Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2021-04-11 01:13:36 +02:00
parent 7323fe0000
commit 9c9b673eeb
12 changed files with 732 additions and 732 deletions

View File

@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "%1 morceaux sélectionnés."
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 pistes"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:572
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:573
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 transférés"
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Jeton API"
msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:141
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:142
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:196
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
msgid "Abort"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr "Ajouter un dossier..."
#: core/mainwindow.cpp:2153
#: core/mainwindow.cpp:2149
msgid "Add file"
msgstr "Ajouter un fichier"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
#: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:425
#: core/mainwindow.cpp:2174 transcoder/transcodedialog.cpp:425
msgid "Add folder"
msgstr "Ajouter un dossier"
@@ -753,15 +753,15 @@ msgstr "Ajouter le tag année du morceau"
msgid "Add stream..."
msgstr "Ajouter un flux..."
#: internet/internetsearchview.cpp:329
#: internet/internetsearchview.cpp:333
msgid "Add to albums"
msgstr "Ajouter aux albums"
#: core/mainwindow.cpp:1959
#: core/mainwindow.cpp:1955
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture"
#: internet/internetsearchview.cpp:326
#: internet/internetsearchview.cpp:330
msgid "Add to artists"
msgstr "Ajouter aux artistes"
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Ajouter aux artistes"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Ajouter à la liste de lecture"
#: internet/internetsearchview.cpp:332
#: internet/internetsearchview.cpp:336
msgid "Add to songs"
msgstr "Ajouter aux morceaux"
@@ -874,11 +874,11 @@ msgstr "Albums par artiste"
msgid "Albums search limit"
msgstr "Limite de recherche d'albums"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:171
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:172
msgid "Albums with covers"
msgstr "Albums ayant une pochette"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:172
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:173
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albums n'ayant pas de pochette"
@@ -886,11 +886,11 @@ msgstr "Albums n'ayant pas de pochette"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tous les fichiers (*)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:170
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:171
msgid "All albums"
msgstr "Tous les albums"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:356
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:357
msgid "All artists"
msgstr "Tous les artistes"
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Ajouter des fichiers/URLs à la liste de lecture"
#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:342
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:70
#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:315
#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:319
#: internet/internetcollectionview.cpp:311 device/deviceview.cpp:234
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Ajouter à la liste de lecture actuelle"
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Mise en mémoire tampon"
msgid "C&onsole"
msgstr "C&onsole"
#: core/songloader.cpp:190
#: core/songloader.cpp:191
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "Lecture de CD disponible uniquement avec le moteur GStreamer."
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Vider le cache disque"
msgid "Clear cover"
msgstr "Effacer la pochette"
#: core/mainwindow.cpp:2243 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2239 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vider la liste de lecture"
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Fermer"
msgid "Close playlist"
msgstr "Fermer la liste de lecture"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:258
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:259
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Fermer cette fenêtre arrêtera la recherche de pochette d'albums."
@@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "Filtre de bibliothèque"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque"
#: core/mainwindow.cpp:2764
#: core/mainwindow.cpp:2760
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque"
@@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "Configuration incomplète"
msgid "Configuration incorrect"
msgstr "Configuration incorrecte"
#: internet/internetsearchview.cpp:185 internet/internetsearchview.cpp:344
#: internet/internetsearchview.cpp:185 internet/internetsearchview.cpp:348
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
@@ -1526,12 +1526,12 @@ msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le lien. Veuillez ouvrir ce lien dans votre navigateur"
#: core/songloader.cpp:261
#: core/songloader.cpp:265
#, qt-format
msgid "Could not open file %1"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1"
#: core/songloader.cpp:437
#: core/songloader.cpp:441
#, qt-format
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "Impossible de créer l'élément source gstreamer pour %1"
@@ -1789,11 +1789,11 @@ msgstr "Supprimer les fichiers originaux"
msgid "Deleting files"
msgstr "Suppression des fichiers"
#: core/mainwindow.cpp:1876
#: core/mainwindow.cpp:1872
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente"
#: core/mainwindow.cpp:1875
#: core/mainwindow.cpp:1871
msgid "Dequeue track"
msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente"
@@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "Ne pas classer dans la catégorie «Compilations d'artistes»"
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Aléatoire : désactivé"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:259
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:260
msgid "Don't stop!"
msgstr "Ne pas arrêter!"
