Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2021-09-10 01:21:33 +02:00
parent b77d01baca
commit 8ca0b54b18
19 changed files with 969 additions and 969 deletions

View File

@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Додати усі композиції з каталогу та усі
msgid "Add directory..."
msgstr "Додати папку…"
#: core/mainwindow.cpp:2175
#: core/mainwindow.cpp:2176
msgid "Add file"
msgstr "Додати файл"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Додати файли для перекодування"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Додати файли для перекодування"
#: core/mainwindow.cpp:2201 transcoder/transcodedialog.cpp:425
#: core/mainwindow.cpp:2202 transcoder/transcodedialog.cpp:425
msgid "Add folder"
msgstr "Додати папку"
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Додати потік..."
msgid "Add to albums"
msgstr "Додати до альбомів"
#: core/mainwindow.cpp:1977
#: core/mainwindow.cpp:1978
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Додати до іншого списку відтворення"
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Розмір обкладинки альбому"
msgid "Albums"
msgstr "Альбоми"
#: context/contextview.cpp:613
#: context/contextview.cpp:612
#, qt-format
msgid "Albums by %1"
msgstr "Альбоми за %1"
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Зображення тла"
msgid "Background opacity"
msgstr "Прозорість фону"
#: core/database.cpp:565
#: core/database.cpp:586
msgid "Backing up database"
msgstr "Створення резервної копії бази даних"
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "Змінити поточну відтворювану композиц
msgid "Change the language"
msgstr "Змінити мову"
#: core/mainwindow.cpp:776
#: core/mainwindow.cpp:777
msgid "Check for updates..."
msgstr "Перевірити оновлення…"
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr ""
msgid "Clear cover"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2266 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2267 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Очистити список відтворення"
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr ""
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Розширене групування фонотеки"
#: core/mainwindow.cpp:2845
#: core/mainwindow.cpp:2846
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Повідомлення про повторне сканування фонотеки"
@@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "Налаштувати %1…"
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:653
#: core/mainwindow.cpp:654
msgid "Configure collection..."
msgstr "Налаштувати фонотеку"
@@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "Конвертувати всю музику"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Конвертувати всю музику, яку не може відтворити пристрій"
#: core/mainwindow.cpp:722
#: core/mainwindow.cpp:723
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr ""
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:726 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: core/mainwindow.cpp:727 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: device/deviceview.cpp:248
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Скопіювати до фонотеки…"
@@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "Скопіювати до фонотеки…"
msgid "Copy to device"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:729 context/contextalbumsview.cpp:271
#: core/mainwindow.cpp:730 context/contextalbumsview.cpp:271
#: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Copy to device..."
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "Шлях D-Bus"
msgid "Dance"
msgstr "Танцювальна"
#: core/database.cpp:516
#: core/database.cpp:533
msgid "Database corruption detected."
msgstr ""
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Вилучити файли"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Вилучити з пристрою…"
#: core/mainwindow.cpp:731 collection/collectionview.cpp:361
#: core/mainwindow.cpp:732 collection/collectionview.cpp:361
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Вилучити з диска…"
@@ -1748,11 +1748,11 @@ msgstr "Вилучити оригінальні файли"
msgid "Deleting files"
msgstr "Вилучення файлів"
#: core/mainwindow.cpp:1892
#: core/mainwindow.cpp:1893
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Вилучити з черги вибрані композиції"
#: core/mainwindow.cpp:1891
#: core/mainwindow.cpp:1892
msgid "Dequeue track"
msgstr "Вилучити композицію з черги"
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1935
#: core/mainwindow.cpp:1936
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Змінити «%1»…"
@@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "Відповідає --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Відповідає --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2576 core/mainwindow.cpp:2727
#: core/mainwindow.cpp:2577 core/mainwindow.cpp:2728
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
@@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "Вставити…"
msgid "Install strawberry through PPA:<br />"
msgstr ""
#: core/database.cpp:501
#: core/database.cpp:516
msgid "Integrity check"
msgstr "Перевірка цілісності даних"
@@ -3116,7 +3116,7 @@ msgstr "Точки монтування"
msgid "Move down"
msgstr "Перемістити вниз"
#: core/mainwindow.cpp:727 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: core/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Move to collection..."
msgstr "Перемістити до фонотеки…"
@@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr "Перемістити до фонотеки…"
msgid "Move up"
msgstr "Перемістити вгору"
#: core/mainwindow.cpp:2175 transcoder/transcodedialog.cpp:334
#: core/mainwindow.cpp:2176 transcoder/transcodedialog.cpp:334
msgid "Music"
msgstr "Музика"
@@ -3169,7 +3169,7 @@ msgstr "Ніколи не починати відтворення"
msgid "New folder"
msgstr "Нова папка"
#: core/mainwindow.cpp:1993
#: core/mainwindow.cpp:1994
msgid "New playlist"
msgstr "Новий список відтворення"
@@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: core/mainwindow.cpp:2576 core/mainwindow.cpp:2727
#: core/mainwindow.cpp:2577 core/mainwindow.cpp:2728
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Жодна з вибраних композицій не придатна для копіювання на пристрій"
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:725 context/contextalbumsview.cpp:269
#: core/mainwindow.cpp:726 context/contextalbumsview.cpp:269
#: collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..."
msgstr ""
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr ""
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1790
#: core/mainwindow.cpp:1296 core/mainwindow.cpp:1791
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146
msgid "Pause"
msgstr "Призупинити"
@@ -3489,8 +3489,8 @@ msgstr "Піксель"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Звичайна бічна панель"
#: core/mainwindow.cpp:694 core/mainwindow.cpp:1252 core/mainwindow.cpp:1279
#: core/mainwindow.cpp:1794 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
#: core/mainwindow.cpp:695 core/mainwindow.cpp:1253 core/mainwindow.cpp:1280
#: core/mainwindow.cpp:1795 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173
msgid "Play"
msgstr "Відтворити"
@@ -3557,7 +3557,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished"
msgstr "Список відтворення завершився"
#: core/mainwindow.cpp:2266
#: core/mainwindow.cpp:2267
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3731,20 +3731,20 @@ msgstr "Опитування пристрою…"
msgid "Queue"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1894
#: core/mainwindow.cpp:1895
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Додати до черги позначені композиції"
#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1898
#: core/mainwindow.cpp:701 core/mainwindow.cpp:1899
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1901 collection/collectionview.cpp:354
#: core/mainwindow.cpp:1902 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:322
msgid "Queue to play next"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1893 context/contextalbumsview.cpp:266
#: core/mainwindow.cpp:1894 context/contextalbumsview.cpp:266
#: collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74
#: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:321
@@ -3954,7 +3954,7 @@ msgstr ""
msgid "Rescan song(s)"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:716
#: core/mainwindow.cpp:717
msgid "Rescan song(s)..."
msgstr ""
@@ -4276,7 +4276,7 @@ msgstr ""
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1934
#: core/mainwindow.cpp:1935
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Встановити %1 до \"%2\"…"
@@ -4363,7 +4363,7 @@ msgstr ""
msgid "Show albums by artist"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:642
#: core/mainwindow.cpp:643
msgid "Show all songs"
msgstr "Показати всі композиції"
@@ -4387,7 +4387,7 @@ msgstr ""
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Показати на повний розмір…"
#: core/mainwindow.cpp:723
#: core/mainwindow.cpp:724
msgid "Show in collection..."
msgstr "Показати у фонотеці…"
@@ -4395,7 +4395,7 @@ msgstr "Показати у фонотеці…"
msgid "Show in file browser"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:724 context/contextalbumsview.cpp:277
#: core/mainwindow.cpp:725 context/contextalbumsview.cpp:277
#: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Показати в оглядачі файлів…"
@@ -4412,11 +4412,11 @@ msgstr ""
msgid "Show moodbar"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:643
#: core/mainwindow.cpp:644
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Показати тільки дублікати"
#: core/mainwindow.cpp:644
#: core/mainwindow.cpp:645
msgid "Show only untagged"
msgstr "Показати тільки без міток"
@@ -4509,11 +4509,11 @@ msgstr "Кількість пропусків"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Перескочити вперед у списку композицій"
#: core/mainwindow.cpp:1907
#: core/mainwindow.cpp:1908
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Пропустити позначені композиції"
#: core/mainwindow.cpp:1906
#: core/mainwindow.cpp:1907
msgid "Skip track"
msgstr "Пропустити композицію"
@@ -4618,7 +4618,7 @@ msgstr "Зупинятися після кожної композиції"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Зупинятися після будь-якої композиції"
#: core/mainwindow.cpp:696 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
#: core/mainwindow.cpp:697 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Stop after this track"
msgstr "Зупинити після цієї композиції"
@@ -4858,7 +4858,7 @@ msgstr "Вказана вами адреса не існує!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Вказана вами адреса не є малюнком!"
#: core/mainwindow.cpp:2840
#: core/mainwindow.cpp:2841
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4985,7 +4985,7 @@ msgstr "Назва"
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
#: core/mainwindow.cpp:697 core/mainwindow.cpp:1895
#: core/mainwindow.cpp:698 core/mainwindow.cpp:1896
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Перемикнути статус черги"
@@ -4993,7 +4993,7 @@ msgstr "Перемикнути статус черги"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Змінити режим скроблінгу"
#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1908
#: core/mainwindow.cpp:704 core/mainwindow.cpp:1909
msgid "Toggle skip status"
msgstr ""
@@ -5072,10 +5072,10 @@ msgstr "Надзвичайно широка смуга (UWB)"
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr ""
#: core/song.cpp:603 collection/collectionmodel.cpp:486
#: core/song.cpp:604 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
#: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:503
#: collection/collectionmodel.cpp:1615 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
#: collection/collectionmodel.cpp:1621 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
#: playlist/playlistdelegates.cpp:359 playlist/playlistmanager.cpp:578
#: playlist/playlistmanager.cpp:579 dialogs/edittagdialog.cpp:711
#: dialogs/edittagdialog.cpp:738 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:427
@@ -5095,11 +5095,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr "Вилучити обкладинку"
#: core/mainwindow.cpp:1905
#: core/mainwindow.cpp:1906
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Не пропускати позначені композиції"
#: core/mainwindow.cpp:1904
#: core/mainwindow.cpp:1905
msgid "Unskip track"
msgstr "Не пропускати композицію"
@@ -5345,7 +5345,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2844
#: core/mainwindow.cpp:2845
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Бажаєте зараз виконати повторне сканування фонотеки?"
@@ -5557,7 +5557,7 @@ msgstr ""
msgid "in the last"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:548 context/contextview.cpp:699
#: context/contextview.cpp:548 context/contextview.cpp:698
#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:733
msgid "kbps"
msgstr "кбіт/с"