Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-10-26 01:02:24 +01:00
parent a50c978ce3
commit a3f91c11e8
11 changed files with 517 additions and 407 deletions

View File

@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "%1 wymaga uwierzytelniania."
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 list(y) odtwarzania (%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:453
#: playlist/playlistmanager.cpp:454
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "zaznaczono %1 z"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
"Zaznaczonych utworów: %1, w katalogach: %2. Czy na pewno chcesz je wszystkie "
"otworzyć?"
#: playlist/playlistmanager.cpp:460 queue/queue.cpp:254
#: playlist/playlistmanager.cpp:461 queue/queue.cpp:254
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 ścieżki(ek)"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "0 px"
msgid "1 day"
msgstr "1 dzień"
#: playlist/playlistmanager.cpp:460 queue/queue.cpp:254
#: playlist/playlistmanager.cpp:461 queue/queue.cpp:254
msgid "1 track"
msgstr "1 ścieżka"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr "Dodaj katalog…"
#: core/mainwindow.cpp:2114
#: core/mainwindow.cpp:2116
msgid "Add file"
msgstr "Dodaj plik"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dodaj pliki to transkodowania"
#: core/mainwindow.cpp:2139 transcoder/transcodedialog.cpp:419
#: core/mainwindow.cpp:2141 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder"
msgstr "Dodaj katalog"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Dodaj strumień…"
msgid "Add to albums"
msgstr "Dodaj do albumów"
#: core/mainwindow.cpp:1922
#: core/mainwindow.cpp:1924
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania"
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Wyczyść"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku"
#: core/mainwindow.cpp:2204 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2206 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Wyczyść listę odtwarzania"
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Filtr kolekcji"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Zaawansowanie grupowanie kolekcji"
#: core/mainwindow.cpp:2716
#: core/mainwindow.cpp:2718
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Konieczność odświeżenia kolekcji"
@@ -1393,6 +1393,12 @@ msgstr ""
msgid "Copy to device..."
msgstr "Skopiuj na urządzenie…"
#: dialogs/snapdialog.cpp:68
msgid ""
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
"avoid losing configration before you uninstall the snap:"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:66
#, qt-format
msgid ""
@@ -1418,7 +1424,7 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć pliku „%1”"
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć elementu źródłowego GStreamera dla „%1”"
#: playlist/playlistmanager.cpp:199
#: playlist/playlistmanager.cpp:200
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Nie można utworzyć listy odtwarzania"
@@ -1652,11 +1658,11 @@ msgstr "Usuń oryginalne pliki"
msgid "Deleting files"
msgstr "Usuwanie plików"
#: core/mainwindow.cpp:1839
#: core/mainwindow.cpp:1841
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Usuń zaznaczone ścieżki z kolejki"
#: core/mainwindow.cpp:1838
#: core/mainwindow.cpp:1840
msgid "Dequeue track"
msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki"
@@ -1801,7 +1807,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1880
#: core/mainwindow.cpp:1882
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Edytuj znacznik „%1”…"
@@ -1953,7 +1959,7 @@ msgstr "Równoważne z --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Równoważne z --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2454 core/mainwindow.cpp:2599
#: core/mainwindow.cpp:2456 core/mainwindow.cpp:2601
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
@@ -2970,7 +2976,7 @@ msgstr "Przenieś do kolekcji…"
msgid "Move up"
msgstr "Przesuń w górę"
#: core/mainwindow.cpp:2114 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:2116 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Muzyka"
@@ -3015,7 +3021,7 @@ msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie"
msgid "New folder"
msgstr "Nowy katalog"
#: core/mainwindow.cpp:1938
#: core/mainwindow.cpp:1940
msgid "New playlist"
msgstr "Nowa lista odtwarzania"
@@ -3087,7 +3093,7 @@ msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany"
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: core/mainwindow.cpp:2454 core/mainwindow.cpp:2599
#: core/mainwindow.cpp:2456 core/mainwindow.cpp:2601
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -3299,7 +3305,7 @@ msgstr "Impreza"
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1734
#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1736
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:190
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
@@ -3328,7 +3334,7 @@ msgid "Plain sidebar"
msgstr "Pasek boczny bez efektów"
