diff --git a/src/translations/cs.po b/src/translations/cs.po index a0cf167a6..72730f43a 100644 --- a/src/translations/cs.po +++ b/src/translations/cs.po @@ -233,11 +233,11 @@ msgstr "zůstávají %n" msgid "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "&About Strawberry" msgstr "&O Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "&Add file..." msgstr "&Přidat soubor..." @@ -249,11 +249,11 @@ msgstr "&Zarovnat text" msgid "&Center" msgstr "&Na střed" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Vyčistit seznam skladeb" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Správce obalů" @@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "Vl&astní" msgid "&Default" msgstr "&Výchozí" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Provést úplné nové prohledání sbírky" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Equalizer" msgstr "&Ekvalizér" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Skrýt %1" msgid "&Hide..." msgstr "Skrýt..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Skočit na aktuálně přehrávanou skladbu" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "&Skočit na aktuálně přehrávanou skladbu" msgid "&Left" msgstr "&Vlevo" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Načíst seznam skladeb" @@ -298,19 +298,19 @@ msgstr "&Načíst seznam skladeb" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Ruční nastavení proxy" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Music" msgstr "Hudba" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "&Mute" msgstr "&Ztlumit" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "&New playlist" msgstr "&Nový seznam skladeb" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "&Next track" msgstr "&Další skladba" @@ -322,19 +322,19 @@ msgstr "&Chybějící obrázek na pozadí" msgid "&None" msgstr "Žád&né" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Open file..." msgstr "&Otevřít soubor" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "&Play" msgstr "&Přehrát" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "&Quit" msgstr "&Ukončit" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Repeat mode" msgstr "Režim opakování" @@ -346,15 +346,15 @@ msgstr "&Původní nastavení sloupců" msgid "&Right" msgstr "&Vpravo" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "&Settings..." msgstr "&Nastavení" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Režim míchání" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "&Stop" msgstr "&Zastavit" @@ -362,15 +362,15 @@ msgstr "&Zastavit" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Roztáhnout sloupce tak, aby se vešly do okna" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "Nástroje" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Převést hudbu" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Aktualizovat změny ve složkách kolekce" @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Přerušit" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Abort collection scan" msgstr "Zrušit aktualizaci kolekce" @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Zrušit aktualizaci kolekce" msgid "About" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "About &Qt" msgstr "O &Qt" @@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Činnost" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Add &folder..." msgstr "Přidat &složku" @@ -517,11 +517,11 @@ msgstr "Přidat složku..." msgid "Add file" msgstr "Přidat soubor" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Přidat soubor k překódování" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Přidat soubor(y) k překódování" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Přidat značku pořadí písně" msgid "Add song year tag" msgstr "Přidat značku rok písně" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Add stream..." msgstr "Přidat přenos..." @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Délka vyrovnávací paměti" msgid "Buffering" msgstr "Ukládá se do vyrovnávací paměti" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 #, fuzzy msgid "C&onsole" msgstr "&Konzola" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Smazat" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Vyčistit mezipaměť na disku" -#: core/mainwindow.cpp:2021 ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: core/mainwindow.cpp:2021 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Poznámka" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Doplnit značky automaticky" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Doplnit značky automaticky..." @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "Prolínání při automatické změně skladby" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Prolínání při ruční změně skladby" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1391,51 +1391,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Šipka dolů" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "Tažením přemístěte" msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Upravit značku \"%1\"..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Edit tag..." msgstr "Upravit značku..." @@ -1673,7 +1673,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Upravit informace o skladbě" #: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 -#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Edit track information..." msgstr "Upravit informace o skladbě..." @@ -1870,27 +1870,27 @@ msgstr "Uložení dokončeno" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Uloženo %1 obalů z %2 (%3 přeskočeno)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2110,11 +2110,11 @@ msgstr "Ověření Genius" msgid "Genre" msgstr "Žánr" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Jít na další kartu seznamu skladeb" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Jít na předchozí kartu seznamu skladeb" @@ -2232,7 +2232,7 @@ msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" "Informace o vybavení jsou dostupné pouze tehdy, když je zařízení připojeno." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "Přihlášení" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Dlouhodobý předpověďní profil" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "Love" msgstr "To Miluju!" @@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Otevřít URL v prohlížeči?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Otevřít adresář a zavést hudbu v něm" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Otevřít zvukové CD" @@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr "Přepsat existující soubory" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Přepsat pouze menší" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "P&laylist" msgstr "Seznam sklad&eb" @@ -3121,7 +3121,7 @@ msgstr "Náhled" msgid "Previous" msgstr "Předchozí" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "Previous track" msgstr "Předchozí skladba" @@ -3239,11 +3239,11 @@ msgstr "Zapamatovat si moji volbu" msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Odstranit &duplikáty ze seznamu skladeb" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Odstranit &nedostupné skladby ze seznamu skladeb" @@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr "Odstranit složku" msgid "Remove from favorites" msgstr "Odstranit z oblíbených" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Remove from playlist" msgstr "Odstranit ze seznamu skladeb" @@ -3279,7 +3279,7 @@ msgstr "Přejmenovat seznam skladeb" msgid "Rename playlist..." msgstr "Přejmenovat seznam skladeb..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Přečíslovat skladby v tomto pořadí..." @@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr "Odpověď od Tidal neobsahuje dotazové položky." msgid "Rescan song(s)" msgstr "Prohledat skladbu" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rescan songs(s)" msgstr "Prohledat skladby" @@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Spustit" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "S&huffle playlist" msgstr "Z&amíchat seznam skladeb" @@ -3455,7 +3455,7 @@ msgstr "Vzorkovací kmitočet" msgid "Samplerate" msgstr "Vzorkovací frekvence" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Save &playlist..." msgstr "Uložit seznam skladeb..." @@ -3629,7 +3629,7 @@ msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Nastavit hlasitost na procent" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Nastavit hodnotu pro vybrané skladby..." @@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr "Zobrazit widget s přehráváním" msgid "Show scrobble button" msgstr "Zobrazit tlačítko pro doporučování hudby" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Show sidebar" msgstr "Zobrazovat boční panel" @@ -3937,7 +3937,7 @@ msgstr "Zastavit po každé skladbě" msgid "Stop after every track" msgstr "Zastavit po každé skladbě" -#: core/mainwindow.cpp:607 ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: core/mainwindow.cpp:607 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Zastavit po této skladbě" @@ -3962,7 +3962,7 @@ msgstr "Zastaveno" msgid "Strawberry Error" msgstr "Chyba Clemetine" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Přehrávač hudby Strawberry" @@ -4268,7 +4268,7 @@ msgstr "Dnes" msgid "Toggle queue status" msgstr "Přepnout stav řady" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání" diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po index a1b6f88f3..fcf272755 100644 --- a/src/translations/de.po +++ b/src/translations/de.po @@ -260,11 +260,11 @@ msgstr "%n verbleibend" msgid "%title - %artist%" msgstr "%Titel - %Künstler%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Über Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "&Add file..." msgstr "&Datei hinzufügen..." @@ -276,11 +276,11 @@ msgstr "&Text ausrichten" msgid "&Center" msgstr "&Zentriert" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "&Clear playlist" msgstr "Wiedergabeliste zurücksetzen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Titelbildverwaltung" @@ -292,11 +292,11 @@ msgstr "&Benutzerdefiniert" msgid "&Default" msgstr "&Default" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "Die ganze Sammlung neu einlesen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalizer" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "%1 &ausblenden" msgid "&Hide..." msgstr "&Ausblenden …" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "Zum aktuell abgespielten Lied springen" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Zum aktuell abgespielten Lied springen" msgid "&Left" msgstr "&Links" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Load playlist..." msgstr "Wiedergabeliste laden" @@ -325,19 +325,19 @@ msgstr "Wiedergabeliste laden" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Manuelle Konfiguration des Proxy" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Music" msgstr "&Musik" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "&Mute" msgstr "&Stummschalten" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "&New playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "&Next track" msgstr "Nächstes Lied" @@ -349,19 +349,19 @@ msgstr "Kein Hintergrundbild" msgid "&None" msgstr "&Keine" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Open file..." msgstr "Datei öffnen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "&Play" msgstr "Abspielen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "&Quit" msgstr "&Beenden" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Wiederholungsart" @@ -373,15 +373,15 @@ msgstr "&Zurücksetzen der Spalten auf Standard" msgid "&Right" msgstr "&Rechts" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "&Settings..." msgstr "&Einstellungen..