Update translations
This commit is contained in:
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Adicionar todas as faixas de uma pasta e de suas subpastas"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Adicionar diretório..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2175
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2176
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Adicionar arquivo"
|
||||
|
||||
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Adicionar arquivo(s) para conversor"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Adicionar arquivos para converter"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2201 transcoder/transcodedialog.cpp:425
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2202 transcoder/transcodedialog.cpp:425
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Adicionar pasta"
|
||||
|
||||
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "Adicionar aos álbuns"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1977
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1978
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Adicionar a outra lista de reprodução"
|
||||
|
||||
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Dimensões da capa do álbum"
|
||||
msgid "Albums"
|
||||
msgstr "Álbuns"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:613
|
||||
#: context/contextview.cpp:612
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Albums by %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Imagem de fundo"
|
||||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Opacidade de fundo"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:565
|
||||
#: core/database.cpp:586
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "Cópia do banco de dados"
|
||||
|
||||
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Trocar a música em reprodução"
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Alterar idioma"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:776
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:777
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Procurar por atualizações..."
|
||||
|
||||
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Clear cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2266 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2267 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Limpar lista de reprodução"
|
||||
|
||||
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Organização avançada de biblioteca"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2845
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2846
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Aviso de reescaneamento da biblioteca"
|
||||
|
||||
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Configurar %1..."
|
||||
msgid "Configure buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:653
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Configure collection..."
|
||||
msgstr "Configurar biblioteca..."
|
||||
|
||||
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Converter todas as músicas"
|
||||
msgid "Convert any music that the device can't play"
|
||||
msgstr "Converter qualquer música que o dispositivo não puder tocar"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:722
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:723
|
||||
msgid "Copy URL(s)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy album cover artwork"
|
||||
msgstr "Copiar a arte da capa do álbum"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:727 widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
#: device/deviceview.cpp:248
|
||||
msgid "Copy to collection..."
|
||||
msgstr "Copiar para biblioteca..."
|
||||
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Copiar para biblioteca..."
|
||||
msgid "Copy to device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:729 context/contextalbumsview.cpp:271
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:730 context/contextalbumsview.cpp:271
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Localização do D-Bus"
|
||||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Dance"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:516
|
||||
#: core/database.cpp:533
|
||||
msgid "Database corruption detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "Excluir arquivos"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Apagar do dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:731 collection/collectionview.cpp:361
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:732 collection/collectionview.cpp:361
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Apagar do disco..."
|
||||
@@ -1733,11 +1733,11 @@ msgstr "Apagar os arquivos originais"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Apagando arquivos"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1892
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1893
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Retirar faixas selecionadas da fila"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1891
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1892
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Retirar faixa da fila"
|
||||
|
||||
@@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1935
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1936
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Editar tag \"%1\"..."
|
||||
@@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "Equivalente ao --log-levels *:1"
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Equivalente ao --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2576 core/mainwindow.cpp:2727
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2577 core/mainwindow.cpp:2728
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
@@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr "Inserir..."
|
||||
msgid "Install strawberry through PPA:<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:501
|
||||
#: core/database.cpp:516
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Verificar integridade"
|
||||
|
||||
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "Pontos de montagem"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Para baixo"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:727 widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
msgid "Move to collection..."
|
||||
msgstr "Mover para biblioteca..."
|
||||
|
||||
@@ -3113,7 +3113,7 @@ msgstr "Mover para biblioteca..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Para cima"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2175 transcoder/transcodedialog.cpp:334
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2176 transcoder/transcodedialog.cpp:334
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
@@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr "Nunca iniciar tocando"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nova pasta"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1993
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1994
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nova lista de reprodução"
|
||||
|
||||
@@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr "Nenhuma música tocando"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2576 core/mainwindow.cpp:2727
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2577 core/mainwindow.cpp:2728
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organize Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:725 context/contextalbumsview.cpp:269
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:726 context/contextalbumsview.cpp:269
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:357
|
||||
msgid "Organize files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1790
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1296 core/mainwindow.cpp:1791
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausar"
|
||||
@@ -3479,8 +3479,8 @@ msgstr "Pixel"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Barra lateral simples"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:694 core/mainwindow.cpp:1252 core/mainwindow.cpp:1279
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1794 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:695 core/mainwindow.cpp:1253 core/mainwindow.cpp:1280
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1795 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproduzir"
|
||||
@@ -3547,7 +3547,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "A lista de reprodução terminou"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2266
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2267
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
@@ -3718,20 +3718,20 @@ msgstr "Consultando dispositivo..."
