Update translations
This commit is contained in:
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 плейлистов (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:453
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:454
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 выбрано из"
|
||||
@@ -222,7 +222,7 @@ msgid ""
|
||||
"them all?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:460 queue/queue.cpp:254
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:461 queue/queue.cpp:254
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 треков"
|
||||
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 день"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:460 queue/queue.cpp:254
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:461 queue/queue.cpp:254
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 трек"
|
||||
|
||||
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Добавить все треки из папки и её подпап
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Добавить каталог…"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2114
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2116
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Добавить файл"
|
||||
|
||||
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Добавить файлы для конвертирования"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2139 transcoder/transcodedialog.cpp:419
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2141 transcoder/transcodedialog.cpp:419
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Добавить папку"
|
||||
|
||||
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "Добавить в альбомы"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1922
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1924
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Добавить в другой плейлист"
|
||||
|
||||
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Очистить"
|
||||
msgid "Clear Disk Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2204 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2206 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Очистить плейлист"
|
||||
|
||||
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Расширенная группировка фонотеки"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2716
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2718
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки"
|
||||
|
||||
@@ -1398,6 +1398,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Копировать на устройство..."
|
||||
|
||||
#: dialogs/snapdialog.cpp:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
|
||||
"avoid losing configration before you uninstall the snap:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcoder.cpp:66
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1421,7 +1427,7 @@ msgstr "Не удалось открыть файл %1"
|
||||
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
|
||||
msgstr "Не удалось создать исходный элемент gstreamer для %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:199
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:200
|
||||
msgid "Couldn't create playlist"
|
||||
msgstr "Невозможно создать плейлист"
|
||||
|
||||
@@ -1655,11 +1661,11 @@ msgstr "Удалить оригинальные файлы"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Удаление файлов"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1839
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Убрать выбранные треки из очереди"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1838
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1840
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Убрать трек из очереди"
|
||||
|
||||
@@ -1804,7 +1810,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1880
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Изменить тег \"%1\"…"
|
||||
@@ -1954,7 +1960,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1"
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Аналогично --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2454 core/mainwindow.cpp:2599
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2456 core/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Ошибка"
|
||||
@@ -2965,7 +2971,7 @@ msgstr "Переместить в фонотеку…"
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Переместить вверх"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2114 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2116 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Музыка"
|
||||
|
||||
@@ -3010,7 +3016,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Новая папка"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1938
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1940
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Новый плейлист"
|
||||
|
||||
@@ -3081,7 +3087,7 @@ msgstr "Нет воспроизводимой песни"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ничего"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2454 core/mainwindow.cpp:2599
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2456 core/mainwindow.cpp:2601
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство"
|
||||
@@ -3293,7 +3299,7 @@ msgstr "Вечеринка"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1734
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1736
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:190
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Пауза"
|
||||
@@ -3322,7 +3328,7 @@ msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Нормальная боковая панель"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1213 core/mainwindow.cpp:1242
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1738 core/qtsystemtrayicon.cpp:177
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1740 core/qtsystemtrayicon.cpp:177
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Воспроизвести"
|
||||
@@ -3371,8 +3377,8 @@ msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Настройки проигрывателя"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:108
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:186 playlist/playlistmanager.cpp:548
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:187 playlist/playlistmanager.cpp:549
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Плейлист"
|
||||
@@ -3385,7 +3391,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Плейлист закончился"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2204
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2206
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
@@ -3554,20 +3560,20 @@ msgstr "Опрашиваем устройство…"
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Очередь"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1841
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1843
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Выбранные треки в очередь"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1845
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1847
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1847 collection/collectionview.cpp:347
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1849 collection/collectionview.cpp:347
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "Очередь воспроизведения"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1840 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1842 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:346
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
|
||||
@@ -3912,7 +3918,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Сохранить плейлист"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:260
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:261
|
||||
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Сохранить плейлист"
|
||||
@@ -4070,7 +4076,7 @@ msgstr "URL сервера недействителен."
|
||||
msgid "Server-side scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1879
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1881
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Установить %1 в «%2»…"
|
||||
@@ -4299,11 +4305,11 @@ msgstr "Пропустить подсчёт"
|
||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Переместить вперед в плейлисте"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1852
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1854
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Пропустить выбранные треки"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1851
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1853
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Пропустить трек"
|
||||
|
||||
@@ -4629,7 +4635,7 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2711
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2713
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@@ -4759,7 +4765,7 @@ msgstr "Название"
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Сегодня"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1842
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1844
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Переключить состояние очереди"
|
||||
|
||||
@@ -4767,7 +4773,7 @@ msgstr "Переключить состояние очереди"
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Вкл/выкл скробблинг"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1853
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1855
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr "Переключить статус пропуска"
|
||||
|
||||
@@ -4842,12 +4848,16 @@ msgstr "UUID"
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr "Ультраширокая полоса пропускания (UWB)"
|
||||
|
||||
#: dialogs/snapdialog.cpp:74
|
||||
msgid "Uninstall the snap with: snap remove strawberry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:548 context/contextalbumsmodel.cpp:358
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:464 collection/collectionmodel.cpp:469
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1593
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:555 playlist/playlistmanager.cpp:556
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:556 playlist/playlistmanager.cpp:557
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:514 dialogs/edittagdialog.cpp:562
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@@ -4862,11 +4872,11 @@ msgstr "Неизвестная ошибка"
|
||||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Удалить обложку"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1850
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Не пропускать выбранные треки"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1849
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1851
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Не пропускать трек"
|
||||
|
||||
@@ -5018,7 +5028,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Переменный битрейт"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:567 covermanager/albumcovermanager.cpp:333
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:568 covermanager/albumcovermanager.cpp:333
|
||||
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Различные исполнители"
|
||||
@@ -5102,7 +5112,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2715
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2717
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user