From 9a5f6c7b9bf23d41252b30033df87eebbc7bbafa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Strawbs Bot Date: Tue, 9 Jun 2020 01:02:35 +0200 Subject: [PATCH] Update translations --- src/translations/cs.po | 34 +++++++++++++++++++--------------- src/translations/de.po | 34 ++++++++++++++++++---------------- src/translations/es.po | 32 ++++++++++++++++++-------------- src/translations/fr.po | 34 ++++++++++++++++++---------------- src/translations/hu.po | 34 ++++++++++++++++++---------------- src/translations/id.po | 32 ++++++++++++++++++-------------- src/translations/it.po | 32 ++++++++++++++++++-------------- src/translations/ko.po | 32 ++++++++++++++++++-------------- src/translations/nb.po | 32 ++++++++++++++++++-------------- src/translations/pl.po | 34 ++++++++++++++++++---------------- src/translations/ru.po | 32 ++++++++++++++++++-------------- 11 files changed, 199 insertions(+), 163 deletions(-) diff --git a/src/translations/cs.po b/src/translations/cs.po index 1ddc3ffcb..84f5bb2ae 100644 --- a/src/translations/cs.po +++ b/src/translations/cs.po @@ -466,6 +466,10 @@ msgstr "Přerušit" msgid "Abort collection scan" msgstr "Zrušit aktualizaci kolekce" +#: ../build/src/ui_about.h:155 +msgid "About" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "About &Qt" msgstr "O &Qt" @@ -894,7 +898,7 @@ msgstr "Ověření" msgid "Authentication failed" msgstr "Ověření selhalo" -#: dialogs/about.cpp:152 +#: dialogs/about.cpp:141 msgid "Author and maintainer" msgstr "Autor a vedoucí" @@ -1121,11 +1125,11 @@ msgstr "Vyčistit mezipaměť na disku" msgid "Clear playlist" msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb" -#: dialogs/about.cpp:170 +#: dialogs/about.cpp:159 msgid "Clementine authors" msgstr "Autoři Clementine" -#: dialogs/about.cpp:179 +#: dialogs/about.cpp:168 msgid "Clementine contributors" msgstr "Přispěvatelé Clementine" @@ -1256,7 +1260,7 @@ msgstr "Kontext" msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "Pokračovat na další položku když skladba v seznamu není dostupná" -#: dialogs/about.cpp:161 +#: dialogs/about.cpp:150 msgid "Contributors" msgstr "Přispěvatelé" @@ -2276,11 +2280,11 @@ msgstr "" "Budete-li pokračovat, toto zařízení bude pracovat pomalu a písně na něj " "kopírované nemusí fungovat." -#: dialogs/about.cpp:137 +#: dialogs/about.cpp:126 msgid "" -"If you like this Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " +"If you like Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " "donating." -msgstr "Líbí se a vyhovuje vám-li Strawberry, zvažte příspěvek." +msgstr "" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" @@ -2348,7 +2352,7 @@ msgstr "Skladby úvodu" msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgstr "Špatná odpověď od prohlížeče. Token chybí." -#: dialogs/about.cpp:127 +#: dialogs/about.cpp:116 msgid "" "It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and " "audiophiles." @@ -3969,11 +3973,11 @@ msgstr "" msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "Strawberry může při změně skladby ukázat zprávu." -#: dialogs/about.cpp:125 +#: dialogs/about.cpp:114 msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer." msgstr "Strawberry je hudební přehrávač a organizér hudební kolekce." -#: dialogs/about.cpp:131 +#: dialogs/about.cpp:120 #, qt-format msgid "" "Strawberry is free software released under GPL. The source code is available " @@ -4084,11 +4088,11 @@ msgstr "Test uspěl!" msgid "Text options" msgstr "Volby pro text" -#: dialogs/about.cpp:188 +#: dialogs/about.cpp:177 msgid "Thanks to" msgstr "Díky" -#: dialogs/about.cpp:196 +#: dialogs/about.cpp:185 msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." msgstr "Díky všem ostatním přispěvatelům Amaroku a Clementine." @@ -4507,7 +4511,7 @@ msgstr "Různí umělci" msgid "Verify server certificate" msgstr "Ověřovat certifikát serveru" -#: dialogs/about.cpp:121 +#: dialogs/about.cpp:110 #, qt-format msgid "Version %1" msgstr "Verze %1" @@ -4643,7 +4647,7 @@ msgstr "Jste přihlášen." msgid "You can change the way the songs in the collection are organised." msgstr "Můžete změnit způsob uspořádání písní v hudební sbírce." -#: dialogs/about.cpp:139 +#: dialogs/about.cpp:128 #, qt-format msgid "" "You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment " @@ -4675,7 +4679,7 @@ msgstr "" "spustit Nastavení Systému a zapnout \"Povolit přístup pro pomocná zařízení\"." -#: dialogs/about.cpp:133 +#: dialogs/about.cpp:122 #, qt-format msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po index dd7189feb..a834a162a 100644 --- a/src/translations/de.po +++ b/src/translations/de.po @@ -493,6 +493,10 @@ msgstr "Abbrechen" msgid "Abort collection scan" msgstr "Sammlungs-Scan abbrechen" +#: ../build/src/ui_about.h:155 +msgid "About" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "About &Qt" msgstr "Über &Qt" @@ -926,7 +930,7 @@ msgstr "Authentifizierung" msgid "Authentication failed" msgstr "Legitimierung fehlgeschlagen" -#: dialogs/about.cpp:152 +#: dialogs/about.cpp:141 msgid "Author and maintainer" msgstr "Autor und Betreuer" @@ -1151,11 +1155,11 @@ msgstr "Lösche Plattenspeicher" msgid "Clear playlist" msgstr "Wiedergabeliste leeren" -#: dialogs/about.cpp:170 +#: dialogs/about.cpp:159 msgid "Clementine authors" msgstr "Autoren von Clementine" -#: dialogs/about.cpp:179 +#: dialogs/about.cpp:168 msgid "Clementine contributors" msgstr "Beitragende zu Clementine" @@ -1289,7 +1293,7 @@ msgstr "" "Zum nächsten Lied in der Wiedergabeliste weitergehen, wenn das Lied nicht " "verfügbar ist" -#: dialogs/about.cpp:161 +#: dialogs/about.cpp:150 msgid "Contributors" msgstr "Beitragende" @@ -2307,13 +2311,11 @@ msgstr "" "Wenn Sie fortfahren, wird das Gerät langsam arbeiten und kopierte Titel " "könnten nicht abspielbar sein." -#: dialogs/about.cpp:137 +#: dialogs/about.cpp:126 msgid "" -"If you like this Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " +"If you like Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " "donating." msgstr "" -"Wenn Ihnen Strawberry gefällt und Sie es nutzen können, sollten Sie sponsern " -"oder spenden." #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" @@ -2377,7 +2379,7 @@ msgstr "Einleitungstitel" msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgstr "Ungültige Wiedergabe vom Webbrowser. Zeichen fehlt. " -#: dialogs/about.cpp:127 +#: dialogs/about.cpp:116 msgid "" "It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and " "audiophiles." @@ -4000,11 +4002,11 @@ msgstr "" msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "Strawberry kann Benachrichtigungen beim Titelwechsel anzeigen" -#: dialogs/about.cpp:125 +#: dialogs/about.cpp:114 msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer." msgstr "Strawberry ist ein Musikspieler und organisiert Musiksammlungen." -#: dialogs/about.cpp:131 +#: dialogs/about.cpp:120 #, qt-format msgid "" "Strawberry is free software released under GPL. The source code is available " @@ -4113,11 +4115,11 @@ msgstr "Test erfolgreich!" msgid "Text options" msgstr "Texteinstellungen:" -#: dialogs/about.cpp:188 +#: dialogs/about.cpp:177 msgid "Thanks to" msgstr "Dank an" -#: dialogs/about.cpp:196 +#: dialogs/about.cpp:185 msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." msgstr "" "Dank an all die anderen, die zu Amarok und Clementine beigetragen haben." @@ -4543,7 +4545,7 @@ msgstr "Verschiedene Interpreten" msgid "Verify server certificate" msgstr "Server Zertifikat verifizieren" -#: dialogs/about.cpp:121 +#: dialogs/about.cpp:110 #, qt-format msgid "Version %1" msgstr "Version %1" @@ -4680,7 +4682,7 @@ msgstr "Sie sind angemeldet." msgid "You can change the way the songs in the collection are organised." msgstr "Sie können hier einstellen, wie Ihre Bibliothek sortiert wird." -#: dialogs/about.cpp:139 +#: dialogs/about.cpp:128 #, qt-format msgid "" "You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment " @@ -4713,7 +4715,7 @@ msgstr "" "kursiv;\">Zugriff für Hilfsgeräte aktivieren\" aktivieren, um globale " "Tastenkombinationen in Strawberry zu verwenden." -#: dialogs/about.cpp:133 +#: dialogs/about.cpp:122 #, qt-format msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index 92e55e8a6..b40300946 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -487,6 +487,10 @@ msgstr "Interrumpir" msgid "Abort collection scan" msgstr "Cancelar el escaneo de la colección" +#: ../build/src/ui_about.h:155 +msgid "About" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "About &Qt" msgstr "Acerca de &Qt" @@ -914,7 +918,7 @@ msgstr "Inicio de sesión" msgid "Authentication failed" msgstr "Fallo de inicio de sesión" -#: dialogs/about.cpp:152 +#: dialogs/about.cpp:141 msgid "Author and maintainer" msgstr "" @@ -1138,11 +1142,11 @@ msgstr "Inicializar caché de disco" msgid "Clear playlist" msgstr "Vaciar lista de reproducción" -#: dialogs/about.cpp:170 +#: dialogs/about.cpp:159 msgid "Clementine authors" msgstr "Autores de Clementine" -#: dialogs/about.cpp:179 +#: dialogs/about.cpp:168 msgid "Clementine contributors" msgstr "Colaboradores de Clementine" @@ -1278,7 +1282,7 @@ msgstr "" "Salta al siguiente elemento en la lista de reproducción si una canción no " "está disponible" -#: dialogs/about.cpp:161 +#: dialogs/about.cpp:150 msgid "Contributors" msgstr "Colaboradores" @@ -2299,9 +2303,9 @@ msgstr "" "Si continúas este dispositivo funcionará con lentitud y las pistas que se " "copien en él podrían no funcionar." -#: dialogs/about.cpp:137 +#: dialogs/about.cpp:126 msgid "" -"If you like this Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " +"If you like Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " "donating." msgstr "" @@ -2368,7 +2372,7 @@ msgstr "Pistas de introducción" msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgstr "Respuesta inválida del servidor