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Zufallsmodus" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" @@ -389,15 +389,15 @@ msgstr "&Stop" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Spalten an Fenstergröße anpassen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "Werk&zeuge" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Transcode Music" msgstr "Musik umwandeln" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Aktualisieren der veränderten Verzeichnisse der Sammlung" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Abbrechen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Abort collection scan" msgstr "Sammlungs-Scan abbrechen" @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Sammlungs-Scan abbrechen" msgid "About" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "About &Qt" msgstr "Über &Qt" @@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Add &folder..." msgstr "&Ordner hinzufügen..." @@ -546,11 +546,11 @@ msgstr "Verzeichnis hinzufügen …" msgid "Add file" msgstr "Datei hinzufügen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Datei zum Umwandler hinzufügen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Titelnummer hinzufügen" msgid "Add song year tag" msgstr "Titelerscheinungsjahr hinzufügen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Add stream..." msgstr "Datenstrom hinzufügen..." @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Pufferdauer" msgid "Buffering" msgstr "Puffern" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "C&onsole" msgstr "Konsole" @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Leeren" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Lösche Plattenspeicher" -#: core/mainwindow.cpp:2021 ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: core/mainwindow.cpp:2021 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Wiedergabeliste leeren" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Kommentar" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen …" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "Überblenden bei automatischem Titelwechsel" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Überblenden bei manuellem Titelwechsel" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Strg+Alt+V" @@ -1423,51 +1423,51 @@ msgstr "Strg+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Strg+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Ctrl+E" msgstr "Strg+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+H" msgstr "Strg+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Ctrl+J" msgstr "Strg+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Strg+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Ctrl+M" msgstr "Strg+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Ctrl+N" msgstr "Strg+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Ctrl+P" msgstr "Strg+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Strg+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Ctrl+S" msgstr "Strg+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Strg+Umschalt+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Strg+Umschalt+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+T" msgstr "Strg+T" @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "Klicken und ziehen um die Position zu ändern" msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Edit tag..." msgstr "Schlagwort bearbeiten …" @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Metadaten bearbeiten" #: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 -#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Edit track information..." msgstr "Metadaten bearbeiten …" @@ -1904,27 +1904,27 @@ msgstr "Export beendet" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 von %2 Titelbildern exportiert (%3 übersprungen)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2142,11 +2142,11 @@ msgstr "Genius Authentifizierung" msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Zum nächsten Wiedergabelistenreiter wechseln" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Zum vorherigen Wiedergabelistenreiter wechseln" @@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "" "Die Hardwareinformationen sind nur verfügbar, solange das Gerät " "angeschlossen ist." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "Anmelden" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Langzeitvorhersageprofil (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "Love" msgstr "Lieben" @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr "Die URL im Webbrowser öffnen?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Verzeichnis öffnen, um Musik von dort zu importieren" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Öffne Audio-&CD" @@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr "Bestehende Dateien überschreiben" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Überschreibe nur k&leinere" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "P&laylist" msgstr "P&layliste" @@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr "Vorschau" msgid "Previous" msgstr "Vorheriger" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "Previous track" msgstr "Vorheriger Titel" @@ -3273,11 +3273,11 @@ msgstr "Meine Auswahl merken" msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Entferne &Duplikate aus der Wiedergabeliste" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Entferne &Unverfügbare Titel aus der Wiedergabeliste" @@ -3289,7 +3289,7 @@ msgstr "Ordner entfernen" msgid "Remove from favorites" msgstr "Aus den Favoriten entfernen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Remove from playlist" msgstr "Aus der Wiedergabeliste entfernen" @@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste umbenennen" msgid "Rename playlist..." msgstr "Wiedergabeliste umbenennen …" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Musiktitel in dieser Reihenfolge neu nummerieren …" @@ -3367,7 +3367,7 @@ msgstr "Bei der Antwort von Tidal fehlen Abfrageelemente." msgid "Rescan song(s)" msgstr "Lied erneut scannen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rescan songs(s)" msgstr "Lieder erneut scannen" @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Ausführen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "S&huffle playlist" msgstr "M&ische die Wiedergabeliste" @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgstr "Abtastrate" msgid "Samplerate" msgstr "Abtastrate" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Save &playlist..." msgstr "Speichere W&iedergabeliste" @@ -3661,7 +3661,7 @@ msgstr "%1 zu »%2« einstellen …" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Setze Lautstärke auf %" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Wert für ausgewählte Titel einstellen …" @@ -3802,7 +3802,7 @@ msgstr "Zeige Abspielwidget" msgid "Show scrobble button" msgstr "Zeige den Knopf fürs Scrobbeln" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Show sidebar" msgstr "Seitenleiste anzeigen" @@ -3966,7 +3966,7 @@ msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" msgid "Stop after every track" msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" -#: core/mainwindow.cpp:607 ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: core/mainwindow.cpp:607 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Wiedergabe nach diesem Titel anhalten" @@ -3991,7 +3991,7 @@ msgstr "Angehalten" msgid "Strawberry Error" msgstr "Strawberry-Fehler" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry Musik-Player" @@ -4304,7 +4304,7 @@ msgstr "Heute" msgid "Toggle queue status" msgstr "Einreihungsstatus ändern" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten" diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index cde4f5e2f..46912ca3f 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -253,11 +253,11 @@ msgstr "%n pendientes" msgid "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Acerca de Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "&Add file..." msgstr "&Añadir archivo..." @@ -269,11 +269,11 @@ msgstr "&Alinear el texto" msgid "&Center" msgstr "&Centrar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Borrar lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Gestor de portadas" @@ -285,11 +285,11 @@ msgstr "&Personalizado" msgid "&Default" msgstr "&Por defecto" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Escanear de nuevo toda la colección" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Equalizer" msgstr "&Ecualizador" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "&Ocultar «%1»" msgid "&Hide..." msgstr "&Ocultar…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Saltar a la pista en reproducción" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "&Saltar a la pista en reproducción" msgid "&Left" msgstr "&Izquierda" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Cargar lista de reproducción..." @@ -318,19 +318,19 @@ msgstr "&Cargar lista de reproducción..." msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Configuración manual del proxy" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Music" msgstr "&Música" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "&Mute" msgstr "&Silenciar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "&New playlist" msgstr "&Nueva lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "&Next track" msgstr "Pista &siguiente" @@ -342,19 +342,19 @@ msgstr "&Sin imagen de fondo" msgid "&None" msgstr "&Ninguno" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Open file..." msgstr "&Abrir archivo..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "&Play" msgstr "&Reproducir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "&Quit" msgstr "&Salir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Repeat mode" msgstr "Modo de &repetición" @@ -366,15 +366,15 @@ msgstr "&Reajustar columnas a valores iniciales" msgid "&Right" msgstr "&Derecha" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "&Settings..." msgstr "&Ajustes" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Modo &aleatorio" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "&Stop" msgstr "&Detener" @@ -382,15 +382,15 @@ msgstr "&Detener" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Ajustar columnas a la ventana" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Transcodificar pistas" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Actualizar carpetas de la colección con cambios" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Interrumpir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Abort collection scan" msgstr "Cancelar el escaneo de la colección" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Cancelar el escaneo de la colección" msgid "About" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "About &Qt" msgstr "Acerca de &Qt" @@ -512,7 +512,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Acción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Add &folder..." msgstr "Añadir &carpeta..." @@ -537,11 +537,11 @@ msgstr "Añadir carpeta…" msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Añadir archivo a convertir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Añadir archivo(s) a convertir" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Añadir etiqueta de pista a la canción" msgid "Add song year tag" msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Duración del búfer" msgid "Buffering" msgstr "Guardando en búfer" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "C&onsole" msgstr "C&onsola" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Borrar" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Inicializar caché de disco" -#: core/mainwindow.cpp:2021 ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: core/mainwindow.cpp:2021 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Vaciar lista de reproducción" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Comentario" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Completar etiquetas automáticamente" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Completar etiquetas automáticamente" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas automáticamente" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas manualmente" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1411,51 +1411,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Arrastre para reposicionar" msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar la etiqueta «%1»…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Edit tag..." msgstr "Editar etiqueta…" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Editar información de la pista" #: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 -#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Edit track information..." msgstr "Editar información de la pista…" @@ -1891,27 +1891,27 @@ msgstr "Exportación finalizada" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Se han exportado %1 carátulas de %2 (%3 omitidas)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2129,11 +2129,11 @@ msgstr "" msgid "Genre" msgstr "Género" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Ir a la siguiente pestaña de lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Ir a la anterior pestaña de lista de reproducción" @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr "" "La información del hardware solo está disponible cuando el dispositivo está " "conectado." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "Inicio de sesión" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "Love" msgstr "Me gusta" @@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr "¿Abrir URL en navegador?