diff --git a/src/translations/ca.po b/src/translations/ca.po index b048da240..5aeac236c 100644 --- a/src/translations/ca.po +++ b/src/translations/ca.po @@ -1213,10 +1213,18 @@ msgstr "S’ha cancel·lat." msgid "Change art" msgstr "Canvia la coberta" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79 +msgid "Change repeat mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 msgid "Change shortcut..." msgstr "Canvia la drecera…" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78 +msgid "Change shuffle mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Canvia la cançó que s’està reproduint ara" @@ -1705,6 +1713,10 @@ msgstr "" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Redueix el volum per cent" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71 +msgid "Decrease volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 msgid "Default bac&kground image" msgstr "" @@ -2004,6 +2016,10 @@ msgstr "Activa l’equilibrador estèreo" msgid "Enable volume control" msgstr "" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80 +msgid "Enable/disable scrobbling" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 msgid "Enabled" msgstr "" @@ -2745,6 +2761,10 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Augmenta el volum per cent" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70 +msgid "Increase volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Information" msgstr "Informació" @@ -2953,6 +2973,7 @@ msgstr "Entra" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil de predicció a llarg termini (LTP)" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Love" msgstr "" @@ -3248,6 +3269,10 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "Següent" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68 +msgid "Next track" +msgstr "" + #: core/utilities.cpp:179 msgid "Next week" msgstr "La setmana vinent" @@ -3523,7 +3548,7 @@ msgid "Pattern" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3552,7 +3577,7 @@ msgstr "Barra lateral senzilla" #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "Reprodueix" @@ -3589,6 +3614,10 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Reprodueix la a cançó de la llista de reproducció" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65 +msgid "Play/Pause" +msgstr "" + #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #, qt-format msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." @@ -3746,6 +3775,7 @@ msgstr "Previsualitza" msgid "Previous" msgstr "Anterior" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "Previous track" msgstr "Peça anterior" @@ -4309,6 +4339,14 @@ msgstr "Segon nivell" msgid "Second level" msgstr "Segon nivell" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74 +msgid "Seek backward" +msgstr "" + +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73 +msgid "Seek forward" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Mou-te per la peça en reproducció a una posició relativa" @@ -4404,6 +4442,10 @@ msgstr "Drecera per a «%1»" msgid "Show" msgstr "Mostrar" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76 +msgid "Show OSD" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "" @@ -4555,6 +4597,10 @@ msgstr "" msgid "Show the main window minimized" msgstr "" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75 +msgid "Show/Hide" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 msgid "Shuffle" msgstr "Mescla" @@ -4713,6 +4759,10 @@ msgstr "Inicia la conversió" msgid "Starting %1" msgstr "S’està començant %1" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" msgstr "Atura després de cada peça" @@ -4733,6 +4783,10 @@ msgstr "Atura la reproducció" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Atura la reproducció després de la peça actual" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67 +msgid "Stop playing after current track" +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:269 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" @@ -5105,6 +5159,10 @@ msgstr "Títol" msgid "Today" msgstr "Avui" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77 +msgid "Toggle Pretty OSD" +msgstr "" + #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "Commuta l’estat de la cua" diff --git a/src/translations/cs.po b/src/translations/cs.po index f85534482..bd3c18167 100644 --- a/src/translations/cs.po +++ b/src/translations/cs.po @@ -1218,10 +1218,18 @@ msgstr "Zrušeno." msgid "Change art" msgstr "" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79 +msgid "Change repeat mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 msgid "Change shortcut..." msgstr "Změnit klávesovou zkratku..." +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78 +msgid "Change shuffle mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Změnit nyní přehrávanou píseň" @@ -1709,6 +1717,10 @@ msgstr "Snížit hlasitost o 4 procenta" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Snížit hlasitost o procent" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71 +msgid "Decrease volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 msgid "Default bac&kground image" msgstr "Výchozí obrázek poza&dí" @@ -2008,6 +2020,10 @@ msgstr "Zapnout vyrovnávání sterea" msgid "Enable volume control" msgstr "Povolit ovládání hlasitosti" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80 +msgid "Enable/disable scrobbling" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" @@ -2753,6 +2769,10 @@ msgstr "Zvýšit hlasitost o 4 procenta" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Zvýšit hlasitost o procent" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70 +msgid "Increase volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Information" msgstr "Informace" @@ -2962,6 +2982,7 @@ msgstr "Přihlášení" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Dlouhodobý předpověďní profil" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Love" msgstr "To Miluju!" @@ -3258,6 +3279,10 @@ msgstr "Nejnovější skladby" msgid "Next" msgstr "Další" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68 +msgid "Next track" +msgstr "" + #: core/utilities.cpp:179 msgid "Next week" msgstr "Příští týden" @@ -3534,7 +3559,7 @@ msgid "Pattern" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" @@ -3563,7 +3588,7 @@ msgstr "Prostý postranní panel" #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "Přehrát" @@ -3600,6 +3625,10 @@ msgstr "Přehrát další" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Přehrát . skladbu v seznamu se skladbami" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65 +msgid "Play/Pause" +msgstr "" + #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #, qt-format msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." @@ -3759,6 +3788,7 @@ msgstr "Náhled" msgid "Previous" msgstr "Předchozí" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "Previous track" msgstr "Předchozí skladba" @@ -4326,6 +4356,14 @@ msgstr "Druhá úroveň" msgid "Second level" msgstr "Druhá úroveň" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74 +msgid "Seek backward" +msgstr "" + +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73 +msgid "Seek forward" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Přetočit v nyní přehrávané skladbě" @@ -4422,6 +4460,10 @@ msgstr "Klávesová zkratka pro %1" msgid "Show" msgstr "Ukázat" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76 +msgid "Show OSD" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Zobrazit &nativní upozornění na ploše" @@ -4573,6 +4615,10 @@ msgstr "" msgid "Show the main window minimized" msgstr "" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75 +msgid "Show/Hide" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 msgid "Shuffle" msgstr "Zamíchat" @@ -4735,6 +4781,10 @@ msgstr "Převést" msgid "Starting %1" msgstr "Spouští se %1" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" msgstr "Zastavit po každé skladbě" @@ -4755,6 +4805,10 @@ msgstr "Zastavit přehrávání" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Zastavit přehrávání po současné skladbě" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67 +msgid "Stop playing after current track" +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:269 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" @@ -5123,6 +5177,10 @@ msgstr "Název" msgid "Today" msgstr "Dnes" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77 +msgid "Toggle Pretty OSD" +msgstr "" + #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "Přepnout stav řady" diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po index 85b4f7b3e..0ed8b35fc 100644 --- a/src/translations/de.po +++ b/src/translations/de.po @@ -1278,10 +1278,18 @@ msgstr "Abgebrochen." msgid "Change art" msgstr "Bild ändern" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79 +msgid "Change repeat mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 msgid "Change shortcut..." msgstr "Tastenkürzel ändern …" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78 +msgid "Change shuffle mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Den aktuell spielenden Titel ändern" @@ -1775,6 +1783,10 @@ msgstr "Lautstäre um 4% vrringern" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Lautstärke um Prozent