web. Falta token." -#: dialogs/about.cpp:127 +#: dialogs/about.cpp:116 msgid "" "It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and " "audiophiles." @@ -3982,11 +3986,11 @@ msgstr "" msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "Strawberry puede mostrar un mensaje cuando la pista cambie." -#: dialogs/about.cpp:125 +#: dialogs/about.cpp:114 msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer." msgstr "Strawberry es un reproductor y catalogador de colecciones musicales." -#: dialogs/about.cpp:131 +#: dialogs/about.cpp:120 #, qt-format msgid "" "Strawberry is free software released under GPL. The source code is available " @@ -4093,11 +4097,11 @@ msgstr "¡Prueba correcta!" msgid "Text options" msgstr "Opciones del texto" -#: dialogs/about.cpp:188 +#: dialogs/about.cpp:177 msgid "Thanks to" msgstr "Gracias a" -#: dialogs/about.cpp:196 +#: dialogs/about.cpp:185 msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." msgstr "Gracias al resto de colaboradores de Amarok y Clementine" @@ -4519,7 +4523,7 @@ msgstr "Varios artistas" msgid "Verify server certificate" msgstr "Verificar el certificado del servidor" -#: dialogs/about.cpp:121 +#: dialogs/about.cpp:110 #, qt-format msgid "Version %1" msgstr "Versión %1" @@ -4656,7 +4660,7 @@ msgid "You can change the way the songs in the collection are organised." msgstr "" "Puedes modificar el modo en que se organizan las canciones en la colección." -#: dialogs/about.cpp:139 +#: dialogs/about.cpp:128 #, qt-format msgid "" "You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment " @@ -4687,7 +4691,7 @@ msgstr "" "style:italic;\">Habilitar dispositivos de accesibilidad\" para " "utilizar atajos globales en Strawberry." -#: dialogs/about.cpp:133 +#: dialogs/about.cpp:122 #, qt-format msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index 20b7d159e..e885a44ba 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -493,6 +493,10 @@ msgstr "Abandonner" msgid "Abort collection scan" msgstr "Abandonner l'analyse de la bibliothèque" +#: ../build/src/ui_about.h:155 +msgid "About" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "About &Qt" msgstr "À propos de &Qt" @@ -928,7 +932,7 @@ msgstr "Authentification" msgid "Authentication failed" msgstr "Échec de l'authentification" -#: dialogs/about.cpp:152 +#: dialogs/about.cpp:141 msgid "Author and maintainer" msgstr "Auteur et mainteneur" @@ -1157,11 +1161,11 @@ msgstr "Vider le cache disque" msgid "Clear playlist" msgstr "Vider la liste de lecture" -#: dialogs/about.cpp:170 +#: dialogs/about.cpp:159 msgid "Clementine authors" msgstr "Auteurs de Clementine" -#: dialogs/about.cpp:179 +#: dialogs/about.cpp:168 msgid "Clementine contributors" msgstr "Contributeurs de Clementine" @@ -1296,7 +1300,7 @@ msgstr "" "Passer à la piste suivante de la liste de lecture si un morceau est " "indisponible" -#: dialogs/about.cpp:161 +#: dialogs/about.cpp:150 msgid "Contributors" msgstr "Contributeurs" @@ -2319,13 +2323,11 @@ msgstr "" "Si vous continuez, ce périphérique fonctionnera lentement et les morceaux " "que vous y copiez pourraient ne pas fonctionner." -#: dialogs/about.cpp:137 +#: dialogs/about.cpp:126 msgid "" -"If you like this Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " +"If you like Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " "donating." msgstr "" -"Si vous aimez ce logiciel Strawberry et que pouvez en faire usage, envisagez " -"de sponsoriser ou de faire un don." #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" @@ -2389,7 +2391,7 @@ msgstr "Introduction des pistes" msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgstr "Réponse invalide du navigateur. Jeton manquant." -#: dialogs/about.cpp:127 +#: dialogs/about.cpp:116 msgid "" "It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and " "audiophiles." @@ -4012,12 +4014,12 @@ msgstr "" msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "Strawberry peut afficher un message lors des changements de pistes." -#: dialogs/about.cpp:125 +#: dialogs/about.cpp:114 msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer." msgstr "" "Strawberry est un lecteur audio et un organisateur de collections musicales." -#: dialogs/about.cpp:131 +#: dialogs/about.cpp:120 #, qt-format msgid "" "Strawberry is free software released under GPL. The source code is available " @@ -4126,11 +4128,11 @@ msgstr "Test réussi !" msgid "Text options" msgstr "Options du texte" -#: dialogs/about.cpp:188 +#: dialogs/about.cpp:177 msgid "Thanks to" msgstr "Remerciements à" -#: dialogs/about.cpp:196 +#: dialogs/about.cpp:185 msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." msgstr "Remerciements à tous les autres contributeurs d'Amarok et Clementine." @@ -4558,7 +4560,7 @@ msgstr "Compilations d'artistes" msgid "Verify server certificate" msgstr "Vérifier le certificat du serveur" -#: dialogs/about.cpp:121 +#: dialogs/about.cpp:110 #, qt-format msgid "Version %1" msgstr "Version %1" @@ -4700,7 +4702,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez changer la manière dont les morceaux de la bibliothèque sont " "organisés." -#: dialogs/about.cpp:139 +#: dialogs/about.cpp:128 #, qt-format msgid "" "You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment " @@ -4733,7 +4735,7 @@ msgstr "" "font-style:italic;\">Permettre l'accès aux dispositifs d'assistance » " "pour utiliser l'ensemble des raccourcis de Strawberry." -#: dialogs/about.cpp:133 +#: dialogs/about.cpp:122 #, qt-format msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " diff --git a/src/translations/hu.po b/src/translations/hu.po index 73a5cc780..a0c51449d 100644 --- a/src/translations/hu.po +++ b/src/translations/hu.po @@ -469,6 +469,10 @@ msgstr "Megszakít" msgid "Abort collection scan" msgstr "Gyűjtemény ellenőrzésének megszakítása" +#: ../build/src/ui_about.h:155 +msgid "About" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "About &Qt" msgstr "A &Qt névjegye" @@ -897,7 +901,7 @@ msgstr "Hitelesítés" msgid "Authentication failed" msgstr "A hitelesítés meghiúsult" -#: dialogs/about.cpp:152 +#: dialogs/about.cpp:141 msgid "Author and maintainer" msgstr "Szerző és karbantartó" @@ -1125,11 +1129,11 @@ msgstr "Lemezgyorsítótár törlése" msgid "Clear playlist" msgstr "Lejátszólista törlése" -#: dialogs/about.cpp:170 +#: dialogs/about.cpp:159 msgid "Clementine authors" msgstr "A Clementine szerzői" -#: dialogs/about.cpp:179 +#: dialogs/about.cpp:168 msgid "Clementine contributors" msgstr "A Clementine közreműködői" @@ -1263,7 +1267,7 @@ msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Folytatás a következő elemtől a lejátszólistában, ha a dal nem elérhető" -#: dialogs/about.cpp:161 +#: dialogs/about.cpp:150 msgid "Contributors" msgstr "Közreműködők" @@ -2278,13 +2282,11 @@ msgstr "" "Ha folytatja, az eszköz lassan fog működni és a rá másolt számok " "használhatatlanok lehetnek." -#: dialogs/about.cpp:137 +#: dialogs/about.cpp:126 msgid "" -"If you like this Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " +"If you like Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " "donating." msgstr "" -"Ha tetszik a Strawberry, és ki tudja használni, fontolja meg a szponzorálást " -"vagy az adományozást." #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" @@ -2348,7 +2350,7 @@ msgstr "Bevezető számok" msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgstr "Érvénytelen válasz a böngészőből. Hiányzó token." -#: dialogs/about.cpp:127 +#: dialogs/about.cpp:116 msgid "" "It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and " "audiophiles." @@ -3967,11 +3969,11 @@ msgstr "" msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "A Strawberry felbukkanó üzenetben tudja jelezni, ha számot vált." -#: dialogs/about.cpp:125 +#: dialogs/about.cpp:114 msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer." msgstr "A Strawberry egy zenelejátszó és egy zenegyűjtemény kezelő." -#: dialogs/about.cpp:131 +#: dialogs/about.cpp:120 #, qt-format msgid "" "Strawberry is free software released under GPL. The source code is available " @@ -4080,11 +4082,11 @@ msgstr "Teszt sikeres!" msgid "Text options" msgstr "Szövegopciók" -#: dialogs/about.cpp:188 +#: dialogs/about.cpp:177 msgid "Thanks to" msgstr "Köszönet még" -#: dialogs/about.cpp:196 +#: dialogs/about.cpp:185 msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." msgstr "Köszönet az Amarok-hoz és a Clementine-hez hozzájárulóknak." @@ -4506,7 +4508,7 @@ msgstr "Egyes előadók" msgid "Verify server certificate" msgstr "Szerver tanúsítványának ellenőrzése" -#: dialogs/about.cpp:121 +#: dialogs/about.cpp:110 #, qt-format msgid "Version %1" msgstr "Verzió: %1" @@ -4641,7 +4643,7 @@ msgstr "Be van jelentkezve." msgid "You can change the way the songs in the collection are organised." msgstr "Megváltoztathatja a dalok gyűjteményben való rendezésének módját." -#: dialogs/about.cpp:139 +#: dialogs/about.cpp:128 #, fuzzy, qt-format msgid "" "You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment " @@ -4673,7 +4675,7 @@ msgstr "" "italic;\">Hozzáférés a kisegítő lehetőségekhez\" a globális " "gyorsbillentyűk használatához a Strawberry-ben." -#: dialogs/about.cpp:133 +#: dialogs/about.cpp:122 #, qt-format msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " diff --git a/src/translations/id.po b/src/translations/id.po index 2638c68d7..a98e593ca 100644 --- a/src/translations/id.po +++ b/src/translations/id.po @@ -468,6 +468,10 @@ msgstr "Batal" msgid "Abort collection scan" msgstr "Batalkan pemindaian pustaka" +#: ../build/src/ui_about.h:155 +msgid "About" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "About &Qt" msgstr "Tentang &Qt" @@ -894,7 +898,7 @@ msgstr "Otentikasi" msgid "Authentication failed" msgstr "Otentikasi gagal" -#: dialogs/about.cpp:152 +#: dialogs/about.cpp:141 