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Abrir una carpeta de la que importar música" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Abrir &CD de audio..." @@ -2936,7 +2936,7 @@ msgstr "Sobreescribir los archivos existentes" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Sobrescribir únicamente los &más pequeños" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "P&laylist" msgstr "Lista de re&producción" @@ -3141,7 +3141,7 @@ msgstr "Previsualización" msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "Previous track" msgstr "Pista anterior" @@ -3258,11 +3258,11 @@ msgstr "Recordar mi elección" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Quitar &duplicados de la lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Quitar pistas &no disponibles de la lista de reproducción" @@ -3274,7 +3274,7 @@ msgstr "Quitar carpeta" msgid "Remove from favorites" msgstr "Eliminar de favoritos" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Remove from playlist" msgstr "Quitar de la lista de reproducción" @@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "Renombrar lista de reproducción" msgid "Rename playlist..." msgstr "Renombrar lista de reproducción…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Reordenar pistas en este orden…" @@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr "Faltan elementos en la respuesta de Tidal." msgid "Rescan song(s)" msgstr "Volver a escanear pistas" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rescan songs(s)" msgstr "Volver a escanear pistas" @@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Ejecutar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "S&huffle playlist" msgstr "&Mezclar lista de reproducción" @@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "Frecuencia" msgid "Samplerate" msgstr "Frecuencia" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Save &playlist..." msgstr "Guardar lista de re&producción" @@ -3646,7 +3646,7 @@ msgstr "Establecer %1 a «%2»…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Establecer el volumen en %" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Establecer valor para todas las pistas seleccionadas…" @@ -3785,7 +3785,7 @@ msgstr "Mostrar mini aplicación de reproducción" msgid "Show scrobble button" msgstr "Mostrar botón de registro de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -3949,7 +3949,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgid "Stop after every track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: core/mainwindow.cpp:607 ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: core/mainwindow.cpp:607 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual" @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgstr "Detenido" msgid "Strawberry Error" msgstr "Error de Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry Music Player" @@ -4280,7 +4280,7 @@ msgstr "Hoy" msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Conmutar registro de reproducción" diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index 37185a357..10a61d873 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "%n restant" msgid "%title - %artist%" msgstr "%titre - %artiste%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "&About Strawberry" msgstr "À propos de Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "&Add file..." msgstr "&Ajouter un fichier..." @@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "&Aligner le texte" msgid "&Center" msgstr "&Centrer" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Vider la liste de lecture" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "&Cover Manager" msgstr "Gestionnaire de po&chettes" @@ -291,11 +291,11 @@ msgstr "&Personnaliser" msgid "&Default" msgstr "&Par défaut" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Refaire une analyse complète de la bibliothèque" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Equalizer" msgstr "&Égaliseur" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "&Masquer %1" msgid "&Hide..." msgstr "&Masquer..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Aller à la piste en cours de lecture" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "&Aller à la piste en cours de lecture" msgid "&Left" msgstr "&Gauche" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Charger une liste de lecture..." @@ -324,19 +324,19 @@ msgstr "&Charger une liste de lecture..." msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "Configuration &manuelle du proxy" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Music" msgstr "&Musique" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "&Mute" msgstr "&Sourdine" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "&New playlist" msgstr "&Nouvelle liste de lecture" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "&Next track" msgstr "&Piste suivante" @@ -348,19 +348,19 @@ msgstr "&Aucune image d'arrière plan" msgid "&None" msgstr "Aucu&n" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Open file..." msgstr "&Ouvrir un fichier..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "&Play" msgstr "&Lecture" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "&Quit" msgstr "&Quitter" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Repeat mode" msgstr "Mode &répétition" @@ -372,15 +372,15 @@ msgstr "&Réinitialiser les colonnes aux valeurs par défaut" msgid "&Right" msgstr "&Droite" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "&Settings..." msgstr "&Paramètres..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Mode aléatoire" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" @@ -388,15 +388,15 @@ msgstr "&Stop" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Étirer les &colonnes pour s'adapter à la fenêtre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "&Outils" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Transcoder la musique" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Mettre à jour les dossiers de la bibliothèque" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Abandonner" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Abort collection scan" msgstr "Abandonner l'analyse de la bibliothèque" @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Abandonner l'analyse de la bibliothèque" msgid "About" msgstr "À propos de" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "About &Qt" msgstr "À propos de &Qt" @@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Action" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Add &folder..." msgstr "Ajouter un &dossier..." @@ -546,11 +546,11 @@ msgstr "Ajouter un dossier..." msgid "Add file" msgstr "Ajouter un fichier" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Ajouter un fichier à transcoder" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Ajouter le tag piste du morceau" msgid "Add song year tag" msgstr "Ajouter le tag année du morceau" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Add stream..." msgstr "Ajouter un flux..." @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Durée du tampon" msgid "Buffering" msgstr "Mise en mémoire tampon" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "C&onsole" msgstr "C&onsole" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Effacer" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Vider le cache disque" -#: core/mainwindow.cpp:2021 ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: core/mainwindow.cpp:2021 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Vider la liste de lecture" @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "Commentaire" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Compléter les tags automatiquement" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Compléter les tags automatiquement..." @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "Appliquer un fondu lors des changements de piste automatiques" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Appliquer un fondu lors des changements de piste manuels" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1431,51 +1431,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Maj+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Maj+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "Déplacer pour repositionner" msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifier le tag « %1 »..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Edit tag..." msgstr "Modifier le tag..." @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Modifier la description de la piste" #: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 -#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Edit track information..." msgstr "Modifier la description de la piste..." @@ -1915,27 +1915,27 @@ msgstr "Export terminé" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 pochettes exportées sur %2 (%3 ignorées)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2154,11 +2154,11 @@ msgstr "Authentification Genius" msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Aller à la liste de lecture suivante" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Aller à la liste de lecture précédente" @@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr "" "Les informations sur le matériel sont disponibles uniquement lorsque le " "périphérique est connecté." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "Se connecter" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil de prédiction à long terme (PLT)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "Love" msgstr "J'aime" @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur internet ?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Ouvrir un répertoire pour en importer la musique" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Ouvrir un &CD audio..." @@ -2965,7 +2965,7 @@ msgstr "Écraser les fichiers existants" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Écraser uniquement les plus &petits" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "P&laylist" msgstr "Liste de &lecture" @@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr "Aperçu" msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "Previous track" msgstr "Piste précédente" @@ -3289,11 +3289,11 @@ msgstr "Se souvenir de mon choix" msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Supprimer les &doublons de la liste de lecture" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Supprimer les pistes &indisponibles de la liste de lecture" @@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr "Supprimer un dossier" msgid "Remove from favorites" msgstr "Supprimer des favoris" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Remove from playlist" msgstr "Supprimer de la liste de lecture" @@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr "Renommer la liste de lecture" msgid "Rename playlist..." msgstr "Renommer la liste de lecture..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renuméroter les pistes dans cet ordre..." @@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "La réponse de Tidal est : élément de requête manquante." msgid "Rescan song(s)" msgstr "Réanalyser le morceau" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rescan songs(s)" msgstr "Réanalyser les morceaux" @@ -3476,7 +3476,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Lancer" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "S&huffle playlist" msgstr "Mélan&ger la liste de lecture" @@ -3503,7 +3503,7 @@ msgstr "Échantillonnage" msgid "Samplerate" msgstr "Échantillonnage" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Save &playlist..." msgstr "Enregistrer la &liste de lecture..." @@ -3676,7 +3676,7 @@ msgstr "Définir %1 à la valeur « %2 »..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Définir le volume à pour-cent" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Définir une valeur pour toutes les pistes sélectionnées..." @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Afficher l'applet lecture" msgid "Show scrobble button" msgstr "Afficher le bouton scrobble" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Show sidebar" msgstr "Afficher la barre latérale" @@ -3980,7 +3980,7 @@ msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" msgid "Stop after every track" msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" -#: core/mainwindow.cpp:607 ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: core/mainwindow.cpp:607 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Arrêter la lecture après cette piste" @@ -4005,7 +4005,7 @@ msgstr "Interrompu" msgid "Strawberry Error" msgstr "Erreur de Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Lecteur audio Strawberry" @@ -4321,7 +4321,7 @@ msgstr "Aujourd'hui" msgid "Toggle queue status" msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Basculer le scrobbling" diff --git a/src/translations/hu.po b/src/translations/hu.po index eb5f15ff9..ac038c6c9 100644 --- a/src/translations/hu.po +++ b/src/translations/hu.po @@ -235,11 +235,11 @@ msgstr "%n hátralévő" msgid "%title - %artist%" msgstr "%cím - %előadó%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Strawberry névjegye" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "&Add file..." msgstr "&Fájl hozzáadása..." @@ -251,11 +251,11 @@ msgstr "&Szöveg igazítása" msgid "&Center" msgstr "&Középre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "&Clear playlist" msgstr "Lejátszólista tö&rlése" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Borítókezelő" @@ -267,11 +267,11 @@ msgstr "&Egyéni" msgid "&Default" msgstr "&Alapértelmezett" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Gyűjtemény teljes újraellenőrzése" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Equalizer" msgstr "&Hangerőszabályzó" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "%1 &elrejtése" msgid "&Hide..." msgstr "&Elrejtés..