verringern" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71 +msgid "Decrease volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 msgid "Default bac&kground image" msgstr "Default Hintergrundbild" @@ -2079,6 +2091,10 @@ msgstr "Stereo Verteiler einschalten" msgid "Enable volume control" msgstr "Lautstärkeregler anschalten" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80 +msgid "Enable/disable scrobbling" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" @@ -2829,6 +2845,10 @@ msgstr "Lautstärke um 4 % erhöhen" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Lautstärke um Prozent erhöhen" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70 +msgid "Increase volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -3039,6 +3059,7 @@ msgstr "Anmelden" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Langzeitvorhersageprofil (LTP)" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Love" msgstr "Lieben" @@ -3334,6 +3355,10 @@ msgstr "Neueste Titel" msgid "Next" msgstr "Weiter" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68 +msgid "Next track" +msgstr "" + #: core/utilities.cpp:179 msgid "Next week" msgstr "Nächste Woche" @@ -3614,7 +3639,7 @@ msgid "Pattern" msgstr "Muster" #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3643,7 +3668,7 @@ msgstr "Einfache Seitenleiste" #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" @@ -3681,6 +3706,10 @@ msgstr "Spiele als nächstes" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Titelnummer der Wiedergabeliste abspielen" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65 +msgid "Play/Pause" +msgstr "" + #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #, qt-format msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." @@ -3841,6 +3870,7 @@ msgstr "Vorschau" msgid "Previous" msgstr "Vorheriger" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "Previous track" msgstr "Vorheriger Titel" @@ -4419,6 +4449,14 @@ msgstr "Zweite Stufe" msgid "Second level" msgstr "Zweite Stufe" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74 +msgid "Seek backward" +msgstr "" + +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73 +msgid "Seek forward" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Im aktuellen Titel vorspulen" @@ -4515,6 +4553,10 @@ msgstr "Tastenkürzel für %1" msgid "Show" msgstr "Anzeigen" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76 +msgid "Show OSD" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Zeige die &Desktop Benachrichtigungen an" @@ -4666,6 +4708,10 @@ msgstr "Zeige das Hauptfenster maximiert" msgid "Show the main window minimized" msgstr "Zeige das Hauptfenster minimiert" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75 +msgid "Show/Hide" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 msgid "Shuffle" msgstr "Zufallsmodus" @@ -4827,6 +4873,10 @@ msgstr "Umwandeln starten" msgid "Starting %1" msgstr "Starte %1" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" @@ -4847,6 +4897,10 @@ msgstr "Wiedergabe anhalten" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Wiedergabe nach aktuellem Titel anhalten" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67 +msgid "Stop playing after current track" +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:269 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" @@ -5225,6 +5279,10 @@ msgstr "Titel" msgid "Today" msgstr "Heute" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77 +msgid "Toggle Pretty OSD" +msgstr "" + #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "Einreihungsstatus ändern" diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index 4219d560b..0892a525b 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -1244,10 +1244,18 @@ msgstr "Cancelado." msgid "Change art" msgstr "Cambiar cubierta" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79 +msgid "Change repeat mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 msgid "Change shortcut..." msgstr "Cambiar atajo…" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78 +msgid "Change shuffle mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción" @@ -1737,6 +1745,10 @@ msgstr "Reduce el volumen en un 4 %" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Reduce el volumen en  %" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71 +msgid "Decrease volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 msgid "Default bac&kground image" msgstr "Imagen de &fondo predeterminada" @@ -2040,6 +2052,10 @@ msgstr "Activar equilibrador estéreo" msgid "Enable volume control" msgstr "Activar control de volumen" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80 +msgid "Enable/disable scrobbling" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 msgid "Enabled" msgstr "Activado" @@ -2793,6 +2809,10 @@ msgstr "Aumentar el volumen en un 4 %" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Aumentar el volumen en  %" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70 +msgid "Increase volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Information" msgstr "Información" @@ -3002,6 +3022,7 @@ msgstr "Acceder" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Love" msgstr "Me gusta" @@ -3297,6 +3318,10 @@ msgstr "Pistas más nuevas" msgid "Next" msgstr "Siguiente" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68 +msgid "Next track" +msgstr "" + #: core/utilities.cpp:179 msgid "Next week" msgstr "Próxima semana" @@ -3574,7 +3599,7 @@ msgid "Pattern" msgstr "Pauta" #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3603,7 +3628,7 @@ msgstr "Barra lateral simple" #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -3640,6 +3665,10 @@ msgstr "Reproducir siguiente" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Reproducir la .ª pista de la lista de reproducción" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65 +msgid "Play/Pause" +msgstr "" + #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #, qt-format msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." @@ -3801,6 +3830,7 @@ msgstr "Previsualización" msgid "Previous" msgstr "Anterior" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "Previous track" msgstr "Pista anterior" @@ -4371,6 +4401,14 @@ msgstr "Segundo nivel" msgid "Second level" msgstr "Segundo nivel" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74 +msgid "Seek backward" +msgstr "" + +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73 +msgid "Seek forward" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Moverse en la pista actual hacia una posición relativa" @@ -4466,6 +4504,10 @@ msgstr "Atajo para %1" msgid "Show" msgstr "Mostrar" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76 +msgid "Show OSD" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Mostrar una notificación &nativa del sistema" @@ -4615,6 +4657,10 @@ msgstr "Mostrar ventana principal maximizada" msgid "Show the main window minimized" msgstr "Mostrar ventana principal minimizada" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75 +msgid "Show/Hide" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 msgid "Shuffle" msgstr "Aleatorio" @@ -4776,6 +4822,10 @@ msgstr "Iniciar la conversión" msgid "Starting %1" msgstr "Iniciando %1" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" @@ -4796,6 +4846,10 @@ msgstr "Detener reproducción" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Detener reproducción al terminar la pista actual" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67 +msgid "Stop playing after current track" +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:269 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" @@ -5169,6 +5223,10 @@ msgstr "Título" msgid "Today" msgstr "Hoy" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77 +msgid "Toggle Pretty OSD" +msgstr "" + #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" diff --git a/src/translations/es_AR.po b/src/translations/es_AR.po index 4a323ecfd..52312d711 100644 --- a/src/translations/es_AR.po +++ b/src/translations/es_AR.po @@ -1209,10 +1209,18 @@ msgstr "Cancelado." msgid "Change art" msgstr "Cambiar cubierta" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79 +msgid "Change repeat mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 msgid "Change shortcut..." msgstr "Cambiar atajo…" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78 +msgid "Change shuffle mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción" @@ -1702,6 +1710,10 @@ msgstr "Reduce el volumen en un 4 %" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Reduce el volumen en  %" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71 +msgid "Decrease volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 msgid "Default bac&kground image" msgstr "Imagen de &fondo predeterminada" @@ -2005,6 +2017,10 @@ msgstr "Activar equilibrador estéreo" msgid "Enable volume control" msgstr "Activar control de volumen" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80 +msgid "Enable/disable scrobbling" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 msgid "Enabled" msgstr "Activado" @@ -2758,6 +2774,10 @@ msgstr "Aumentar el volumen en un 4 %" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Aumentar el volumen en  %" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70 +msgid "Increase volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Information" msgstr "Información" @@ -2967,6 +2987,7 @@ msgstr "Acceder" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Love" msgstr "Me gusta" @@ -3262,6 +3283,10 @@ msgstr "Pistas más nuevas" msgid "Next" msgstr "Siguiente" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68 +msgid "Next track" +msgstr "" + #: core/utilities.cpp:179 msgid "Next week" msgstr "Próxima semana" @@ -3539,7 +3564,7 @@ msgid "Pattern" msgstr "Pauta" #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3568,7 +3593,7 @@ msgstr "Barra lateral simple" #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -3605,6 +3630,10 @@ msgstr "Reproducir siguiente" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Reproducir la .