msgid "Author and maintainer" msgstr "" @@ -1118,11 +1122,11 @@ msgstr "" msgid "Clear playlist" msgstr "Bersihkan daftar putar" -#: dialogs/about.cpp:170 +#: dialogs/about.cpp:159 msgid "Clementine authors" msgstr "" -#: dialogs/about.cpp:179 +#: dialogs/about.cpp:168 msgid "Clementine contributors" msgstr "" @@ -1254,7 +1258,7 @@ msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Lanjutkan ke lagu berikutnya jika suatu lagu di daftar putar tidak tersedia" -#: dialogs/about.cpp:161 +#: dialogs/about.cpp:150 msgid "Contributors" msgstr "" @@ -2267,9 +2271,9 @@ msgstr "" "Jika Anda lanjutkan, perangkat ini akan bekerja lambat dan lagu-lagu yang " "disalin mungkin tidak bekerja." -#: dialogs/about.cpp:137 +#: dialogs/about.cpp:126 msgid "" -"If you like this Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " +"If you like Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " "donating." msgstr "" @@ -2335,7 +2339,7 @@ msgstr "Trek intro" msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgstr "Balasan tidak benar dari peramban web. Token tidak tersedia." -#: dialogs/about.cpp:127 +#: dialogs/about.cpp:116 msgid "" "It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and " "audiophiles." @@ -3940,11 +3944,11 @@ msgstr "" msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "Strawberry dapat menampilkan pesan ketika trek berubah." -#: dialogs/about.cpp:125 +#: dialogs/about.cpp:114 msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer." msgstr "" -#: dialogs/about.cpp:131 +#: dialogs/about.cpp:120 #, qt-format msgid "" "Strawberry is free software released under GPL. The source code is available " @@ -4051,11 +4055,11 @@ msgstr "Tes berhasil!" msgid "Text options" msgstr "Opsi teks" -#: dialogs/about.cpp:188 +#: dialogs/about.cpp:177 msgid "Thanks to" msgstr "" -#: dialogs/about.cpp:196 +#: dialogs/about.cpp:185 msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." msgstr "" @@ -4473,7 +4477,7 @@ msgstr "Artis beraga" msgid "Verify server certificate" msgstr "Verifikasi sertifikat server" -#: dialogs/about.cpp:121 +#: dialogs/about.cpp:110 #, qt-format msgid "Version %1" msgstr "" @@ -4610,7 +4614,7 @@ msgstr "Anda sudah masuk." msgid "You can change the way the songs in the collection are organised." msgstr "Anda dapat mengubah cara pengaturan lagu dalam pustaka." -#: dialogs/about.cpp:139 +#: dialogs/about.cpp:128 #, qt-format msgid "" "You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment " @@ -4641,7 +4645,7 @@ msgstr "" "style:italic;\">Perbolehkan akses untuk perangkat pembantu\" untuk " "menggunakan pintasan global di Strawberry." -#: dialogs/about.cpp:133 +#: dialogs/about.cpp:122 #, qt-format msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " diff --git a/src/translations/it.po b/src/translations/it.po index 0a09210e8..5c318a0cf 100644 --- a/src/translations/it.po +++ b/src/translations/it.po @@ -464,6 +464,10 @@ msgstr "Interrompi" msgid "Abort collection scan" msgstr "Annulla lo scan della collezione" +#: ../build/src/ui_about.h:155 +msgid "About" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "About &Qt" msgstr "Circa &Qt" @@ -892,7 +896,7 @@ msgstr "Autenticazione" msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticazione non riuscita" -#: dialogs/about.cpp:152 +#: dialogs/about.cpp:141 msgid "Author and maintainer" msgstr "" @@ -1117,11 +1121,11 @@ msgstr "" msgid "Clear playlist" msgstr "Svuota la scaletta" -#: dialogs/about.cpp:170 +#: dialogs/about.cpp:159 msgid "Clementine authors" msgstr "Autori di Clementine" -#: dialogs/about.cpp:179 +#: dialogs/about.cpp:168 msgid "Clementine contributors" msgstr "Contributori di Clementine" @@ -1255,7 +1259,7 @@ msgstr "" "Continua verso il prossimo elemento della playlist se una canzone non è " "disponibile" -#: dialogs/about.cpp:161 +#: dialogs/about.cpp:150 msgid "Contributors" msgstr "Contributori" @@ -2274,9 +2278,9 @@ msgstr "" "Se continui, il dispositivo funzionerà lentamente e i brani copiati su di " "esso potrebbero non essere riproducibili." -#: dialogs/about.cpp:137 +#: dialogs/about.cpp:126 msgid "" -"If you like this Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " +"If you like Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " "donating." msgstr "" @@ -2343,7 +2347,7 @@ msgstr "Tracce di introduzione" msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgstr "Risposta non valida dal browser web. Token mancante." -#: dialogs/about.cpp:127 +#: dialogs/about.cpp:116 msgid "" "It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and " "audiophiles." @@ -3959,12 +3963,12 @@ msgstr "" msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "Strawberry può mostrare un messaggio al cambiamento di traccia." -#: dialogs/about.cpp:125 +#: dialogs/about.cpp:114 msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer." msgstr "" "Strawberry è un player musicale ed un organizzatore