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Ugrás a most játszott számra" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "&Ugrás a most játszott számra" msgid "&Left" msgstr "&Balra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Lejátszólista betöltése..." @@ -300,19 +300,19 @@ msgstr "&Lejátszólista betöltése..." msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Kézi proxybeállítás" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Music" msgstr "&Zene" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "&Mute" msgstr "&Némítás" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "&New playlist" msgstr "Ú&j lejátszólista" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "&Next track" msgstr "Kö&vetkező szám" @@ -324,19 +324,19 @@ msgstr "&Nincs háttérkép" msgid "&None" msgstr "&Nincs" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Open file..." msgstr "&Fájl megnyitása..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "&Play" msgstr "&Lejátszás" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "&Quit" msgstr "&Kilépés" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Ismétlés" @@ -348,15 +348,15 @@ msgstr "&Oszlopok visszaállítása" msgid "&Right" msgstr "&Jobbra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "&Settings..." msgstr "B&eállítások..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Keverés" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "&Stop" msgstr "&Leállítás" @@ -364,15 +364,15 @@ msgstr "&Leállítás" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Oszlopszélesség igazítása az ablakhoz" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "&Eszközök" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Zene átkódolása" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "Gyű&jtemény megváltozott mappáinak frissítése" @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Megszakít" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Abort collection scan" msgstr "Gyűjtemény ellenőrzésének megszakítása" @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Gyűjtemény ellenőrzésének megszakítása" msgid "About" msgstr "Névjegy" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "About &Qt" msgstr "A &Qt névjegye" @@ -495,7 +495,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Művelet" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Add &folder..." msgstr "&Mappa hozzáadása" @@ -521,11 +521,11 @@ msgstr "Mappa hozzáadása" msgid "Add file" msgstr "Fájl hozzáadása" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Fájl hozzáadása az átkódoláshoz" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz" @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Dal sorszámának hozzáadása" msgid "Add song year tag" msgstr "Dal évének hozzáadása" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 #, fuzzy msgid "Add stream..." msgstr "Stream hozzáadása..." @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Puffer hossza" msgid "Buffering" msgstr "Pufferelés" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "C&onsole" msgstr "&Konzol" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Ürítés" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Lemezgyorsítótár törlése" -#: core/mainwindow.cpp:2021 ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: core/mainwindow.cpp:2021 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Lejátszólista törlése" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Megjegyzés" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Címkék automatikus kiegészítése" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Címkék automatikus kiegészítése" @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Áttűnés használata számok automatikus váltásánál" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Áttűnés használata számok kézi váltásánál" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1397,51 +1397,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Le" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Húzza el az áthelyezéshez" msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "\"%1\" címke szerkesztése..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Edit tag..." msgstr "Címke szerkesztése..." @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Száminformációk szerkesztése" #: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 -#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Edit track information..." msgstr "Száminformációk szerkesztése..." @@ -1876,27 +1876,27 @@ msgstr "Eportálás befejezve" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 borító exportálva ennyiből %2 (%3 sikertelen)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2114,11 +2114,11 @@ msgstr "Genius hitelesítés" msgid "Genre" msgstr "Műfaj" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Váltás a következő lejátszólista lapra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Váltás az előző lejátszólista lapra" @@ -2234,7 +2234,7 @@ msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" "A hardverjellemzők csak csatlakoztatott eszköz esetén tekinthetők meg." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Help" msgstr "&Súgó" @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "Bejelentkezés" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Hosszú távú előrejelzésen alapuló profil (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "Love" msgstr "Kedvenc" @@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "URL megnyitása böngészőben?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Mappa megnyitása zene importáláshoz" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Hang &CD megnyitása" @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgstr "Létező fájlok felülírása" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "&Csak a kisebbeket írja felül" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "P&laylist" msgstr "&Lejátszólista" @@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr "Előnézet" msgid "Previous" msgstr "Előző" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "Previous track" msgstr "Előző szám" @@ -3246,11 +3246,11 @@ msgstr "Választás megjegyzése" msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Más&olatok törlése a lejátszólistáról" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "&Nem elérhető számok törlése a lejátszólistáról" @@ -3262,7 +3262,7 @@ msgstr "Mappa eltávolítása" msgid "Remove from favorites" msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Remove from playlist" msgstr "Törlés a lejátszólistáról" @@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "Lejátszólista átnevezése" msgid "Rename playlist..." msgstr "Lejátszólista átnevezése…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Számok újraszámozása ebben a sorrendben..." @@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "A Tidal válaszából hiányoznak a lekérdezett elemek." msgid "Rescan song(s)" msgstr "Zenék újraellenőrzése" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rescan songs(s)" msgstr "Zenék újraellenőrzése" @@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Futtatás" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "S&huffle playlist" msgstr "Lejátszólista összeke&verése" @@ -3459,7 +3459,7 @@ msgstr "Mintavételi sűrűség" msgid "Samplerate" msgstr "Mintavétel" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Save &playlist..." msgstr "Leját&szólista mentése" @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Hangerő beállítása százalékra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Érték beállítása minden kiválasztott számnak..." @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "Albumborító megjelenítése az oldalsávban" msgid "Show scrobble button" msgstr "Scrobble gomb megjelenítése" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Show sidebar" msgstr "Oldalsáv megjelenítése" @@ -3935,7 +3935,7 @@ msgstr "Leállítás a minden egyes szám után" msgid "Stop after every track" msgstr "Leállítás minden szám után" -#: core/mainwindow.cpp:607 ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: core/mainwindow.cpp:607 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Leállítás az aktuális szám után" @@ -3960,7 +3960,7 @@ msgstr "Leállítva" msgid "Strawberry Error" msgstr "Strawberry hiba" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry Zenelejátszó" @@ -4268,7 +4268,7 @@ msgstr "Ma" msgid "Toggle queue status" msgstr "Lejátszási sor" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobble funkció váltása" diff --git a/src/translations/id.po b/src/translations/id.po index 9e94b8b72..ea72e3678 100644 --- a/src/translations/id.po +++ b/src/translations/id.po @@ -233,11 +233,11 @@ msgstr "%n tersisa" msgid "%title - %artist%" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Tentang Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "&Add file..." msgstr "&Tambah file..." @@ -249,11 +249,11 @@ msgstr "Sej&ajarkan teks" msgid "&Center" msgstr "&Tengah" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Bersihkan daftar putar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "&Cover Manager" msgstr "Pengelola &Sampul" @@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "&Ubahsuai" msgid "&Default" msgstr "Stan&dar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "Lakukan pemin&daian ulang seluruh pustaka" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalizer" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "&Sembunyikan %1" msgid "&Hide..." msgstr "&Sembunyikan..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Lompat ke trek yang sedang berputar" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "&Lompat ke trek yang sedang berputar" msgid "&Left" msgstr "&Kiri" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Muat daftar putar..." @@ -298,19 +298,19 @@ msgstr "&Muat daftar putar..." msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "Konfigurasi proxy &manual" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Music" msgstr "&Musik" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "&Mute" msgstr "&Bisukan" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "&New playlist" msgstr "&Daftar putar baru" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "&Next track" msgstr "&Trek berikutnya" @@ -322,19 +322,19 @@ msgstr "&Tidak ada gambar latar belakang" msgid "&None" msgstr "&Nihil" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Open file..." msgstr "&Buka berkas..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "&Play" msgstr "&Putar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "&Quit" msgstr "&Keluar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Repeat mode" msgstr "Mode pe&rulangan" @@ -346,15 +346,15 @@ msgstr "Atu&r ulang kolom ke pengaturan standar" msgid "&Right" msgstr "&Kanan" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "&Settings..." msgstr "&Pengaturan..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Mode &Acak" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "&Stop" msgstr "Ber&henti" @@ -362,15 +362,15 @@ msgstr "Ber&henti" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Regang kolom agar pas dengan jendela" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "&Perkakas" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Transkode Musik" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "Perbar&ui folder pustaka yang telah diubah" @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Batal" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Abort collection scan" msgstr "Batalkan pemindaian pustaka" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Batalkan pemindaian pustaka" msgid "About" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "About &Qt" msgstr "Tentang &Qt" @@ -493,7 +493,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Tindakan" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Add &folder..." msgstr "Tambah &folder..." @@ -518,11 +518,11 @@ msgstr "Tambah direktori..." msgid "Add file" msgstr "Tambah berkas" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Tambah berkas ke transkoder" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Tambah berkas ke transkoder" @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Tambahkan nomor trek" msgid "Add song year tag" msgstr "Tambahkan tahun rilis" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Durasi Bufer" msgid "Buffering" msgstr "Membufer..