Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-09-05 01:03:16 +02:00
parent 091b1b8209
commit 9db148b1ec
11 changed files with 495 additions and 495 deletions

View File

@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir carpeta…"
#: core/mainwindow.cpp:2042
#: core/mainwindow.cpp:2047
msgid "Add file"
msgstr "Añadir archivo"
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) a convertir"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Añadir archivos a convertir"
#: core/mainwindow.cpp:2067 transcoder/transcodedialog.cpp:419
#: core/mainwindow.cpp:2072 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta"
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Añadir emisora"
msgid "Add to albums"
msgstr "Añadir a álbumes"
#: core/mainwindow.cpp:1851
#: core/mainwindow.cpp:1856
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción"
msgid "Change the language"
msgstr "Cambiar el idioma"
#: core/mainwindow.cpp:727
#: core/mainwindow.cpp:729
msgid "Check for updates..."
msgstr "Buscar actualizaciones…"
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Borrar"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Inicializar caché de disco"
#: core/mainwindow.cpp:2129 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2134 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vaciar lista de reproducción"
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Filtro de colección"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
#: core/mainwindow.cpp:2620
#: core/mainwindow.cpp:2625
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección"
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Configurar %1…"
msgid "Configure buttons"
msgstr "Configurar botones"
#: core/mainwindow.cpp:614
#: core/mainwindow.cpp:616
msgid "Configure collection..."
msgstr "Configurar colección…"
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Convertir todas las pistas"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir"
#: core/mainwindow.cpp:671
#: core/mainwindow.cpp:673
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "Copia URL(s)..."
@@ -1307,12 +1307,12 @@ msgstr "Copia URL(s)..."
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Copiar la portada del álbum"
#: core/mainwindow.cpp:675 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: core/mainwindow.cpp:677 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Copiar en la colección…"
#: core/mainwindow.cpp:678 context/contextalbumsview.cpp:262
#: core/mainwindow.cpp:680 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Copy to device..."
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "Eliminar archivos"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Eliminar del dispositivo…"
#: core/mainwindow.cpp:680 collection/collectionview.cpp:354
#: core/mainwindow.cpp:682 collection/collectionview.cpp:354
#: widgets/fileviewlist.cpp:51
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Eliminar del disco…"
@@ -1562,11 +1562,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales"
msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminando los archivos"
#: core/mainwindow.cpp:1768
#: core/mainwindow.cpp:1773
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola"
#: core/mainwindow.cpp:1767
#: core/mainwindow.cpp:1772
msgid "Dequeue track"
msgstr "Quitar la pista de la cola"
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Descargando los metadatos"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Arrastre para reposicionar"
#: core/mainwindow.cpp:1809
#: core/mainwindow.cpp:1814
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar la etiqueta «%1»…"
@@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
#: core/mainwindow.cpp:2373 core/mainwindow.cpp:2514
#: core/mainwindow.cpp:2378 core/mainwindow.cpp:2519
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -2735,7 +2735,7 @@ msgstr "Puntos de montaje"
msgid "Move down"
msgstr "Bajar"
#: core/mainwindow.cpp:676 widgets/fileviewlist.cpp:49
#: core/mainwindow.cpp:678 widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Move to collection..."
msgstr "Mover a la colección…"
@@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "Mover a la colección…"
msgid "Move up"
msgstr "Subir"
#: core/mainwindow.cpp:2042 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:2047 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Música"
@@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción"
msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nueva"
#: core/mainwindow.cpp:1867
#: core/mainwindow.cpp:1872
msgid "New playlist"
msgstr "Lista de reproducción nueva"
@@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "Nada en reproducción"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: core/mainwindow.cpp:2373 core/mainwindow.cpp:2514
#: core/mainwindow.cpp:2378 core/mainwindow.cpp:2519
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files"
msgstr "Organizar archivos."
#: core/mainwindow.cpp:674 context/contextalbumsview.cpp:260
#: core/mainwindow.cpp:676 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:350
msgid "Organize files..."
msgstr "Organizar archivos..."