di collezioni musicali." -#: dialogs/about.cpp:131 +#: dialogs/about.cpp:120 #, qt-format msgid "" "Strawberry is free software released under GPL. The source code is available " @@ -4071,11 +4075,11 @@ msgstr "Test riuscito!" msgid "Text options" msgstr "Opzioni testo" -#: dialogs/about.cpp:188 +#: dialogs/about.cpp:177 msgid "Thanks to" msgstr "Grazie a" -#: dialogs/about.cpp:196 +#: dialogs/about.cpp:185 msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." msgstr "Grazie a tutti gli altri contributori di Amarok e Clementine" @@ -4499,7 +4503,7 @@ msgstr "Artisti vari" msgid "Verify server certificate" msgstr "Verifica il certificato del server" -#: dialogs/about.cpp:121 +#: dialogs/about.cpp:110 #, qt-format msgid "Version %1" msgstr "Versione %1" @@ -4634,7 +4638,7 @@ msgstr "Sei registrato." msgid "You can change the way the songs in the collection are organised." msgstr "Puoi modificare l'organizzazione dei brani nella raccolta." -#: dialogs/about.cpp:139 +#: dialogs/about.cpp:128 #, qt-format msgid "" "You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment " @@ -4666,7 +4670,7 @@ msgstr "" "assistenza\" per usare le scorciatoie da tastiera globali su " "Strawberry." -#: dialogs/about.cpp:133 +#: dialogs/about.cpp:122 #, qt-format msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " diff --git a/src/translations/ko.po b/src/translations/ko.po index 32e2c7dae..9b1a543e1 100644 --- a/src/translations/ko.po +++ b/src/translations/ko.po @@ -459,6 +459,10 @@ msgstr "중지" msgid "Abort collection scan" msgstr "모음집 검색 중지" +#: ../build/src/ui_about.h:155 +msgid "About" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "About &Qt" msgstr "Qt 정보(&Q)" @@ -885,7 +889,7 @@ msgstr "인증" msgid "Authentication failed" msgstr "인증 실패" -#: dialogs/about.cpp:152 +#: dialogs/about.cpp:141 msgid "Author and maintainer" msgstr "" @@ -1109,11 +1113,11 @@ msgstr "디스크 캐시 비우기" msgid "Clear playlist" msgstr "재생 목록 비우기" -#: dialogs/about.cpp:170 +#: dialogs/about.cpp:159 msgid "Clementine authors" msgstr "Clementine 작성자" -#: dialogs/about.cpp:179 +#: dialogs/about.cpp:168 msgid "Clementine contributors" msgstr "Clementine 기여자" @@ -1243,7 +1247,7 @@ msgstr "콘텍스트" msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "재생 목록에 있는 노래를 사용할 수 없을 때 다음 곡으로 진행" -#: dialogs/about.cpp:161 +#: dialogs/about.cpp:150 msgid "Contributors" msgstr "기여자" @@ -2246,9 +2250,9 @@ msgid "" "work." msgstr "계속 진행하면 이 장치가 느리게 작동하거나 복사된 음악을 재생하지 못할 수도 있습니다." -#: dialogs/about.cpp:137 +#: dialogs/about.cpp:126 msgid "" -"If you like this Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " +"If you like Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " "donating." msgstr "" @@ -2314,7 +2318,7 @@ msgstr "인트로 트랙" msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgstr "웹 브라우저에서 잘못된 응답을 받았습니다. 토큰이 없습니다." -#: dialogs/about.cpp:127 +#: dialogs/about.cpp:116 msgid "" "It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and " "audiophiles." @@ -3910,11 +3914,11 @@ msgstr "Strawberry는 장치로 곡을 복사할 때 장치에서 재생 가능 msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "Strawberry에서 재생 중인 곡을 전환할 때 메시지를 표시할 수 있습니다." -#: dialogs/about.cpp:125 +#: dialogs/about.cpp:114 msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer." msgstr "Strawberry는 음악 재생기 및 음악 모음집 관리 도구입니다." -#: dialogs/about.cpp:131 +#: dialogs/about.cpp:120 #, qt-format msgid "" "Strawberry is free software released under GPL. The source code is available " @@ -4021,11 +4025,11 @@ msgstr "테스트 성공!" msgid "Text options" msgstr "텍스트 옵션" -#: dialogs/about.cpp:188 +#: dialogs/about.cpp:177 msgid "Thanks to" msgstr "감사" -#: dialogs/about.cpp:196 +#: dialogs/about.cpp:185 msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." msgstr "Amarok과 Clementine 기여자들에게 감사를 전합니다." @@ -4422,7 +4426,7 @@ msgstr "여러 음악가" msgid "Verify server certificate" msgstr "서버 인증서 확인" -#: dialogs/about.cpp:121 +#: dialogs/about.cpp:110 #, qt-format msgid "Version %1" msgstr "버전 %1" @@ -4552,7 +4556,7 @@ msgstr "로그인했습니다." msgid "You can change the way the songs in the collection are organised." msgstr "모음집의 곡을 정리하는 방법을 변경할 수 있습니다." -#: dialogs/about.cpp:139 +#: dialogs/about.cpp:128 #, qt-format msgid "" "You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment " @@ -4581,7 +4585,7 @@ msgstr "" "시스템 설정을 실행한 다음 \"보조 기술 지원 장치 접근 허용\"을 활성화해야 Strawberry에서 전역 단축키를 사용할 수 있습니다." -#: dialogs/about.cpp:133 +#: dialogs/about.cpp:122 #, qt-format msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index a0ca47291..803193b69 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -462,6 +462,10 @@ msgstr "Avbryt" msgid "Abort collection scan" msgstr "Avbryt skann av samlingen" +#: ../build/src/ui_about.h:155 +msgid "About" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "About &Qt" msgstr "Om &Qt" @@ -889,7 +893,7 @@ msgstr "Autentisering" msgid "Authentication failed" msgstr "Identitetsbekreftelse