@@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente..."
#: core/mainwindow.cpp:1917
#: core/mainwindow.cpp:1913
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Modifier le tag « %1 »..."
@@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "Saisissez un nouveau nom pour cette liste de lecture"
#: internet/internetsearchview.cpp:401 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
#: internet/internetsearchview.cpp:405 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
msgid "Enter search terms above to find music"
msgstr ""
"Saisissez ci-dessus les termes de votre recherche pour trouver de la musique"
@@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "Equivalent à --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalent à --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: core/mainwindow.cpp:2497 core/mainwindow.cpp:2642
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -2179,12 +2179,12 @@ msgstr "Exporter les pochettes téléchargées"
msgid "Export embedded covers"
msgstr "Exporter les pochettes embarquées"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1032
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1058
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1036
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1062
msgid "Export finished"
msgstr "Export terminé"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1043
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1047
#, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "%1 pochettes exportées sur %2 (%3 ignorées)"
@@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "Aller à la liste de lecture précédente"
msgid "Go!"
msgstr "Aller !"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:566
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:567
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format
@@ -2499,7 +2499,7 @@ msgid "Group Collection by..."
msgstr "Grouper la Bibliothèque par..."
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:119
#: internet/internetsearchview.cpp:342
#: internet/internetsearchview.cpp:346
msgid "Group by"
msgstr "Grouper par"
@@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..."
msgid "Move up"
msgstr "Déplacer vers le haut"
#: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:334
#: core/mainwindow.cpp:2149 transcoder/transcodedialog.cpp:334
msgid "Music"
msgstr "Musique"
@@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "Ne jamais commencer la lecture"
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
#: core/mainwindow.cpp:1975
#: core/mainwindow.cpp:1971
msgid "New playlist"
msgstr "Nouvelle liste de lecture"
@@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr "La semaine prochaine"
msgid "No analyzer"
msgstr "Désactiver le spectrogramme"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1033
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1037
msgid "No covers to export."
msgstr "Aucune pochette à exporter."
@@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr "Aucun morceau en cours de lecture"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: core/mainwindow.cpp:2497 core/mainwindow.cpp:2642
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "Ouvrir le périphérique"
#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:344
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:317
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:321
#: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316
msgid "Open in new playlist"
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgstr "Emplacement"
msgid "Pattern"
msgstr "Motif"
#: core/mainwindow.cpp:1268 core/mainwindow.cpp:1771
#: core/mainwindow.cpp:1268 core/mainwindow.cpp:1767
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:194
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -3517,7 +3517,7 @@ msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barre latérale simple"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1221 core/mainwindow.cpp:1250
#: core/mainwindow.cpp:1775 core/qtsystemtrayicon.cpp:181
#: core/mainwindow.cpp:1771 core/qtsystemtrayicon.cpp:181
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:206
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
@@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr "Boutons de liste de lecture"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Liste de lecture terminée"
#: core/mainwindow.cpp:2243
#: core/mainwindow.cpp:2239
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3670,7 +3670,7 @@ msgstr ""
"Préfixer un mot avec le nom d'un champs pour limiter la recherche à ce "
"champs, ex. :"
#: core/songloader.cpp:151
#: core/songloader.cpp:152
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr ""
"La fonction de préchargement n'a pas été définie pour l'opération bloquante."
@@ -3767,25 +3767,25 @@ msgstr "Requête du périphérique..."
msgid "Queue"
msgstr "Liste d'attente"
#: core/mainwindow.cpp:1878
#: core/mainwindow.cpp:1874
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1882
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1878
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr ""
"Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture "
"ultérieure"
#: core/mainwindow.cpp:1884 collection/collectionview.cpp:348
#: core/mainwindow.cpp:1880 collection/collectionview.cpp:348
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure"
#: core/mainwindow.cpp:1877 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1873 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:347
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:320 internet/internetcollectionview.cpp:316
#: internet/internetsearchview.cpp:324 internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track"
msgstr "Mettre cette piste en liste d'attente"
@@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr "Notation"
msgid "Re&lative"
msgstr "Re&latif"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:258
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:259
msgid "Really cancel?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ?"