#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1213 core/mainwindow.cpp:1242
#: core/mainwindow.cpp:1738 core/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: core/mainwindow.cpp:1740 core/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Play"
msgstr "Odtwarzaj"
@@ -3379,8 +3385,8 @@ msgid "Player options"
msgstr "Opcje odtwarzacza"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:108
#: playlist/playlistmanager.cpp:186 playlist/playlistmanager.cpp:548
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109
#: playlist/playlistmanager.cpp:187 playlist/playlistmanager.cpp:549
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
msgid "Playlist"
msgstr "Lista odtwarzania"
@@ -3393,7 +3399,7 @@ msgstr "Lista odtwarzania"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Zakończono odtwarzanie listy"
#: core/mainwindow.cpp:2204
#: core/mainwindow.cpp:2206
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3568,21 +3574,21 @@ msgstr "Odpytywanie urządzenia…"
msgid "Queue"
msgstr "Kolejka"
#: core/mainwindow.cpp:1841
#: core/mainwindow.cpp:1843
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1845
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1847
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr ""
"Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki, aby odtworzyć w następnej kolejności"
#: core/mainwindow.cpp:1847 collection/collectionview.cpp:347
#: core/mainwindow.cpp:1849 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Dodaj do kolejki, aby następnie odtworzyć"
#: core/mainwindow.cpp:1840 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1842 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@@ -3930,7 +3936,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Zapisz listę odtwarzania"
#: playlist/playlistmanager.cpp:260
#: playlist/playlistmanager.cpp:261
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "Zapisz listę odtwarzania"
@@ -4088,7 +4094,7 @@ msgstr "Adres URL serwera jest niepoprawny."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1879
#: core/mainwindow.cpp:1881
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Ustaw %1 na „%2”…"
@@ -4317,11 +4323,11 @@ msgstr "Liczba pominięć utworu"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Przeskocz w przód na liście odtwarzania"
#: core/mainwindow.cpp:1852
#: core/mainwindow.cpp:1854
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Pomiń zaznaczone ścieżki"
#: core/mainwindow.cpp:1851
#: core/mainwindow.cpp:1853
msgid "Skip track"
msgstr "Pomiń ścieżkę"
@@ -4649,7 +4655,7 @@ msgstr "Żądana strona nie istnieje!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Żądana strona nie jest obrazem!"
#: core/mainwindow.cpp:2711
#: core/mainwindow.cpp:2713
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4779,7 +4785,7 @@ msgstr "Tytuł"
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1842
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1844
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Przełącz stan kolejki"
@@ -4787,7 +4793,7 @@ msgstr "Przełącz stan kolejki"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Włącz scrobling"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1853
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1855
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Przełącz stan pominięcia"
@@ -4862,12 +4868,16 @@ msgstr "UUID"
msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Ultraszerokie pasmo (UWB)"
#: dialogs/snapdialog.cpp:74
msgid "Uninstall the snap with: snap remove strawberry"
msgstr ""
#: core/song.cpp:548 context/contextalbumsmodel.cpp:358
#: collection/collectionmodel.cpp:464 collection/collectionmodel.cpp:469
#: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1593
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357
#: playlist/playlistmanager.cpp:555 playlist/playlistmanager.cpp:556
#: playlist/playlistmanager.cpp:556 playlist/playlistmanager.cpp:557
#: dialogs/edittagdialog.cpp:514 dialogs/edittagdialog.cpp:562
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
msgid "Unknown"
@@ -4882,11 +4892,11 @@ msgstr "Nieznany błąd"
msgid "Unset cover"
msgstr "Usuń okładkę"
#: core/mainwindow.cpp:1850
#: core/mainwindow.cpp:1852
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Nie pomijaj zaznaczonych ścieżek"
#: core/mainwindow.cpp:1849
#: core/mainwindow.cpp:1851
msgid "Unskip track"
msgstr "Nie pomijaj ścieżki"
@@ -5038,7 +5048,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Zmienna przepływność (VBR)"
#: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374
#: playlist/playlistmanager.cpp:567 covermanager/albumcovermanager.cpp:333
#: playlist/playlistmanager.cpp:568 covermanager/albumcovermanager.cpp:333
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists"
msgstr "Różni artyści"
@@ -5126,7 +5136,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2715
#: core/mainwindow.cpp:2717
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?"