feilet" -#: dialogs/about.cpp:152 +#: dialogs/about.cpp:141 msgid "Author and maintainer" msgstr "" @@ -1113,11 +1117,11 @@ msgstr "" msgid "Clear playlist" msgstr "Tøm spillelisten" -#: dialogs/about.cpp:170 +#: dialogs/about.cpp:159 msgid "Clementine authors" msgstr "Clementine authors" -#: dialogs/about.cpp:179 +#: dialogs/about.cpp:168 msgid "Clementine contributors" msgstr "Clementine contributors" @@ -1249,7 +1253,7 @@ msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Fortsett til neste sang i stillelisten dersom en sang ikke er tilgjengelig" -#: dialogs/about.cpp:161 +#: dialogs/about.cpp:150 msgid "Contributors" msgstr "Bidragsytere" @@ -2261,9 +2265,9 @@ msgstr "" "Hvis du fortsetter, vil enheten bli treg, og du vil kanskje ikke kunne " "spille av sanger kopiert til den." -#: dialogs/about.cpp:137 +#: dialogs/about.cpp:126 msgid "" -"If you like this Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " +"If you like Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " "donating." msgstr "" @@ -2329,7 +2333,7 @@ msgstr "Introspor" msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgstr "Ugyldig svar fra nettleseren. Mangler token." -#: dialogs/about.cpp:127 +#: dialogs/about.cpp:116 msgid "" "It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and " "audiophiles." @@ -3931,11 +3935,11 @@ msgstr "" msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "Strawberry kan vise en melding ved sporendring." -#: dialogs/about.cpp:125 +#: dialogs/about.cpp:114 msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer." msgstr "Strawberry is a music player and music collection organizer." -#: dialogs/about.cpp:131 +#: dialogs/about.cpp:120 #, qt-format msgid "" "Strawberry is free software released under GPL. The source code is available " @@ -4042,11 +4046,11 @@ msgstr "Test successful!" msgid "Text options" msgstr "Tekstinnstillinger" -#: dialogs/about.cpp:188 +#: dialogs/about.cpp:177 msgid "Thanks to" msgstr "Takk til" -#: dialogs/about.cpp:196 +#: dialogs/about.cpp:185 msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." msgstr "" @@ -4460,7 +4464,7 @@ msgstr "Diverse artister" msgid "Verify server certificate" msgstr "Verifiser server sertifikat" -#: dialogs/about.cpp:121 +#: dialogs/about.cpp:110 #, qt-format msgid "Version %1" msgstr "Versjon %1" @@ -4593,7 +4597,7 @@ msgstr "Du er innlogget" msgid "You can change the way the songs in the collection are organised." msgstr "Du kan velge hvordan sangene i biblioteket er organisert." -#: dialogs/about.cpp:139 +#: dialogs/about.cpp:128 #, qt-format msgid "" "You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment " @@ -4624,7 +4628,7 @@ msgstr "" "access for assistive devices\" for å bruke globale snarveier i " "Strawberry." -#: dialogs/about.cpp:133 +#: dialogs/about.cpp:122 #, qt-format msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " diff --git a/src/translations/pl.po b/src/translations/pl.po index db06c83c4..733e3fb20 100644 --- a/src/translations/pl.po +++ b/src/translations/pl.po @@ -476,6 +476,10 @@ msgstr "Przerwij" msgid "Abort collection scan" msgstr "Przerwij skanowanie kolekcji" +#: ../build/src/ui_about.h:155 +msgid "About" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "About &Qt" msgstr "O &Qt" @@ -903,7 +907,7 @@ msgstr "Uwierzytelnianie" msgid "Authentication failed" msgstr "Błąd uwierzytelniania" -#: dialogs/about.cpp:152 +#: dialogs/about.cpp:141 msgid "Author and maintainer" msgstr "Autor i opiekun" @@ -1127,11 +1131,11 @@ msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku" msgid "Clear playlist" msgstr "Wyczyść listę odtwarzania" -#: dialogs/about.cpp:170 +#: dialogs/about.cpp:159 msgid "Clementine authors" msgstr "Autorzy Clementine" -#: dialogs/about.cpp:179 +#: dialogs/about.cpp:168 msgid "Clementine contributors" msgstr "Współautorzy Clementine" @@ -1266,7 +1270,7 @@ msgstr "Kontekst" msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "Jeśli utwór jest niedostępny, przechodź do następnego" -#: dialogs/about.cpp:161 +#: dialogs/about.cpp:150 msgid "Contributors" msgstr "Współautorzy" @@ -2288,13 +2292,11 @@ msgstr "" "Jeśli będziesz kontynuował, urządzenie będzie działać wolniej i skopiowane " "na nie utwory mogą nie działać." -#: dialogs/about.cpp:137 +#: dialogs/about.cpp:126 msgid "" -"If you like this Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " +"If you like Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " "donating." msgstr "" -"Jeśli lubisz ten program i uważasz go za użyteczny, możesz rozważyć " -"sponsoring lub donację." #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" @@ -2358,7 +2360,7 @@ msgstr "Czołówki" msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgstr "Niepoprawna odpowiedź z przeglądarki internetowej. Brakuje tokenu." -#: dialogs/about.cpp:127 +#: dialogs/about.cpp:116 msgid "" "It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and " "audiophiles." @@ -3975,11 +3977,11 @@ msgstr "" msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "Strawberry może pokazywać powiadomienia, gdy zmienia się ścieżka." -#: dialogs/about.cpp:125 +#: dialogs/about.cpp:114 msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer." msgstr "Strawberry to odtwarzacz muzyki i menedżer kolekcji utworów." -#: dialogs/about.cpp:131 +#: dialogs/about.cpp:120 #, qt-format msgid "" "Strawberry is free software released under GPL. The source code is available " @@ -4088,11 +4090,11 @@ msgstr "Test zakończył się powodzeniem!" msgid "Text options" msgstr "Opcje tekstu" -#: dialogs/about.cpp:188 +#: dialogs/about.cpp:177 msgid "Thanks to" msgstr "Podziękowania" -#: dialogs/about.cpp:196 +#: dialogs/about.cpp:185 msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." msgstr "" "Podziękowania dla wszystkich innych współautorów Amaroka i Clementine." @@ -4510,7 +4512,7 @@ msgstr "Różni artyści" msgid "Verify server certificate" msgstr "Weryfikuj certyfikat serwera" -#: dialogs/about.cpp:121 +#: dialogs/about.cpp:110 #, qt-format msgid "Version %1" msgstr "Wersja %1" @@ -4646,7 +4648,7 @@ msgstr "Zalogowano." msgid "You can change the way the songs in the collection are organised." msgstr "Możesz zmienić sposób, w jaki prezentowane są utwory w kolekcji." -#: dialogs/about.cpp:139 +#: dialogs/about.cpp:128 #, qt-format msgid "" "You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment " @@ -4679,7 +4681,7 @@ msgstr "" "Preferencje systemowe i zaznaczyć „Włącz " "dostęp do urządzeń wspomagających”." -#: dialogs/about.cpp:133 +#: dialogs/about.cpp:122 #, qt-format msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index 91e15c7ca..2cbe0a8dc 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -486,6 +486,10 @@ msgstr "Прервать" msgid "Abort collection scan" msgstr "Прервать сканирование коллекции" +#: ../build/src/ui_about.h:155 +msgid "About" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "About &Qt" msgstr "О &Qt" @@ -912,7 +916,7 @@ msgstr "Аутентификация" msgid "Authentication failed" msgstr "Ошибка аутентификации" -#: dialogs/about.cpp:152 +#: dialogs/about.cpp:141 msgid "Author and maintainer" msgstr "" @@ -1136,11 +1140,11 @@ msgstr "" msgid "Clear playlist" msgstr "Очистить плейлист" -#: dialogs/about.cpp:170 +#: dialogs/about.cpp:159 msgid "Clementine authors" msgstr "" -#: dialogs/about.cpp:179 +#: dialogs/about.cpp:168 msgid "Clementine contributors" msgstr "" @@ -1274,7 +1278,7 @@ msgstr "" "Переход к следующему элементу в списке воспроизведения, если песня " "недоступна" -#: dialogs/about.cpp:161 +#: dialogs/about.cpp:150 msgid "Contributors" msgstr "" @@ -2289,9 +2293,9 @@ msgstr "" "При продолжении, устройство будет работать медленно и скопированные песни не " "будут работать." -#: dialogs/about.cpp:137 +#: dialogs/about.cpp:126 msgid "" -"If you like this Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " +"If you like Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " "donating." msgstr "" @@ -2358,7 +2362,7 @@ msgstr "Вступительные треки" msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgstr "Неверный ответ от веб-браузера. Отсутствует токен." -#: dialogs/about.cpp:127 +#: dialogs/about.cpp:116 msgid "" "It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and " "audiophiles." @@ -3965,11 +3969,11 @@ msgstr "" msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "Strawberry может показывать уведомление при смене трека." -#: dialogs/about.cpp:125 +#: dialogs/about.cpp:114 msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer." msgstr "" -#: dialogs/about.cpp:131 +#: dialogs/about.cpp:120 #, qt-format msgid "" "Strawberry is free software released under GPL. The source code is available " @@ -4076,11 +4080,11 @@ msgstr "Тест пройден успешно!" msgid "Text options" msgstr "Свойства текста" -#: dialogs/about.cpp:188 +#: dialogs/about.cpp:177 msgid "Thanks to" msgstr "" -#: dialogs/about.cpp:196 +#: dialogs/about.cpp:185 msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." msgstr "" @@ -4497,7 +4501,7 @@ msgstr "Различные исполнители" msgid "Verify server certificate" msgstr "Проверить сертификат сервера" -#: dialogs/about.cpp:121 +#: dialogs/about.cpp:110 #, qt-format msgid "Version %1" msgstr "" @@ -4633,7 +4637,7 @@ msgstr "Вы вошли в систему." msgid "You can change the way the songs in the collection are organised." msgstr "Можно изменить способ организации композиций в фонотеке." -#: dialogs/about.cpp:139 +#: dialogs/about.cpp:128 #, qt-format msgid "" "You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment " @@ -4664,7 +4668,7 @@ msgstr "" "style:italic;\">Включить доступ для вспомогательных устройств\", " "чтобы использовать глобальные горячие клавиши в Strawberry." -#: dialogs/about.cpp:133 +#: dialogs/about.cpp:122 #, qt-format msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "