Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-10-26 01:02:24 +01:00
parent a50c978ce3
commit a3f91c11e8
11 changed files with 517 additions and 407 deletions

View File

@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "%1 vyžaduje ověření."
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 seznamů skladeb (%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:453
#: playlist/playlistmanager.cpp:454
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 vybráno z"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"them all?"
msgstr ""
#: playlist/playlistmanager.cpp:460 queue/queue.cpp:254
#: playlist/playlistmanager.cpp:461 queue/queue.cpp:254
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 skladeb"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "0 px"
msgid "1 day"
msgstr "1 den"
#: playlist/playlistmanager.cpp:460 queue/queue.cpp:254
#: playlist/playlistmanager.cpp:461 queue/queue.cpp:254
msgid "1 track"
msgstr "1 stopa"
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Přidat všechny skladby z adresáři a všech jeho podadresářů"
msgid "Add directory..."
msgstr "Přidat složku..."
#: core/mainwindow.cpp:2114
#: core/mainwindow.cpp:2116
msgid "Add file"
msgstr "Přidat soubor"
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Přidat soubor(y) k překódování"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Přidat soubory pro překódování"
#: core/mainwindow.cpp:2139 transcoder/transcodedialog.cpp:419
#: core/mainwindow.cpp:2141 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder"
msgstr "Přidat složku"
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Přidat přenos..."
msgid "Add to albums"
msgstr "Přidat do alb"
#: core/mainwindow.cpp:1922
#: core/mainwindow.cpp:1924
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb"
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Smazat"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Vyčistit mezipaměť na disku"
#: core/mainwindow.cpp:2204 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2206 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb"
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Filtr Kolekce"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Pokročilé seskupování sbírky"
#: core/mainwindow.cpp:2716
#: core/mainwindow.cpp:2718
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Zpráva o prohledání sbírky"
@@ -1381,6 +1381,12 @@ msgstr ""
msgid "Copy to device..."
msgstr "Zkopírovat do zařízení..."
#: dialogs/snapdialog.cpp:68
msgid ""
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
"avoid losing configration before you uninstall the snap:"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:66
#, qt-format
msgid ""
@@ -1405,7 +1411,7 @@ msgstr "Nelze otevřít soubor %1"
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "Nelze vytvořit vstupní prvek GStreamer pro %1"
#: playlist/playlistmanager.cpp:199
#: playlist/playlistmanager.cpp:200
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit seznam skladeb"
@@ -1639,11 +1645,11 @@ msgstr "Smazat původní soubory"
msgid "Deleting files"
msgstr "Probíhá mazání souborů"
#: core/mainwindow.cpp:1839
#: core/mainwindow.cpp:1841
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady"
#: core/mainwindow.cpp:1838
#: core/mainwindow.cpp:1840
msgid "Dequeue track"
msgstr "Odstranit skladbu z řady"
@@ -1788,7 +1794,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1880
#: core/mainwindow.cpp:1882
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Upravit značku \"%1\"..."
@@ -1939,7 +1945,7 @@ msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2454 core/mainwindow.cpp:2599
#: core/mainwindow.cpp:2456 core/mainwindow.cpp:2601
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -2958,7 +2964,7 @@ msgstr "Přesunout do sbírky..."