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1894
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1895
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Colocar as faixas selecionadas na fila"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1898
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:701 core/mainwindow.cpp:1899
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1901 collection/collectionview.cpp:354
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1902 collection/collectionview.cpp:354
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:322
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1893 context/contextalbumsview.cpp:266
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1894 context/contextalbumsview.cpp:266
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:353
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:321
|
||||
@@ -3941,7 +3941,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rescan song(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:716
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:717
|
||||
msgid "Rescan song(s)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4263,7 +4263,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Server-side scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1934
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1935
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Mudar %1 para \"%2\"..."
|
||||
@@ -4350,7 +4350,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show albums by artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:642
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:643
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Mostrar todas as músicas"
|
||||
|
||||
@@ -4374,7 +4374,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Exibir em tamanho real..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:723
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:724
|
||||
msgid "Show in collection..."
|
||||
msgstr "Mostrar na biblioteca..."
|
||||
|
||||
@@ -4382,7 +4382,7 @@ msgstr "Mostrar na biblioteca..."
|
||||
msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:724 context/contextalbumsview.cpp:277
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:725 context/contextalbumsview.cpp:277
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Mostrar no navegador de arquivos..."
|
||||
@@ -4399,11 +4399,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:643
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:644
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Mostrar somente os duplicados"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:644
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:645
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Mostrar somente os sem tag"
|
||||
|
||||
@@ -4496,11 +4496,11 @@ msgstr "Número de pulos"
|
||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Pular para a próxima música da lista"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1907
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1908
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Pular faixas selecionadas"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1906
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1907
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Pular faixa"
|
||||
|
||||
@@ -4605,7 +4605,7 @@ msgstr "Parar depois de cada faixa"
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Parar depois de todas as faixas"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:696 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:697 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Parar depois desta música"
|
||||
|
||||
@@ -4844,7 +4844,7 @@ msgstr "O site que você pediu não existe!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "O site que você pediu não é uma imagem!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2840
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2841
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@@ -4975,7 +4975,7 @@ msgstr "Título"
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hoje"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:697 core/mainwindow.cpp:1895
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:698 core/mainwindow.cpp:1896
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Mudar status da fila"
|
||||
|
||||
@@ -4983,7 +4983,7 @@ msgstr "Mudar status da fila"
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Ativar/desativar scrobbling"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1908
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:704 core/mainwindow.cpp:1909
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5062,10 +5062,10 @@ msgstr "Banda ultralarga (UWB)"
|
||||
msgid "Uninstall the snap with:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:603 collection/collectionmodel.cpp:486
|
||||
#: core/song.cpp:604 collection/collectionmodel.cpp:486
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:503
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:1615 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:1621 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:359 playlist/playlistmanager.cpp:578
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:579 dialogs/edittagdialog.cpp:711
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:738 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:427
|
||||
@@ -5085,11 +5085,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Capa não fixada"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1905
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1906
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Não pular faixas selecionadas"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1904
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1905
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Não pular faixa"
|
||||
|
||||
@@ -5335,7 +5335,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2844
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2845
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Gostaria de realizar um reescaneamento completo agora?"
|
||||
|
||||
@@ -5544,7 +5544,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:548 context/contextview.cpp:699
|
||||
#: context/contextview.cpp:548 context/contextview.cpp:698
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:733
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
msgstr "kbps"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user