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "C&onsole" msgstr "K&onsol" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "Bersihkan" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2021 ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: core/mainwindow.cpp:2021 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Bersihkan daftar putar" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Komentar" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Lengkapi tag secara otomatis" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Lengkapi tag secara otomatis..." @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara otomatis" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara manual" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1387,51 +1387,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "Seret untuk reposisi" msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Sunting tag \"%1\"..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Edit tag..." msgstr "Sunting tag..." @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Sunting informasi trek" #: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 -#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Edit track information..." msgstr "Sunting informasi trek..." @@ -1865,27 +1865,27 @@ msgstr "Ekspor selesai" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Mengekspor %1 sampul dari %2 (%3 dilewati)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2103,11 +2103,11 @@ msgstr "" msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Buka tab daftar putar selanjutnya" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Buka tab daftar putar sebelumnya" @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "Informasi perangkat keras" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Informasi hardware hanya tersedia ketika perangkat tersambung." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Help" msgstr "Bantuan" @@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr "Masuk" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil prediksi jangka panjang (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "Love" msgstr "Suka" @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr "" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Buka sebuah direktori untuk mengimpor musik dari" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Buka &CD audio..." @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgstr "Timpa berkas yang ada" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Hanya ti&mpa yang lebih kecil" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "P&laylist" msgstr "D&aftar putar" @@ -3100,7 +3100,7 @@ msgstr "Pratinjau" msgid "Previous" msgstr "Sebelumnya" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "Previous track" msgstr "Trek sebelumnya" @@ -3217,11 +3217,11 @@ msgstr "Ingat pilihan saya" msgid "Remove" msgstr "Buang" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Buang &duplikat dari daftar putar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "B&uang trek yang tidak tersedia dari daftar putar" @@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "Buang folder" msgid "Remove from favorites" msgstr "Buang dari favorit" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Remove from playlist" msgstr "Buang dari daftar putar" @@ -3257,7 +3257,7 @@ msgstr "Ubah nama daftar putar" msgid "Rename playlist..." msgstr "Ubah nama daftar putar.." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Beri nomor baru trek dalam urutan ini..." @@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr "Balasan dari Tidal tidak memiliki artikel yang diminta." msgid "Rescan song(s)" msgstr "Pindai ulang lagu" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rescan songs(s)" msgstr "Pindai ulang lagu" @@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Jalankan" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "S&huffle playlist" msgstr "A&cak daftar putar" @@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "Laju sampel" msgid "Samplerate" msgstr "Lajusampel" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Save &playlist..." msgstr "Simpan &daftar putar..." @@ -3604,7 +3604,7 @@ msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Tetapkan volume ke persen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Tetapkan nilai untuk semua trek terpilih..." @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgstr "Tampilkan widget berputar" msgid "Show scrobble button" msgstr "Tampilkan tombol scrobble" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -3907,7 +3907,7 @@ msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek" msgid "Stop after every track" msgstr "Berhenti setelah setiap trek" -#: core/mainwindow.cpp:607 ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: core/mainwindow.cpp:607 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Berhenti setelah trek ini" @@ -3932,7 +3932,7 @@ msgstr "Berhenti" msgid "Strawberry Error" msgstr "Kesalahan dengan Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Pemutar Musik Strawberry" @@ -4237,7 +4237,7 @@ msgstr "Hari Ini" msgid "Toggle queue status" msgstr "Alihkan status antrean" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alihkan scrobbling" diff --git a/src/translations/it.po b/src/translations/it.po index a845d2db2..46eea8319 100644 --- a/src/translations/it.po +++ b/src/translations/it.po @@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "%n rimanenti" msgid "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Circa Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "&Add file..." msgstr "&Aggiungi file..." @@ -245,11 +245,11 @@ msgstr "&Allinea il testo" msgid "&Center" msgstr "&Centra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Pulisci playlist" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Manager Copertine" @@ -261,11 +261,11 @@ msgstr "&Personalizzata" msgid "&Default" msgstr "&Default" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Fai una nuova scansione della collezione" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalizzatore" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "&Nascondi %1" msgid "&Hide..." msgstr "&Nascondi..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Salta sulla traccia in esecuzione" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "&Salta sulla traccia in esecuzione" msgid "&Left" msgstr "&sinistra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Carica playlist" @@ -294,19 +294,19 @@ msgstr "&Carica playlist" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Configurazione proxy manuale" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Music" msgstr "&Musica" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "&Mute" msgstr "&Muto" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "&New playlist" msgstr "&Nuova playlist" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "&Next track" msgstr "&Prossima traccia" @@ -318,19 +318,19 @@ msgstr "&Nessuna immagine di sfondo" msgid "&None" msgstr "&Nessuna" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Open file..." msgstr "&Apri file" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "&Play" msgstr "&Play" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "&Quit" msgstr "&Esci" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Modalità ripetizione" @@ -342,15 +342,15 @@ msgstr "&Resetta le colonne ai valori di default" msgid "&Right" msgstr "&Destra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "&Settings..." msgstr "&Impostazioni" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Modalità causale" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" @@ -358,15 +358,15 @@ msgstr "&Stop" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Allunga le colonne per adattarle alla finestra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "&Strumenti" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Transcodifica Musica" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Update le cartelle modificate della collezione" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Interrompi" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Abort collection scan" msgstr "Annulla lo scan della collezione" @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Annulla lo scan della collezione" msgid "About" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "About &Qt" msgstr "Circa &Qt" @@ -489,7 +489,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Azione" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Add &folder..." msgstr "Aggiungi &folder..." @@ -515,11 +515,11 @@ msgstr "Aggiungi cartella..." msgid "Add file" msgstr "Aggiungi file" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Aggiungi file al transcodificatore" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Aggiungi file al transcodificatore" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Aggiungi il tag traccia al brano" msgid "Add song year tag" msgstr "Aggiungi il tag anno al brano" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Durata del buffer" msgid "Buffering" msgstr "Riempimento buffer in corso" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "C&onsole" msgstr "C&onsole" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Svuota" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2021 ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: core/mainwindow.cpp:2021 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Svuota la scaletta" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Commento" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Completa automaticamente i tag" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Completa automaticamente i tag..." @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio automatico di traccia" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio manuale di traccia" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1388,51 +1388,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "Trascina per riposizionare" msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifica tag \"%1\"..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Edit tag..." msgstr "Modifica tag..." @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Modifica informazioni della traccia" #: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 -#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Edit track information..." msgstr "Modifica informazioni sulla traccia..." @@ -1868,27 +1868,27 @@ msgstr "Esporta completate" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Esportate %1 copertine di %2 (%3 saltate)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2107,11 +2107,11 @@ msgstr "" msgid "Genre" msgstr "Genere" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Vai alla scheda della scaletta successiva" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Vai alla scheda della scaletta precedente" @@ -2229,7 +2229,7 @@ msgstr "" "Le informazioni hardware sono disponibili solo quando il dispositivo è " "connesso." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Help" msgstr "Aiuto" @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "Accedi" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profilo con predizione di lungo termine (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "Love" msgstr "Love" @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgstr "Aprire l'URL nel browser web?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Apri una cartella da cui importare la musica" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Apri un &CD audio" @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "Sovrascrivi i file esistenti" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Sovrascrivi solamente i più &piccoli " -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "P&laylist" msgstr "P&laylist" @@ -3115,7 +3115,7 @@ msgstr "Anteprima" msgid "Previous" msgstr "Precedente" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "Previous track" msgstr "Traccia precedente" @@ -3232,11 +3232,11 @@ msgstr "Ricorda la mia scelta" msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Rimuovi i &duplicati dalla playlist" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Rimuovi le tracce &non disponibili dalla playlist" @@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "Rimuovi cartella" msgid "Remove from favorites" msgstr "Rimuovi dai preferiti" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Remove from playlist" msgstr "Rimuovi dalla scaletta" @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr "Rinomina la scaletta" msgid "Rename playlist..." msgstr "Rinomina la scaletta..