msgid "Move up"
msgstr "Posunout nahoru"
#: core/mainwindow.cpp:2114 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:2116 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
@@ -3003,7 +3009,7 @@ msgstr "Nikdy nezačít přehrávání"
msgid "New folder"
msgstr "Nová složka"
#: core/mainwindow.cpp:1938
#: core/mainwindow.cpp:1940
msgid "New playlist"
msgstr "Nový seznam skladeb"
@@ -3075,7 +3081,7 @@ msgstr "Žádná skladba se nepřehrává"
msgid "None"
msgstr "Žádná"
#: core/mainwindow.cpp:2454 core/mainwindow.cpp:2599
#: core/mainwindow.cpp:2456 core/mainwindow.cpp:2601
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení"
@@ -3286,7 +3292,7 @@ msgstr "Oslava"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1734
#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1736
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:190
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
@@ -3315,7 +3321,7 @@ msgid "Plain sidebar"
msgstr "Prostý postranní panel"
#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1213 core/mainwindow.cpp:1242
#: core/mainwindow.cpp:1738 core/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: core/mainwindow.cpp:1740 core/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
@@ -3364,8 +3370,8 @@ msgid "Player options"
msgstr "Nastavení přehrávače"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:108
#: playlist/playlistmanager.cpp:186 playlist/playlistmanager.cpp:548
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109
#: playlist/playlistmanager.cpp:187 playlist/playlistmanager.cpp:549
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
msgid "Playlist"
msgstr "Seznam skladeb"
@@ -3378,7 +3384,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished"
msgstr "Seznam skladeb dokončen"
#: core/mainwindow.cpp:2204
#: core/mainwindow.cpp:2206
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3551,20 +3557,20 @@ msgstr "Dotazování se zařízení..."
msgid "Queue"
msgstr "Fronta"
#: core/mainwindow.cpp:1841
#: core/mainwindow.cpp:1843
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Přidat vybrané skladby do řady"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1845
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1847
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Přidat vybrané skladby do fronty"
#: core/mainwindow.cpp:1847 collection/collectionview.cpp:347
#: core/mainwindow.cpp:1849 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Do fronty jako další"
#: core/mainwindow.cpp:1840 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1842 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@@ -3912,7 +3918,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Uložit seznam skladeb"
#: playlist/playlistmanager.cpp:260
#: playlist/playlistmanager.cpp:261
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "Uložit seznam skladeb"
@@ -4071,7 +4077,7 @@ msgstr "Adresa serveru není správná."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1879
#: core/mainwindow.cpp:1881
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..."
@@ -4304,11 +4310,11 @@ msgstr "Počet přeskočení"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Další skladba v seznamu skladeb"
#: core/mainwindow.cpp:1852
#: core/mainwindow.cpp:1854
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Přeskočit vybrané skladby"
#: core/mainwindow.cpp:1851
#: core/mainwindow.cpp:1853
msgid "Skip track"
msgstr "Přeskočit skladbu"
@@ -4638,7 +4644,7 @@ msgstr "Požadovaná stránka neexistuje!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!"
#: core/mainwindow.cpp:2711
#: core/mainwindow.cpp:2713
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4768,7 +4774,7 @@ msgstr "Název"
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1842
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1844
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Přepnout stav řady"
@@ -4776,7 +4782,7 @@ msgstr "Přepnout stav řady"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1853
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1855
#, fuzzy
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Přepnout stav přeskakování"
@@ -4852,12 +4858,16 @@ msgstr "UUID"
msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Ultra široké pásmo"
#: dialogs/snapdialog.cpp:74
msgid "Uninstall the snap with: snap remove strawberry"
msgstr ""
#: core/song.cpp:548 context/contextalbumsmodel.cpp:358
#: collection/collectionmodel.cpp:464 collection/collectionmodel.cpp:469
#: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1593
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357
#: playlist/playlistmanager.cpp:555 playlist/playlistmanager.cpp:556
#: playlist/playlistmanager.cpp:556 playlist/playlistmanager.cpp:557
#: dialogs/edittagdialog.cpp:514 dialogs/edittagdialog.cpp:562
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
msgid "Unknown"
@@ -4872,11 +4882,11 @@ msgstr "Neznámá chyba"
msgid "Unset cover"
msgstr "Odebrat obal"
#: core/mainwindow.cpp:1850
#: core/mainwindow.cpp:1852
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb"
#: core/mainwindow.cpp:1849
#: core/mainwindow.cpp:1851
msgid "Unskip track"
msgstr "Zrušit přeskočení skladby"
@@ -5029,7 +5039,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Proměnlivý datový tok"
#: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374
#: playlist/playlistmanager.cpp:567 covermanager/albumcovermanager.cpp:333
#: playlist/playlistmanager.cpp:568 covermanager/albumcovermanager.cpp:333
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists"
msgstr "Různí umělci"
@@ -5113,7 +5123,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2715
#: core/mainwindow.cpp:2717
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?"