ª pista de la lista de reproducción" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65 +msgid "Play/Pause" +msgstr "" + #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #, qt-format msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." @@ -3766,6 +3795,7 @@ msgstr "Previsualización" msgid "Previous" msgstr "Anterior" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "Previous track" msgstr "Pista anterior" @@ -4336,6 +4366,14 @@ msgstr "Segundo nivel" msgid "Second level" msgstr "Segundo nivel" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74 +msgid "Seek backward" +msgstr "" + +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73 +msgid "Seek forward" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Moverse en la pista actual hacia una posición relativa" @@ -4431,6 +4469,10 @@ msgstr "Atajo para %1" msgid "Show" msgstr "Mostrar" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76 +msgid "Show OSD" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Mostrar una notificación &nativa del sistema" @@ -4580,6 +4622,10 @@ msgstr "Mostrar ventana principal maximizada" msgid "Show the main window minimized" msgstr "Mostrar ventana principal minimizada" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75 +msgid "Show/Hide" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 msgid "Shuffle" msgstr "Aleatorio" @@ -4741,6 +4787,10 @@ msgstr "Iniciar la conversión" msgid "Starting %1" msgstr "Iniciando %1" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" @@ -4761,6 +4811,10 @@ msgstr "Detener reproducción" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Detener reproducción al terminar la pista actual" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67 +msgid "Stop playing after current track" +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:269 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" @@ -5134,6 +5188,10 @@ msgstr "Título" msgid "Today" msgstr "Hoy" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77 +msgid "Toggle Pretty OSD" +msgstr "" + #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" diff --git a/src/translations/es_ES.po b/src/translations/es_ES.po index 74f9d0501..9d7d2dae2 100644 --- a/src/translations/es_ES.po +++ b/src/translations/es_ES.po @@ -1234,10 +1234,18 @@ msgstr "Cancelado." msgid "Change art" msgstr "Cambiar portada" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79 +msgid "Change repeat mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 msgid "Change shortcut..." msgstr "Cambiar atajo…" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78 +msgid "Change shuffle mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción" @@ -1728,6 +1736,10 @@ msgstr "Reduce el volumen en un 4 %" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Reduce el volumen en  %" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71 +msgid "Decrease volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 msgid "Default bac&kground image" msgstr "Imagen de &fondo predeterminada" @@ -2031,6 +2043,10 @@ msgstr "Activar equilibrador estéreo" msgid "Enable volume control" msgstr "Activar control de volumen" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80 +msgid "Enable/disable scrobbling" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 msgid "Enabled" msgstr "Activado" @@ -2784,6 +2800,10 @@ msgstr "Aumentar el volumen en un 4 %" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Aumentar el volumen en  %" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70 +msgid "Increase volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Information" msgstr "Información" @@ -2993,6 +3013,7 @@ msgstr "Acceder" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Love" msgstr "Me gusta" @@ -3288,6 +3309,10 @@ msgstr "Pistas más nuevas" msgid "Next" msgstr "Siguiente" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68 +msgid "Next track" +msgstr "" + #: core/utilities.cpp:179 msgid "Next week" msgstr "Próxima semana" @@ -3567,7 +3592,7 @@ msgid "Pattern" msgstr "Pauta" #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3596,7 +3621,7 @@ msgstr "Barra lateral simple" #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -3633,6 +3658,10 @@ msgstr "Reproducir siguiente" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Reproducir la .ª pista de la lista de reproducción" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65 +msgid "Play/Pause" +msgstr "" + #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #, qt-format msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." @@ -3793,6 +3822,7 @@ msgstr "Previsualización" msgid "Previous" msgstr "Anterior" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "Previous track" msgstr "Pista anterior" @@ -4370,6 +4400,14 @@ msgstr "Segundo nivel" msgid "Second level" msgstr "Segundo nivel" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74 +msgid "Seek backward" +msgstr "" + +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73 +msgid "Seek forward" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Moverse en la pista actual hacia una posición relativa" @@ -4465,6 +4503,10 @@ msgstr "Atajo para %1" msgid "Show" msgstr "Mostrar" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76 +msgid "Show OSD" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Mostrar una notificación &nativa del sistema" @@ -4614,6 +4656,10 @@ msgstr "Mostrar ventana principal maximizada" msgid "Show the main window minimized" msgstr "Mostrar ventana principal minimizada" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75 +msgid "Show/Hide" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 msgid "Shuffle" msgstr "Aleatorio" @@ -4775,6 +4821,10 @@ msgstr "Iniciar la conversión" msgid "Starting %1" msgstr "Iniciando %1" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" @@ -4795,6 +4845,10 @@ msgstr "Detener reproducción" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Detener reproducción al terminar la pista actual" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67 +msgid "Stop playing after current track" +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:269 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" @@ -5168,6 +5222,10 @@ msgstr "Título" msgid "Today" msgstr "Hoy" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77 +msgid "Toggle Pretty OSD" +msgstr "" + #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" diff --git a/src/translations/es_MX.po b/src/translations/es_MX.po index 1b46eb65a..cc6ccffbd 100644 --- a/src/translations/es_MX.po +++ b/src/translations/es_MX.po @@ -1209,10 +1209,18 @@ msgstr "Cancelado." msgid "Change art" msgstr "Cambiar cubierta" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79 +msgid "Change repeat mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 msgid "Change shortcut..." msgstr "Cambiar atajo…" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78 +msgid "Change shuffle mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción" @@ -1702,6 +1710,10 @@ msgstr "Reduce el volumen en un 4 %" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Reduce el volumen en  %" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71 +msgid "Decrease volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 msgid "Default bac&kground image" msgstr "Imagen de &fondo predeterminada" @@ -2005,6 +2017,10 @@ msgstr "Activar equilibrador estéreo" msgid "Enable volume control" msgstr "Activar control de volumen" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80 +msgid "Enable/disable scrobbling" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 msgid "Enabled" msgstr "Activado" @@ -2758,6 +2774,10 @@ msgstr "Aumentar el volumen en un 4 %" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Aumentar el volumen en  %" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70 +msgid "Increase volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Information" msgstr "Información" @@ -2967,6 +2987,7 @@ msgstr "Acceder" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Love" msgstr "Me gusta" @@ -3262,6 +3283,10 @@ msgstr "Pistas más nuevas" msgid "Next" msgstr "Siguiente" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68 +msgid "Next track" +msgstr "" + #: core/utilities.cpp:179 msgid "Next week" msgstr "Próxima semana" @@ -3539,7 +3564,7 @@ msgid "Pattern" msgstr "Pauta" #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3568,7 +3593,7 @@ msgstr "Barra lateral simple" #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -3605,6 +3630,10 @@ msgstr "Reproducir siguiente" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Reproducir la .