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Ricorda l'ordine delle tracce..." @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgstr "Mancano elementi di query alla risposta dei server di Tidal." msgid "Rescan song(s)" msgstr "Riscansiona canzone/i" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rescan songs(s)" msgstr "Riscansiona canzoni" @@ -3419,7 +3419,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Esegui" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "S&huffle playlist" msgstr "M&escola la playlist" @@ -3446,7 +3446,7 @@ msgstr "Campionamento" msgid "Samplerate" msgstr "Campionamento" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Save &playlist..." msgstr "Salva la &playlist" @@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Imposta il volume al percento" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Imposta valore per tutte le tracce selezionate..." @@ -3761,7 +3761,7 @@ msgstr "Mostra il widget in riproduzione" msgid "Show scrobble button" msgstr "Mostra il pulsante di scrobble" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -3926,7 +3926,7 @@ msgstr "Ferma dopo ogni traccia" msgid "Stop after every track" msgstr "Ferma dopo tutte le tracce" -#: core/mainwindow.cpp:607 ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: core/mainwindow.cpp:607 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Ferma dopo questa traccia" @@ -3951,7 +3951,7 @@ msgstr "Fermato" msgid "Strawberry Error" msgstr "Errore di Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Lettore musicale Strawberry" @@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr "Oggi" msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambia lo stato della coda" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Commuta lo scrobbling" diff --git a/src/translations/ko.po b/src/translations/ko.po index be1200db0..160731b48 100644 --- a/src/translations/ko.po +++ b/src/translations/ko.po @@ -228,11 +228,11 @@ msgstr "%n개 남음" msgid "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "&About Strawberry" msgstr "Strawberry 정보(&A)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "&Add file..." msgstr "파일 추가(&A)..." @@ -244,11 +244,11 @@ msgstr "텍스트 정렬(&A)" msgid "&Center" msgstr "가운데(&C)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "&Clear playlist" msgstr "재생 목록 비우기(&C)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "&Cover Manager" msgstr "표지 관리자(&C)" @@ -260,11 +260,11 @@ msgstr "사용자 정의(&C)" msgid "&Default" msgstr "기본값(&D)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "전체 라이브러리 재탐색(&D)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Equalizer" msgstr "이퀄라이저(&E)" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "%1 숨기기(&H)" msgid "&Hide..." msgstr "숨기기(&H)..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "현재 재생 중인 트랙으로 이동(&J)" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "현재 재생 중인 트랙으로 이동(&J)" msgid "&Left" msgstr "왼쪽(&L)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Load playlist..." msgstr "재생 목록 불러오기(&L)..." @@ -293,19 +293,19 @@ msgstr "재생 목록 불러오기(&L)..." msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "수동 프록시 설정(&M)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Music" msgstr "음악(&M)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "&Mute" msgstr "음소거(&M)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "&New playlist" msgstr "새 재생 목록(&N)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "&Next track" msgstr "다음 트랙(&N)" @@ -317,19 +317,19 @@ msgstr "배경 그림 없음(&N)" msgid "&None" msgstr "없음(&N)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Open file..." msgstr "파일 열기(&O)..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "&Play" msgstr "재생(&P)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "&Quit" msgstr "끝내기(&Q)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Repeat mode" msgstr "반복 모드(&R)" @@ -341,15 +341,15 @@ msgstr "기본값으로 열 초기화(&R)" msgid "&Right" msgstr "오른쪽(&R)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "&Settings..." msgstr "설정(&S)..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "&Shuffle mode" msgstr "무순서 재생 모드(&S)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "&Stop" msgstr "정지(&S)" @@ -357,15 +357,15 @@ msgstr "정지(&S)" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "창 크기에 맞게 열 너비 조정(&S)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "도구(&T)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Transcode Music" msgstr "음악 변환(&T)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "라이브러리 변경 사항 업데이트(&U)" @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "ASF(WMA)" msgid "Abort" msgstr "중지" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Abort collection scan" msgstr "라이브러리 검색 중지" @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "라이브러리 검색 중지" msgid "About" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "About &Qt" msgstr "Qt 정보(&Q)" @@ -484,7 +484,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "동작" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Add &folder..." msgstr "폴더 추가(&F)..." @@ -509,11 +509,11 @@ msgstr "디렉터리 추가..." msgid "Add file" msgstr "파일 추가" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "변환할 파일 추가" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "변환할 파일 추가" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "트랙 태그 추가" msgid "Add song year tag" msgstr "년도 태그 추가" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "버퍼 시간" msgid "Buffering" msgstr "버퍼링" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "C&onsole" msgstr "콘솔(&O)" @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "비우기" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "디스크 캐시 비우기" -#: core/mainwindow.cpp:2021 ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: core/mainwindow.cpp:2021 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "재생 목록 비우기" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "설명" msgid "Complete tags automatically" msgstr "자동으로 태그 완성" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "자동으로 태그 완성..." @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "트랙을 자동으로 바꿀 때 크로스페이드" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "트랙을 직접 바꿀 때 크로스페이드" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1371,51 +1371,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "위치를 바꾸려면 드래그하십시오" msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "\"%1\" 태그 편집..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Edit tag..." msgstr "태그 편집..." @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "트랙 정보 편집" #: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 -#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Edit track information..." msgstr "트랙 정보 편집..." @@ -1849,27 +1849,27 @@ msgstr "내보내기 완료" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "앨범아트 %2개 중 %1개 내보냄(%3개 건너뜀)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2086,11 +2086,11 @@ msgstr "" msgid "Genre" msgstr "장르" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "다음 재생 목록 탭으로 이동" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "이전 재생 목록 탭으로 이동" @@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "하드웨어 정보" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "장치가 연결되어 있는 동안에만 하드웨어 정보를 볼 수 있습니다." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Help" msgstr "도움말" @@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "로그인" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "장기 예측 프로필(LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "Love" msgstr "좋아요" @@ -2788,7 +2788,7 @@ msgstr "웹 브라우저에서 URL을 여시겠습니까?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "음악을 가져올 폴더 선택" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Open audio &CD..." msgstr "오디오 CD 열기(&C)..." @@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr "기존 파일 덮어쓰기" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "더 작은 것만 덮어쓰기(&M)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "P&laylist" msgstr "재생 목록(&L)" @@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "미리 보기" msgid "Previous" msgstr "이전" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "Previous track" msgstr "이전 트랙" @@ -3192,11 +3192,11 @@ msgstr "내 선택 기억" msgid "Remove" msgstr "삭제" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "재생 목록에서 중복 항목 삭제(&D)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "재생 목록에서 사용할 수 없는 트랙 삭제(&U)" @@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr "폴더 삭제" msgid "Remove from favorites" msgstr "즐겨찾기에서 삭제" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Remove from playlist" msgstr "재생 목록에서 제거" @@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr "재생 목록 이름 바꾸기" msgid "Rename playlist..." msgstr "재생 목록 이름 바꾸기..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "다음 순서로 트랙 번호 다시 매기기..." @@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "Tidal 응답에 쿼리 항목이 없습니다." msgid "Rescan song(s)" msgstr "노래 다시 검색" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rescan songs(s)" msgstr "노래 다시 검색" @@ -3377,7 +3377,7 @@ msgstr "록" msgid "Run" msgstr "실행" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "S&huffle playlist" msgstr "재생 목록 섞기(&H)" @@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr "샘플링 레이트" msgid "Samplerate" msgstr "샘플링 레이트" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Save &playlist..." msgstr "재생 목록 저장(&P)..." @@ -3577,7 +3577,7 @@ msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "음량을 퍼센트로 설정" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "선택한 모든 트랙의 값 설정..." @@ -3716,7 +3716,7 @@ msgstr "재생 위젯 표시" msgid "Show scrobble button" msgstr "스크로블 단추 표시" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Show sidebar" msgstr "사이드바 표시" @@ -3879,7 +3879,7 @@ msgstr "각각 트랙이 끝난 후 정지" msgid "Stop after every track" msgstr "모든 트랙 이후에 정지" -#: core/mainwindow.cpp:607 ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: core/mainwindow.cpp:607 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "현재 트랙 이후 정지" @@ -3904,7 +3904,7 @@ msgstr "정지됨" msgid "Strawberry Error" msgstr "Strawberry 오류" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry 음악 재생기" @@ -4188,7 +4188,7 @@ msgstr "오늘" msgid "Toggle queue status" msgstr "대기열 상태 전환" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "스크로블 전환" diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index 589700db5..675546de6 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "%n gjenstående" msgid "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Om Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "&Add file..." msgstr "&Legg til fil" @@ -245,11 +245,11 @@ msgstr "&Still opp tekst" msgid "&Center" msgstr "Sentr&er" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Slett spilleliste" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Behandling av plateomslag" @@ -261,11 +261,11 @@ msgstr "&Egendefinert" msgid "&Default" msgstr "&Standard" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Utfør fullstendig skann av samling" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalizer" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Skjul %1" msgid "&Hide..." msgstr "Skjul…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Gå til sporet som spilles av nå" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "&Gå til sporet som spilles av nå" msgid "&Left" msgstr "&Venstre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Start spilleliste" @@ -294,19 +294,19 @@ msgstr "&Start spilleliste" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Manuell mellomtjener-innstilling" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Music" msgstr "Musikk" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "&Mute" msgstr "&Demp" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "&New playlist" msgstr "&Ny spilleliste" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "&Next track" msgstr "&Neste spor" @@ -318,19 +318,19 @@ msgstr "&Ingen bakgrunn" msgid "&None" msgstr "&Ingen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Open file..." msgstr "&Åpne fil" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "&Play" msgstr "&Spill" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "&Quit" msgstr "&Avslutt" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Gjentagelsesmodus" @@ -342,15 +342,15 @@ msgstr "&Tilbakestill kolonner til standard" msgid "&Right" msgstr "&Høyre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "&Settings..." msgstr "&Innstillinger" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Stokkemodus" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "&Stop" msgstr "&Stopp" @@ -358,15 +358,15 @@ msgstr "&Stopp" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Tilpass &kolonner til vinduet" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "&Verktøy" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Omkod musikk" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "Oppdater endrede samling" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Avbryt" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Abort collection scan" msgstr "Avbryt skann av samlingen" @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Avbryt skann av samlingen" msgid "About" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "About &Qt" msgstr "Om &Qt" @@ -487,7 +487,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Handling" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Add &folder..." msgstr "Legg til &mappe..." @@ -512,11 +512,11 @@ msgstr "Legg til mappe…" msgid "Add file" msgstr "Legg til fil" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Legg fil til omkoder" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Legg fil(er) til omkoder" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Fest etikett for låtnummer til sporet" msgid "Add song year tag" msgstr "Fest etikett for utgivelsesår på sporet" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Mellomlagringslengde" msgid "Buffering" msgstr "Mellomlagring" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "C&onsole" msgstr "K&onsoll" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Tøm" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2021 ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: core/mainwindow.cpp:2021 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Tøm spillelisten" @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Kommentar" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Fyll ut etiketter automatisk" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Full ut etiketter automatisk…" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Miks overgang når spor skiftes automatisk" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Mikse overgang når du skifter spor selv" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1382,51 +1382,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Ned" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "Dra for å endre posisjon" msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Edit tag..." msgstr "Rediger etikett…" @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Rediger spor informasjon" #: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 -#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Edit track information..." msgstr "Rediger spor informasjon…" @@ -1860,27 +1860,27 @@ msgstr "Eksport fullført" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 av %2 omslag eksportert (hoppet over %3)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2098,11 +2098,11 @@ msgstr "" msgid "Genre" msgstr "Sjanger" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Gå til neste fane på spillelista" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Gå til forrige fane på spillelista" @@ -2218,7 +2218,7 @@ msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" "Informasjon om maskinvaren er bare tilgjengelig når enheten er tilkoblet." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Help" msgstr "Hjelp" @@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "Innlogging" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil for langtidspredikie (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "Love" msgstr "Kjærlighet" @@ -2803,7 +2803,7 @@ msgstr "" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Importer musikk fra ei mappe" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Åpne lyd &CD" @@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr "Overskriv eksisterende filer" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Bare overskriv mindre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "P&laylist" msgstr "Spilleliste" @@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "Forhåndsvisning" msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "Previous track" msgstr "Forrige spor" @@ -3208,11 +3208,11 @@ msgstr "Husk valg" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Fjern &duplikater fra spillelisten" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Fjern &utilgjengelige spor fra spilleliste" @@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "Fjern mappe" msgid "Remove from favorites" msgstr "Fjern fra favoritter" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Remove from playlist" msgstr "Fjern fra spillelisten" @@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "Gi nytt navn til spillelista" msgid "Rename playlist..." msgstr "Gi nytt navn til spillelista…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renummerer sporene i denne rekkefølgen…" @@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "Svar fra Tidal mangler query items." msgid "Rescan song(s)" msgstr "Reskann sang(er)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rescan songs(s)" msgstr "Reskann sang(er)" @@ -3395,7 +3395,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Kjør" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "S&huffle playlist" msgstr "Stokk om spillelista" @@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr "Samplingsrate" msgid "Samplerate" msgstr "Samplingsrate" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Save &playlist..." msgstr "Lagre &spilleliste..." @@ -3595,7 +3595,7 @@ msgstr "Sett %1 til \"%2\"…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Sett lydstyrken til prosent" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Sett verdi for alle valgte spor…" @@ -3734,7 +3734,7 @@ msgstr "Vis spille widget" msgid "Show scrobble button" msgstr "Vis knappen for rapportering av lyttevaner" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -3898,7 +3898,7 @@ msgstr "Stopp etter hvert spor" msgid "Stop after every track" msgstr "Stopp etter hvert spor" -#: core/mainwindow.cpp:607 ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: core/mainwindow.cpp:607 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Stopp etter denne sangen" @@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "Stoppet" msgid "Strawberry Error" msgstr "Strawberry Feil" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry Music Player" @@ -4224,7 +4224,7 @@ msgstr "I dag" msgid "Toggle queue status" msgstr "Slå av/på køstatus" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner" diff --git a/src/translations/pl.po b/src/translations/pl.po index c2b19871f..88d17018a 100644 --- a/src/translations/pl.po +++ b/src/translations/pl.po @@ -243,11 +243,11 @@ msgstr "pozostało %n" msgid "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "&About Strawberry" msgstr "&O Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "&Add file..." msgstr "&Dodaj plik…" @@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "&Wyrównaj tekst" msgid "&Center" msgstr "Do śr&odka" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Wyczyść listę odtwarzania" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "&Cover Manager" msgstr "M&enedżer zakładek" @@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "&Własny" msgid "&Default" msgstr "&Domyślny" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Przeskanuj całą kolekcję od nowa" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Equalizer" msgstr "&Korektor graficzny" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "&Ukryj %1" msgid "&Hide..." msgstr "&Ukryj…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&przeskocz do odtwarzanej ścieżki" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "&przeskocz do odtwarzanej ścieżki" msgid "&Left" msgstr "Do &lewej" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Load playlist..." msgstr "Wczytaj &listę odtwarzania…" @@ -308,19 +308,19 @@ msgstr "Wczytaj &listę odtwarzania…" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Ręczna konfiguracja serwera pośredniczącego" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Music" msgstr "&Muzyka" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "&Mute" msgstr "&Wycisz" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "&New playlist" msgstr "&Nowa lista odtwarzania" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "&Next track" msgstr "&Następna ścieżka" @@ -332,19 +332,19 @@ msgstr "&Bez obrazu tła" msgid "&None" msgstr "&Brak" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Open file..." msgstr "&Otwórz plik…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "&Play" msgstr "&Odtwarzaj" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "&Quit" msgstr "&Zakończ" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Repeat mode" msgstr "Tryb powtarzania" @@ -356,15 +356,15 @@ msgstr "&Przywróć kolumny do postaci domyślnej" msgid "&Right" msgstr "Do p&rawej" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "&Settings..." msgstr "&Ustawienia…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Tryb losowania" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "&Stop" msgstr "&Zatrzymaj" @@ -372,15 +372,15 @@ msgstr "&Zatrzymaj" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Rozciągaj kolumny, aby dopasować do okna" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "Narzędzia" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Transkoduj muzykę" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Zaktualizuj zmienione katalogi kolekcji" @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Przerwij" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Abort collection scan" msgstr "Przerwij skanowanie kolekcji" @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Przerwij skanowanie kolekcji" msgid "About" msgstr "O programie" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "About &Qt" msgstr "O &Qt" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Akcja" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Add &folder..." msgstr "Dodaj &katalog…" @@ -528,11 +528,11 @@ msgstr "Dodaj katalog…" msgid "Add file" msgstr "Dodaj plik" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Dodaj plik do transkodera" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera" @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Dodaj znacznik numeru" msgid "Add song year tag" msgstr "Dodaj znacznik roku" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Add stream..." msgstr "Dodaj strumień…" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Długość bufora" msgid "Buffering" msgstr "Buforowanie" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "C&onsole" msgstr "K&onsola" @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Wyczyść" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku" -#: core/mainwindow.cpp:2021 ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: core/mainwindow.cpp:2021 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Wyczyść listę odtwarzania" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Komentarz" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki…" @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Płynne przejście przy automatycznej zmianie ścieżek" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Płynne przejście przy ręcznej zmianie ścieżek" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1402,51 +1402,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Dół" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "Przeciągnij, aby zmienić pozycję" msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Edytuj znacznik „%1”…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Edit tag..." msgstr "Edytuj znacznik…" @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Edytuj informacje o ścieżce" #: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 -#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Edit track information..." msgstr "Edytuj informacje o ścieżce…" @@ -1882,27 +1882,27 @@ msgstr "Eksportowanie zakończone" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Wyodrębniono okładek: %1 z %2 (pominięto: %3)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2121,11 +2121,11 @@ msgstr "Uwierzytelnianie Geniusa" msgid "Genre" msgstr "Gatunek" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Przejdź do kolejnej zakładki z listą odtwarzania" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Przejdź do poprzedniej zakładki z listą odtwarzania" @@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "" "Informacje sprzętowe są widoczne tylko wtedy, gdy urządzenie jest podłączone." "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "Zaloguj się" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil przewidywania długoterminowego (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "Love" msgstr "Pokochaj" @@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "Otworzyć adres URL w przeglądarce internetowej?