@@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "Fiesta"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: core/mainwindow.cpp:1192 core/mainwindow.cpp:1663
#: core/mainwindow.cpp:1197 core/mainwindow.cpp:1668
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
@@ -3054,8 +3054,8 @@ msgstr "Píxel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simple"
#: core/mainwindow.cpp:643 core/mainwindow.cpp:1145 core/mainwindow.cpp:1174
#: core/mainwindow.cpp:1667 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/mainwindow.cpp:645 core/mainwindow.cpp:1150 core/mainwindow.cpp:1179
#: core/mainwindow.cpp:1672 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
@@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Lista de reproducción finalizada"
#: core/mainwindow.cpp:2129
#: core/mainwindow.cpp:2134
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3263,20 +3263,20 @@ msgstr "Consultando dispositivo…"
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
#: core/mainwindow.cpp:1770
#: core/mainwindow.cpp:1775
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:649 core/mainwindow.cpp:1774
#: core/mainwindow.cpp:651 core/mainwindow.cpp:1779
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1776 collection/collectionview.cpp:347
#: core/mainwindow.cpp:1781 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Encolar para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1769 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1774 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track"
@@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr "Faltan elementos en la respuesta de Tidal."
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Volver a escanear pistas"
#: core/mainwindow.cpp:665
#: core/mainwindow.cpp:667
msgid "Rescan song(s)..."
msgstr "Volver a escanear tema(s)..."
@@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr "Moverse en la pista mediante un atajo de teclado o la rueda del ratón"
msgid "Select background color:"
msgstr "Elegir el color de fondo:"
#: settings/appearancesettingspage.cpp:353
#: settings/appearancesettingspage.cpp:364
msgid "Select background image"
msgstr "Elija la imagen de fondo"
@@ -3746,7 +3746,7 @@ msgstr "URL del servidor"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "La dirección URL del servidor es inválida."
#: core/mainwindow.cpp:1808
#: core/mainwindow.cpp:1813
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
@@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección"
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Mostrar álbumes por artista"
#: core/mainwindow.cpp:603
#: core/mainwindow.cpp:605
msgid "Show all songs"
msgstr "Mostrar todas las pistas"
@@ -3853,7 +3853,7 @@ msgstr "Mostrar motor y dispositivo"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Mostrar a tamaño completo…"
#: core/mainwindow.cpp:672
#: core/mainwindow.cpp:674
msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostrar en la colección…"
@@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr "Mostrar en la colección…"
msgid "Show in file browser"
msgstr "Mostrar en el navegador de archivos"
#: core/mainwindow.cpp:673 context/contextalbumsview.cpp:268
#: core/mainwindow.cpp:675 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…"
@@ -3878,11 +3878,11 @@ msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\""
msgid "Show moodbar"
msgstr "Mostrar barra de ánimo"
#: core/mainwindow.cpp:604
#: core/mainwindow.cpp:606
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Mostrar solo los duplicados"
#: core/mainwindow.cpp:605
#: core/mainwindow.cpp:607
msgid "Show only untagged"
msgstr "Solo mostrar no etiquetadas"
@@ -3971,11 +3971,11 @@ msgstr "Número de omisiones"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:1781
#: core/mainwindow.cpp:1786
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1780
#: core/mainwindow.cpp:1785
msgid "Skip track"
msgstr "Omitir pista"
@@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista"
#: core/mainwindow.cpp:645 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
#: core/mainwindow.cpp:647 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Stop after this track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual"
@@ -4262,7 +4262,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe."
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "El sitio indicado no es una imagen."
#: core/mainwindow.cpp:2615
#: core/mainwindow.cpp:2620
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4397,7 +4397,7 @@ msgstr "Título"
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: core/mainwindow.cpp:646 core/mainwindow.cpp:1771
#: core/mainwindow.cpp:648 core/mainwindow.cpp:1776
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambiar estado de la cola"
@@ -4405,7 +4405,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Conmutar registro de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:652 core/mainwindow.cpp:1782
#: core/mainwindow.cpp:654 core/mainwindow.cpp:1787
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Conmutar estado de avance"
@@ -4495,11 +4495,11 @@ msgstr "Error desconocido"
msgid "Unset cover"
msgstr "Eliminar la carátula"
#: core/mainwindow.cpp:1779
#: core/mainwindow.cpp:1784
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1778
#: core/mainwindow.cpp:1783
msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista"
@@ -4728,7 +4728,7 @@ msgstr ""
"¿Te gustaría mover también el resto de temas de este álbum a Varios "
"artistas?"
#: core/mainwindow.cpp:2619
#: core/mainwindow.cpp:2624
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "¿Quieres ejecutar un nuevo análisis completo ahora?"