From a01541d7ca915e8dec1dc5e62dcd3ef9a0af4b13 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Strawbs Bot Date: Wed, 12 May 2021 01:05:21 +0200 Subject: [PATCH] Update translations --- src/translations/cs.po | 142 +++++++++++++++++++++++------------------ src/translations/de.po | 142 +++++++++++++++++++++++------------------ src/translations/es.po | 142 +++++++++++++++++++++++------------------ src/translations/fr.po | 142 +++++++++++++++++++++++------------------ src/translations/hu.po | 142 +++++++++++++++++++++++------------------ src/translations/id.po | 142 +++++++++++++++++++++++------------------ src/translations/it.po | 142 +++++++++++++++++++++++------------------ src/translations/ko.po | 142 +++++++++++++++++++++++------------------ src/translations/nb.po | 142 +++++++++++++++++++++++------------------ src/translations/pl.po | 142 +++++++++++++++++++++++------------------ src/translations/ru.po | 142 +++++++++++++++++++++++------------------ src/translations/sv.po | 142 +++++++++++++++++++++++------------------ 12 files changed, 948 insertions(+), 756 deletions(-) diff --git a/src/translations/cs.po b/src/translations/cs.po index 52ca22d99..5d3f3e9c5 100644 --- a/src/translations/cs.po +++ b/src/translations/cs.po @@ -77,9 +77,9 @@ msgstr " kb/s" msgid " minutes" msgstr " minut" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:525 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "%1 skladeb nalezeno" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 skladeb nalezeno (%2 zobrazeno)" -#: core/utilities.cpp:447 +#: core/utilities.cpp:439 #, qt-format msgid "" "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " @@ -504,7 +504,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Skladba bude zahrnuta v seznamu skladeb, pokud splňuje tyto podmínky." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176 msgid "A&utomatic" msgstr "A&utomaticky" @@ -516,9 +516,9 @@ msgstr "A-Z" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:520 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "ALSA plugin" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 +msgid "ALSA plugin:" +msgstr "" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324 msgid "API Token" @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "O &Qt" msgid "About Strawberry" msgstr "O Strawberry" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 msgid "Absolu&te" msgstr "Absolut&ní" @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Obal alb&a" msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:534 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideální hlasitost pro všechny skladby)" @@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Přidat do současného seznamu skladeb" msgid "Append to the playlist" msgstr "Přidat do seznamu skladeb" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Použít kompresi, aby se zabránilo ořezávání zvuku (clippingu)" @@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Umělci" msgid "Artists search limit" msgstr "Limit vyhledávaných umělců" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 msgid "As&k when saving" msgstr "Ze&ptat se při ukládání" @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Ze&ptat se při ukládání" msgid "Audio format" msgstr "Zvukový formát" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:515 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 msgid "Audio output" msgstr "Zvukový výstup" @@ -1038,11 +1038,11 @@ msgstr "Automaticky vyhledat obal alba" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Automaticky najít texty skladeb" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "Automaticky vybrat aktuálně přehrávanou skladbu" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgstr "Automaticky seřadit seznam skladeb po vložení nových skladeb" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Průměrný datový tok" msgid "Average image size" msgstr "Průměrná velikost obrázku" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:514 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -1157,11 +1157,11 @@ msgstr "Vpravo dole" msgid "Browse..." msgstr "Procházet…" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:524 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550 msgid "Buffer" msgstr "Mezipaměť" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:526 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552 msgid "Buffer duration" msgstr "Délka vyrovnávací paměti" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Stálý datový tok" msgid "Context" msgstr "Kontext" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "Pokračovat na další položku když skladba v seznamu není dostupná" @@ -1550,11 +1550,11 @@ msgstr "Obaly od %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Vytvořit nový seznam skladeb se soubory" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Prolínání při automatické změně skladby" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Prolínání při ruční změně skladby" @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "Snížit hlasitost o procent" msgid "Default bac&kground image" msgstr "Výchozí obrázek poza&dí" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:529 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555 msgid "Defaults" msgstr "Výchozí nastavení" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgid "Details..." msgstr "Podrobnosti..." #: context/contextview.cpp:185 device/giolister.cpp:186 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:518 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 msgid "Device" msgstr "Zařízení" @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgid "Enable Items" msgstr "Povolit Položky" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:454 -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "Povolit mazání souborů v kontextové nabídce pravého kliknutí" @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Povolit ekvalizér" msgid "Enable fading" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "Zobrazit tlačítko pro vyčištění seznamu skladeb" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "Zobrazit tlačítko pro vyčištění seznamu skladeb" msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgstr "Zapnout scrobbling pro následující zdroje:" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Povolit upravování popisných dat písně klepnutím v řádku" @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "Povolit upravování popisných dat písně klepnutím v řádku" msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Zapnout vyrovnávání sterea" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:523 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 msgid "Enable volume control" msgstr "Povolit ovládání hlasitosti" @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Kvalita kódovacího stroje" msgid "Encoding mode" msgstr "Režim kódování" -#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:516 +#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 msgid "Engine" msgstr "Engine" @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Chyba při přenastavování CCDA zařízení do připraveného stavu." msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Kromě mezistop na tom samém albu nebo v tom samém listu CUE" @@ -2150,24 +2150,24 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Zeslabení při pozastavení/Zesílení při obnovení přehrávání" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:540 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Zeslabit při zastavování skladby" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 msgid "Fading" msgstr "Slábnutí" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 msgid "Fading duration" msgstr "Doba slábnutí" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 msgid "Fallback-gain" msgstr "" @@ -2420,11 +2420,11 @@ msgstr "Importovat!" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Získáno %1 obalů z %2 (%3 nezískáno)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "Zšednout nedostupné skladby v seznamu skladeb při jejich přehrání" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "Zšednout nedostupné skladby v seznamu skladeb při startu" @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr "Vysoká" msgid "High (%1 fps)" msgstr "Vysoký (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:527 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553 #, fuzzy msgid "High watermark" msgstr "Vysoký vodoznak" @@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr "Ikona" msgid "Icon sizes" msgstr "Velikosti ikon" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:714 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:717 msgid "Icons on top" msgstr "Ikony nahoře" @@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "Ikony nahoře" msgid "Identifying song" msgstr "Určuje se píseň" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "Velký sál" msgid "Large album cover" msgstr "Velký obal alba" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:710 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:713 msgid "Large sidebar" msgstr "Velký postranní panel" @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgstr "Nízký (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Nízkosložitostní profil" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:528 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554 #, fuzzy msgid "Low watermark" msgstr "Nízký vodoznak" @@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr "Byl dosažen maximální počet pokusů o přihlášení." msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Střední (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" @@ -3365,7 +3365,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Další volby" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:517 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 msgid "Output" msgstr "Výstup" @@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "Účinkující" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:712 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:715 msgid "Plain sidebar" msgstr "Prostý postranní panel" @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr "Nastavení přehrávače" #: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:112 #: playlist/playlistmanager.cpp:193 playlist/playlistmanager.cpp:566 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Playlist" msgstr "Seznam skladeb" @@ -3564,7 +3564,7 @@ msgstr "Port" msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:536 +#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 msgid "Pre-amp" msgstr "Předzesílení" @@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr "Přidat skladbu do řady" msgid "QueueView" msgstr "Zobrazení fronty" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:533 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Rádio (shodná hlasitost pro všechny skladby)" @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "Hodnocení" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 msgid "Re&lative" msgstr "Re&lativní" @@ -3878,11 +3878,11 @@ msgstr "Nahradit mezery podtržítky" msgid "Replace the playlist" msgstr "Nahradit seznam skladeb" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:530 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556 msgid "Replay Gain" msgstr "Zesílení přehrávaných skladeb" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:532 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Režim zesílení přehrávaných skladeb" @@ -4184,7 +4184,7 @@ msgstr "Posunování pomocí klávesové zkratky nebo kolečka myši" msgid "Select background color:" msgstr "Vybrat barvu pozadí:" -#: settings/appearancesettingspage.cpp:400 +#: settings/appearancesettingspage.cpp:401 msgid "Select background image" msgstr "Vybrat obrázek na pozadí" @@ -4264,7 +4264,7 @@ msgstr "Ukázat" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Zobrazit &nativní upozornění na ploše" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Ukazovat zářící animaci nyní přehrávané skladby" @@ -4342,7 +4342,7 @@ msgstr "Ukázat v plné velikosti..." msgid "Show in collection..." msgstr "Ukazovat ve sbírce..." -#: core/utilities.cpp:441 core/utilities.cpp:447 +#: core/utilities.cpp:433 core/utilities.cpp:439 msgid "Show in file browser" msgstr "Zobrazit v průzkumníku souborů" @@ -4472,7 +4472,7 @@ msgstr "Přeskočit skladbu" msgid "Small album cover" msgstr "Malý obal alba" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:711 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:714 msgid "Small sidebar" msgstr "Malý postranní panel" @@ -4729,7 +4729,7 @@ msgstr "" msgid "Tabbar small mode" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:713 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:716 msgid "Tabs on top" msgstr "Karty nahoře" @@ -4956,7 +4956,7 @@ msgstr "Přepnout viditelnost hezkých oznámení na obrazovce (OSD)" msgid "Tomorrow" msgstr "Zítra" -#: core/utilities.cpp:441 +#: core/utilities.cpp:433 msgid "Too many songs selected." msgstr "Je vybráno příliš mnoho skladeb." @@ -5073,6 +5073,10 @@ msgstr "Obnovuje se %1%..." msgid "Updating collection" msgstr "Obnovuje se hudební sbírka" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 +msgid "Upmix / downmix to" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:610 msgid "Upper Left" msgstr "Vlevo nahoře" @@ -5105,7 +5109,7 @@ msgstr "Použijte OAuth" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:531 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Používat metadata pro zesílení přehrávaných skladeb, jsou-li dostupná" @@ -5125,6 +5129,10 @@ msgstr "Použít vlastní sadu barev:" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Použít vlastní zprávu pro oznámení" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 +msgid "Use alternating row colors" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178 msgid "Use authentication" msgstr "Použít ověření" @@ -5230,7 +5238,7 @@ msgstr "Hlasitost %1 %" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:220 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:220 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Varovat při zavření karty se seznamem skladeb" @@ -5261,7 +5269,7 @@ msgstr "" "Pokud nenajde žádné, které by se shodovaly, potom použije největší obrázek v " "adresáři." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Při ukládání seznamu skladeb mají být cesty k souborům" @@ -5287,7 +5295,7 @@ msgstr "" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Zapisovat metadata při ukládání seznamů skladeb" @@ -5455,6 +5463,10 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549 +msgid "channels" +msgstr "" + #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:257 msgid "contains" msgstr "" @@ -5490,7 +5502,7 @@ msgstr "" msgid "greater than" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:521 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 msgid "hw" msgstr "hardware" @@ -5554,11 +5566,15 @@ msgstr "" msgid "options" msgstr "volby" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:522 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 #, fuzzy msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 +msgid "pcm" +msgstr "" + #: playlist/playlistundocommands.cpp:71 playlist/playlistundocommands.cpp:92 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po index b0011d694..8e01c53b5 100644 --- a/src/translations/de.po +++ b/src/translations/de.po @@ -106,9 +106,9 @@ msgstr "kBit/s" msgid " minutes" msgstr " Minuten" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:525 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "%1 Lieder gefunden" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 Lieder gefunden (zeigt %2)" -#: core/utilities.cpp:447 +#: core/utilities.cpp:439 #, qt-format msgid "" "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "" "Ein Lied wird in die Wiedergabeliste aufgenommen, wenn es diesen Bedingungen " "entspricht." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176 msgid "A&utomatic" msgstr "A&utomatisch" @@ -549,9 +549,9 @@ msgstr "A-Z" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:520 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "ALSA plugin" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 +msgid "ALSA plugin:" +msgstr "" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324 msgid "API Token" @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Über &Qt" msgid "About Strawberry" msgstr "Über Strawberry" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 msgid "Absolu&te" msgstr "Absolu&t" @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Albu&m cover" msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:534 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (idealer Pegel für alle Titel)" @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Zur aktuellen Wiedergabeliste hinzufügen" msgid "Append to the playlist" msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Komprimieren um Übersteuerung zu vermeiden" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Künstler" msgid "Artists search limit" msgstr "Künstler Suchlimit" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 msgid "As&k when saving" msgstr "Nachfragen beim speichern" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Nachfragen beim speichern" msgid "Audio format" msgstr "Tonformat" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:515 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 msgid "Audio output" msgstr "Tonausgabe" @@ -1074,11 +1074,11 @@ msgstr "Automatisch nach Titelbildern suchen" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Automatisch nach Liedtexten suchen" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "Automatisch den aktuellen Song auswählen" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgstr "Sortierliste beim Einfügen von Songs automatisch sortieren" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Durchschnittliche Bitrate" msgid "Average image size" msgstr "Durchschnittliche Bildgröße" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:514 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -1193,11 +1193,11 @@ msgstr "Unten rechts" msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen …" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:524 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550 msgid "Buffer" msgstr "Puffer" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:526 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552 msgid "Buffer duration" msgstr "Pufferdauer" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "Konstante Bitrate" msgid "Context" msgstr "Kontext" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Zum nächsten Lied in der Wiedergabeliste weitergehen, wenn das Lied nicht " @@ -1589,11 +1589,11 @@ msgstr "Titelbild von %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Neue Wiedergabelist mit Dateien erstellen" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Überblenden bei automatischem Titelwechsel" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Überblenden bei manuellem Titelwechsel" @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "Lautstärke um Prozent verringern" msgid "Default bac&kground image" msgstr "Default Hintergrundbild" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:529 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555 msgid "Defaults" msgstr "Voreinstellungen" @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgid "Details..." msgstr "Details …" #: context/contextview.cpp:185 device/giolister.cpp:186 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:518 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 msgid "Device" msgstr "Gerät" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgid "Enable Items" msgstr "Elemente aktivieren" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:454 -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "" "Aktivieren Sie das Löschen von Dateien im Kontextmenü mit der rechten " @@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "Equalizer aktivieren" msgid "Enable fading" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "Wiedergabeliste löschen - Knopf aktivieren" @@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste löschen - Knopf aktivieren" msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgstr "Aktivieren Sie das Scrobbeln für die folgenden Quellen:" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Direktausgabe der Titelmetadaten mit Klick aktivieren" @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Direktausgabe der Titelmetadaten mit Klick aktivieren" msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Stereo Verteiler einschalten" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:523 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 msgid "Enable volume control" msgstr "Lautstärkeregler anschalten" @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "Kodierungsqualität" msgid "Encoding mode" msgstr "Kodierungsmodus" -#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:516 +#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 msgid "Engine" msgstr "Engine" @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "Fehler beim Einstellen des CDDA-Geräts in die Bereitschaft. " msgid "Ever played" msgstr "Jemals gespielt" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Außer für Titel des gleichen Albums oder des gleichen Cuesheets." @@ -2194,24 +2194,24 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Ausblenden bei Pause / Einblenden beim Fortsetzen" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:540 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Ausblenden, wenn ein Titel angehalten wird" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 msgid "Fading" msgstr "Überblenden" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 msgid "Fading duration" msgstr "Dauer:" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 msgid "Fallback-gain" msgstr "" @@ -2466,11 +2466,11 @@ msgstr "Los!" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "%1 Titelbilder von %2 wurden gefunden (%3 fehlgeschlagen)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "Ausgrauen von Lieder, die nicht verfügbar sind während des Abspielens" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "Ausgrauen von Lieder, die nicht verfügbar sind während des Startens" @@ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr "Hoch" msgid "High (%1 fps)" msgstr "Hoch (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:527 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553 msgid "High watermark" msgstr "Höchstwert" @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "Symbol" msgid "Icon sizes" msgstr "Icon Größe" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:714 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:717 msgid "Icons on top" msgstr "Symbole oben" @@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "Symbole oben" msgid "Identifying song" msgstr "Titel werden erkannt" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "Großer Raum" msgid "Large album cover" msgstr "Großes Titelbild" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:710 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:713 msgid "Large sidebar" msgstr "Große Seitenleiste" @@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr "Niedrig (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Geringes Komplexitätsprofil (LC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:528 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554 msgid "Low watermark" msgstr "Niedrigster Wert" @@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr "Maximale Anzahl von Anmeldeversuchen erreicht." msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Mittel (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Weitere Optionen" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:517 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 msgid "Output" msgstr "Ausgabe" @@ -3486,7 +3486,7 @@ msgstr "Besetzung" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:712 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:715 msgid "Plain sidebar" msgstr "Einfache Seitenleiste" @@ -3548,7 +3548,7 @@ msgstr "Spielereinstellungen" #: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:112 #: playlist/playlistmanager.cpp:193 playlist/playlistmanager.cpp:566 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" @@ -3615,7 +3615,7 @@ msgstr "Anschluss (Port)" msgid "Position" msgstr "Position" -#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:536 +#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 msgid "Pre-amp" msgstr "Vorverstärkung:" @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen" msgid "QueueView" msgstr "Ansicht Warteschlange" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:533 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (gleicher Pegel für alle Titel)" @@ -3778,7 +3778,7 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "Bewertung" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 msgid "Re&lative" msgstr "Re&lativ" @@ -3937,11 +3937,11 @@ msgstr "Leerzeichen mit Unterstrichen ersetzen" msgid "Replace the playlist" msgstr "Die Wiedergabeliste ersetzen lassen" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:530 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:532 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Replay Gain" @@ -4242,7 +4242,7 @@ msgstr "Mit Tastaturkürzel oder Mausrad spulen" msgid "Select background color:" msgstr "Hintergrundfarbe:" -#: settings/appearancesettingspage.cpp:400 +#: settings/appearancesettingspage.cpp:401 msgid "Select background image" msgstr "Hintergrundbild wählen" @@ -4321,7 +4321,7 @@ msgstr "Anzeigen" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Zeige die &Desktop Benachrichtigungen an" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Den aktuellen Titel mit einem animierten Glühen hervorheben" @@ -4399,7 +4399,7 @@ msgstr "In Originalgröße anzeigen …" msgid "Show in collection..." msgstr "In Bibliothek anzeigen …" -#: core/utilities.cpp:441 core/utilities.cpp:447 +#: core/utilities.cpp:433 core/utilities.cpp:439 msgid "Show in file browser" msgstr "Zeige im Dateimanager" @@ -4529,7 +4529,7 @@ msgstr "Titel überspringen" msgid "Small album cover" msgstr "Kleines Titelbild" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:711 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:714 msgid "Small sidebar" msgstr "Schmale Seitenleiste" @@ -4788,7 +4788,7 @@ msgstr "Tab-Leiste großer Modus" msgid "Tabbar small mode" msgstr "Tab-Leiste kleiner Modus" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:713 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:716 msgid "Tabs on top" msgstr "Reiter oben" @@ -5022,7 +5022,7 @@ msgstr "Sichtbarkeit der Strawberry-Bildschirmanzeige anpassen" msgid "Tomorrow" msgstr "Morgen" -#: core/utilities.cpp:441 +#: core/utilities.cpp:433 msgid "Too many songs selected." msgstr "Zu viele Lieder ausgewählt." @@ -5139,6 +5139,10 @@ msgstr "%1% wird aktualisiert …" msgid "Updating collection" msgstr "Bibliothek wird aktualisiert" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 +msgid "Upmix / downmix to" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:610 msgid "Upper Left" msgstr "Oben links" @@ -5171,7 +5175,7 @@ msgstr "Benutze OAuth" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "Verwenden Sie die Qobuz-Einstellungen zur Authentifizierung." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:531 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Replay Gain Metadaten benutzen, wenn verfügbar" @@ -5191,6 +5195,10 @@ msgstr "Ein benutzerdefiniertes Farbschema verwenden" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Einen benutzerdefinierten Text für Benachrichtigungen benutzen" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 +msgid "Use alternating row colors" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178 msgid "Use authentication" msgstr "Legitimierung verwenden" @@ -5296,7 +5304,7 @@ msgstr "Lautstärke %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:220 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:220 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Hinweis beim Schließen eines Wiedergabelistenreiters anzeigen" @@ -5332,7 +5340,7 @@ msgstr "" "Falls es keine Treffer gibt, wird das größte Bild aus dem Verzeichnis " "ausgewählt." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" "Beim Speichern einer Wiedergabeliste sollte der Dateipfad folgendes sein" @@ -5361,7 +5369,7 @@ msgstr "" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Metadaten schreiben, wenn Wiedergabelisten gespeichert werden" @@ -5528,6 +5536,10 @@ msgstr "dazwischen" msgid "biggest first" msgstr "Größte zuerst" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549 +msgid "channels" +msgstr "" + #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:257 msgid "contains" msgstr "beinhaltet" @@ -5563,7 +5575,7 @@ msgstr "ist gleich" msgid "greater than" msgstr "größer als" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:521 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -5627,10 +5639,14 @@ msgstr "an" msgid "options" msgstr "Einstellungen" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:522 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw Plugin" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 +msgid "pcm" +msgstr "" + #: playlist/playlistundocommands.cpp:71 playlist/playlistundocommands.cpp:92 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index 736b3888f..bb21b68a8 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -101,9 +101,9 @@ msgstr " kb/s" msgid " minutes" msgstr "minutos" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:525 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "%1 canciones encontradas" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 canciones encontradas (se muestran %2)" -#: core/utilities.cpp:447 +#: core/utilities.cpp:439 #, qt-format msgid "" "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " @@ -529,7 +529,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Se incluirá el tema si cumple estas condiciones." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176 msgid "A&utomatic" msgstr "A&utomático" @@ -541,9 +541,9 @@ msgstr "A-Z" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:520 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "Complemento ALSA" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 +msgid "ALSA plugin:" +msgstr "" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324 msgid "API Token" @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Acerca de &Qt" msgid "About Strawberry" msgstr "Acerca de Strawberry" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 msgid "Absolu&te" msgstr "Absolu&to" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "C&ubierta del álbum" msgid "Album" msgstr "Álbum" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:534 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Álbum (volumen idóneo para todas las pistas)" @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Añadir a la lista de reproducción actual" msgid "Append to the playlist" msgstr "Añadir a la lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Aplicar compresión para evitar saturación" @@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Artistas" msgid "Artists search limit" msgstr "Límites de búsqueda de artistas" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 msgid "As&k when saving" msgstr "&Preguntar al guardar" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "&Preguntar al guardar" msgid "Audio format" msgstr "Formato de audio" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:515 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 msgid "Audio output" msgstr "Salida de audio" @@ -1065,11 +1065,11 @@ msgstr "Buscar automáticamente la cubierta del álbum" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Buscar automáticamente la letra de la canción" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "Seleccionar automáticamente la pista en reproducción" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgstr "Ordenar la lista automáticamente al insertar temas" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Tasa media de bits" msgid "Average image size" msgstr "Tamaño medio de imagen" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:514 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 msgid "Backend" msgstr "Sistema de audio" @@ -1184,11 +1184,11 @@ msgstr "Inferior derecha" msgid "Browse..." msgstr "Examinar…" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:524 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550 msgid "Buffer" msgstr "Búfer" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:526 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552 msgid "Buffer duration" msgstr "Duración del búfer" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Tasa de bits constante" msgid "Context" msgstr "Contexto" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Saltar al siguiente elemento en la lista de reproducción si una canción no " @@ -1580,11 +1580,11 @@ msgstr "Cubiertas de %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Crear una lista de reproducción nueva con archivos" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas automáticamente" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas manualmente" @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "Reduce el volumen en  %" msgid "Default bac&kground image" msgstr "Imagen de &fondo predeterminada" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:529 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555 msgid "Defaults" msgstr "Valores predeterminados" @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgid "Details..." msgstr "Detalles…" #: context/contextview.cpp:185 device/giolister.cpp:186 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:518 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgid "Enable Items" msgstr "Activar elementos" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:454 -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "" "Activar eliminación de archivos en el menú contextual del botón secundario " @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Activar ecualizador" msgid "Enable fading" msgstr "Activar transición gradual" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "Activar botón de borrado de lista de reproducción" @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "Activar botón de borrado de lista de reproducción" msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgstr "Activar seguimiento de reproducción para:" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Editar metadatos de pistas directamente" @@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "Editar metadatos de pistas directamente" msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Activar ajuste de balance estéreo" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:523 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 msgid "Enable volume control" msgstr "Activar control de volumen" @@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "Calidad del motor de codificación" msgid "Encoding mode" msgstr "Modo de codificación" -#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:516 +#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 msgid "Engine" msgstr "Motor" @@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "Error al reactivar el dispositivo CDDA." msgid "Ever played" msgstr "Ya reproducido" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Excepto entre pistas del mismo álbum o en la misma hoja CUE" @@ -2184,24 +2184,24 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Fundido al pausar / reanudar" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:540 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Fundido al detener la reproducción" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 msgid "Fading" msgstr "Fundido" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 msgid "Fading duration" msgstr "Duración del fundido" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 msgid "Fallback-gain" msgstr "" @@ -2455,13 +2455,13 @@ msgstr "Ir" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Se obtuvieron %1 cubiertas de %2 (%3 fallaron)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "" "Mostrar en gris las pistas no disponibles en listas de reproducción al " "reproducir" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "" "Mostrar en gris las pistas no disponibles en listas de reproducción al " @@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr "Alto" msgid "High (%1 fps)" msgstr "Alta (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:527 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553 msgid "High watermark" msgstr "Marca de agua alta" @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr "Icono" msgid "Icon sizes" msgstr "Tamaños de iconos" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:714 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:717 msgid "Icons on top" msgstr "Iconos en la parte superior" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr "Iconos en la parte superior" msgid "Identifying song" msgstr "Identificando la canción" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "Salón grande" msgid "Large album cover" msgstr "Cubierta de álbum grande" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:710 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:713 msgid "Large sidebar" msgstr "Barra lateral grande" @@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "Baja (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Perfil de baja complejidad (LC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:528 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554 msgid "Low watermark" msgstr "Marca de agua baja" @@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de intentos de acceso." msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Media (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" @@ -3405,7 +3405,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Otras opciones" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:517 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 msgid "Output" msgstr "Salida" @@ -3477,7 +3477,7 @@ msgstr "Intérprete" msgid "Pixel" msgstr "Píxel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:712 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:715 msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simple" @@ -3538,7 +3538,7 @@ msgstr "Opciones del reproductor" #: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:112 #: playlist/playlistmanager.cpp:193 playlist/playlistmanager.cpp:566 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reproducción" @@ -3605,7 +3605,7 @@ msgstr "Puerto" msgid "Position" msgstr "Posición" -#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:536 +#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 msgid "Pre-amp" msgstr "Preamplificador" @@ -3754,7 +3754,7 @@ msgstr "Poner pista en cola" msgid "QueueView" msgstr "Vista de la cola" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:533 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)" @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgstr "Al azar" msgid "Rating" msgstr "Valoración" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 msgid "Re&lative" msgstr "Re&lativo" @@ -3925,11 +3925,11 @@ msgstr "Sustituir espacios pòr caracteres de subrayado" msgid "Replace the playlist" msgstr "Reemplazar la lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:530 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556 msgid "Replay Gain" msgstr "Ajuste de volumen en reproducción" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:532 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Modo de ajuste de volumen en reproducción" @@ -4229,7 +4229,7 @@ msgstr "Moverse en la pista mediante un atajo de teclado o la rueda del ratón" msgid "Select background color:" msgstr "Elegir el color de fondo:" -#: settings/appearancesettingspage.cpp:400 +#: settings/appearancesettingspage.cpp:401 msgid "Select background image" msgstr "Elija la imagen de fondo" @@ -4308,7 +4308,7 @@ msgstr "Mostrar" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Mostrar una notificación &nativa del sistema" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Mostrar una animación brillante en la pista actual" @@ -4384,7 +4384,7 @@ msgstr "Mostrar a tamaño completo…" msgid "Show in collection..." msgstr "Mostrar en la colección…" -#: core/utilities.cpp:441 core/utilities.cpp:447 +#: core/utilities.cpp:433 core/utilities.cpp:439 msgid "Show in file browser" msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgstr "Omitir pista" msgid "Small album cover" msgstr "Cubierta de álbum pequeña" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:711 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:714 msgid "Small sidebar" msgstr "Barra lateral pequeña" @@ -4769,7 +4769,7 @@ msgstr "Barra pequeña" msgid "Tabbar small mode" msgstr "Barra grande" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:713 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:716 msgid "Tabs on top" msgstr "Pestañas en la parte superior" @@ -5002,7 +5002,7 @@ msgstr "Conmutar visibilidad del panel de información en pantalla estético" msgid "Tomorrow" msgstr "Mañana" -#: core/utilities.cpp:441 +#: core/utilities.cpp:433 msgid "Too many songs selected." msgstr "Demasiadas pistas seleccionadas" @@ -5119,6 +5119,10 @@ msgstr "Actualizando… (%1 %)" msgid "Updating collection" msgstr "Actualizando la colección" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 +msgid "Upmix / downmix to" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:610 msgid "Upper Left" msgstr "Superior izquierda" @@ -5151,7 +5155,7 @@ msgstr "Utilizar OAuth\n" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "Usar ajustes de Qobuz para autenticarse." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:531 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" "Usar metadatos de ajuste de volumen en reproducción si están disponibles" @@ -5172,6 +5176,10 @@ msgstr "Usar un conjunto de colores personalizado" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Usar un mensaje personalizado para las notificaciones" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 +msgid "Use alternating row colors" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178 msgid "Use authentication" msgstr "Usar autenticación" @@ -5277,7 +5285,7 @@ msgstr "Volumen %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:220 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:220 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Avisarme antes de cerrar una pestaña de lista de reproducción" @@ -5312,7 +5320,7 @@ msgstr "" "contengan una de estas palabras. Si no hay resultados, se usará la imagen " "más grande de la carpeta." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Al guardar una lista de reproducción las rutas de archivo deben ser" @@ -5339,7 +5347,7 @@ msgstr "" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Escribir los metadatos al guardar las listas de reproducción" @@ -5507,6 +5515,10 @@ msgstr "entre" msgid "biggest first" msgstr "primero el mayor" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549 +msgid "channels" +msgstr "" + #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:257 msgid "contains" msgstr "contiene" @@ -5542,7 +5554,7 @@ msgstr "es igual a" msgid "greater than" msgstr "mayor que" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:521 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -5606,10 +5618,14 @@ msgstr "el" msgid "options" msgstr "opciones" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:522 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 +msgid "pcm" +msgstr "" + #: playlist/playlistundocommands.cpp:71 playlist/playlistundocommands.cpp:92 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index ae776f63c..3ae32eb9e 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -107,9 +107,9 @@ msgstr " kbps" msgid " minutes" msgstr " minutes" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:525 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "%1 morceaux trouvés" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 morceaux trouvés (affichage %2)" -#: core/utilities.cpp:447 +#: core/utilities.cpp:439 #, qt-format msgid "" "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "" "Un morceau sera inclus dans la liste de lecture si elle remplit ces " "conditions." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176 msgid "A&utomatic" msgstr "A&utomatique" @@ -561,9 +561,9 @@ msgstr "A-Z" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:520 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "Plugin ALSA" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 +msgid "ALSA plugin:" +msgstr "" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324 msgid "API Token" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "À propos de &Qt" msgid "About Strawberry" msgstr "À propos de Strawberry" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 msgid "Absolu&te" msgstr "Absol&u" @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "&Pochette de l'album" msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:534 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (volume idéal pour toutes les pistes)" @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Ajouter à la liste de lecture actuelle" msgid "Append to the playlist" msgstr "Ajouter à la liste de lecture" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Appliquer une compression pour prévenir les coupures" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Artistes" msgid "Artists search limit" msgstr "Limite de recherche d'artistes" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 msgid "As&k when saving" msgstr "Demander lors de la &sauvegarde" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Demander lors de la &sauvegarde" msgid "Audio format" msgstr "Format audio" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:515 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 msgid "Audio output" msgstr "Sortie audio" @@ -1091,11 +1091,11 @@ msgstr "Rechercher automatiquement la pochette de l'album" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Rechercher automatiquement les paroles des morceaux" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "Sélectionner automatiquement la piste en cours de lecture" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgstr "Trier la liste automatique quand des morceaux sont insérés" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Débit moyen" msgid "Average image size" msgstr "Taille moyenne de l'image" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:514 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 msgid "Backend" msgstr "Arrière plan" @@ -1210,11 +1210,11 @@ msgstr "Inférieur droit" msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:524 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550 msgid "Buffer" msgstr "Tampon" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:526 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552 msgid "Buffer duration" msgstr "Durée du tampon" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Débit constant" msgid "Context" msgstr "Contexte" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Passer à la piste suivante de la liste de lecture si un morceau est " @@ -1614,11 +1614,11 @@ msgstr "Pochettes depuis %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Créer une nouvelle liste de lecture à partir des fichiers" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Appliquer un fondu lors des changements de piste automatiques" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Appliquer un fondu lors des changements de piste manuels" @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Diminuer le volume de pour-cent" msgid "Default bac&kground image" msgstr "Image d'arrière-&plan par défaut" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:529 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555 msgid "Defaults" msgstr "Défauts" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgid "Details..." msgstr "Détails..." #: context/contextview.cpp:185 device/giolister.cpp:186 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:518 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 msgid "Device" msgstr "Périphérique" @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgid "Enable Items" msgstr "Activer les éléments" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:454 -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "" "Activer la suppression des fichiers dans le menu contextuel du clic droit" @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "Activer l'égaliseur" msgid "Enable fading" msgstr "Activer la décoloration" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "Activer le bouton d'effacement de la liste de lecture" @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "Activer le bouton d'effacement de la liste de lecture" msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgstr "Activer le scrobbling pour les sources suivantes :" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" "Permettre d'éditer les tags en cliquant sur un morceau, dans la liste de " @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "" msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Activer la balance stéréo" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:523 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 msgid "Enable volume control" msgstr "Activer le contrôle du volume" @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "Qualité du moteur d’encodage" msgid "Encoding mode" msgstr "Mode d’encodage" -#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:516 +#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 msgid "Engine" msgstr "Moteur" @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "Erreur lors de la configuration du périphérique CDDA à l'état prêt. msgid "Ever played" msgstr "Jamais écouté" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Excepté entre les pistes d'un même album ou d'une même CUE sheet" @@ -2221,24 +2221,24 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Fondu lors de la mise en pause et de la reprise" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:540 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Terminer par un fondu quand une piste s'arrête" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 msgid "Fading" msgstr "Fondu" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 msgid "Fading duration" msgstr "Durée du fondu" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 msgid "Fallback-gain" msgstr "" @@ -2494,11 +2494,11 @@ msgstr "Aller !" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "%1 pochettes récupérées sur %2 (%3 échouées)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "Griser les morceaux indisponibles de la liste lors de la lecture" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "Griser les morceaux indisponibles de la liste de lecture au démarrage" @@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr "Élevé" msgid "High (%1 fps)" msgstr "Élevé (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:527 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553 msgid "High watermark" msgstr "Filigrane fort" @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr "Icône" msgid "Icon sizes" msgstr "Tailles des icônes" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:714 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:717 msgid "Icons on top" msgstr "Icônes au dessus" @@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr "Icônes au dessus" msgid "Identifying song" msgstr "Identification du morceau" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2797,7 +2797,7 @@ msgstr "Large Salle" msgid "Large album cover" msgstr "Grande pochette d'album" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:710 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:713 msgid "Large sidebar" msgstr "Barre latérale large" @@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr "Faible (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profile à faible complexité (FC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:528 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554 msgid "Low watermark" msgstr "Filigrane fin" @@ -3018,7 +3018,7 @@ msgstr "Nombre maximum de tentatives de connexion atteint." msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Moyen (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" @@ -3448,7 +3448,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Autres options" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:517 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 msgid "Output" msgstr "Sortie" @@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr "Interprète" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:712 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:715 msgid "Plain sidebar" msgstr "Barre latérale simple" @@ -3582,7 +3582,7 @@ msgstr "Options du lecteur" #: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:112 #: playlist/playlistmanager.cpp:193 playlist/playlistmanager.cpp:566 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Playlist" msgstr "Liste de lecture" @@ -3649,7 +3649,7 @@ msgstr "Port" msgid "Position" msgstr "Position" -#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:536 +#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 msgid "Pre-amp" msgstr "Pré-ampli" @@ -3801,7 +3801,7 @@ msgstr "Mettre cette piste en liste d'attente" msgid "QueueView" msgstr "Vue de la liste d'attente" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:533 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (volume égalisé pour toutes les pistes)" @@ -3813,7 +3813,7 @@ msgstr "Aléatoire" msgid "Rating" msgstr "Notation" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 msgid "Re&lative" msgstr "Re&latif" @@ -3973,11 +3973,11 @@ msgstr "Remplacer les espaces par des traits de soulignement" msgid "Replace the playlist" msgstr "Remplacer la liste de lecture" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:530 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:532 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Mode du Replay Gain" @@ -4277,7 +4277,7 @@ msgstr "Rechercher avec un raccourci clavier ou avec la roulette de la souris" msgid "Select background color:" msgstr "Sélectionner la couleur d'arrière-plan :" -#: settings/appearancesettingspage.cpp:400 +#: settings/appearancesettingspage.cpp:401 msgid "Select background image" msgstr "Sélectionner une image d'arrière-plan" @@ -4356,7 +4356,7 @@ msgstr "Afficher" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Afficher une notification native au bureau" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Mettre en surbrillance la piste en cours de lecture" @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgstr "Afficher en taille réelle..." msgid "Show in collection..." msgstr "Afficher dans la bibliothèque..." -#: core/utilities.cpp:441 core/utilities.cpp:447 +#: core/utilities.cpp:433 core/utilities.cpp:439 msgid "Show in file browser" msgstr "Afficher dans l'explorateur de fichiers" @@ -4563,7 +4563,7 @@ msgstr "Passer la piste" msgid "Small album cover" msgstr "Petite pochette d'album" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:711 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:714 msgid "Small sidebar" msgstr "Petite barre latérale" @@ -4824,7 +4824,7 @@ msgstr "Grande barre d'onglets" msgid "Tabbar small mode" msgstr "Petite barre d'onglets" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:713 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:716 msgid "Tabs on top" msgstr "Onglets au dessus" @@ -5060,7 +5060,7 @@ msgstr "Basculer la visibilité de l'OSD" msgid "Tomorrow" msgstr "Demain" -#: core/utilities.cpp:441 +#: core/utilities.cpp:433 msgid "Too many songs selected." msgstr "Trop de morceaux sélectionnés." @@ -5177,6 +5177,10 @@ msgstr "Mise à jour %1%..." msgid "Updating collection" msgstr "Mise à jour de la bibliothèque" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 +msgid "Upmix / downmix to" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:610 msgid "Upper Left" msgstr "Haut gauche" @@ -5209,7 +5213,7 @@ msgstr "Utiliser OAuth" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "Utiliser les paramètres de Qobuz pour vous authentifier." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:531 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Utiliser la métadonnée Replay Gain si disponible" @@ -5229,6 +5233,10 @@ msgstr "Utiliser un assortiment de couleurs personnalisé" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Utiliser un message personnalisé pour les notifications" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 +msgid "Use alternating row colors" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178 msgid "Use authentication" msgstr "Utiliser l'authentification" @@ -5334,7 +5342,7 @@ msgstr "Volume %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:220 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:220 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "M'avertir lors de la fermeture d'un onglet de liste de lecture" @@ -5370,7 +5378,7 @@ msgstr "" "S'il n'en existe pas alors Strawberry utilisera la plus grande image du " "dossier." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Emplacement des fichiers lors de la sauvegarde d'une liste de lecture" @@ -5400,7 +5408,7 @@ msgstr "" "Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque " "maintenant ?" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Écrire des métadonnées lors de la sauvegarde des listes de lecture" @@ -5571,6 +5579,10 @@ msgstr "entre" msgid "biggest first" msgstr "le plus grand d'abord" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549 +msgid "channels" +msgstr "" + #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:257 msgid "contains" msgstr "contient" @@ -5606,7 +5618,7 @@ msgstr "est égal à" msgid "greater than" msgstr "plus grand que" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:521 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -5670,10 +5682,14 @@ msgstr "allumé" msgid "options" msgstr "options" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:522 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 +msgid "pcm" +msgstr "" + #: playlist/playlistundocommands.cpp:71 playlist/playlistundocommands.cpp:92 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" diff --git a/src/translations/hu.po b/src/translations/hu.po index 01c324514..06e00fa7c 100644 --- a/src/translations/hu.po +++ b/src/translations/hu.po @@ -82,9 +82,9 @@ msgstr " kbit/s" msgid " minutes" msgstr " percben" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:525 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "%1 dal található" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 dal található (%2 megjelenítése)" -#: core/utilities.cpp:447 +#: core/utilities.cpp:439 #, qt-format msgid "" "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " @@ -522,7 +522,7 @@ msgid "" msgstr "" "A lejátszólista tartalmazni fogja a dalt, ha az megfelelnek a feltételeknek." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176 msgid "A&utomatic" msgstr "A&utomatikus" @@ -534,9 +534,9 @@ msgstr "A-Z" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:520 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "ALSA plugin" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 +msgid "ALSA plugin:" +msgstr "" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324 msgid "API Token" @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "A &Qt névjegye" msgid "About Strawberry" msgstr "A Strawberry névjegye" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 msgid "Absolu&te" msgstr "Abszolú&t" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "&Albumborító" msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:534 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideális hangerő minden számhoz)" @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Hozzáfűzés az aktuális lejátszólistához" msgid "Append to the playlist" msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Tömörítés engedélyezése a túlvezérlés elkerülése érdekében" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Előadók" msgid "Artists search limit" msgstr "Előadó keresési korlát" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 msgid "As&k when saving" msgstr "&Rákérdezés mentéskor" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "&Rákérdezés mentéskor" msgid "Audio format" msgstr "Hangformátum" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:515 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 msgid "Audio output" msgstr "Hang kimenet" @@ -1059,11 +1059,11 @@ msgstr "Albumborító automatikus keresése" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Dalszövegek automatikus keresése" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "A legutóbbi szám automatikus kiválasztása" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgstr "Lejátszólista automatikus rendezése dalok beillesztésénél" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "Átlagos bitráta" msgid "Average image size" msgstr "Átlagos képméret" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:514 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -1178,11 +1178,11 @@ msgstr "Jobbra lent" msgid "Browse..." msgstr "Tallózás…" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:524 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550 msgid "Buffer" msgstr "Puffer" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:526 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552 msgid "Buffer duration" msgstr "Puffer hossza" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Állandó bitráta" msgid "Context" msgstr "Adatok" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Folytatás a következő elemtől a lejátszólistában, ha a dal nem elérhető" @@ -1578,11 +1578,11 @@ msgstr "Borítók %1 helyről" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Új lejátszólista létrehozása fájlokkal" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Áttűnés használata számok automatikus váltásánál" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Áttűnés használata számok kézi váltásánál" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Hangerő csökkentése százalékkal" msgid "Default bac&kground image" msgstr "A&lapértelmezett háttérkép" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:529 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555 msgid "Defaults" msgstr "Alapértelmezett" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgid "Details..." msgstr "Részletek…" #: context/contextview.cpp:185 device/giolister.cpp:186 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:518 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 msgid "Device" msgstr "Eszköz" @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgid "Enable Items" msgstr "Elemek engedélyezése" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:454 -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "Fájlok törlésének engedélyezése a jobb-kattintásos menüből" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Hangszínszabályzó engedélyezése" msgid "Enable fading" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "Lejátszólista törlése gomb engedélyezése" @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Lejátszólista törlése gomb engedélyezése" msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgstr "Scrobble-ozás engedélyezése a következő forrásokhoz:" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Dalok metaadatainak szerkesztése kattintásra" @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "Dalok metaadatainak szerkesztése kattintásra" msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Hangbalansz engedélyezése" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:523 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 msgid "Enable volume control" msgstr "Hangerőszabályzás engedélyezése" @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "Átkódolás minősége" msgid "Encoding mode" msgstr "Kódolási mód" -#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:516 +#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 msgid "Engine" msgstr "Motor" @@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "Hiba történt a CDDA eszköz készre állításakor." msgid "Ever played" msgstr "Bármikor lejátszva" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Kivéve az azonos albumon vagy azonos CUE fájlban lévő számok között" @@ -2180,24 +2180,24 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Áttűnés a szünet megnyomásakor és a folytatáskor" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:540 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Elhalkulás szám megállításakor" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 msgid "Fading" msgstr "Elhalkulás" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 msgid "Fading duration" msgstr "Elhalkulás hossza" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 msgid "Fallback-gain" msgstr "" @@ -2449,11 +2449,11 @@ msgstr "Ugrás!" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "%1 borító a %2-ból/ből letöltve (%3 sikertelen)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "Nem elérhető dalok elszürkítése lejátszásnál" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "Nem elérhető dalok elszürkítése induláskor" @@ -2571,7 +2571,7 @@ msgstr "Magas" msgid "High (%1 fps)" msgstr "Magas (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:527 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553 msgid "High watermark" msgstr "Magas vízjel" @@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr "Ikon" msgid "Icon sizes" msgstr "Ikonméretek" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:714 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:717 msgid "Icons on top" msgstr "Ikonok felül" @@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "Ikonok felül" msgid "Identifying song" msgstr "Dal azonosítása" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2749,7 +2749,7 @@ msgstr "Nagy terem" msgid "Large album cover" msgstr "Nagy albumborító" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:710 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:713 msgid "Large sidebar" msgstr "Nagy oldalsáv" @@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "Alacsony (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Alacsony komplexitású profil (LC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:528 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554 msgid "Low watermark" msgstr "Alacsony vízjel" @@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr "A bejelentkezési próbálkozások maximális száma elérve." msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Közepes (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 msgid "Metadata" msgstr "Metaadatok" @@ -3394,7 +3394,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Egyéb beállítások" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:517 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 msgid "Output" msgstr "Kimenet" @@ -3466,7 +3466,7 @@ msgstr "Előadó" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:712 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:715 msgid "Plain sidebar" msgstr "Egyszerű oldalsáv" @@ -3526,7 +3526,7 @@ msgstr "Lejátszó beállítások" #: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:112 #: playlist/playlistmanager.cpp:193 playlist/playlistmanager.cpp:566 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Playlist" msgstr "Lejátszólista" @@ -3593,7 +3593,7 @@ msgstr "Port" msgid "Position" msgstr "Helyzet" -#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:536 +#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 msgid "Pre-amp" msgstr "Előerősítő" @@ -3745,7 +3745,7 @@ msgstr "Szám hozzáadása a lejátszási sorhoz" msgid "QueueView" msgstr "Lejátszási sor nézet" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:533 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Rádió (egyenlő hangerő minden számhoz)" @@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr "Véletlenszerű" msgid "Rating" msgstr "Értékelés" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 msgid "Re&lative" msgstr "Re&latív" @@ -3917,11 +3917,11 @@ msgstr "Szóközök lecserélése aláhúzásjelekkel" msgid "Replace the playlist" msgstr "Lejátszólista cseréje" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:530 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556 msgid "Replay Gain" msgstr "Visszhangerősítés (Replay Gain)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:532 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Visszhangerősítés módja" @@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr "Léptetés billentyűparanccsal, vagy egérgörgővel" msgid "Select background color:" msgstr "Háttérszín kiválasztása:" -#: settings/appearancesettingspage.cpp:400 +#: settings/appearancesettingspage.cpp:401 msgid "Select background image" msgstr "Háttérkép kiválasztása" @@ -4299,7 +4299,7 @@ msgstr "Megjelenítés" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "&Alapértelmezett értesítés" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Ragyogás animáció megjelenítése a játszott számon a lejátszólistában" @@ -4375,7 +4375,7 @@ msgstr "Megjelenítés teljes méretben..." msgid "Show in collection..." msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..." -#: core/utilities.cpp:441 core/utilities.cpp:447 +#: core/utilities.cpp:433 core/utilities.cpp:439 msgid "Show in file browser" msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben" @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgstr "Szám kihagyása" msgid "Small album cover" msgstr "Kis albumborító" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:711 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:714 msgid "Small sidebar" msgstr "Kis oldalsáv" @@ -4763,7 +4763,7 @@ msgstr "Lapsáv nagy mód" msgid "Tabbar small mode" msgstr "Lapsáv kis mód" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:713 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:716 msgid "Tabs on top" msgstr "Fülek felül" @@ -4993,7 +4993,7 @@ msgstr "OSD láthatóság bekapcsolása" msgid "Tomorrow" msgstr "Holnap" -#: core/utilities.cpp:441 +#: core/utilities.cpp:433 msgid "Too many songs selected." msgstr "Túl sok dal van kiválasztva." @@ -5110,6 +5110,10 @@ msgstr "%1% frissítése..." msgid "Updating collection" msgstr "Gyűjtemény frissítése" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 +msgid "Upmix / downmix to" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:610 msgid "Upper Left" msgstr "Balra fent" @@ -5142,7 +5146,7 @@ msgstr "OAuth használata" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "Qobuz használata a hitelesítéshez." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:531 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Visszhangerősítés metaadatok használata, ha elérhetőek" @@ -5162,6 +5166,10 @@ msgstr "Egyéni színkészlet használata" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Egyéni üzenet használata értesítésnél" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 +msgid "Use alternating row colors" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178 msgid "Use authentication" msgstr "Hitelesítés használata" @@ -5267,7 +5275,7 @@ msgstr "Hangerő %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:220 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:220 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Figyelmeztessen a lejátszólista bezárásakor" @@ -5297,7 +5305,7 @@ msgstr "" "melyek neve tartalmazza az alábbi szavakat.\n" "Ha nincs egyezés, akkor a legnagyobb képet veszi a könyvtárból." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "A lejátszólista mentésekor a fájl elérési útvonala" @@ -5323,7 +5331,7 @@ msgstr "Szeretné áthelyezni az album többi dalát is különböző előadókh msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Akar futtatni egy teljes újraolvasást most?" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Lejátszólisták mentésekor metaadatok írása" @@ -5492,6 +5500,10 @@ msgstr "között" msgid "biggest first" msgstr "legnagyobb először" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549 +msgid "channels" +msgstr "" + #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:257 msgid "contains" msgstr "tartalmazza" @@ -5527,7 +5539,7 @@ msgstr "egyenlő" msgid "greater than" msgstr "nagyobb mint" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:521 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -5591,10 +5603,14 @@ msgstr "rajta van" msgid "options" msgstr "beállítások" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:522 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 +msgid "pcm" +msgstr "" + #: playlist/playlistundocommands.cpp:71 playlist/playlistundocommands.cpp:92 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" diff --git a/src/translations/id.po b/src/translations/id.po index 27c3f202d..706286956 100644 --- a/src/translations/id.po +++ b/src/translations/id.po @@ -74,9 +74,9 @@ msgstr " kbps" msgid " minutes" msgstr "menit" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:525 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 msgid " ms" msgstr " md" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:447 +#: core/utilities.cpp:439 #, qt-format msgid "" "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " @@ -498,7 +498,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176 msgid "A&utomatic" msgstr "&Otomatis" @@ -510,9 +510,9 @@ msgstr "" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:520 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "Plugin ALSA" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 +msgid "ALSA plugin:" +msgstr "" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324 msgid "API Token" @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Tentang &Qt" msgid "About Strawberry" msgstr "Tentang Strawberry" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 msgid "Absolu&te" msgstr "Absolu&t" @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Sa&mpul album" msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:534 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (kenyaringan ideal untuk semua trek)" @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Tambahkan ke daftar putar saat ini" msgid "Append to the playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar putar" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Terapkan kompresi untuk mencegah clipping" @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Artis" msgid "Artists search limit" msgstr "Batasan pencarian artis" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 msgid "As&k when saving" msgstr "Tanya&kan saat menyimpan" @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Tanya&kan saat menyimpan" msgid "Audio format" msgstr "Format audio" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:515 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 msgid "Audio output" msgstr "Keluaran audio" @@ -1032,11 +1032,11 @@ msgstr "" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "Pilih trek yang sedang diputar secara otomatis" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgstr "" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Lajubit rerata" msgid "Average image size" msgstr "Ukuran gambar rerata" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:514 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -1151,11 +1151,11 @@ msgstr "Kanan Bawah" msgid "Browse..." msgstr "Ramban..." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:524 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:526 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552 msgid "Buffer duration" msgstr "Durasi Bufer" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "Lajubit konstan" msgid "Context" msgstr "Konteks" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Lanjutkan ke lagu berikutnya jika suatu lagu di daftar putar tidak tersedia" @@ -1540,11 +1540,11 @@ msgstr "Sampul dari %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Buat daftar putar baru dengan berkas" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara otomatis" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara manual" @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "Kurangi volume persen" msgid "Default bac&kground image" msgstr "Gambar latar bela&kang standar" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:529 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555 msgid "Defaults" msgstr "" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid "Details..." msgstr "Detail..." #: context/contextview.cpp:185 device/giolister.cpp:186 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:518 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 msgid "Device" msgstr "Perangkat" @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgid "Enable Items" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:454 -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "" @@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "Fungsikan ekualiser" msgid "Enable fading" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "" @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Fungsikan edisi metadata lagu sebaris dengan mengkliknya" @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "Fungsikan edisi metadata lagu sebaris dengan mengkliknya" msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Fungsikan penyeimbang stereo" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:523 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 msgid "Enable volume control" msgstr "Fungsikan kontrol volume" @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "Kualitas mesin enkode" msgid "Encoding mode" msgstr "Mode enkode" -#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:516 +#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 msgid "Engine" msgstr "Mesin" @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Kecuali antara trek pada album yang sama atau di lembar CUE yang sama" @@ -2140,24 +2140,24 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Lesap senyap saat jeda / lesap jelma saat melanjutkan" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:540 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Lesap senyap saat menghentikan trek" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 msgid "Fading" msgstr "Melesap" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 msgid "Fading duration" msgstr "Durasi lesap" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 msgid "Fallback-gain" msgstr "" @@ -2408,11 +2408,11 @@ msgstr "" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Mendapatkan %1 sampul dari %2 ( %3 gagal)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "Abu-abukan lagu yang tidak tersedia di daftar putar saat pemutaran" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "Abu-abukan lagu yang tidak tersedia di daftar putar saat membuka" @@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr "Tinggi" msgid "High (%1 fps)" msgstr "Tinggi (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:527 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553 msgid "High watermark" msgstr "" @@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "Ikon" msgid "Icon sizes" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:714 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:717 msgid "Icons on top" msgstr "Ikon di atas" @@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "Ikon di atas" msgid "Identifying song" msgstr "Mengidentifikasi lagu" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2701,7 +2701,7 @@ msgstr "Balai Besar" msgid "Large album cover" msgstr "Sampul album besar" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:710 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:713 msgid "Large sidebar" msgstr "Bilah sisi besar" @@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr "Rendah (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profil kompleksitas rendah (LC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:528 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554 msgid "Low watermark" msgstr "" @@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr "Jumlah maksimum upaya masuk tercapai." msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Sedang (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Opsi lainnya" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:517 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 msgid "Output" msgstr "Keluaran" @@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr "Penampil" msgid "Pixel" msgstr "Piksel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:712 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:715 msgid "Plain sidebar" msgstr "Bilah sisi polos" @@ -3475,7 +3475,7 @@ msgstr "Opsi pemutar" #: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:112 #: playlist/playlistmanager.cpp:193 playlist/playlistmanager.cpp:566 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Playlist" msgstr "Daftar putar" @@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr "Port" msgid "Position" msgstr "Posisi" -#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:536 +#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 msgid "Pre-amp" msgstr "Pre-amp" @@ -3682,7 +3682,7 @@ msgstr "Antre trek" msgid "QueueView" msgstr "QueueView" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:533 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (kenyaringan sama untuk semua trek)" @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 msgid "Re&lative" msgstr "Re&latif" @@ -3850,11 +3850,11 @@ msgstr "Ganti spasi dengan garis bawah" msgid "Replace the playlist" msgstr "Ganti daftar putar" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:530 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:532 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Mode Replay Gain" @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgstr "Menjangkau menggunakan pintasan keyboard atau roda mouse" msgid "Select background color:" msgstr "Pilih warna latar belakang:" -#: settings/appearancesettingspage.cpp:400 +#: settings/appearancesettingspage.cpp:401 msgid "Select background image" msgstr "Pilih gambar latar belakang" @@ -4233,7 +4233,7 @@ msgstr "Tampilkan" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Tampilkan ¬ifikasi desktop asli" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Tampilkan animasi bersinar di trek saat ini" @@ -4309,7 +4309,7 @@ msgstr "Tampilkan ukuran penuh..." msgid "Show in collection..." msgstr "Tampilkan di pustaka..." -#: core/utilities.cpp:441 core/utilities.cpp:447 +#: core/utilities.cpp:433 core/utilities.cpp:439 msgid "Show in file browser" msgstr "Tampilkan di peramban berkas" @@ -4439,7 +4439,7 @@ msgstr "Lewati trek" msgid "Small album cover" msgstr "Sampul album kecil" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:711 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:714 msgid "Small sidebar" msgstr "Bilah sisi kecil" @@ -4692,7 +4692,7 @@ msgstr "" msgid "Tabbar small mode" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:713 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:716 msgid "Tabs on top" msgstr "Tab di puncak" @@ -4921,7 +4921,7 @@ msgstr "Alihkan kenampakan tampilan-pada-layar cantik" msgid "Tomorrow" msgstr "Besok" -#: core/utilities.cpp:441 +#: core/utilities.cpp:433 msgid "Too many songs selected." msgstr "Terlalu banyak lagu yang terpilih." @@ -5038,6 +5038,10 @@ msgstr "Memperbarui %1%..." msgid "Updating collection" msgstr "Memperbarui pustaka" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 +msgid "Upmix / downmix to" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:610 msgid "Upper Left" msgstr "Kiri Atas" @@ -5070,7 +5074,7 @@ msgstr "Gunakan OAuth" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:531 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Gunakan metadata Replay Gain jika tersedia" @@ -5090,6 +5094,10 @@ msgstr "Gunakan set warna ubahsuai" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Gunakan pesan ubahsuai untuk pemberitahuan" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 +msgid "Use alternating row colors" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178 msgid "Use authentication" msgstr "Gunakan otentikasi" @@ -5195,7 +5203,7 @@ msgstr "Volume %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:220 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:220 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Peringatkan saya ketika menutup tab daftar putar" @@ -5226,7 +5234,7 @@ msgstr "" "Jika tidak ada yang cocok maka akan menggunakan gambar terbesar dalam " "direktori." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Ketika menyimpan daftar putar, lokasi berkas sebaiknya" @@ -5252,7 +5260,7 @@ msgstr "" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Tulis metadata saat menyimpan daftar putar" @@ -5416,6 +5424,10 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549 +msgid "channels" +msgstr "" + #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:257 msgid "contains" msgstr "" @@ -5451,7 +5463,7 @@ msgstr "" msgid "greater than" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:521 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -5515,10 +5527,14 @@ msgstr "" msgid "options" msgstr "opsi" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:522 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 +msgid "pcm" +msgstr "" + #: playlist/playlistundocommands.cpp:71 playlist/playlistundocommands.cpp:92 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" diff --git a/src/translations/it.po b/src/translations/it.po index 6c7745e0b..a8e607230 100644 --- a/src/translations/it.po +++ b/src/translations/it.po @@ -70,9 +70,9 @@ msgstr " kbps" msgid " minutes" msgstr "minuti" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:525 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:447 +#: core/utilities.cpp:439 #, qt-format msgid "" "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " @@ -494,7 +494,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176 msgid "A&utomatic" msgstr "A&utomatico" @@ -506,9 +506,9 @@ msgstr "" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:520 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "Plugin ALSA" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 +msgid "ALSA plugin:" +msgstr "" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324 msgid "API Token" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Circa &Qt" msgid "About Strawberry" msgstr "Circa Strawberry" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 msgid "Absolu&te" msgstr "Absolu&te" @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Copertina dell'albu&m" msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:534 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (volume ideale per tutte le tracce)" @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "Aggiungi alla scaletta attuale" msgid "Append to the playlist" msgstr "Aggiungi alla scaletta" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Applica la compressione per evitare il fruscio" @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Artisti" msgid "Artists search limit" msgstr "Limite di ricerca degli artisti" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 msgid "As&k when saving" msgstr "&Chiedi durante il salvataggio" @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "&Chiedi durante il salvataggio" msgid "Audio format" msgstr "Formato audio" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:515 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 msgid "Audio output" msgstr "Uscita audio" @@ -1030,11 +1030,11 @@ msgstr "" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "Seleziona automaticamente la traccia che sta venendo riprodotta" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgstr "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Bitrate medio" msgid "Average image size" msgstr "Dimensione immagine media" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:514 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 msgid "Backend" msgstr "Sistema" @@ -1149,11 +1149,11 @@ msgstr "Inferiore Destro" msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia..." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:524 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:526 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552 msgid "Buffer duration" msgstr "Durata del buffer" @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "Bitrate costante" msgid "Context" msgstr "Contesto" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Continua verso il prossimo elemento della playlist se una canzone non è " @@ -1540,11 +1540,11 @@ msgstr "Copertine da %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Crea una nuova playlist con i file" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio automatico di traccia" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio manuale di traccia" @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "Riduci il volume del percento" msgid "Default bac&kground image" msgstr "Immagine di sf&ondo predefinita" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:529 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555 msgid "Defaults" msgstr "" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid "Details..." msgstr "Dettagli..." #: context/contextview.cpp:185 device/giolister.cpp:186 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:518 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgid "Enable Items" msgstr "Abilita Elementi" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:454 -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "" @@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "Abilita equalizzatore" msgid "Enable fading" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "" @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Abilita la modifica in linea dei metadati di un brano con un clic" @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "Abilita la modifica in linea dei metadati di un brano con un clic" msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Abilita il bilanciatore stereo" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:523 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 msgid "Enable volume control" msgstr "Abilita il controllo del volume" @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "Qualità del motore di codifica" msgid "Encoding mode" msgstr "Modalità di codifica" -#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:516 +#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 msgid "Engine" msgstr "Engine" @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Ad eccezione delle tracce dello stesso album o dello stesso CUE sheet" @@ -2142,24 +2142,24 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Dissolvenza in uscita in pausa / dissolvenza in entrata al ripristino" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:540 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Dissolvenza all'interruzione di una traccia" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 msgid "Fading" msgstr "Dissolvenza" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 msgid "Fading duration" msgstr "Durata della dissolvenza" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 msgid "Fallback-gain" msgstr "" @@ -2411,12 +2411,12 @@ msgstr "" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Ottenute %1 copertine di %2 (%3 non riuscito)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "" "Disabilita le canzoni non disponibili nelle playlist durante la riproduzione" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "Disabilita le canzoni non disponibili nelle playlist all'avvio" @@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "Alto" msgid "High (%1 fps)" msgstr "Alto (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:527 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553 msgid "High watermark" msgstr "" @@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr "Icona" msgid "Icon sizes" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:714 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:717 msgid "Icons on top" msgstr "Icone in alto" @@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr "Icone in alto" msgid "Identifying song" msgstr "Identificazione del brano in corso" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "Sala grande" msgid "Large album cover" msgstr "Copertina grande" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:710 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:713 msgid "Large sidebar" msgstr "Pannello laterale grande" @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr "Basso (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profilo a bassa complessità (LC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:528 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554 msgid "Low watermark" msgstr "" @@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr "Massimo numero di tentativi di login raggiunto." msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Medio (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" @@ -3351,7 +3351,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Altre opzioni" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:517 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 msgid "Output" msgstr "Uscita" @@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr "Musicista" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:712 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:715 msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra laterale semplice" @@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr "Opzioni del lettore" #: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:112 #: playlist/playlistmanager.cpp:193 playlist/playlistmanager.cpp:566 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Playlist" msgstr "Scaletta" @@ -3548,7 +3548,7 @@ msgstr "Porta" msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:536 +#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 msgid "Pre-amp" msgstr "Preamplificazione" @@ -3696,7 +3696,7 @@ msgstr "Accoda la traccia" msgid "QueueView" msgstr "QueueView" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:533 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (volume uguale per tutte le tracce)" @@ -3708,7 +3708,7 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 msgid "Re&lative" msgstr "Re&lativo" @@ -3864,11 +3864,11 @@ msgstr "Sostituisci gli spazzi con dei trattini bassi" msgid "Replace the playlist" msgstr "Sostituisci la scaletta" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:530 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556 msgid "Replay Gain" msgstr "Guadagno di riproduzione" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:532 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Modalità guadagno di riproduzione" @@ -4170,7 +4170,7 @@ msgstr "" msgid "Select background color:" msgstr "Seleziona il colore di sfondo:" -#: settings/appearancesettingspage.cpp:400 +#: settings/appearancesettingspage.cpp:401 msgid "Select background image" msgstr "Seleziona l'immagine di sfondo" @@ -4249,7 +4249,7 @@ msgstr "Mostra" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Mostra una notifica a desktop &nativa" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Mostra un'animazione luminosa sulla traccia corrente" @@ -4326,7 +4326,7 @@ msgstr "Mostra a dimensioni originali..." msgid "Show in collection..." msgstr "Mostra nella raccolta..." -#: core/utilities.cpp:441 core/utilities.cpp:447 +#: core/utilities.cpp:433 core/utilities.cpp:439 msgid "Show in file browser" msgstr "Mostra nel browser di file" @@ -4456,7 +4456,7 @@ msgstr "Salta la traccia" msgid "Small album cover" msgstr "Copertine piccole" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:711 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:714 msgid "Small sidebar" msgstr "Pannello laterale piccolo" @@ -4711,7 +4711,7 @@ msgstr "" msgid "Tabbar small mode" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:713 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:716 msgid "Tabs on top" msgstr "Schede in alto" @@ -4944,7 +4944,7 @@ msgstr "Commuta la visibilità di Pretty OSD" msgid "Tomorrow" msgstr "Domani" -#: core/utilities.cpp:441 +#: core/utilities.cpp:433 msgid "Too many songs selected." msgstr "Troppe canzoni selezionate." @@ -5061,6 +5061,10 @@ msgstr "Aggiornamento %1%..." msgid "Updating collection" msgstr "Aggiornamento raccolta" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 +msgid "Upmix / downmix to" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:610 msgid "Upper Left" msgstr "Superiore Sinistro" @@ -5093,7 +5097,7 @@ msgstr "Usa OAuth" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:531 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Utilizza i metadati del guadagno di riproduzione se disponibili" @@ -5113,6 +5117,10 @@ msgstr "Usa un insieme di colori personalizzato" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Usa un messaggio personalizzato per le notifiche" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 +msgid "Use alternating row colors" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178 msgid "Use authentication" msgstr "Usa autenticazione" @@ -5218,7 +5226,7 @@ msgstr "Volume %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:220 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:220 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Avvisami alla chiusura di una scheda della scaletta" @@ -5249,7 +5257,7 @@ msgstr "" "Se non ci saranno corrispondenze, utilizzerà l'immagine più grande che si " "trova nella cartella." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Quando salvi una scaletta, i percorsi dei file dovrebbero essere" @@ -5275,7 +5283,7 @@ msgstr "" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Scrivi i metadata quando si salvano le playlist" @@ -5440,6 +5448,10 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549 +msgid "channels" +msgstr "" + #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:257 msgid "contains" msgstr "" @@ -5475,7 +5487,7 @@ msgstr "" msgid "greater than" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:521 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -5539,10 +5551,14 @@ msgstr "" msgid "options" msgstr "opzioni" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:522 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 +msgid "pcm" +msgstr "" + #: playlist/playlistundocommands.cpp:71 playlist/playlistundocommands.cpp:92 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" diff --git a/src/translations/ko.po b/src/translations/ko.po index 63e886b59..85c92c55c 100644 --- a/src/translations/ko.po +++ b/src/translations/ko.po @@ -76,9 +76,9 @@ msgstr " kbps" msgid " minutes" msgstr " 분" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:525 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:447 +#: core/utilities.cpp:439 #, qt-format msgid "" "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " @@ -498,7 +498,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "이 조건에 맞는 곡들이 재생 목록에 들어갑니다." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176 msgid "A&utomatic" msgstr "자동(&U)" @@ -510,9 +510,9 @@ msgstr "A-Z" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:520 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "ALSA 플러그인" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 +msgid "ALSA plugin:" +msgstr "" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324 msgid "API Token" @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Qt 정보(&Q)" msgid "About Strawberry" msgstr "Strawberry 정보" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 msgid "Absolu&te" msgstr "절대 경로(&T)" @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "앨범아트(&M)" msgid "Album" msgstr "앨범" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:534 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "앨범(모든 트랙에 이상적인 음량)" @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "현재 재생 목록에 추가" msgid "Append to the playlist" msgstr "재생 목록에 추가" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "압축을 적용하여 클리핑 방지" @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "아티스트" msgid "Artists search limit" msgstr "아티스트 검색 제한" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 msgid "As&k when saving" msgstr "저장할 때 묻기(&K)" @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "저장할 때 묻기(&K)" msgid "Audio format" msgstr "오디오 형식" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:515 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 msgid "Audio output" msgstr "오디오 출력" @@ -1032,11 +1032,11 @@ msgstr "자동으로 앨범아트 찾기" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "자동으로 가사 찾기" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "현재 재생 중인 트랙을 자동으로 선택" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgstr "곡을 추가하면 자동으로 재생목록 정렬" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "평균 비트 전송률" msgid "Average image size" msgstr "평균 그림 크기" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:514 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 msgid "Backend" msgstr "백엔드" @@ -1151,11 +1151,11 @@ msgstr "오른쪽 아래" msgid "Browse..." msgstr "찾아보기..." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:524 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550 msgid "Buffer" msgstr "버퍼" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:526 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552 msgid "Buffer duration" msgstr "버퍼 시간" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "고정 비트 전송률" msgid "Context" msgstr "지금 재생" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "재생 목록에 있는 노래를 사용할 수 없을 때 다음 곡으로 진행" @@ -1536,11 +1536,11 @@ msgstr "%1의 표지" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "지정한 파일을 포함하는 새 재생 목록 만들기" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "트랙을 자동으로 바꿀 때 크로스페이드" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "트랙을 직접 바꿀 때 크로스페이드" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "%만큼 음량 내리기" msgid "Default bac&kground image" msgstr "기본 배경 그림(&K)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:529 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555 msgid "Defaults" msgstr "기본 설정" @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgid "Details..." msgstr "자세히..." #: context/contextview.cpp:185 device/giolister.cpp:186 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:518 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 msgid "Device" msgstr "장치" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgid "Enable Items" msgstr "항목 활성화" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:454 -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "마우스 우클릭 메뉴로부터 파일 제거 활성화" @@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "이퀄라이저 활성화" msgid "Enable fading" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "재생 목록 비우기 단추 활성화" @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "재생 목록 비우기 단추 활성화" msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgstr "이 소스로부터 스크로블링 켜기" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "클릭하여 음악 메타데이터를 바로 편집하려면 활성화" @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "클릭하여 음악 메타데이터를 바로 편집하려면 활성화" msgid "Enable stereo balancer" msgstr "스테레오 균형 맞추기 활성화" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:523 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 msgid "Enable volume control" msgstr "음량 제어 활성화" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "인코딩 엔진 품질" msgid "Encoding mode" msgstr "인코딩 모드" -#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:516 +#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 msgid "Engine" msgstr "엔진" @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "CDDA 디바이스를 준비하는데 오류가 있습니다." msgid "Ever played" msgstr "재생된 적 있음" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "같은 앨범이나 같은 CUE 시트의 트랙 사이에서는 제외" @@ -2136,24 +2136,24 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "일시 정지 시 페이드 아웃/다시 시작 시 페이드 인" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:540 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "트랙 정지 시 페이드 아웃" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 msgid "Fading" msgstr "페이드" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 msgid "Fading duration" msgstr "페이드 시간" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 msgid "Fallback-gain" msgstr "" @@ -2403,11 +2403,11 @@ msgstr "" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "앨범아트 %2개 중 %1개 가져옴(%3개 실패)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "재생할 때 재생 목록에서 사용할 수 없는 곡을 회색으로 표시" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "시작할 때 재생 목록에서 사용할 수 없는 곡을 회색으로 표시" @@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr "높음" msgid "High (%1 fps)" msgstr "높음(%1 fps)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:527 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553 msgid "High watermark" msgstr "" @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "아이콘" msgid "Icon sizes" msgstr "아이콘 크기" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:714 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:717 msgid "Icons on top" msgstr "상단에 아이콘" @@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "상단에 아이콘" msgid "Identifying song" msgstr "음악 식별 중" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "거대한 홀" msgid "Large album cover" msgstr "큰 앨범아트" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:710 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:713 msgid "Large sidebar" msgstr "큰 사이드바" @@ -2838,7 +2838,7 @@ msgstr "낮음(%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "낮은 복잡도 프로필(LC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:528 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554 msgid "Low watermark" msgstr "" @@ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr "최대 로그인 시도 횟수에 도달했습니다." msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "중간(%1 fps)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 msgid "Metadata" msgstr "메타데이터" @@ -3330,7 +3330,7 @@ msgid "Other options" msgstr "기타 옵션" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:517 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 msgid "Output" msgstr "출력" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "연주가" msgid "Pixel" msgstr "픽셀" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:712 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:715 msgid "Plain sidebar" msgstr "일반 사이드바" @@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr "재생기 옵션" #: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:112 #: playlist/playlistmanager.cpp:193 playlist/playlistmanager.cpp:566 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Playlist" msgstr "재생 목록" @@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "포트" msgid "Position" msgstr "위치" -#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:536 +#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 msgid "Pre-amp" msgstr "프리앰프" @@ -3669,7 +3669,7 @@ msgstr "대기열에 트랙 추가" msgid "QueueView" msgstr "대기열 보기" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:533 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "라디오(모든 트랙을 같은 음량으로)" @@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 msgid "Re&lative" msgstr "상대 경로(&L)" @@ -3837,11 +3837,11 @@ msgstr "공백을 밑줄로 대체" msgid "Replace the playlist" msgstr "재생 목록 대체" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:530 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556 msgid "Replay Gain" msgstr "리플레이게인" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:532 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 msgid "Replay Gain mode" msgstr "리플레이게인 모드" @@ -4139,7 +4139,7 @@ msgstr "키보드 단축키 또는 마우스 휠을 사용하여 이동" msgid "Select background color:" msgstr "배경 색상 선택:" -#: settings/appearancesettingspage.cpp:400 +#: settings/appearancesettingspage.cpp:401 msgid "Select background image" msgstr "배경 그림 선택" @@ -4218,7 +4218,7 @@ msgstr "표시" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "네이티브 데스크톱 알림 표시(&N)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "현재 트랙에 빛나는 애니메이션 표시" @@ -4294,7 +4294,7 @@ msgstr "전체 크기 표시..." msgid "Show in collection..." msgstr "라이브러리에 표시..." -#: core/utilities.cpp:441 core/utilities.cpp:447 +#: core/utilities.cpp:433 core/utilities.cpp:439 msgid "Show in file browser" msgstr "파일 탐색기에 표시" @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgstr "트랙 건너뛰기" msgid "Small album cover" msgstr "작은 앨범아트" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:711 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:714 msgid "Small sidebar" msgstr "작은 사이드바" @@ -4674,7 +4674,7 @@ msgstr "" msgid "Tabbar small mode" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:713 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:716 msgid "Tabs on top" msgstr "위쪽에 탭 표시" @@ -4885,7 +4885,7 @@ msgstr "예쁜 OSD 표시 여부 전환" msgid "Tomorrow" msgstr "내일" -#: core/utilities.cpp:441 +#: core/utilities.cpp:433 msgid "Too many songs selected." msgstr "너무 많은 곡을 선택했습니다." @@ -5002,6 +5002,10 @@ msgstr "%1% 업데이트 중..." msgid "Updating collection" msgstr "라이브러리 업데이트 중" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 +msgid "Upmix / downmix to" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:610 msgid "Upper Left" msgstr "왼쪽 위" @@ -5034,7 +5038,7 @@ msgstr "OAuth 사용" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:531 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "사용 가능한 경우 리플레이게인 메타데이터 사용" @@ -5054,6 +5058,10 @@ msgstr "사용자 정의 색 배열 사용" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "알림에 표시할 사용자 정의 메시지 설정" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 +msgid "Use alternating row colors" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178 msgid "Use authentication" msgstr "인증 사용" @@ -5157,7 +5165,7 @@ msgstr "음량 %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:220 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:220 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "재생 목록 탭을 닫을 때 알리기" @@ -5186,7 +5194,7 @@ msgstr "" "Strawberry에서 앨범 아트를 찾을 때 다음 단어를 포함하는 그림 파일을 먼저 찾습니다.\n" "일치하는 파일이 없으면 디렉터리에 있는 가장 큰 그림을 사용합니다." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "재생 목록을 저장할 때 파일 경로 처리 방식" @@ -5212,7 +5220,7 @@ msgstr "" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "재생 목록을 저장할 때 메타데이터 쓰기" @@ -5371,6 +5379,10 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549 +msgid "channels" +msgstr "" + #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:257 msgid "contains" msgstr "" @@ -5406,7 +5418,7 @@ msgstr "" msgid "greater than" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:521 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -5470,10 +5482,14 @@ msgstr "" msgid "options" msgstr "옵션" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:522 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 msgid "p&lughw" msgstr "plughw(&L)" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 +msgid "pcm" +msgstr "" + #: playlist/playlistundocommands.cpp:71 playlist/playlistundocommands.cpp:92 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index f6bf57386..c877ed5ec 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -68,9 +68,9 @@ msgstr "kbps" msgid " minutes" msgstr " minutter" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:525 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 msgid " ms" msgstr "ms" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:447 +#: core/utilities.cpp:439 #, qt-format msgid "" "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " @@ -490,7 +490,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176 msgid "A&utomatic" msgstr "A&utomatisk" @@ -502,9 +502,9 @@ msgstr "" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:520 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "ALSA plugin" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 +msgid "ALSA plugin:" +msgstr "" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324 msgid "API Token" @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Om &Qt" msgid "About Strawberry" msgstr "Om Strawberry" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 msgid "Absolu&te" msgstr "Absolu&tt" @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Albu&m kover" msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:534 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideell lydstyrkeutgjevning for alle spor)" @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Legg til i gjeldende spilleliste" msgid "Append to the playlist" msgstr "Legg til i spillelista" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Legg til kompressor, for å unngå klipping" @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Artister" msgid "Artists search limit" msgstr "Artist søkebegrensning" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 msgid "As&k when saving" msgstr "Spør ved lagring" @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Spør ved lagring" msgid "Audio format" msgstr "Lydformat" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:515 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 msgid "Audio output" msgstr "Lyd-utenhet" @@ -1025,11 +1025,11 @@ msgstr "" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "Velg spor automatisk" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgstr "" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Gjennomsnittlig bitrate" msgid "Average image size" msgstr "Gjennomsnittlig bildestørrelse" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:514 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -1144,11 +1144,11 @@ msgstr "Nede til høyre" msgid "Browse..." msgstr "Bla gjennom…" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:524 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:526 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552 msgid "Buffer duration" msgstr "Mellomlagringslengde" @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "Konstant bitrate" msgid "Context" msgstr "Kontekst" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Fortsett til neste sang i stillelisten dersom en sang ikke er tilgjengelig" @@ -1533,11 +1533,11 @@ msgstr "Omslag fra %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Opprett ny spilleliste med filer" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Miks overgang når spor skiftes automatisk" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Mikse overgang når du skifter spor selv" @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "Demp lydstyrken med prosent" msgid "Default bac&kground image" msgstr "Forhåndsvalgt bak&grunnsbilde" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:529 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555 msgid "Defaults" msgstr "" @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgid "Details..." msgstr "Detaljer…" #: context/contextview.cpp:185 device/giolister.cpp:186 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:518 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 msgid "Device" msgstr "Enhet" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgid "Enable Items" msgstr "Aktiver items" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:454 -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "Slå på tonekontroll (EQ)" msgid "Enable fading" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "" @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Slå på direkteredigering med ett klikk" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "Slå på direkteredigering med ett klikk" msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Aktiver stereo balanse" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:523 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 msgid "Enable volume control" msgstr "Aktiver volumkontroll" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "Koding motorens kvalitetsinnstilling" msgid "Encoding mode" msgstr "Kodingsmodus" -#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:516 +#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 msgid "Engine" msgstr "Motor" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Unntatt mellom spor fra samme album eller CUE-fil" @@ -2133,24 +2133,24 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Ton ut/inn ved pause/start" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:540 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Ton ut når sporet stoppes" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 msgid "Fading" msgstr "Ton inn/ut" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 msgid "Fading duration" msgstr "Tonings-varighet" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 msgid "Fallback-gain" msgstr "" @@ -2401,11 +2401,11 @@ msgstr "" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Hentet %1 av %2 omslag (%3 feilet)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "Merk ikke-eksisterende sanger med grått når de spilles" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "Merk ikke-eksisterende sanger med grått på oppstart" @@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "Høy" msgid "High (%1 fps)" msgstr "Høy (%1 bilder/sekund)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:527 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553 msgid "High watermark" msgstr "" @@ -2539,7 +2539,7 @@ msgstr "Ikon" msgid "Icon sizes" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:714 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:717 msgid "Icons on top" msgstr "Ikoner øverst" @@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "Ikoner øverst" msgid "Identifying song" msgstr "Identifiserer sangen" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2693,7 +2693,7 @@ msgstr "Storsal" msgid "Large album cover" msgstr "Stort omslag" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:710 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:713 msgid "Large sidebar" msgstr "Stort sidefelt" @@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "Lav (%1 bilder/sekund)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profil for lavkompleksitet (LC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:528 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554 msgid "Low watermark" msgstr "" @@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr "Maks antall påloggingsforsøk nådd." msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Medium (%1 bilder/sekund)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" @@ -3331,7 +3331,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Andre innstillinger" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:517 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 msgid "Output" msgstr "Utgang" @@ -3403,7 +3403,7 @@ msgstr "Utøver" msgid "Pixel" msgstr "Piksel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:712 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:715 msgid "Plain sidebar" msgstr "Enkelt sidefelt" @@ -3463,7 +3463,7 @@ msgstr "Innstillinger for avspiller" #: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:112 #: playlist/playlistmanager.cpp:193 playlist/playlistmanager.cpp:566 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" @@ -3528,7 +3528,7 @@ msgstr "Port" msgid "Position" msgstr "Posisjon" -#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:536 +#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 msgid "Pre-amp" msgstr "Forforsterker" @@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr "Legg spor i kø" msgid "QueueView" msgstr "Køoversikt" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:533 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (lik lydstyrkeutgjevning for alle spor)" @@ -3683,7 +3683,7 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 msgid "Re&lative" msgstr "Relativ" @@ -3839,11 +3839,11 @@ msgstr "Erstatt mellomrom med understrek" msgid "Replace the playlist" msgstr "Erstatt spillelista" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:530 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556 msgid "Replay Gain" msgstr "Normalisering" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:532 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 msgid "Replay Gain mode" msgstr "ReplayGain-modus" @@ -4143,7 +4143,7 @@ msgstr "Gå frem-/bakover ved bruk av en tastatursnarvei eller musehjulet" msgid "Select background color:" msgstr "Velg bakgrunnsfarge:" -#: settings/appearancesettingspage.cpp:400 +#: settings/appearancesettingspage.cpp:401 msgid "Select background image" msgstr "Velg bakgrunnsbilde" @@ -4222,7 +4222,7 @@ msgstr "Vis" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Vis en skrivebordsmedledelse som passer inn i ditt operativsystem" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Vis aura rundt gjeldende spor" @@ -4298,7 +4298,7 @@ msgstr "Fullskjermvisning…" msgid "Show in collection..." msgstr "Vis i samling…" -#: core/utilities.cpp:441 core/utilities.cpp:447 +#: core/utilities.cpp:433 core/utilities.cpp:439 msgid "Show in file browser" msgstr "Vis i fil utforsker" @@ -4428,7 +4428,7 @@ msgstr "Hopp over spor" msgid "Small album cover" msgstr "Lite albumomslag" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:711 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:714 msgid "Small sidebar" msgstr "Lite sidefelt" @@ -4681,7 +4681,7 @@ msgstr "" msgid "Tabbar small mode" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:713 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:716 msgid "Tabs on top" msgstr "Faner på toppen" @@ -4907,7 +4907,7 @@ msgstr "Slå av/på synlighet for det pene skjermbilde overlegget" msgid "Tomorrow" msgstr "I morgen" -#: core/utilities.cpp:441 +#: core/utilities.cpp:433 msgid "Too many songs selected." msgstr "For mange sanger er valgt." @@ -5024,6 +5024,10 @@ msgstr "Oppdaterer %1% …" msgid "Updating collection" msgstr "Oppdaterer samling" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 +msgid "Upmix / downmix to" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:610 msgid "Upper Left" msgstr "Oppe til venstre" @@ -5056,7 +5060,7 @@ msgstr "Bruk OAuth" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:531 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Bruk normalisering-metadata hvis tilgjengelig" @@ -5076,6 +5080,10 @@ msgstr "Bruk egendefinert fargedrakt" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Bruk egendefinert melding for meddelelser" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 +msgid "Use alternating row colors" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178 msgid "Use authentication" msgstr "Bruk autentisering" @@ -5181,7 +5189,7 @@ msgstr "Volum %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:220 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:220 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Advarsel når jeg lukker en spilleliste-fane" @@ -5210,7 +5218,7 @@ msgstr "" "Strawberry søker først etter bildefiler som inneholder ett av disse ordene.\n" "Hvis ingen ord passer, blir det største bildet i mappen brukt." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Når du lagrer spillelisten, skal fil plasseringen" @@ -5236,7 +5244,7 @@ msgstr "" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Skrev metadata når spilleliste lagres" @@ -5399,6 +5407,10 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549 +msgid "channels" +msgstr "" + #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:257 msgid "contains" msgstr "" @@ -5434,7 +5446,7 @@ msgstr "" msgid "greater than" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:521 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -5498,10 +5510,14 @@ msgstr "" msgid "options" msgstr "innstillinger" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:522 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 +msgid "pcm" +msgstr "" + #: playlist/playlistundocommands.cpp:71 playlist/playlistundocommands.cpp:92 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" diff --git a/src/translations/pl.po b/src/translations/pl.po index cfd6ed35b..6759137be 100644 --- a/src/translations/pl.po +++ b/src/translations/pl.po @@ -89,9 +89,9 @@ msgstr " kb/s" msgid " minutes" msgstr " min" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:525 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "znaleziono utworów: %1" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "znaleziono utworów: %1 (pokazanych: %2)" -#: core/utilities.cpp:447 +#: core/utilities.cpp:439 #, qt-format msgid "" "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " @@ -527,7 +527,7 @@ msgid "" msgstr "" "Utwór będzie dołączony do listy odtwarzania po spełnieniu tych warunków." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176 msgid "A&utomatic" msgstr "Ustalane a&utomatycznie" @@ -539,9 +539,9 @@ msgstr "A-Ż" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:520 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "Wtyczka ALSA" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 +msgid "ALSA plugin:" +msgstr "" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324 msgid "API Token" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "O &Qt" msgid "About Strawberry" msgstr "O Strawberry" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 msgid "Absolu&te" msgstr "Absolu&tne" @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Okładka albu&mu" msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:534 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Według albumu (najlepsza głośność dla wszystkich ścieżek)" @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Dołącz do aktualnej listy odtwarzania" msgid "Append to the playlist" msgstr "Dołącz do listy odtwarzania" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Skompresuj, aby zapobiec przesterowaniu" @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Artyści" msgid "Artists search limit" msgstr "Limit wyszukiwania artystów" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 msgid "As&k when saving" msgstr "&Pytaj przed zapisaniem" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "&Pytaj przed zapisaniem" msgid "Audio format" msgstr "Format dźwięku" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:515 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 msgid "Audio output" msgstr "Wyjście" @@ -1062,11 +1062,11 @@ msgstr "Automatycznie wyszukuj okładek albumów" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Automatycznie szukaj tekstu utworu" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "Automatycznie zaznaczaj odtwarzaną ścieżkę" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgstr "Automatycznie sortuj listę odtwarzania przy wstawianiu utworów" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Średnia przepływność" msgid "Average image size" msgstr "Przeciętny rozmiar obrazu" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:514 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 msgid "Backend" msgstr "Dźwięk" @@ -1181,11 +1181,11 @@ msgstr "U dołu z prawej" msgid "Browse..." msgstr "Przeglądaj…" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:524 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550 msgid "Buffer" msgstr "Bufor" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:526 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552 msgid "Buffer duration" msgstr "Długość bufora" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Stała przepływność (CBR)" msgid "Context" msgstr "Kontekst" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "Jeśli utwór jest niedostępny, przechodź do następnego" @@ -1578,11 +1578,11 @@ msgstr "Okładki z %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Utwórz nową listę odtwarzania z plikami" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Płynne przejście przy automatycznej zmianie ścieżek" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Płynne przejście przy ręcznej zmianie ścieżek" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Zmniejsz głośność o n-punktów procentowych" msgid "Default bac&kground image" msgstr "Domyślny ob&raz tła" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:529 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555 msgid "Defaults" msgstr "Domyślne" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgid "Details..." msgstr "Szczegóły…" #: context/contextview.cpp:185 device/giolister.cpp:186 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:518 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 msgid "Device" msgstr "Urządzenie" @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgid "Enable Items" msgstr "Pokazuj" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:454 -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "Włącz opcję usuwania plików w menu kontekstowym" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Włącz korektor graficzny" msgid "Enable fading" msgstr "Włącz zanikanie" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "Włącz przycisk czyszczenia listwy odtwarzania" @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Włącz przycisk czyszczenia listwy odtwarzania" msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgstr "Włącz scrobblowanie dla następujących źródeł:" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" "Włącz bezpośrednią edycję metadanych utworu po kliknięciu na liście " @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "" msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Włącz regulację stereo" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:523 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 msgid "Enable volume control" msgstr "Włącz sterowanie głośnością" @@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "Jakość silnika kodowania" msgid "Encoding mode" msgstr "Tryb kodowania" -#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:516 +#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 msgid "Engine" msgstr "Silnik" @@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "Błąd podczas przełączania urządzenia CDDA w stan gotowości." msgid "Ever played" msgstr "Kiedykolwiek odtworzony" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Za wyjątkiem utworów z tego samego albumu lub arkusza CUE" @@ -2180,24 +2180,24 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Przyciszanie przed pauzą i łagodne podgłośnianie przy wznawianiu" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:540 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Przyciszaj ścieżkę, gdy jest zatrzymywana" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 msgid "Fading" msgstr "Przejście" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 msgid "Fading duration" msgstr "Czas przejścia" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 msgid "Fallback-gain" msgstr "" @@ -2449,12 +2449,12 @@ msgstr "Ruszaj!" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Uzyskano okładek: %1 z %2 (%3 nieudane)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "" "Wyszarzaj na liście odtwarzania niedostępne utwory przy próbie odtworzenia" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "" "Wyszarzaj na liście odtwarzania niedostępne utwory podczas uruchomienia" @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr "Wysoki" msgid "High (%1 fps)" msgstr "Dużo (%1 kl./s)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:527 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553 msgid "High watermark" msgstr "Wysoki znak wodny" @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr "Ikona" msgid "Icon sizes" msgstr "Rozmiary ikon" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:714 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:717 msgid "Icons on top" msgstr "Ikony na górze" @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr "Ikony na górze" msgid "Identifying song" msgstr "Identyfikowanie utworu" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2752,7 +2752,7 @@ msgstr "Duża sala" msgid "Large album cover" msgstr "Duża okładka albumu" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:710 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:713 msgid "Large sidebar" msgstr "Duży pasek boczny" @@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr "Mało (%1 kl./s)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profil niskiej złożoności (LC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:528 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554 msgid "Low watermark" msgstr "Niski znak wodny" @@ -2973,7 +2973,7 @@ msgstr "Osiągnięto limit prób zalogowania." msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Średnio (%1 kl./s)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 msgid "Metadata" msgstr "Metadane" @@ -3396,7 +3396,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Inne opcje" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:517 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 msgid "Output" msgstr "Wyjście" @@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr "Wykonawca" msgid "Pixel" msgstr "Piksel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:712 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:715 msgid "Plain sidebar" msgstr "Pasek boczny bez efektów" @@ -3530,7 +3530,7 @@ msgstr "Opcje odtwarzacza" #: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:112 #: playlist/playlistmanager.cpp:193 playlist/playlistmanager.cpp:566 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Playlist" msgstr "Lista odtwarzania" @@ -3597,7 +3597,7 @@ msgstr "Port" msgid "Position" msgstr "Położenie" -#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:536 +#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 msgid "Pre-amp" msgstr "Przedwzmacniacz" @@ -3748,7 +3748,7 @@ msgstr "Dodaj ścieżkę do kolejki" msgid "QueueView" msgstr "Widok kolejki" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:533 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (równa głośność wszystkich ścieżek)" @@ -3760,7 +3760,7 @@ msgstr "Losowo" msgid "Rating" msgstr "Ocena" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 msgid "Re&lative" msgstr "Wzg&lędne" @@ -3919,11 +3919,11 @@ msgstr "Zamień znaki odstępu na podkreślniki" msgid "Replace the playlist" msgstr "Zastąpienie listy odtwarzania" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:530 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:532 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Tryb Replay Gain" @@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr "Przewijanie za pomocą skrótu klawiaturowego lub rolki w myszce" msgid "Select background color:" msgstr "Wybierz kolor tła:" -#: settings/appearancesettingspage.cpp:400 +#: settings/appearancesettingspage.cpp:401 msgid "Select background image" msgstr "Wybierz obraz tła" @@ -4302,7 +4302,7 @@ msgstr "Pokaż" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Pokazuj &natywne powiadomienia pulpitu" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Pokazuj animację podświetlenia odtwarzanej ścieżki" @@ -4378,7 +4378,7 @@ msgstr "Pokaż w pełnym rozmiarze…" msgid "Show in collection..." msgstr "Pokaż w kolekcji…" -#: core/utilities.cpp:441 core/utilities.cpp:447 +#: core/utilities.cpp:433 core/utilities.cpp:439 msgid "Show in file browser" msgstr "Pokaż w menedżerze plików" @@ -4508,7 +4508,7 @@ msgstr "Pomiń ścieżkę" msgid "Small album cover" msgstr "Mała okładka albumu" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:711 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:714 msgid "Small sidebar" msgstr "Mały pasek boczny" @@ -4767,7 +4767,7 @@ msgstr "Duży pasek zakładek" msgid "Tabbar small mode" msgstr "Mały pasek zakładek" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:713 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:716 msgid "Tabs on top" msgstr "Zakładki na górze" @@ -4995,7 +4995,7 @@ msgstr "Przełącz wyświetlanie ładnego menu ekranowego (OSD)" msgid "Tomorrow" msgstr "Jutro" -#: core/utilities.cpp:441 +#: core/utilities.cpp:433 msgid "Too many songs selected." msgstr "Zaznaczono za dużo utworów." @@ -5112,6 +5112,10 @@ msgstr "Odświeżanie %1%…" msgid "Updating collection" msgstr "Aktualizowanie kolekcji" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 +msgid "Upmix / downmix to" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:610 msgid "Upper Left" msgstr "U góry po lewej" @@ -5144,7 +5148,7 @@ msgstr "Używaj OAuth" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "Używaj ustawień Qobuz do autentykacji." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:531 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Używaj metadanych Replay Gain, jeśli są dostępne" @@ -5164,6 +5168,10 @@ msgstr "Używaj własnego zestawu kolorów" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Używaj niestandardowej treści powiadomień" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 +msgid "Use alternating row colors" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178 msgid "Use authentication" msgstr "Używaj uwierzytelniania" @@ -5269,7 +5277,7 @@ msgstr "Głośność %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:220 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:220 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Ostrzeż mnie przed zamknięciem zakładki z listą odtwarzania" @@ -5304,7 +5312,7 @@ msgstr "" "W przypadku braku takich plików użyty zostanie największy obraz z danego " "katalogu." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Podczas zapisywania listy odtwarzania, ścieżki plików mają być" @@ -5331,7 +5339,7 @@ msgstr "" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Zapisuj medatane podczas zapisywania list odtwarzania" @@ -5498,6 +5506,10 @@ msgstr "pomiędzy" msgid "biggest first" msgstr "najpierw największe" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549 +msgid "channels" +msgstr "" + #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:257 msgid "contains" msgstr "zawiera" @@ -5533,7 +5545,7 @@ msgstr "=" msgid "greater than" msgstr ">" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:521 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -5597,10 +5609,14 @@ msgstr "na" msgid "options" msgstr "opcje" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:522 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 +msgid "pcm" +msgstr "" + #: playlist/playlistundocommands.cpp:71 playlist/playlistundocommands.cpp:92 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index a880dfbfb..8918a63df 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -93,9 +93,9 @@ msgstr " кбит/с" msgid " minutes" msgstr "минуты" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:525 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 msgid " ms" msgstr " мс" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:447 +#: core/utilities.cpp:439 #, qt-format msgid "" "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " @@ -516,7 +516,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176 msgid "A&utomatic" msgstr "А&втоматически" @@ -528,9 +528,9 @@ msgstr "" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:520 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "Плагин ALSA" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 +msgid "ALSA plugin:" +msgstr "" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324 msgid "API Token" @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "О &Qt" msgid "About Strawberry" msgstr "О Strawberry" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 msgid "Absolu&te" msgstr "Абсолю&тные" @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "О&бложка альбома" msgid "Album" msgstr "Альбом" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:534 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Альбом (идеальная громкость всех треков)" @@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "Добавить в текущий плейлист" msgid "Append to the playlist" msgstr "Добавить в плейлист" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Применить сжатие для предотвращения искажений" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Исполнители" msgid "Artists search limit" msgstr "Лимит поиска артистов" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 msgid "As&k when saving" msgstr "Сп&рашивать при сохранении" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Сп&рашивать при сохранении" msgid "Audio format" msgstr "Формат аудио" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:515 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 msgid "Audio output" msgstr "Вывод звука" @@ -1050,11 +1050,11 @@ msgstr "" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgstr "" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Средний битрейт" msgid "Average image size" msgstr "Средний размер изображений" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:514 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 msgid "Backend" msgstr "Бэкенд" @@ -1169,11 +1169,11 @@ msgstr "Справа внизу" msgid "Browse..." msgstr "Обзор…" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:524 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550 msgid "Buffer" msgstr "Буфер" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:526 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552 msgid "Buffer duration" msgstr "Размер буфера" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "Постоянный битрейт" msgid "Context" msgstr "Контекст" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Переход к следующему элементу в списке воспроизведения, если песня " @@ -1559,11 +1559,11 @@ msgstr "Обложки из %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Создать новый плейлист с файлами" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Перекрёстное затухание при автоматической смене трека" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Перекрёстное затухание при ручной смене трека" @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "Уменьшить громкость на процентов" msgid "Default bac&kground image" msgstr "&Фоновое изображение по умолчанию" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:529 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555 msgid "Defaults" msgstr "" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgid "Details..." msgstr "Подробнее…" #: context/contextview.cpp:185 device/giolister.cpp:186 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:518 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 msgid "Device" msgstr "Устройство" @@ -1936,7 +1936,7 @@ msgid "Enable Items" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:454 -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "" @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "Включить эквалайзер" msgid "Enable fading" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "" @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Включить редактирование метаданных песни по клику" @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "Включить редактирование метаданных пе msgid "Enable stereo balancer" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:523 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 msgid "Enable volume control" msgstr "Включить управление громкостью" @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "Качество кодирования" msgid "Encoding mode" msgstr "Режим кодирования" -#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:516 +#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 msgid "Engine" msgstr "Движок" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Кроме треков с одного и того же альбома или CUE-файла" @@ -2159,24 +2159,24 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Затухание при паузе / нарастание при продолжении воспроизведения" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:540 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Приглушать звук при остановке воспроизведения" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 msgid "Fading" msgstr "Затухание звука" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 msgid "Fading duration" msgstr "Длительность затухания" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 msgid "Fallback-gain" msgstr "" @@ -2427,12 +2427,12 @@ msgstr "" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Получено %1 обложек из %2 (%3 загрузить не удалось)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "" "Помечать серым недоступные песни в плейлистах во время воспроизведения" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "Помечать недоступные песни в пейлистах при запуске" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "Высокое" msgid "High (%1 fps)" msgstr "Высокая (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:527 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553 