@@ -3948,7 +3948,7 @@ msgstr "Répéter la piste"
#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:343
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:71
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:316
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:320
#: internet/internetcollectionview.cpp:312 device/deviceview.cpp:235
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Remplacer la liste de lecture actuelle"
@@ -4218,7 +4218,7 @@ msgstr "Délais de recherche"
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Rechercher des pochettes pour cet album..."
#: internet/internetsearchview.cpp:338
#: internet/internetsearchview.cpp:342
msgid "Search for this"
msgstr "Rechercher cela"
@@ -4305,7 +4305,7 @@ msgstr "L'URL du serveur est invalide."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Scrobbling côté serveur"
#: core/mainwindow.cpp:1916
#: core/mainwindow.cpp:1912
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Définir %1 à la valeur « %2»..."
@@ -4539,11 +4539,11 @@ msgstr "Compteur de morceaux sautés"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Lire la piste suivante"
#: core/mainwindow.cpp:1889
#: core/mainwindow.cpp:1885
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Passer les pistes sélectionnées"
#: core/mainwindow.cpp:1888
#: core/mainwindow.cpp:1884
msgid "Skip track"
msgstr "Passer la piste"
@@ -4889,7 +4889,7 @@ msgstr "Le site demandé n'existe pas !"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Le site demandé n'est pas une image !"
#: core/mainwindow.cpp:2759
#: core/mainwindow.cpp:2755
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -5028,7 +5028,7 @@ msgstr "Titre"
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1879
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1875
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Basculer l'état de la file d'attente"
@@ -5036,7 +5036,7 @@ msgstr "Basculer l'état de la file d'attente"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Basculer le scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1890
#: core/mainwindow.cpp:687 core/mainwindow.cpp:1886
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Basculer le saut du statut"
@@ -5115,10 +5115,10 @@ msgstr "Très large bande (UWB)"
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Désinstallez le snap avec:"
#: core/song.cpp:559 context/contextalbumsmodel.cpp:357
#: core/song.cpp:559 context/contextalbumsmodel.cpp:358
#: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1600
#: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1612
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:145 playlist/playlistdelegates.cpp:353
#: playlist/playlistmanager.cpp:573 playlist/playlistmanager.cpp:574
#: dialogs/edittagdialog.cpp:719 dialogs/edittagdialog.cpp:746
@@ -5139,11 +5139,11 @@ msgstr "Non défini"
msgid "Unset cover"
msgstr "Enlever cette pochette"
#: core/mainwindow.cpp:1887
#: core/mainwindow.cpp:1883
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées"
#: core/mainwindow.cpp:1886
#: core/mainwindow.cpp:1882
msgid "Unskip track"
msgstr "Ne pas passer la piste"
@@ -5291,7 +5291,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Débit variable"
#: collection/collectionmodel.cpp:298 collection/collectionmodel.cpp:299
#: playlist/playlistmanager.cpp:585 covermanager/albumcovermanager.cpp:357
#: playlist/playlistmanager.cpp:585 covermanager/albumcovermanager.cpp:358
#: internet/internetsearchmodel.cpp:95 internet/internetsearchmodel.cpp:107
msgid "Various artists"
msgstr "Compilations d'artistes"
@@ -5382,7 +5382,7 @@ msgstr ""
"Souhaitez-vous également déplacer les autres morceaux de cet album vers "
"Compilations d'artistes ?"
#: core/mainwindow.cpp:2763
#: core/mainwindow.cpp:2759
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""
"Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque "
@@ -5464,7 +5464,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez sponsoriser l'auteur sur %1. Vous pouvez également effectuer un "
"paiement unique via %2."
#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "GStreamer est nécessaire pour ce lien."