Update translations
This commit is contained in:
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 Titel"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:572
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:573
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 transferred"
|
||||
msgstr "%1 übertragen"
|
||||
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "API Token"
|
||||
msgid "ASF (WMA)"
|
||||
msgstr "ASF (WMA)"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:141
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:142
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:196
|
||||
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Verzeichnis hinzufügen …"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2153
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2149
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Datei hinzufügen"
|
||||
|
||||
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:425
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2174 transcoder/transcodedialog.cpp:425
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Ordner hinzufügen"
|
||||
|
||||
@@ -741,15 +741,15 @@ msgstr "Titelerscheinungsjahr hinzufügen"
|
||||
msgid "Add stream..."
|
||||
msgstr "Datenstrom hinzufügen..."
|
||||
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:329
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:333
|
||||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "Zu Alben hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1959
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1955
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:326
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:330
|
||||
msgid "Add to artists"
|
||||
msgstr "Zu Künstlern hinzufügen"
|
||||
|
||||
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Zu Künstlern hinzufügen"
|
||||
msgid "Add to playlist"
|
||||
msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:332
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:336
|
||||
msgid "Add to songs"
|
||||
msgstr "Zu den Liedern hinzufügen"
|
||||
|
||||
@@ -860,11 +860,11 @@ msgstr "Alben vom Künstler"
|
||||
msgid "Albums search limit"
|
||||
msgstr "Alben Suchlimit"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:171
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:172
|
||||
msgid "Albums with covers"
|
||||
msgstr "Alben mit Titelbildern"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:172
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:173
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Alben ohne Titelbilder"
|
||||
|
||||
@@ -872,11 +872,11 @@ msgstr "Alben ohne Titelbilder"
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Alle Dateien (*)"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:170
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:171
|
||||
msgid "All albums"
|
||||
msgstr "Alle Alben"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:356
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:357
|
||||
msgid "All artists"
|
||||
msgstr "Alle Interpreten"
|
||||
|
||||
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Dateien/Adressen an die Wiedergabeliste anhängen"
|
||||
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:342
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:70
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:315
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:319
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:311 device/deviceview.cpp:234
|
||||
msgid "Append to current playlist"
|
||||
msgstr "Zur aktuellen Wiedergabeliste hinzufügen"
|
||||
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Puffern"
|
||||
msgid "C&onsole"
|
||||
msgstr "Konsole"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:190
|
||||
#: core/songloader.cpp:191
|
||||
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
|
||||
msgstr "CD Wiedergabe ist nur mit de GStreamer Implemetierung verfügbar"
|
||||
|
||||
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Lösche Plattenspeicher"
|
||||
msgid "Clear cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2243 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2239 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste leeren"
|
||||
|
||||
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Schliessen"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste schließen"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:258
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:259
|
||||
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
|
||||
msgstr "Das Schließen dieses Fensters bricht das Suchen nach Titelbildern ab."
|
||||
|
||||
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "Sammlungsfilter"
|
||||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2764
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2760
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek"
|
||||
|
||||
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "Einstellungen nicht vollständig"
|
||||
msgid "Configuration incorrect"
|
||||
msgstr "Konfiguration inkorrekt"
|
||||
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:185 internet/internetsearchview.cpp:344
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:185 internet/internetsearchview.cpp:348
|
||||
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Configure %1..."
|
||||
@@ -1501,12 +1501,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr "Konnte die URL nicht öffnen. Bitte diese URL im Browser öffnen"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:261
|
||||
#: core/songloader.cpp:265
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Could not open file %1"
|
||||
msgstr "Konnte file %1 nicht öffnen"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:437
|
||||
#: core/songloader.cpp:441
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
|
||||
msgstr "Konnte gstreamer quellelement für %1 nicht erzeugen"
|
||||
@@ -1764,11 +1764,11 @@ msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Dateien werden gelöscht"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1876
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1872
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1875
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1871
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
|
||||
|
||||
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "Nicht unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen"
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Zufallsmodus aus"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:259
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:260
|
||||
msgid "Don't stop!"
|
||||
msgstr "Nicht anhalten!"
|
||||
|
||||
@@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1917
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1913
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …"
|
||||
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Neuer Name für diese Wiedergabeliste"
|
||||
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:401 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:405 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
|
||||
msgid "Enter search terms above to find music"
|
||||
msgstr "Oberhalb Suchkriterien eingeben um Musik zu finden"
|
||||
|
||||
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1"
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2497 core/mainwindow.cpp:2642
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
@@ -2152,12 +2152,12 @@ msgstr "Heruntergeladene Titelbilder exportieren"
|
||||
msgid "Export embedded covers"
|
||||
msgstr "Eingebettete Titelbilder exportieren"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1032
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1058
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1036
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1062
|
||||
msgid "Export finished"
|
||||
msgstr "Export beendet"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1043
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1047
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
|
||||
msgstr "%1 von %2 Titelbildern exportiert (%3 übersprungen)"
|
||||
@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "Zum vorherigen Wiedergabelistenreiter wechseln"
|
||||
msgid "Go!"
|
||||
msgstr "Los!"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:567
|
||||
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
|
||||
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
|
||||
#, qt-format
|
||||
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgid "Group Collection by..."
