Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2021-09-10 01:21:33 +02:00
parent b77d01baca
commit 8ca0b54b18
19 changed files with 969 additions and 969 deletions

View File

@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "ディレクトリとサブディレクトリにあるすべてのトラ
msgid "Add directory..."
msgstr "ディレクトリを追加..."
#: core/mainwindow.cpp:2175
#: core/mainwindow.cpp:2176
msgid "Add file"
msgstr "ファイルを追加"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "ファイルをトランスコーダーに追加"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "変換するファイルを追加"
#: core/mainwindow.cpp:2201 transcoder/transcodedialog.cpp:425
#: core/mainwindow.cpp:2202 transcoder/transcodedialog.cpp:425
msgid "Add folder"
msgstr "フォルダーを追加"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "ストリームを追加..."
msgid "Add to albums"
msgstr "アルバムに追加"
#: core/mainwindow.cpp:1977
#: core/mainwindow.cpp:1978
msgid "Add to another playlist"
msgstr "別のプレイリストに追加"
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "アルバムカバーサイズ"
msgid "Albums"
msgstr "アルバム"
#: context/contextview.cpp:613
#: context/contextview.cpp:612
#, qt-format
msgid "Albums by %1"
msgstr "%1 のアルバム"
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "背景画像"
msgid "Background opacity"
msgstr "背景の不透明度"
#: core/database.cpp:565
#: core/database.cpp:586
msgid "Backing up database"
msgstr "データベースをバックアップ中"
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "再生中の曲を変更する"
msgid "Change the language"
msgstr "言語の変更"
#: core/mainwindow.cpp:776
#: core/mainwindow.cpp:777
msgid "Check for updates..."
msgstr "更新のチェック..."
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "ディスクキャッシュをクリア"
msgid "Clear cover"
msgstr "カバーを選択"
#: core/mainwindow.cpp:2266 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2267 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "プレイリストをクリア"
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "コレクションフィルター"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "ライブラリの高度なグループ化"
#: core/mainwindow.cpp:2845
#: core/mainwindow.cpp:2846
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "ライブラリー再スキャン通知"
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "%1 の設定..."
msgid "Configure buttons"
msgstr "設定ボタン"
#: core/mainwindow.cpp:653
#: core/mainwindow.cpp:654
msgid "Configure collection..."
msgstr "ライブラリの設定..."
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "すべての曲を変換する"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "デバイスが再生できないすべての曲を変換する"
#: core/mainwindow.cpp:722
#: core/mainwindow.cpp:723
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "URLをコピー"
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "URLをコピー"
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "アルバムのカバーアートワークをコピー"
#: core/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: core/mainwindow.cpp:727 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: device/deviceview.cpp:248
msgid "Copy to collection..."
msgstr "ライブラリへコピー..."
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "ライブラリへコピー..."
msgid "Copy to device"
msgstr "デバイスへコピー"
#: core/mainwindow.cpp:729 context/contextalbumsview.cpp:271
#: core/mainwindow.cpp:730 context/contextalbumsview.cpp:271
#: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Copy to device..."
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "D-Bus パス"
msgid "Dance"
msgstr "ダンス"
#: core/database.cpp:516
#: core/database.cpp:533
msgid "Database corruption detected."
msgstr "データベースの不整合が検出されました。"
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "ファイルの削除"
msgid "Delete from device..."
msgstr "デバイスから削除..."
#: core/mainwindow.cpp:731 collection/collectionview.cpp:361
#: core/mainwindow.cpp:732 collection/collectionview.cpp:361
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Delete from disk..."
msgstr "ディスクから削除..."
@@ -1727,11 +1727,11 @@ msgstr "元のファイルを削除する"
msgid "Deleting files"
msgstr "ファイルの削除中"
#: core/mainwindow.cpp:1892
#: core/mainwindow.cpp:1893
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "選択されたトラックをキューから削除する"
#: core/mainwindow.cpp:1891
#: core/mainwindow.cpp:1892
msgid "Dequeue track"
msgstr "トラックをキューから削除"
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "スマートプレイリストを編集"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "スマートプレイリストを編集..."
#: core/mainwindow.cpp:1935
#: core/mainwindow.cpp:1936
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "タグ「%1」を編集..."
