diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index 76945e6f1..e39140c74 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-19 02:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-07 02:40-0500\n" "Last-Translator: Sébastien Morin \n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" @@ -71,6 +71,8 @@ msgid "" " Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in " "cinnamon-settings-daemon instead." msgstr "" +"Les raccourcis sur %1 sont généralement ceux de GSD et doivent être " +"configurés dans cinnamon-settings-daemon à la place." #: settings/shortcutssettingspage.cpp:308 #, qt-format @@ -78,11 +80,14 @@ msgid "" " Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in " "gnome-settings-daemon instead." msgstr "" +"Les raccourcis sur %1 sont généralement ceux de Gnome et doivent être " +"configurés dans gnome-settings-daemon à la place." #: settings/shortcutssettingspage.cpp:306 #, qt-format msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel." msgstr "" +"Les raccourcis sur %1 sont généralement ceux de MPRIS et de KGlobalAccel." #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 @@ -1419,6 +1424,8 @@ msgid "" "Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to " "avoid losing configration before you uninstall the snap:" msgstr "" +"Copiez les fichiers strawberry.conf et strawberry.db depuis votre répertoire " +"~/snap pour éviter de perdre vos paramètres avant de désinstaller le snap :" #: transcoder/transcoder.cpp:66 #, qt-format @@ -2598,7 +2605,7 @@ msgstr "Insérer..." #: dialogs/snapdialog.cpp:79 msgid "Install strawberry through PPA:
" -msgstr "" +msgstr "Installez strawberry via PPA :
" #: core/database.cpp:490 msgid "Integrity check" @@ -4305,7 +4312,7 @@ msgstr "Afficher les paroles" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Show song progress on system tray icon" -msgstr "" +msgstr "Afficher l'avancée de la chanson dans la barre des tâches" #: context/contextview.cpp:323 msgid "Show song technical data" @@ -4936,7 +4943,7 @@ msgstr "Très large bande (UWB)" #: dialogs/snapdialog.cpp:74 msgid "Uninstall the snap with:" -msgstr "" +msgstr "Désinstallez le snap avec :" #: core/song.cpp:547 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: collection/collectionmodel.cpp:464 collection/collectionmodel.cpp:469 @@ -4998,7 +5005,7 @@ msgstr "Usage" #: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:242 msgid "Use Gnome (GSD) shortcuts when available" -msgstr "" +msgstr "Utilisez les raccourcis de Gnome (GSD) lorsque c'est possible" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413 msgid "Use HTTPS for local redirectserver" @@ -5006,7 +5013,7 @@ msgstr "Utiliser HTTPS pour les redirections locales au serveur" #: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:244 msgid "Use KDE (KGlobalAccel) shortcuts when available" -msgstr "" +msgstr "Utilisez les raccourcis de KDE (KGlobalAccel) lorsque c'est possible" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:316 msgid "Use OAuth" @@ -5026,7 +5033,7 @@ msgstr "Utiliser les paramètres de Tidal pour vous authentifier." #: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:245 msgid "Use X11 shortcuts when available" -msgstr "" +msgstr "Utilisez les raccourcis de X11 lorsque c'est possible" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:508 msgid "Use a custom color set" @@ -5070,7 +5077,7 @@ msgstr "Utiliser un motif" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:181 msgid "Use proxy settings for streaming" -msgstr "" +msgstr "Utilisez les paramètres proxy pour diffuser en direct" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:551 msgid "Use system theme icons"