|
||||
msgstr "Bibliothek sortieren nach …"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:119
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:342
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:346
|
||||
msgid "Group by"
|
||||
msgstr "Sortieren nach"
|
||||
|
||||
@@ -3116,7 +3116,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek verschieben …"
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Nach oben"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:334
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2149 transcoder/transcodedialog.cpp:334
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musik"
|
||||
|
||||
@@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Neuer Ordner"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1975
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1971
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
|
||||
|
||||
@@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "Nächste Woche"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Keine Visualisierung"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1033
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1037
|
||||
msgid "No covers to export."
|
||||
msgstr "Keine Titelbilder zum Exportieren."
|
||||
|
||||
@@ -3234,7 +3234,7 @@ msgstr "Kein Lied wird gespielt"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nichts"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2497 core/mainwindow.cpp:2642
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet."
|
||||
@@ -3342,7 +3342,7 @@ msgstr "Gerät öffnen"
|
||||
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:344
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:317
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:321
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316
|
||||
msgid "Open in new playlist"
|
||||
@@ -3454,7 +3454,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1268 core/mainwindow.cpp:1771
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1268 core/mainwindow.cpp:1767
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:194
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
@@ -3483,7 +3483,7 @@ msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Einfache Seitenleiste"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1221 core/mainwindow.cpp:1250
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1775 core/qtsystemtrayicon.cpp:181
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1771 core/qtsystemtrayicon.cpp:181
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:206
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Wiedergabe"
|
||||
@@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr "Steuerung der Playliste"
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste beendet"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2243
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2239
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
@@ -3636,7 +3636,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Fügen Sie einem Wort einen Feldnamen vor, um die Suche auf dieses Feld zu "
|
||||
"beschränken, z.B:\n"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:151
|
||||
#: core/songloader.cpp:152
|
||||
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
|
||||
msgstr "Preload Funktion war nicht gesetzt für Blockiervorgang."
|
||||
|
||||
@@ -3732,25 +3732,25 @@ msgstr "Gerät wird abgefragt …"
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Warteschlange"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1878
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1874
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1878
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes "
|
||||
"abzuspielen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1884 collection/collectionview.cpp:348
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1880 collection/collectionview.cpp:348
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1877 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1873 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:347
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:320 internet/internetcollectionview.cpp:316
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:324 internet/internetcollectionview.cpp:316
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen"
|
||||
|
||||
@@ -3774,7 +3774,7 @@ msgstr "Bewertung"
|
||||
msgid "Re&lative"
|
||||
msgstr "Re&lativ"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:258
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:259
|
||||
msgid "Really cancel?"
|
||||
msgstr "Wirklich abbrechen?"
|
||||
|
||||
@@ -3912,7 +3912,7 @@ msgstr "Titel wiederholen"
|
||||
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:343
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:71
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:316
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:320
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:312 device/deviceview.cpp:235
|
||||
msgid "Replace current playlist"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste ersetzen"
|
||||
@@ -4183,7 +4183,7 @@ msgstr "Suche verzögert"
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr "Nach Titelbild suchen …"
|
||||
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:338
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:342
|
||||
msgid "Search for this"
|
||||
msgstr "Nach diesem suchen"
|
||||
|
||||
@@ -4270,7 +4270,7 @@ msgstr "Server URL ist ungültig."
|
||||
msgid "Server-side scrobbling"
|
||||
msgstr "Serverseitiges Scrobbling"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1916
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1912
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "%1 zu »%2« einstellen …"
|
||||
@@ -4505,11 +4505,11 @@ msgstr "Übersprungzähler"
|
||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1889
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1885
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Titel überspringen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1888
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1884
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Titel überspringen"
|
||||
|
||||
@@ -4854,7 +4854,7 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2759
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2755
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@@ -4990,7 +4990,7 @@ msgstr "Titel"
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Heute"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1879
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1875
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Einreihungsstatus ändern"
|
||||
|
||||
@@ -4998,7 +4998,7 @@ msgstr "Einreihungsstatus ändern"
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1890
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1886
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr "Überspring-Status umschalten"
|
||||
|
||||
@@ -5077,10 +5077,10 @@ msgstr "Ulte Weit Band (UWB)"
|
||||
msgid "Uninstall the snap with:"
|
||||
msgstr "Deinstalliere den Snap mit:"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:559 context/contextalbumsmodel.cpp:357
|
||||
#: core/song.cpp:559 context/contextalbumsmodel.cpp:358
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:486
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1600
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1612
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:145 playlist/playlistdelegates.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:573 playlist/playlistmanager.cpp:574
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:719 dialogs/edittagdialog.cpp:746
|
||||
@@ -5101,11 +5101,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Titelbild entfernen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1887
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1883
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1886
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1882
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Titel nicht überspringen"
|
||||
|
||||
@@ -5253,7 +5253,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Variable Bitrate"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:298 collection/collectionmodel.cpp:299
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:585 covermanager/albumcovermanager.cpp:357
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:585 covermanager/albumcovermanager.cpp:358
|
||||
#: internet/internetsearchmodel.cpp:95 internet/internetsearchmodel.cpp:107
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Verschiedene Interpreten"
|
||||
@@ -5345,7 +5345,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Möchten Sie die anderen Songs auf diesem Album auch zu Various Artists "
|
||||
"verschieben?"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2763
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2759
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?"
|
||||
|
||||
@@ -5421,7 +5421,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Sie können den Autor auf %1 sponsern. Sie können auch eine einmalige Zahlung "
|
||||
"über %2 vornehmen."
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137
|
||||
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
|
||||
msgid "You need GStreamer for this URL."
|
||||
msgstr "Du brauchst GStreamer für diese URL."
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user