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "--log-levels *:1 と同じ"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "--log-levels *:3 と同じ"
#: core/mainwindow.cpp:2576 core/mainwindow.cpp:2727
#: core/mainwindow.cpp:2577 core/mainwindow.cpp:2728
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error"
msgstr "エラー"
@@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "挿入..."
msgid "Install strawberry through PPA:<br />"
msgstr ""
#: core/database.cpp:501
#: core/database.cpp:516
msgid "Integrity check"
msgstr "整合性の検査"
@@ -3087,7 +3087,7 @@ msgstr "マウントポイント"
msgid "Move down"
msgstr "下へ移動"
#: core/mainwindow.cpp:727 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: core/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Move to collection..."
msgstr "ライブラリへ移動..."
@@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr "ライブラリへ移動..."
msgid "Move up"
msgstr "上へ移動"
#: core/mainwindow.cpp:2175 transcoder/transcodedialog.cpp:334
#: core/mainwindow.cpp:2176 transcoder/transcodedialog.cpp:334
msgid "Music"
msgstr "ミュージック"
@@ -3140,7 +3140,7 @@ msgstr "再生を開始しない"
msgid "New folder"
msgstr "新しいフォルダー"
#: core/mainwindow.cpp:1993
#: core/mainwindow.cpp:1994
msgid "New playlist"
msgstr "新しいプレイリスト"
@@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "曲が再生されていません"
msgid "None"
msgstr "なし"
#: core/mainwindow.cpp:2576 core/mainwindow.cpp:2727
#: core/mainwindow.cpp:2577 core/mainwindow.cpp:2728
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "デバイスへのコピーに適切な曲が選択されていません"
@@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files"
msgstr "ファイルを管理"
#: core/mainwindow.cpp:725 context/contextalbumsview.cpp:269
#: core/mainwindow.cpp:726 context/contextalbumsview.cpp:269
#: collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..."
msgstr "ファイルを管理..."
@@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "パス"
msgid "Pattern"
msgstr "パターン"
#: core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1790
#: core/mainwindow.cpp:1296 core/mainwindow.cpp:1791
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146
msgid "Pause"
msgstr "一時停止"
@@ -3458,8 +3458,8 @@ msgstr "ピクセル"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "プレーンサイドバー"
#: core/mainwindow.cpp:694 core/mainwindow.cpp:1252 core/mainwindow.cpp:1279
#: core/mainwindow.cpp:1794 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
#: core/mainwindow.cpp:695 core/mainwindow.cpp:1253 core/mainwindow.cpp:1280
#: core/mainwindow.cpp:1795 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173
msgid "Play"
msgstr "再生"
@@ -3526,7 +3526,7 @@ msgstr "プレイリストボタン"
msgid "Playlist finished"
msgstr "プレイリストが完了しました"
#: core/mainwindow.cpp:2266
#: core/mainwindow.cpp:2267
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3699,20 +3699,20 @@ msgstr "デバイスを照会しています..."
msgid "Queue"
msgstr "キュー"
#: core/mainwindow.cpp:1894
#: core/mainwindow.cpp:1895
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "選択されたトラックをキューに追加"
#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1898
#: core/mainwindow.cpp:701 core/mainwindow.cpp:1899
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "選択したトラックを次に再生する"
#: core/mainwindow.cpp:1901 collection/collectionview.cpp:354
#: core/mainwindow.cpp:1902 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:322
msgid "Queue to play next"
msgstr "次に再生する"
#: core/mainwindow.cpp:1893 context/contextalbumsview.cpp:266
#: core/mainwindow.cpp:1894 context/contextalbumsview.cpp:266
#: collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74
#: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:321
@@ -3924,7 +3924,7 @@ msgstr "再装着"
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "曲を再スキャン"
#: core/mainwindow.cpp:716
#: core/mainwindow.cpp:717
msgid "Rescan song(s)..."
msgstr "曲を再スキャン中..."
@@ -4242,7 +4242,7 @@ msgstr "サーバーURLが不正です。"
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "サーバーサイドの scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:1934
#: core/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 を「%2」に設定します..."