msgid "High watermark" msgstr "" @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "Значок" msgid "Icon sizes" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:714 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:717 msgid "Icons on top" msgstr "Значки сверху" @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr "Значки сверху" msgid "Identifying song" msgstr "Определение песни" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr "Большой зал" msgid "Large album cover" msgstr "Большая обложка альбома" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:710 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:713 msgid "Large sidebar" msgstr "Широкая боковая панель" @@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "Низкая (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Профиль низкой сложности (LC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:528 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554 msgid "Low watermark" msgstr "" @@ -2944,7 +2944,7 @@ msgstr "Достигнуто максимальное количество по msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Средняя (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 msgid "Metadata" msgstr "Метаданные" @@ -3364,7 +3364,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Другие настройки" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:517 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 msgid "Output" msgstr "Вывод" @@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr "Исполнитель" msgid "Pixel" msgstr "Пиксель" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:712 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:715 msgid "Plain sidebar" msgstr "Нормальная боковая панель" @@ -3496,7 +3496,7 @@ msgstr "Настройки проигрывателя" #: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:112 #: playlist/playlistmanager.cpp:193 playlist/playlistmanager.cpp:566 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Playlist" msgstr "Плейлист" @@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr "Порт" msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:536 +#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 msgid "Pre-amp" msgstr "Предусиление" @@ -3705,7 +3705,7 @@ msgstr "Трек в очередь" msgid "QueueView" msgstr "Просмотр очереди" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:533 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Радио (одинаковая громкость для всех треков)" @@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 msgid "Re&lative" msgstr "&Относительно" @@ -3873,11 +3873,11 @@ msgstr "Заменить пробелы на нижнее подчеркиван msgid "Replace the playlist" msgstr "Заменить плейлист" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:530 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556 msgid "Replay Gain" msgstr "Нормализация громкости" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:532 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Режим нормализации" @@ -4177,7 +4177,7 @@ msgstr "Перемотка с помощью горячих клавиш кла msgid "Select background color:" msgstr "Выбрать цвет фона:" -#: settings/appearancesettingspage.cpp:400 +#: settings/appearancesettingspage.cpp:401 msgid "Select background image" msgstr "Выбрать фоновое изображение" @@ -4256,7 +4256,7 @@ msgstr "Показать" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Показать системные уведомления на рабочем столе" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Подсвечивать проигрываемый трек" @@ -4332,7 +4332,7 @@ msgstr "Показать в полный размер…" msgid "Show in collection..." msgstr "Показать в фонотеке…" -#: core/utilities.cpp:441 core/utilities.cpp:447 +#: core/utilities.cpp:433 core/utilities.cpp:439 msgid "Show in file browser" msgstr "Показать в файловом браузере" @@ -4462,7 +4462,7 @@ msgstr "Пропустить трек" msgid "Small album cover" msgstr "Маленькая обложка альбома" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:711 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:714 msgid "Small sidebar" msgstr "Узкая боковая панель" @@ -4716,7 +4716,7 @@ msgstr "" msgid "Tabbar small mode" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:713 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:716 msgid "Tabs on top" msgstr "Вкладки вверху" @@ -4943,7 +4943,7 @@ msgstr "Переключить видимость OSD" msgid "Tomorrow" msgstr "Завтра" -#: core/utilities.cpp:441 +#: core/utilities.cpp:433 msgid "Too many songs selected." msgstr "Слишком много песен выбрано." @@ -5060,6 +5060,10 @@ msgstr "Обновление %1%…" msgid "Updating collection" msgstr "Обновление фонотеки" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 +msgid "Upmix / downmix to" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:610 msgid "Upper Left" msgstr "Сверху слева" @@ -5092,7 +5096,7 @@ msgstr "Использовать OAuth" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:531 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Использовать значения из тегов по возможности" @@ -5112,6 +5116,10 @@ msgstr "Использовать собственный набор цветов" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Использовать собственное сообщение для уведомлений" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 +msgid "Use alternating row colors" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178 msgid "Use authentication" msgstr "Использовать аутентификацию" @@ -5217,7 +5225,7 @@ msgstr "Громкость %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:220 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:220 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Оповещать при закрытии вкладки плейлиста" @@ -5248,7 +5256,7 @@ msgstr "" "При отсутствии совпадений будет использовано наибольшее изображение в " "каталоге." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "При сохранении плейлистов пути файлов должны быть" @@ -5274,7 +5282,7 @@ msgstr "" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Записывать метаданные при сохранении плейлистов" @@ -5437,6 +5445,10 @@ msgstr "" msgid "biggest first" msgstr "" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549 +msgid "channels" +msgstr "" + #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:257 msgid "contains" msgstr "" @@ -5472,7 +5484,7 @@ msgstr "" msgid "greater than" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:521 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -5536,10 +5548,14 @@ msgstr "" msgid "options" msgstr "настройки" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:522 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 +msgid "pcm" +msgstr "" + #: playlist/playlistundocommands.cpp:71 playlist/playlistundocommands.cpp:92 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" diff --git a/src/translations/sv.po b/src/translations/sv.po index 2b5bdc0f4..ff06088e2 100644 --- a/src/translations/sv.po +++ b/src/translations/sv.po @@ -84,9 +84,9 @@ msgstr " kbps" msgid " minutes" msgstr " minuter" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:525 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "%1 låtar hittades" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 låtar hittades (visar %2)" -#: core/utilities.cpp:447 +#: core/utilities.cpp:439 #, qt-format msgid "" "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " @@ -512,7 +512,7 @@ msgid "" msgstr "" "En låt kommer att inkluderas i spellistan om den matchar dessa villkor." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176 msgid "A&utomatic" msgstr "A&utomatiska" @@ -524,9 +524,9 @@ msgstr "A-Ö" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:520 -msgid "ALSA plugin" -msgstr "ALSA-insticksmodul" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 +msgid "ALSA plugin:" +msgstr "" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324 msgid "API Token" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Om &Qt" msgid "About Strawberry" msgstr "Om Strawberry" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 msgid "Absolu&te" msgstr "Absolu&ta" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Albu&momslag" msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:534 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (lämplig ljudstyrka för alla spår)" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Lägg till i aktuell spellista" msgid "Append to the playlist" msgstr "Lägga till i spellistan" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Tillämpa komprimering för att förhindra klippning" @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Artister" msgid "Artists search limit" msgstr "Sökningsgräns för artister" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 msgid "As&k when saving" msgstr "Frå&ga när du sparar" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Frå&ga när du sparar" msgid "Audio format" msgstr "Ljudformat" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:515 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 msgid "Audio output" msgstr "Ljudutgång" @@ -1046,11 +1046,11 @@ msgstr "Sök automatiskt efter albumomslag" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Sök automatiskt efter låttexter" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "Välj automatiskt spår som nu spelas" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgstr "Sortera spellistan automatiskt när du lägger in låtar" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Genomsnittlig bitfrekvens" msgid "Average image size" msgstr "Genomsnittlig bildstorlek" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:514 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -1165,11 +1165,11 @@ msgstr "Nedre högra" msgid "Browse..." msgstr "Bläddra..." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:524 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550 msgid "Buffer" msgstr "Buffert" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:526 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552 msgid "Buffer duration" msgstr "Buffert varaktighet" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "Konstant bitfrekvens" msgid "Context" msgstr "Kontext" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "Fortsätt till nästa post i spellistan om en låt inte är tillgänglig" @@ -1561,11 +1561,11 @@ msgstr "Omslag från %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Skapa en ny spellista med filer" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Övertona vid automatiskt byte av spår" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Övertona vid manuellt byte av spår" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Minska volymen med procent" msgid "Default bac&kground image" msgstr "Standardba&kgrundsbild" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:529 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555 msgid "Defaults" msgstr "Standardvärden" @@ -1753,7 +1753,7 @@ msgid "Details..." msgstr "Detaljer..." #: context/contextview.cpp:185 device/giolister.cpp:186 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:518 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 msgid "Device" msgstr "Enhet" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgid "Enable Items" msgstr "Aktivera poster" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:454 -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "Aktivera att ta bort filer i högerklickssnabbmenyn" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "Aktivera frekvenskorrigerare" msgid "Enable fading" msgstr "Aktivera toning" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "Aktivera spellistans rensningsknapp" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "Aktivera spellistans rensningsknapp" msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgstr "Aktivera skrobbling för följande källor:" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Aktivera redigering av låtmetadata genom klick" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr "Aktivera redigering av låtmetadata genom klick" msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Aktivera stereo-balanserare" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:523 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 msgid "Enable volume control" msgstr "Aktivera volymkontroll" @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "Kodningsmotorns kvalitet" msgid "Encoding mode" msgstr "Kodningsläge" -#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:516 +#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 msgid "Engine" msgstr "Motor" @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "Fel när CDDA-enheten ställdes till klartillstånd." msgid "Ever played" msgstr "Någonsin spelade" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Förutom mellan spår på samma album eller i samma CUE-fil" @@ -2161,24 +2161,24 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Tona ut vid pausning / tona in vid återupptagning" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:540 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Tona ut när ett spår stoppas" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 msgid "Fading" msgstr "Toning" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 msgid "Fading duration" msgstr "Toningsvaraktighet" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 msgid "Fallback-gain" msgstr "" @@ -2429,11 +2429,11 @@ msgstr "Starta!" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Erhöll %1 omslag av %2 (%3 misslyckades)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "Grå text för saknade låtar i mina spellistor vid uppspelning" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "Grå text för saknade låtar i mina spellistor vid uppstart" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "Hög" msgid "High (%1 fps)" msgstr "Hög (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:527 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553 msgid "High watermark" msgstr "Hög vattenstämpel" @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "Ikon" msgid "Icon sizes" msgstr "Ikonstorlekar" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:714 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:717 msgid "Icons on top" msgstr "Ikoner längst upp" @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr "Ikoner längst upp" msgid "Identifying song" msgstr "Identifierar låt" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "Stor sal" msgid "Large album cover" msgstr "Stort albumomslag" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:710 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:713 msgid "Large sidebar" msgstr "Stort sidofält" @@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr "Låg (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Låg komplexitetprofil (LC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:528 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554 msgid "Low watermark" msgstr "Låg vattenstämpel" @@ -2949,7 +2949,7 @@ msgstr "Högsta antalet inloggningsförsök har uppnåtts." msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Mellan (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" @@ -3370,7 +3370,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Övriga flaggor" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:517 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 msgid "Output" msgstr "Utgång" @@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "Aktör" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:712 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:715 msgid "Plain sidebar" msgstr "Vanligt sidofält" @@ -3502,7 +3502,7 @@ msgstr "Spelaralternativ" #: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:112 #: playlist/playlistmanager.cpp:193 playlist/playlistmanager.cpp:566 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Playlist" msgstr "Spellista" @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgstr "Port" msgid "Position" msgstr "Position" -#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:536 +#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 msgid "Pre-amp" msgstr "Förförstärkare" @@ -3718,7 +3718,7 @@ msgstr "Lägg till spår i kön" msgid "QueueView" msgstr "QueueView" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:533 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (samma ljudstyrka för alla spår" @@ -3730,7 +3730,7 @@ msgstr "Slumpat" msgid "Rating" msgstr "Betyg" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 msgid "Re&lative" msgstr "Re&lativa" @@ -3887,11 +3887,11 @@ msgstr "Ersätter mellanslag med understreck" msgid "Replace the playlist" msgstr "Ersätta spellistan" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:530 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:532 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Replay Gain-läge" @@ -4191,7 +4191,7 @@ msgstr "Tidshopp vid sökning med tangentbordsgenväg eller mushjul" msgid "Select background color:" msgstr "Välj bakgrundsfärg:" -#: settings/appearancesettingspage.cpp:400 +#: settings/appearancesettingspage.cpp:401 msgid "Select background image" msgstr "Väl en bakgrundsbild" @@ -4270,7 +4270,7 @@ msgstr "Visa" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Visa en &naturlig skrivbordsavisering" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Visa en lysande animation på det nuvarande spåret" @@ -4346,7 +4346,7 @@ msgstr "Visa i full storlek..." msgid "Show in collection..." msgstr "Visa i samlingen..." -#: core/utilities.cpp:441 core/utilities.cpp:447 +#: core/utilities.cpp:433 core/utilities.cpp:439 msgid "Show in file browser" msgstr "Visa i filhanteraren" @@ -4476,7 +4476,7 @@ msgstr "Hoppa över spår" msgid "Small album cover" msgstr "Litet albumomslag" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:711 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:714 msgid "Small sidebar" msgstr "Litet sidofält" @@ -4734,7 +4734,7 @@ msgstr "Stort läge för flikfält" msgid "Tabbar small mode" msgstr "Litet läge för flikfält" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:713 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:716 msgid "Tabs on top" msgstr "Flikar längst upp" @@ -4964,7 +4964,7 @@ msgstr "Växla synlighet för snygg avisering" msgid "Tomorrow" msgstr "Imorgon" -#: core/utilities.cpp:441 +#: core/utilities.cpp:433 msgid "Too many songs selected." msgstr "För många låtar valda." @@ -5081,6 +5081,10 @@ msgstr "Uppdaterar %1%..." msgid "Updating collection" msgstr "Uppdaterar samlingen" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 +msgid "Upmix / downmix to" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:610 msgid "Upper Left" msgstr "Övre vänster" @@ -5113,7 +5117,7 @@ msgstr "Använd OAuth" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "Använd Qobuz-inställningar för att autentisera." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:531 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Använd Replay Gain-metadata om det finns tillgängligt" @@ -5133,6 +5137,10 @@ msgstr "Använd en anpassad färguppsättning" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Använd ett eget meddelande för aviseringar" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 +msgid "Use alternating row colors" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178 msgid "Use authentication" msgstr "Använd autentisering" @@ -5238,7 +5246,7 @@ msgstr "Volym %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:220 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:220 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Varna mig när jag stänger en spellisteflik" @@ -5273,7 +5281,7 @@ msgstr "" "Om det inte finns några matchningar så kommer den största bilden i mappen " "att användas." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "När en spellista sparas ska sökvägarna vara" @@ -5301,7 +5309,7 @@ msgstr "" msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vill du köra en fullständig omskanning nu?" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Skriv metadata när spellistor sparas" @@ -5469,6 +5477,10 @@ msgstr "mellan" msgid "biggest first" msgstr "största först" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549 +msgid "channels" +msgstr "" + #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:257 msgid "contains" msgstr "som innehåller" @@ -5504,7 +5516,7 @@ msgstr "som är lika med" msgid "greater than" msgstr "som är större än" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:521 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -5568,10 +5580,14 @@ msgstr "på" msgid "options" msgstr "alternativ" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:522 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 +msgid "pcm" +msgstr "" + #: playlist/playlistundocommands.cpp:71 playlist/playlistundocommands.cpp:92 #, c-format, qt-plural-format msgctxt ""