Update translations
This commit is contained in:
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Az összes szám hozzáadása a könyvtárból és az alkönyvtáraktbó
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Könyvtár hozzáadása…"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2175
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2176
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Fájl hozzáadása"
|
||||
|
||||
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Fájlok hozzáadása átkódoláshoz"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2201 transcoder/transcodedialog.cpp:425
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2202 transcoder/transcodedialog.cpp:425
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Mappa hozzáadása"
|
||||
|
||||
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Közvetítés hozzáadása…"
|
||||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "Hozzáadás albumokhoz"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1977
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1978
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához"
|
||||
|
||||
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Albumborító mérete"
|
||||
msgid "Albums"
|
||||
msgstr "Albumok"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:613
|
||||
#: context/contextview.cpp:612
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Albums by %1"
|
||||
msgstr "Albumok ettől: %1"
|
||||
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Háttérkép"
|
||||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Háttér áttetszősége"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:565
|
||||
#: core/database.cpp:586
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "Adatbázis biztonsági mentése"
|
||||
|
||||
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Váltás a legutóbb játszott számra"
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Nyelv módosítása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:776
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:777
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Frissítés keresése…"
|
||||
|
||||
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "Lemezgyorsítótár törlése"
|
||||
msgid "Clear cover"
|
||||
msgstr "Borító törlése"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2266 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2267 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Lejátszólista törlése"
|
||||
|
||||
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "Gyűjtemény szűrő"
|
||||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Gyűjtemény speciális csoportosítása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2845
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2846
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés"
|
||||
|
||||
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "%1 beállítása…"
|
||||
msgid "Configure buttons"
|
||||
msgstr "Gombok beállítása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:653
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Configure collection..."
|
||||
msgstr "Gyűjtemény beállítása..."
|
||||
|
||||
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Összes zene konvertálása"
|
||||
msgid "Convert any music that the device can't play"
|
||||
msgstr "Az eszköz által nem támogatott zenék konvertálása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:723
|
||||
msgid "Copy URL(s)..."
|
||||
msgstr "URL(-ek) másolása…"
|
||||
|
||||
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "URL(-ek) másolása…"
|
||||
msgid "Copy album cover artwork"
|
||||
msgstr "Albumborító másolása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:727 widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
#: device/deviceview.cpp:248
|
||||
msgid "Copy to collection..."
|
||||
msgstr "Másolás a gyűjteménybe…"
|
||||
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Másolás a gyűjteménybe…"
|
||||
msgid "Copy to device"
|
||||
msgstr "Másolás eszközre"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:729 context/contextalbumsview.cpp:271
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:730 context/contextalbumsview.cpp:271
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "D-Bus elérési út"
|
||||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Dance"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:516
|
||||
#: core/database.cpp:533
|
||||
msgid "Database corruption detected."
|
||||
msgstr "Adatbázis-sérülés észlelve."
|
||||
|
||||
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Fájlok törlése"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Törlés az eszközről…"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:731 collection/collectionview.cpp:361
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:732 collection/collectionview.cpp:361
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Törlés a lemezről…"
|
||||
@@ -1767,11 +1767,11 @@ msgstr "Eredeti fájlok törlése"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Fájlok törlése"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1892
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Kijelölt számok eltávolítása a lejátszási sorból"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1891
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Szám eltávolítása a lejátszási sorból"
|
||||
|
||||
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése…"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1935
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1936
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "A(z) „%1” címke szerkesztése…"
|
||||
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "Megegyezik a --log-levels *:1 kapcsolóval"
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2576 core/mainwindow.cpp:2727
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2577 core/mainwindow.cpp:2728
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Hiba"
|
||||
@@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "Beszúrás..."
|
||||
msgid "Install strawberry through PPA:<br />"
|
||||
msgstr "Strawberry telepítése PPA-ból: <br />"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:501
|
||||
#: core/database.cpp:516
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Integritás ellenőrzése"
|
||||
|
||||
@@ -3143,7 +3143,7 @@ msgstr "Csatolási pontok"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Mozgatás lefelé"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:727 widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
msgid "Move to collection..."
|
||||
msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..."
|
||||
|
||||
@@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Mozgatás felfelé"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2175 transcoder/transcodedialog.cpp:334
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2176 transcoder/transcodedialog.cpp:334
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Zene"
|
||||
|
||||
@@ -3196,7 +3196,7 @@ msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Új mappa"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1993
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1994
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Új lejátszólista"
|
||||
|
||||
@@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr "Nincs lejátszott szám"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Egyik sem"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2576 core/mainwindow.cpp:2727
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2577 core/mainwindow.cpp:2728
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Egy kiválasztott szám sem alkalmas az eszközre való másoláshoz"
|
||||
@@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organize Files"
|
||||
msgstr "Fájlok rendezése"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:725 context/contextalbumsview.cpp:269
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:726 context/contextalbumsview.cpp:269
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:357
|
||||
msgid "Organize files..."
|
||||
msgstr "Fájlok rendezése..."