@@ -4329,7 +4329,7 @@ msgstr "コレクションでアルバムカバーアートを表示"
msgid "Show albums by artist"
msgstr "アーティストごとにアルバムを表示"
#: core/mainwindow.cpp:642
#: core/mainwindow.cpp:643
msgid "Show all songs"
msgstr "すべての曲を表示する"
@@ -4353,7 +4353,7 @@ msgstr "エンジンとデバイスを表示"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "原寸表示..."
#: core/mainwindow.cpp:723
#: core/mainwindow.cpp:724
msgid "Show in collection..."
msgstr "ライブラリーに表示..."
@@ -4361,7 +4361,7 @@ msgstr "ライブラリーに表示..."
msgid "Show in file browser"
msgstr "ファイルブラウザーで表示"
#: core/mainwindow.cpp:724 context/contextalbumsview.cpp:277
#: core/mainwindow.cpp:725 context/contextalbumsview.cpp:277
#: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54
msgid "Show in file browser..."
msgstr "ファイルブラウザーで表示..."
@@ -4378,11 +4378,11 @@ msgstr "Loveボタンを表示"
msgid "Show moodbar"
msgstr "ムードバーを表示"
#: core/mainwindow.cpp:643
#: core/mainwindow.cpp:644
msgid "Show only duplicates"
msgstr "重複するものだけ表示"
#: core/mainwindow.cpp:644
#: core/mainwindow.cpp:645
msgid "Show only untagged"
msgstr "タグのないものだけ表示"
@@ -4475,11 +4475,11 @@ msgstr "スキップ回数"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "プレイリストで前にスキップ"
#: core/mainwindow.cpp:1907
#: core/mainwindow.cpp:1908
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "選択したトラックをスキップする"
#: core/mainwindow.cpp:1906
#: core/mainwindow.cpp:1907
msgid "Skip track"
msgstr "トラックをスキップする"
@@ -4584,7 +4584,7 @@ msgstr "各トラック後に停止"
msgid "Stop after every track"
msgstr "各トラック後に停止"
#: core/mainwindow.cpp:696 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
#: core/mainwindow.cpp:697 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Stop after this track"
msgstr "このトラック後に停止"
@@ -4823,7 +4823,7 @@ msgstr "指定されたサイトは存在しません!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "指定されたサイトは画像ではありません!"
#: core/mainwindow.cpp:2840
#: core/mainwindow.cpp:2841
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgstr "タイトル"
msgid "Today"
msgstr "今日"
#: core/mainwindow.cpp:697 core/mainwindow.cpp:1895
#: core/mainwindow.cpp:698 core/mainwindow.cpp:1896
msgid "Toggle queue status"
msgstr "キュー状態の切り替え"
@@ -4945,7 +4945,7 @@ msgstr "キュー状態の切り替え"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "scrobbling の切り替え"
#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1908
#: core/mainwindow.cpp:704 core/mainwindow.cpp:1909
msgid "Toggle skip status"
msgstr ""
@@ -5024,10 +5024,10 @@ msgstr "超高速回線 (UWB)"
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr ""
#: core/song.cpp:603 collection/collectionmodel.cpp:486
#: core/song.cpp:604 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
#: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:503
#: collection/collectionmodel.cpp:1615 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
#: collection/collectionmodel.cpp:1621 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
#: playlist/playlistdelegates.cpp:359 playlist/playlistmanager.cpp:578
#: playlist/playlistmanager.cpp:579 dialogs/edittagdialog.cpp:711
#: dialogs/edittagdialog.cpp:738 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:427
@@ -5047,11 +5047,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr "カバーを未設定にする"
#: core/mainwindow.cpp:1905
#: core/mainwindow.cpp:1906
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "選択したトラックをスキップしない"
#: core/mainwindow.cpp:1904
#: core/mainwindow.cpp:1905
msgid "Unskip track"
msgstr "トラックをスキップしない"
@@ -5295,7 +5295,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2844
#: core/mainwindow.cpp:2845
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "全体の再スキャンを今すぐ実行しますか?"
@@ -5499,7 +5499,7 @@ msgstr "hw"
msgid "in the last"
msgstr "最後の時間"
#: context/contextview.cpp:548 context/contextview.cpp:699
#: context/contextview.cpp:548 context/contextview.cpp:698
#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:733
msgid "kbps"
msgstr "kbps"