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Importuj muzykę z katalogu" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Otwórz pł&ytę audio…" @@ -2928,7 +2928,7 @@ msgstr "Nadpisz istniejące pliki" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Nadpisz tylko &mniejsze" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "P&laylist" msgstr "&Lista odtwarzania" @@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr "Podgląd" msgid "Previous" msgstr "Wstecz" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "Previous track" msgstr "Poprzednia ścieżka" @@ -3253,11 +3253,11 @@ msgstr "Zapamiętaj mój wybór" msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Usuń &duplikaty z listy odtwarzania" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Usuń &niedostępne utwory z listy odtwarzania" @@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr "Usuń katalog" msgid "Remove from favorites" msgstr "Usuń z ulubionych" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Remove from playlist" msgstr "Usuń z listy odtwarzania" @@ -3293,7 +3293,7 @@ msgstr "Zmień nazwę listy odtwarzania" msgid "Rename playlist..." msgstr "Zmień nazwę listy odtwarzania…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Ponumeruj utwory według tej kolejności…" @@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "Brakuje elementów zapytania w odpowiedzi z Tidal." msgid "Rescan song(s)" msgstr "Przeskanuj utwór/utwory ponownie" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rescan songs(s)" msgstr "Przeskanuj utwór/utwory ponownie" @@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Uruchom" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "S&huffle playlist" msgstr "Losuj z listy odtwarzania" @@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr "Częstotliwość próbkowania" msgid "Samplerate" msgstr "Częstotliwość próbkowania" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Save &playlist..." msgstr "Zapisz &listę odtwarzania…" @@ -3640,7 +3640,7 @@ msgstr "Ustaw %1 na „%2”…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Ustaw głośność na n-procent" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Ustaw wartość dla wszystkich zaznaczonych utworów…" @@ -3779,7 +3779,7 @@ msgstr "Pokazuj widżet odtwarzania" msgid "Show scrobble button" msgstr "Pokazuj przycisk scrobblowania" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Show sidebar" msgstr "Pokazuj pasek boczny" @@ -3943,7 +3943,7 @@ msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce" msgid "Stop after every track" msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce" -#: core/mainwindow.cpp:607 ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: core/mainwindow.cpp:607 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Zatrzymaj po tej ścieżce" @@ -3968,7 +3968,7 @@ msgstr "Zatrzymano" msgid "Strawberry Error" msgstr "Błąd Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Odtwarzacz muzyki Strawberry" @@ -4273,7 +4273,7 @@ msgstr "Dzisiaj" msgid "Toggle queue status" msgstr "Przełącz stan kolejki" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Włącz scrobling" diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index b6075bd16..34bb91b70 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -252,11 +252,11 @@ msgstr "%n осталось" msgid "%title - %artist%" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "&About Strawberry" msgstr "&О Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "&Add file..." msgstr "&Добавить файл..." @@ -268,11 +268,11 @@ msgstr "Выровнять &текст" msgid "&Center" msgstr "По &центру" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Очистить плейлист" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Менеджер обложек" @@ -284,11 +284,11 @@ msgstr "&Другое" msgid "&Default" msgstr "&По умолчанию" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Полностью пересканировать коллекцию" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Equalizer" msgstr "&Эквалайзер" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "&Скрыть «%1»" msgid "&Hide..." msgstr "&Скрыть…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Перейти к текущей воспроизводимой дорожке" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "&Перейти к текущей воспроизводимой дор msgid "&Left" msgstr "С&лева" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Загрузить плейлист..." @@ -317,19 +317,19 @@ msgstr "&Загрузить плейлист..." msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Ручная настройка прокси" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "&Music" msgstr "&Музыка" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "&Mute" msgstr "&Mute" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "&New playlist" msgstr "&Новый плейлист" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "&Next track" msgstr "&Следующая дорожка" @@ -341,19 +341,19 @@ msgstr "&Нет фонового изображения" msgid "&None" msgstr "&Нет" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Open file..." msgstr "&Открыть файл..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "&Play" msgstr "&Играть" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "&Quit" msgstr "&Выход" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Режим повтора" @@ -365,15 +365,15 @@ msgstr "&Сбросить столбцы на по умолчанию" msgid "&Right" msgstr "С&права" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "&Settings..." msgstr "&Настройки..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Режим перемешивания" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "&Stop" msgstr "&Стоп" @@ -381,15 +381,15 @@ msgstr "&Стоп" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Подгонять по размеру окна" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" msgstr "&Инструменты" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Конвертировать музыку" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Обновить измененные папки коллекции" @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Прервать" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Abort collection scan" msgstr "Прервать сканирование коллекции" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Прервать сканирование коллекции" msgid "About" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "About &Qt" msgstr "О &Qt" @@ -511,7 +511,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Действие" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Add &folder..." msgstr "Добавить &папку..." @@ -536,11 +536,11 @@ msgstr "Добавить каталог…" msgid "Add file" msgstr "Добавить файл" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Добавить в конвертер" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Добавить тег \"Номер дорожки\"" msgid "Add song year tag" msgstr "Добавить тег \"Год\"" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Размер буфера" msgid "Buffering" msgstr "Буферизация" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "C&onsole" msgstr "&Консоль" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Очистить" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2021 ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: core/mainwindow.cpp:2021 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Очистить плейлист" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Комментарий" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Заполнить поля автоматически" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Заполнить теги автоматически..." @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "Перекрёстное затухание при автоматиче msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Перекрёстное затухание при ручной смене трека" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1407,51 +1407,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "Тащите для перемещения" msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Изменить тег \"%1\"…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "Edit tag..." msgstr "Изменить тег…" @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Изменить информацию о треке" #: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 -#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Edit track information..." msgstr "Изменить информацию о треке" @@ -1885,27 +1885,27 @@ msgstr "Экспорт завершён" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Экспортировано %1 обложек из %2 (%3 пропущено)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2123,11 +2123,11 @@ msgstr "" msgid "Genre" msgstr "Жанр" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Перейти к следующему плейлисту" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Перейти к предудыщему плейлисту" @@ -2244,7 +2244,7 @@ msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" "Информация об оборудовании доступна только при подключении устройства." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "Help" msgstr "Помощь" @@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "Вход" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Профиль Long term prediction (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "Love" msgstr "Нравится" @@ -2835,7 +2835,7 @@ msgstr "" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Открыть папку для импортирования музыки" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Открыть аудио &CD..." @@ -2924,7 +2924,7 @@ msgstr "Перезаписать существующие файлы" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Перезаписать только более маленькие" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "P&laylist" msgstr "&Плейлист" @@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr "Предпросмотр" msgid "Previous" msgstr "Предыдущий" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "Previous track" msgstr "Предыдущий трек" @@ -3241,11 +3241,11 @@ msgstr "Запомнить мой выбор" msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Удалить &дубликаты из плейлиста" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Удалить &недоступные треки из плейлиста" @@ -3257,7 +3257,7 @@ msgstr "Удалить папку" msgid "Remove from favorites" msgstr "Удалить из избранного" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Remove from playlist" msgstr "Удалить из плейлиста" @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "Переименовать плейлист" msgid "Rename playlist..." msgstr "Переименовать плейлист…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Перенумеровать треки в данном порядке…" @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr "В ответе от Tidal отсутствуют элементы за msgid "Rescan song(s)" msgstr "Пересканировать песню(и)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Rescan songs(s)" msgstr "Пересканировать песню(и)" @@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "Рок" msgid "Run" msgstr "Выполнить" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "S&huffle playlist" msgstr "&Перемешать плейлист" @@ -3455,7 +3455,7 @@ msgstr "Частота" msgid "Samplerate" msgstr "Частота" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Save &playlist..." msgstr "&Сохранить плейлист..." @@ -3628,7 +3628,7 @@ msgstr "Установить %1 в «%2»…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Установить громкость в процентов" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Установить значение для всех выделенных треков…" @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgstr "Показать виджет воспроизведения" msgid "Show scrobble button" msgstr "Показать кнопку скробблинга" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -3932,7 +3932,7 @@ msgstr "Останавливать после каждого трека" msgid "Stop after every track" msgstr "Останавливать после каждого трека" -#: core/mainwindow.cpp:607 ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: core/mainwindow.cpp:607 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Остановить после этого трека" @@ -3957,7 +3957,7 @@ msgstr "Остановлено" msgid "Strawberry Error" msgstr "Ошибка Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Музыкальный проигрыватель Strawberry" @@ -4259,7 +4259,7 @@ msgstr "Сегодня" msgid "Toggle queue status" msgstr "Переключить состояние очереди" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Вкл/выкл скробблинг"