|
||||
@@ -3493,7 +3493,7 @@ msgstr "Útvonal"
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Minta"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1790
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1296 core/mainwindow.cpp:1791
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Szünet"
|
||||
@@ -3521,8 +3521,8 @@ msgstr "Pixel"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Egyszerű oldalsáv"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:694 core/mainwindow.cpp:1252 core/mainwindow.cpp:1279
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1794 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:695 core/mainwindow.cpp:1253 core/mainwindow.cpp:1280
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1795 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Lejátszás"
|
||||
@@ -3589,7 +3589,7 @@ msgstr "Lejátszólista gombok"
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "A lejátszólista befejezve"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2266
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2267
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
@@ -3769,20 +3769,20 @@ msgstr "Eszköz lekérdezése…"
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Lejátszási sor"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1894
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1895
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Kijelölt számok hozzáadása a lejátszási sorhoz"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1898
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:701 core/mainwindow.cpp:1899
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr "Kijelölt számok lejátszása következőként"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1901 collection/collectionview.cpp:354
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1902 collection/collectionview.cpp:354
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:322
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "Lejátszás következőként"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1893 context/contextalbumsview.cpp:266
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1894 context/contextalbumsview.cpp:266
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:353
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:321
|
||||
@@ -3995,7 +3995,7 @@ msgstr "Újrafeltöltés"
|
||||
msgid "Rescan song(s)"
|
||||
msgstr "Számok újraellenőrzése"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:717
|
||||
msgid "Rescan song(s)..."
|
||||
msgstr "Számok újraellenőrzése…"
|
||||
|
||||
@@ -4314,7 +4314,7 @@ msgstr "A szerver URL-je érvénytelen."
|
||||
msgid "Server-side scrobbling"
|
||||
msgstr "Szerveloldali scrobble"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1934
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1935
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..."
|
||||
@@ -4401,7 +4401,7 @@ msgstr "Albumborító megjelenítése a gyűjteményben"
|
||||
msgid "Show albums by artist"
|
||||
msgstr "Albumok megjelenítése az előadótól"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:642
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:643
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Összes szám megjelenítése"
|
||||
|
||||
@@ -4425,7 +4425,7 @@ msgstr "Motor és eszköz megjelenítése"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Megjelenítés teljes méretben..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:723
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Show in collection..."
|
||||
msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..."
|
||||
|
||||
@@ -4433,7 +4433,7 @@ msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..."
|
||||
msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:724 context/contextalbumsview.cpp:277
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:725 context/contextalbumsview.cpp:277
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben..."
|
||||
@@ -4450,11 +4450,11 @@ msgstr "Kedvenc gomb megjelenítése"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Hangulatsáv megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:643
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:644
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Csak a másolatok megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:644
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:645
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Csak a címke nélküliek megjelenítése"
|
||||
|
||||
@@ -4547,11 +4547,11 @@ msgstr "Kihagyások száma"
|
||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Előreléptetés a lejátszólistában"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1907
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1908
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Kiválasztott számok kihagyása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1906
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1907
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Szám kihagyása"
|
||||
|
||||
@@ -4659,7 +4659,7 @@ msgstr "Leállítás a minden egyes szám után"
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Leállítás minden szám után"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:696 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:697 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Leállítás az aktuális szám után"
|
||||
|
||||
@@ -4903,7 +4903,7 @@ msgstr "A kért oldal nem létezik!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "A kért oldal nem egy kép!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2840
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2841
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@@ -5035,7 +5035,7 @@ msgstr "Cím"
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Ma"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:697 core/mainwindow.cpp:1895
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:698 core/mainwindow.cpp:1896
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Lejátszási sor"
|
||||
|
||||
@@ -5043,7 +5043,7 @@ msgstr "Lejátszási sor"
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Scrobble funkció váltása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1908
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:704 core/mainwindow.cpp:1909
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr "Kihagyási állapot be/ki"
|
||||
|
||||
@@ -5122,10 +5122,10 @@ msgstr "Ultra szélessávú (UWB)"
|
||||
msgid "Uninstall the snap with:"
|
||||
msgstr "Snap eltávolítása ezzel:"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:603 collection/collectionmodel.cpp:486
|
||||
#: core/song.cpp:604 collection/collectionmodel.cpp:486
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:503
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:1615 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:1621 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:359 playlist/playlistmanager.cpp:578
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:579 dialogs/edittagdialog.cpp:711
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:738 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:427
|
||||
@@ -5145,11 +5145,11 @@ msgstr "Beállítás törlése"
|
||||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Borító törlése"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1905
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1906
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "A kiválasztott számok lejátszása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1904
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1905
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Szám lejátszása"
|
||||
|
||||
@@ -5396,7 +5396,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "Áthelyezi az album többi számát is a különböző előadókhoz?"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2844
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2845
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Futtat most egy teljes újraolvasást?"
|
||||
|
||||
@@ -5611,7 +5611,7 @@ msgstr "hw"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "a végén"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:548 context/contextview.cpp:699
|
||||
#: context/contextview.cpp:548 context/contextview.cpp:698
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:733
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
msgstr "kb/s"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user