ª pista de la lista de reproducción" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65 +msgid "Play/Pause" +msgstr "" + #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #, qt-format msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." @@ -3766,6 +3795,7 @@ msgstr "Previsualización" msgid "Previous" msgstr "Anterior" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "Previous track" msgstr "Pista anterior" @@ -4336,6 +4366,14 @@ msgstr "Segundo nivel" msgid "Second level" msgstr "Segundo nivel" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74 +msgid "Seek backward" +msgstr "" + +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73 +msgid "Seek forward" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Moverse en la pista actual hacia una posición relativa" @@ -4431,6 +4469,10 @@ msgstr "Atajo para %1" msgid "Show" msgstr "Mostrar" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76 +msgid "Show OSD" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Mostrar una notificación &nativa del sistema" @@ -4580,6 +4622,10 @@ msgstr "Mostrar ventana principal maximizada" msgid "Show the main window minimized" msgstr "Mostrar ventana principal minimizada" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75 +msgid "Show/Hide" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 msgid "Shuffle" msgstr "Aleatorio" @@ -4741,6 +4787,10 @@ msgstr "Iniciar la conversión" msgid "Starting %1" msgstr "Iniciando %1" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" @@ -4761,6 +4811,10 @@ msgstr "Detener reproducción" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Detener reproducción al terminar la pista actual" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67 +msgid "Stop playing after current track" +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:269 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" @@ -5134,6 +5188,10 @@ msgstr "Título" msgid "Today" msgstr "Hoy" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77 +msgid "Toggle Pretty OSD" +msgstr "" + #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" diff --git a/src/translations/fi.po b/src/translations/fi.po index 163a32a38..3dd6aa28f 100644 --- a/src/translations/fi.po +++ b/src/translations/fi.po @@ -1212,10 +1212,18 @@ msgstr "Peruutettu." msgid "Change art" msgstr "" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79 +msgid "Change repeat mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 msgid "Change shortcut..." msgstr "Vaihda pikanäppäin..." +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78 +msgid "Change shuffle mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Vaihda parhaillaan toistettavaa kappaletta" @@ -1704,6 +1712,10 @@ msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta 4 prosentilla" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta prosentilla" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71 +msgid "Decrease volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 msgid "Default bac&kground image" msgstr "" @@ -2003,6 +2015,10 @@ msgstr "" msgid "Enable volume control" msgstr "" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80 +msgid "Enable/disable scrobbling" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 msgid "Enabled" msgstr "" @@ -2744,6 +2760,10 @@ msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta 4 prosentilla" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta prosentilla" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70 +msgid "Increase volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Information" msgstr "Tiedot" @@ -2952,6 +2972,7 @@ msgstr "Kirjaudu sisään" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Long term prediction -profiili (LTP)" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Love" msgstr "Tykkää" @@ -3247,6 +3268,10 @@ msgstr "Uusimmat kappaleet" msgid "Next" msgstr "Seuraava" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68 +msgid "Next track" +msgstr "" + #: core/utilities.cpp:179 msgid "Next week" msgstr "Ensi viikolla" @@ -3521,7 +3546,7 @@ msgid "Pattern" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "Keskeytä" @@ -3550,7 +3575,7 @@ msgstr "Pelkistetty sivupalkki" #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "Toista" @@ -3587,6 +3612,10 @@ msgstr "Toista seuraava" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Soita soittolistan . kappale" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65 +msgid "Play/Pause" +msgstr "" + #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #, qt-format msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." @@ -3740,6 +3769,7 @@ msgstr "Esikatselu" msgid "Previous" msgstr "Edellinen" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "Previous track" msgstr "Edellinen kappale" @@ -4304,6 +4334,14 @@ msgstr "Toinen taso" msgid "Second level" msgstr "Toinen taso" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74 +msgid "Seek backward" +msgstr "" + +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73 +msgid "Seek forward" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Siirry nykyisessä kappaleessa suhteellinen määrä" @@ -4399,6 +4437,10 @@ msgstr "Pikanäppäin toiminnolle %1" msgid "Show" msgstr "Näytä" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76 +msgid "Show OSD" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Näytä &natiivi työpöytäilmoitus" @@ -4548,6 +4590,10 @@ msgstr "" msgid "Show the main window minimized" msgstr "" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75 +msgid "Show/Hide" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 msgid "Shuffle" msgstr "Sekoita" @@ -4706,6 +4752,10 @@ msgstr "Aloita muunnos" msgid "Starting %1" msgstr "Aloittaa %1" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" msgstr "" @@ -4726,6 +4776,10 @@ msgstr "Pysäytä toisto" msgid "Stop playback after current track" msgstr "" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67 +msgid "Stop playing after current track" +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:269 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" @@ -5088,6 +5142,10 @@ msgstr "Nimi" msgid "Today" msgstr "Tänään" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77 +msgid "Toggle Pretty OSD" +msgstr "" + #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "Vaihda jonon tila" diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index b5d319543..192501c83 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -1260,10 +1260,18 @@ msgstr "Annulé." msgid "Change art" msgstr "Changer le visuel" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79 +msgid "Change repeat mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 msgid "Change shortcut..." msgstr "Changer le raccourci..." +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78 +msgid "Change shuffle mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Changer le morceau en cours de lecture" @@ -1760,6 +1768,10 @@ msgstr "Diminuer le volume de 4 pour-cent" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Diminuer le volume de pour-cent" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71 +msgid "Decrease volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 msgid "Default bac&kground image" msgstr "Image d'arrière-&plan par défaut" @@ -2064,6 +2076,10 @@ msgstr "Activer la balance stéréo" msgid "Enable volume control" msgstr "Activer le contrôle du volume" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80 +msgid "Enable/disable scrobbling" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 msgid "Enabled" msgstr "Activé" @@ -2814,6 +2830,10 @@ msgstr "Augmenter le volume de 4 pour-cent" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Augmenter le volume de pour-cent" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70 +msgid "Increase volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -3025,6 +3045,7 @@ msgstr "Se connecter" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil de prédiction à long terme (PLT)" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Love" msgstr "J'aime" @@ -3324,6 +3345,10 @@ msgstr "Dernières pistes" msgid "Next" msgstr "Suivant" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68 +msgid "Next track" +msgstr "" + #: core/utilities.cpp:179 msgid "Next week" msgstr "La semaine prochaine" @@ -3604,7 +3629,7 @@ msgid "Pattern" msgstr "Motif" #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3633,7 +3658,7 @@ msgstr "Barre latérale simple" #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "Lecture" @@ -3670,6 +3695,10 @@ msgstr "Lecture suivante" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Lire la ème piste de la liste de lecture" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65 +msgid "Play/Pause" +msgstr "" + #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #, qt-format msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." @@ -3832,6 +3861,7 @@ msgstr "Aperçu" msgid "Previous" msgstr "Précédent" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "Previous track" msgstr "Piste précédente" @@ -4406,6 +4436,14 @@ msgstr "Deuxième niveau" msgid "Second level" msgstr "Deuxième niveau" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74 +msgid "Seek backward" +msgstr "" + +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73 +msgid "Seek forward" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Déplacer la lecture de la piste courante par une quantité relative" @@ -4501,6 +4539,10 @@ msgstr "Raccourci pour %1" msgid "Show" msgstr "Afficher" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76 +msgid "Show OSD" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Afficher une notification native au bureau" @@ -4651,6 +4693,10 @@ msgstr "Afficher la fenêtre principale en plein écran" msgid "Show the main window minimized" msgstr "Afficher la fenêtre principale en réduit" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75 +msgid "Show/Hide" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 msgid "Shuffle" msgstr "Aléatoire" @@ -4812,6 +4858,10 @@ msgstr "Commencer le transcodage" msgid "Starting %1" msgstr "Lancement de %1" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" @@ -4832,6 +4882,10 @@ msgstr "Arrêter la lecture" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Arrêter la lecture après ce morceau" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67 +msgid "Stop playing after current track" +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:269 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" @@ -5214,6 +5268,10 @@ msgstr "Titre" msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77 +msgid "Toggle Pretty OSD" +msgstr "" + #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" diff --git a/src/translations/hu.po b/src/translations/hu.po index 7cb473a0c..6eba8639b 100644 --- a/src/translations/hu.po +++ b/src/translations/hu.po @@ -1236,10 +1236,18 @@ msgstr "Megszakítva." msgid "Change art" msgstr "Borító módosítása" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79 +msgid "Change repeat mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 msgid "Change shortcut..." msgstr "Gyorsbillentyű módosítása…" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78 +msgid "Change shuffle mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Váltás a legutóbb játszott számra" @@ -1730,6 +1738,10 @@ msgstr "Hangerő csökkentése 4 százalékkal" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Hangerő csökkentése százalékkal" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71 +msgid "Decrease volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 msgid "Default bac&kground image" msgstr "A&lapértelmezett háttérkép" @@ -2030,6 +2042,10 @@ msgstr "Hangegyensúly engedélyezése" msgid "Enable volume control" msgstr "Hangerőszabályzás engedélyezése" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80 +msgid "Enable/disable scrobbling" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" @@ -2774,6 +2790,10 @@ msgstr "Hangerő megnövelése 4 %-kal" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Hangerő növelése százalékkal" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70 +msgid "Increase volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Information" msgstr "Információ" @@ -2983,6 +3003,7 @@ msgstr "Bejelentkezés" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Hosszú távú előrejelzésen alapuló profil (LTP)" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Love" msgstr "Kedvenc" @@ -3278,6 +3299,10 @@ msgstr "Legújabb számok" msgid "Next" msgstr "Következő" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68 +msgid "Next track" +msgstr "" + #: core/utilities.cpp:179 msgid "Next week" msgstr "Következő héten" @@ -3556,7 +3581,7 @@ msgid "Pattern" msgstr "Minta" #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "Szünet" @@ -3585,7 +3610,7 @@ msgstr "Egyszerű oldalsáv" #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" @@ -3622,6 +3647,10 @@ msgstr "Lejátszás következőként" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "A(z) . szám lejátszása a lejátszólistában" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65 +msgid "Play/Pause" +msgstr "" + #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #, qt-format msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." @@ -3781,6 +3810,7 @@ msgstr "Előnézet" msgid "Previous" msgstr "Előző" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "Previous track" msgstr "Előző szám" @@ -4349,6 +4379,14 @@ msgstr "Második szint" msgid "Second level" msgstr "Második szinten" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74 +msgid "Seek backward" +msgstr "" + +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73 +msgid "Seek forward" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Tekerés hátra" @@ -4444,6 +4482,10 @@ msgstr "Gyorsbillentyű ehhez: %1" msgid "Show" msgstr "Megjelenítés" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76 +msgid "Show OSD" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "&Alapértelmezett értesítés" @@ -4593,6 +4635,10 @@ msgstr "Főablak megjelenítése maximalizálva" msgid "Show the main window minimized" msgstr "Főablak megjelenítése minimalizálva" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75 +msgid "Show/Hide" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 msgid "Shuffle" msgstr "Keverés" @@ -4754,6 +4800,10 @@ msgstr "Átkódolás indítása" msgid "Starting %1" msgstr "%1 indítása" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" msgstr "Leállítás a minden egyes szám után" @@ -4774,6 +4824,10 @@ msgstr "Lejátszás leállítása" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Leállítás az aktuális szám után" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67 +msgid "Stop playing after current track" +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:269 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" @@ -5146,6 +5200,10 @@ msgstr "Cím" msgid "Today" msgstr "Ma" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77 +msgid "Toggle Pretty OSD" +msgstr "" + #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "Lejátszási sor" diff --git a/src/translations/id.po b/src/translations/id.po index 4666543d9..f7de250ca 100644 --- a/src/translations/id.po +++ b/src/translations/id.po @@ -1215,10 +1215,18 @@ msgstr "Dibatalkan." msgid "Change art" msgstr "" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79 +msgid "Change repeat mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 msgid "Change shortcut..." msgstr "Ubah pintasan..." +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78 +msgid "Change shuffle mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Ganti lagu yang diputar saat ini" @@ -1705,6 +1713,10 @@ msgstr "Kurangi volume 4 persen" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Kurangi volume persen" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71 +msgid "Decrease volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 msgid "Default bac&kground image" msgstr "Gambar latar bela&kang standar" @@ -2004,6 +2016,10 @@ msgstr "Fungsikan penyeimbang stereo" msgid "Enable volume control" msgstr "Fungsikan kontrol volume" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80 +msgid "Enable/disable scrobbling" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 msgid "Enabled" msgstr "Terfungsikan" @@ -2741,6 +2757,10 @@ msgstr "Naikkan volume 4 persen" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Naikkan volume persen" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70 +msgid "Increase volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Information" msgstr "Informasi" @@ -2948,6 +2968,7 @@ msgstr "Masuk" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil prediksi jangka panjang (LTP)" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Love" msgstr "Suka" @@ -3243,6 +3264,10 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "Lanjut" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68 +msgid "Next track" +msgstr "" + #: core/utilities.cpp:179 msgid "Next week" msgstr "Minggu depan" @@ -3518,7 +3543,7 @@ msgid "Pattern" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "Jeda" @@ -3547,7 +3572,7 @@ msgstr "Bilah sisi polos" #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "Putar" @@ -3584,6 +3609,10 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Putar trek ke dalam daftar putar" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65 +msgid "Play/Pause" +msgstr "" + #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #, qt-format msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." @@ -3737,6 +3766,7 @@ msgstr "Pratinjau" msgid "Previous" msgstr "Sebelumnya" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "Previous track" msgstr "Trek sebelumnya" @@ -4302,6 +4332,14 @@ msgstr "Level Kedua" msgid "Second level" msgstr "Level kedua" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74 +msgid "Seek backward" +msgstr "" + +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73 +msgid "Seek forward" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Jangkau trek yang sedang diputar berdasarkan nilai relatif" @@ -4397,6 +4435,10 @@ msgstr "Pintasan untuk %1" msgid "Show" msgstr "Tampilkan" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76 +msgid "Show OSD" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Tampilkan ¬ifikasi desktop asli" @@ -4546,6 +4588,10 @@ msgstr "" msgid "Show the main window minimized" msgstr "" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75 +msgid "Show/Hide" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 msgid "Shuffle" msgstr "Karau" @@ -4707,6 +4753,10 @@ msgstr "Mulai transkode" msgid "Starting %1" msgstr "Memulai %1" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek" @@ -4727,6 +4777,10 @@ msgstr "Hentikan pemutaran" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Hentikan pemutaran setelah trek saat ini" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67 +msgid "Stop playing after current track" +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:269 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" @@ -5094,6 +5148,10 @@ msgstr "Judul" msgid "Today" msgstr "Hari Ini" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77 +msgid "Toggle Pretty OSD" +msgstr "" + #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "Alihkan status antrean" diff --git a/src/translations/it.po b/src/translations/it.po index 43b57b842..c3dc98a17 100644 --- a/src/translations/it.po +++ b/src/translations/it.po @@ -1214,10 +1214,18 @@ msgstr "Cancellato." msgid "Change art" msgstr "" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79 +msgid "Change repeat mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 msgid "Change shortcut..." msgstr "Cambia la scorciatoia..." +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78 +msgid "Change shuffle mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Cambierà la traccia in riproduzione" @@ -1705,6 +1713,10 @@ msgstr "Diminuisce il volume del 4 percento" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Riduci il volume del percento" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71 +msgid "Decrease volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 msgid "Default bac&kground image" msgstr "Immagine di sf&ondo predefinita" @@ -2004,6 +2016,10 @@ msgstr "Abilita il bilanciatore stereo" msgid "Enable volume control" msgstr "Abilita il controllo del volume" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80 +msgid "Enable/disable scrobbling" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" @@ -2748,6 +2764,10 @@ msgstr "Aumenta il volume del 4 percento" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Aumenta il volume del percento" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70 +msgid "Increase volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Information" msgstr "Informazioni" @@ -2955,6 +2975,7 @@ msgstr "Accedi" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profilo con predizione di lungo termine (LTP)" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Love" msgstr "Love" @@ -3250,6 +3271,10 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "Successivo" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68 +msgid "Next track" +msgstr "" + #: core/utilities.cpp:179 msgid "Next week" msgstr "Settimana prossima" @@ -3526,7 +3551,7 @@ msgid "Pattern" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3555,7 +3580,7 @@ msgstr "Barra laterale semplice" #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "Riproduci" @@ -3592,6 +3617,10 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Riproduci la traccia numero della scaletta" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65 +msgid "Play/Pause" +msgstr "" + #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #, qt-format msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." @@ -3751,6 +3780,7 @@ msgstr "Anteprima" msgid "Previous" msgstr "Precedente" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "Previous track" msgstr "Traccia precedente" @@ -4316,6 +4346,14 @@ msgstr "Secondo livello" msgid "Second level" msgstr "Secondo livello" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74 +msgid "Seek backward" +msgstr "" + +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73 +msgid "Seek forward" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Sposta la traccia in riproduzione di una quantità relativa" @@ -4413,6 +4451,10 @@ msgstr "Scorciatoia per %1" msgid "Show" msgstr "Mostra" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76 +msgid "Show OSD" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Mostra una notifica a desktop &nativa" @@ -4563,6 +4605,10 @@ msgstr "" msgid "Show the main window minimized" msgstr "" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75 +msgid "Show/Hide" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 msgid "Shuffle" msgstr "Mescola" @@ -4725,6 +4771,10 @@ msgstr "Avvia transcodifica" msgid "Starting %1" msgstr "Avvio di %1" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" msgstr "Ferma dopo ogni traccia" @@ -4745,6 +4795,10 @@ msgstr "Ferma riproduzione" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Ferma la riproduzione dopo la traccia corrente" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67 +msgid "Stop playing after current track" +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:269 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" @@ -5117,6 +5171,10 @@ msgstr "Titolo" msgid "Today" msgstr "Oggi" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77 +msgid "Toggle Pretty OSD" +msgstr "" + #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambia lo stato della coda" diff --git a/src/translations/ja.po b/src/translations/ja.po index 463bbb0f4..69fea5ffb 100644 --- a/src/translations/ja.po +++ b/src/translations/ja.po @@ -1218,10 +1218,18 @@ msgstr "キャンセルされました。" msgid "Change art" msgstr "アートの変更" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79 +msgid "Change repeat mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 msgid "Change shortcut..." msgstr "ショートカットの変更..." +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78 +msgid "Change shuffle mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Change the currently playing song" msgstr "再生中の曲を変更する" @@ -1704,6 +1712,10 @@ msgstr "音量を 4% 下げる" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "音量を % 下げる" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71 +msgid "Decrease volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 msgid "Default bac&kground image" msgstr "既定の背景(&K)" @@ -2003,6 +2015,10 @@ msgstr "ステレオバランサーを有効化" msgid "Enable volume control" msgstr "ボリュームコントロールを有効化" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80 +msgid "Enable/disable scrobbling" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 msgid "Enabled" msgstr "有効" @@ -2734,6 +2750,10 @@ msgstr "音量を 4% 上げる" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "音量を % 上げる" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70 +msgid "Increase volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Information" msgstr "情報" @@ -2941,6 +2961,7 @@ msgstr "ログイン" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Long Term Prediction プロファイル (LTP)" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Love" msgstr "Love" @@ -3236,6 +3257,10 @@ msgstr "新しい順" msgid "Next" msgstr "次へ" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68 +msgid "Next track" +msgstr "" + #: core/utilities.cpp:179 msgid "Next week" msgstr "次週" @@ -3507,7 +3532,7 @@ msgid "Pattern" msgstr "パターン" #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "一時停止" @@ -3536,7 +3561,7 @@ msgstr "プレーンサイドバー" #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "再生" @@ -3573,6 +3598,10 @@ msgstr "次を再生" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "プレイリストの 番目のトラックを再生する" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65 +msgid "Play/Pause" +msgstr "" + #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #, qt-format msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." @@ -3726,6 +3755,7 @@ msgstr "プレビュー" msgid "Previous" msgstr "前へ" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "Previous track" msgstr "前のトラック" @@ -4291,6 +4321,14 @@ msgstr "第 2 階層" msgid "Second level" msgstr "第 2 階層" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74 +msgid "Seek backward" +msgstr "" + +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73 +msgid "Seek forward" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "現在再生中のトラックを相対値でシークする" @@ -4386,6 +4424,10 @@ msgstr "%1 のショートカット" msgid "Show" msgstr "表示" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76 +msgid "Show OSD" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "" @@ -4535,6 +4577,10 @@ msgstr "メインウィンドウを最大化して表示" msgid "Show the main window minimized" msgstr "メインウィンドウを最小化して表示" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75 +msgid "Show/Hide" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 msgid "Shuffle" msgstr "シャッフル" @@ -4693,6 +4739,10 @@ msgstr "トランスコードの開始" msgid "Starting %1" msgstr "%1 の開始中" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" msgstr "各トラック後に停止" @@ -4713,6 +4763,10 @@ msgstr "再生の停止" msgid "Stop playback after current track" msgstr "現在のトラック後に停止" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67 +msgid "Stop playing after current track" +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:269 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" @@ -5062,6 +5116,10 @@ msgstr "タイトル" msgid "Today" msgstr "今日" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77 +msgid "Toggle Pretty OSD" +msgstr "" + #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "キュー状態の切り替え" diff --git a/src/translations/ko.po b/src/translations/ko.po index 01c97e9c2..f51ab2c7d 100644 --- a/src/translations/ko.po +++ b/src/translations/ko.po @@ -1217,10 +1217,18 @@ msgstr "취소됨." msgid "Change art" msgstr "" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79 +msgid "Change repeat mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 msgid "Change shortcut..." msgstr "단축키 변경..." +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78 +msgid "Change shuffle mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Change the currently playing song" msgstr "지금 재생 중인 음악 변경" @@ -1701,6 +1709,10 @@ msgstr "4퍼센트만큼 음량 내리기" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "%만큼 음량 내리기" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71 +msgid "Decrease volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 msgid "Default bac&kground image" msgstr "기본 배경 그림(&K)" @@ -2000,6 +2012,10 @@ msgstr "스테레오 균형 맞추기 활성화" msgid "Enable volume control" msgstr "음량 제어 활성화" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80 +msgid "Enable/disable scrobbling" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 msgid "Enabled" msgstr "활성화" @@ -2732,6 +2748,10 @@ msgstr "4퍼센트만큼 음량 올리기" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "%만큼 음량 올리기" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70 +msgid "Increase volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Information" msgstr "정보" @@ -2939,6 +2959,7 @@ msgstr "로그인" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "장기 예측 프로필(LTP)" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Love" msgstr "좋아요" @@ -3234,6 +3255,10 @@ msgstr "새로 추가된 곡" msgid "Next" msgstr "다음" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68 +msgid "Next track" +msgstr "" + #: core/utilities.cpp:179 msgid "Next week" msgstr "다음 주" @@ -3505,7 +3530,7 @@ msgid "Pattern" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "일시 정지" @@ -3534,7 +3559,7 @@ msgstr "일반 사이드바" #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "재생" @@ -3571,6 +3596,10 @@ msgstr "다음 재생" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "재생 목록의 번째 곡 재생" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65 +msgid "Play/Pause" +msgstr "" + #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #, qt-format msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." @@ -3724,6 +3753,7 @@ msgstr "미리 보기" msgid "Previous" msgstr "이전" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "Previous track" msgstr "이전 트랙" @@ -4287,6 +4317,14 @@ msgstr "두 번째 단계" msgid "Second level" msgstr "두 번째 단계" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74 +msgid "Seek backward" +msgstr "" + +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73 +msgid "Seek forward" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "현재 재생 중인 트랙을 상대적 양만큼 이동" @@ -4382,6 +4420,10 @@ msgstr "%1 단축키" msgid "Show" msgstr "표시" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76 +msgid "Show OSD" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "네이티브 데스크톱 알림 표시(&N)" @@ -4531,6 +4573,10 @@ msgstr "최대화 상태로 실행" msgid "Show the main window minimized" msgstr "최소화 상태로 실행" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75 +msgid "Show/Hide" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 msgid "Shuffle" msgstr "셔플 재생" @@ -4691,6 +4737,10 @@ msgstr "변환 시작" msgid "Starting %1" msgstr "%1 시작 중" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" msgstr "각각 트랙이 끝난 후 정지" @@ -4711,6 +4761,10 @@ msgstr "재생 정지" msgid "Stop playback after current track" msgstr "현재 트랙 이후에 재생 정지" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67 +msgid "Stop playing after current track" +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:269 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" @@ -5058,6 +5112,10 @@ msgstr "제목" msgid "Today" msgstr "오늘" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77 +msgid "Toggle Pretty OSD" +msgstr "" + #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "대기열 상태 전환" diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index 65aaa32e4..c1c29c93a 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -1209,10 +1209,18 @@ msgstr "Avbrutt" msgid "Change art" msgstr "" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79 +msgid "Change repeat mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 msgid "Change shortcut..." msgstr "Endre snarvei…" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78 +msgid "Change shuffle mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Bytt låten som spilles" @@ -1699,6 +1707,10 @@ msgstr "Senk volum med 4 prosent" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Demp lydstyrken med prosent" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71 +msgid "Decrease volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 msgid "Default bac&kground image" msgstr "Forhåndsvalgt bak&grunnsbilde" @@ -1998,6 +2010,10 @@ msgstr "Aktiver stereo balanse" msgid "Enable volume control" msgstr "Aktiver volumkontroll" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80 +msgid "Enable/disable scrobbling" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" @@ -2734,6 +2750,10 @@ msgstr "Øk lydstyrken med 4 prosent" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Øk lydstyrken prosent" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70 +msgid "Increase volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Information" msgstr "Informasjon" @@ -2941,6 +2961,7 @@ msgstr "Innlogging" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil for langtidspredikie (LTP)" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Love" msgstr "Kjærlighet" @@ -3236,6 +3257,10 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "Neste" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68 +msgid "Next track" +msgstr "" + #: core/utilities.cpp:179 msgid "Next week" msgstr "Neste uke" @@ -3507,7 +3532,7 @@ msgid "Pattern" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3536,7 +3561,7 @@ msgstr "Enkelt sidefelt" #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "Spill" @@ -3573,6 +3598,10 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Spill av ende spor i spillelista" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65 +msgid "Play/Pause" +msgstr "" + #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #, qt-format msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." @@ -3727,6 +3756,7 @@ msgstr "Forhåndsvisning" msgid "Previous" msgstr "Forrige" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "Previous track" msgstr "Forrige spor" @@ -4292,6 +4322,14 @@ msgstr "Andre nivå" msgid "Second level" msgstr "Andre nivå" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74 +msgid "Seek backward" +msgstr "" + +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73 +msgid "Seek forward" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Gå frem-/bakover en del av sporlengden" @@ -4387,6 +4425,10 @@ msgstr "Hurtigtast for %1" msgid "Show" msgstr "Vis" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76 +msgid "Show OSD" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Vis en skrivebordsmedledelse som passer inn i ditt operativsystem" @@ -4536,6 +4578,10 @@ msgstr "" msgid "Show the main window minimized" msgstr "" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75 +msgid "Show/Hide" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 msgid "Shuffle" msgstr "Stokk om" @@ -4697,6 +4743,10 @@ msgstr "Start omkoding" msgid "Starting %1" msgstr "Starter %1" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" msgstr "Stopp etter hvert spor" @@ -4717,6 +4767,10 @@ msgstr "Stopp avspilling" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Stopp avspilling etter dette sporet" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67 +msgid "Stop playing after current track" +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:269 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" @@ -5081,6 +5135,10 @@ msgstr "Tittel" msgid "Today" msgstr "I dag" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77 +msgid "Toggle Pretty OSD" +msgstr "" + #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "Slå av/på køstatus" diff --git a/src/translations/nl.po b/src/translations/nl.po index 5d3cb67c9..a60785ed8 100644 --- a/src/translations/nl.po +++ b/src/translations/nl.po @@ -1229,10 +1229,18 @@ msgstr "" msgid "Change art" msgstr "" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79 +msgid "Change repeat mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 msgid "Change shortcut..." msgstr "Sneltoets wijzigen…" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78 +msgid "Change shuffle mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Verander het huidige nummer" @@ -1719,6 +1727,10 @@ msgstr "" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Verlaag het volume met procent" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71 +msgid "Decrease volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 msgid "Default bac&kground image" msgstr "" @@ -2018,6 +2030,10 @@ msgstr "" msgid "Enable volume control" msgstr "" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80 +msgid "Enable/disable scrobbling" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 msgid "Enabled" msgstr "" @@ -2760,6 +2776,10 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Verhoog het volume met procent " +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70 +msgid "Increase volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Information" msgstr "Informatie" @@ -2967,6 +2987,7 @@ msgstr "Inloggen" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Lange termijn voorspellingsprofiel (LTP)" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Love" msgstr "" @@ -3262,6 +3283,10 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "Volgende" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68 +msgid "Next track" +msgstr "" + #: core/utilities.cpp:179 msgid "Next week" msgstr "Volgende week" @@ -3537,7 +3562,7 @@ msgid "Pattern" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "Pauze" @@ -3566,7 +3591,7 @@ msgstr "Normale zijbalk" #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "Afspelen" @@ -3603,6 +3628,10 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "De de/ste track in de afspeellijst afspelen" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65 +msgid "Play/Pause" +msgstr "" + #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #, qt-format msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." @@ -3759,6 +3788,7 @@ msgstr "Voorbeeld" msgid "Previous" msgstr "Vorige" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "Previous track" msgstr "Vorig nummer" @@ -4325,6 +4355,14 @@ msgstr "Tweede niveau" msgid "Second level" msgstr "Tweede niveau" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74 +msgid "Seek backward" +msgstr "" + +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73 +msgid "Seek forward" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Spoel momenteel spelende nummer met een relatieve hoeveelheid door" @@ -4420,6 +4458,10 @@ msgstr "Sneltoets voor %1" msgid "Show" msgstr "Weergeven" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76 +msgid "Show OSD" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "" @@ -4569,6 +4611,10 @@ msgstr "Toon het hoofdvenster gemaximaliseerd" msgid "Show the main window minimized" msgstr "Toon het hoofdvenster geminimaliseerd" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75 +msgid "Show/Hide" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 msgid "Shuffle" msgstr "Willekeurig" @@ -4727,6 +4773,10 @@ msgstr "Converteren starten" msgid "Starting %1" msgstr "%1 wordt gestart" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" msgstr "Na ieder nummer stoppen" @@ -4747,6 +4797,10 @@ msgstr "Afspelen stoppen" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Afspelen stoppen na huidige nummer" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67 +msgid "Stop playing after current track" +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:269 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" @@ -5124,6 +5178,10 @@ msgstr "Titel" msgid "Today" msgstr "Vandaag" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77 +msgid "Toggle Pretty OSD" +msgstr "" + #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "Wachtrijstatus aan/uit" diff --git a/src/translations/pl.po b/src/translations/pl.po index cabd3250e..9eca669af 100644 --- a/src/translations/pl.po +++ b/src/translations/pl.po @@ -1232,10 +1232,18 @@ msgstr "Anulowano." msgid "Change art" msgstr "Zmień okładkę" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79 +msgid "Change repeat mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 msgid "Change shortcut..." msgstr "Zmień skrót…" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78 +msgid "Change shuffle mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Zmień aktualnie odtwarzany utwór" @@ -1726,6 +1734,10 @@ msgstr "Zmniejsz głośność o 4 punkty procentowe." msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Zmniejsz głośność o n-punktów procentowych" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71 +msgid "Decrease volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 msgid "Default bac&kground image" msgstr "Domyślny ob&raz tła" @@ -2027,6 +2039,10 @@ msgstr "Włącz regulację stereo" msgid "Enable volume control" msgstr "Włącz sterowanie głośnością" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80 +msgid "Enable/disable scrobbling" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 msgid "Enabled" msgstr "Włączony" @@ -2773,6 +2789,10 @@ msgstr "Zwiększ głośność o 4 punkty procentowe" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Zwiększ głośność o n-punktów procentowych" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70 +msgid "Increase volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Information" msgstr "Informacje" @@ -2982,6 +3002,7 @@ msgstr "Zaloguj się" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil przewidywania długoterminowego (LTP)" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Love" msgstr "Pokochaj" @@ -3277,6 +3298,10 @@ msgstr "Najnowsze ścieżki" msgid "Next" msgstr "Dalej" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68 +msgid "Next track" +msgstr "" + #: core/utilities.cpp:179 msgid "Next week" msgstr "W następnym tygodniu" @@ -3554,7 +3579,7 @@ msgid "Pattern" msgstr "Wzorzec" #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "Wstrzymaj" @@ -3583,7 +3608,7 @@ msgstr "Pasek boczny bez efektów" #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "Odtwarzaj" @@ -3620,6 +3645,10 @@ msgstr "Odtwórz następne" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Odtwórz n-tą ścieżkę na liście odtwarzania" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65 +msgid "Play/Pause" +msgstr "" + #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #, qt-format msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." @@ -3783,6 +3812,7 @@ msgstr "Podgląd" msgid "Previous" msgstr "Wstecz" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "Previous track" msgstr "Poprzednia ścieżka" @@ -4354,6 +4384,14 @@ msgstr "Drugi Poziom" msgid "Second level" msgstr "Drugi poziom" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74 +msgid "Seek backward" +msgstr "" + +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73 +msgid "Seek forward" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Przesuń obecnie odtwarzaną ścieżkę o względną wartość" @@ -4449,6 +4487,10 @@ msgstr "Skrót do %1" msgid "Show" msgstr "Pokaż" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76 +msgid "Show OSD" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Pokazuj &natywne powiadomienia pulpitu" @@ -4598,6 +4640,10 @@ msgstr "Maksymalizuj główne okno" msgid "Show the main window minimized" msgstr "Minimalizuj główne okno" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75 +msgid "Show/Hide" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 msgid "Shuffle" msgstr "Losuj" @@ -4759,6 +4805,10 @@ msgstr "Rozpocznij transkodowanie" msgid "Starting %1" msgstr "Uruchamianie %1" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce" @@ -4779,6 +4829,10 @@ msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie po obecnej ścieżce" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67 +msgid "Stop playing after current track" +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:269 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" @@ -5151,6 +5205,10 @@ msgstr "Tytuł" msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77 +msgid "Toggle Pretty OSD" +msgstr "" + #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "Przełącz stan kolejki" diff --git a/src/translations/pt_BR.po b/src/translations/pt_BR.po index d873d46c4..ce4ab4f3e 100644 --- a/src/translations/pt_BR.po +++ b/src/translations/pt_BR.po @@ -1217,10 +1217,18 @@ msgstr "Cancelado." msgid "Change art" msgstr "" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79 +msgid "Change repeat mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 msgid "Change shortcut..." msgstr "Mudar atalho..." +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78 +msgid "Change shuffle mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Trocar a música em reprodução" @@ -1707,6 +1715,10 @@ msgstr "" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Diminuir o volume por porcentagem " +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71 +msgid "Decrease volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 msgid "Default bac&kground image" msgstr "" @@ -2006,6 +2018,10 @@ msgstr "" msgid "Enable volume control" msgstr "Habilitar o controle de volume" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80 +msgid "Enable/disable scrobbling" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" @@ -2748,6 +2764,10 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Aumentar o volume por porcentagem " +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70 +msgid "Increase volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Information" msgstr "Informação" @@ -2955,6 +2975,7 @@ msgstr "Login" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil de previsão a longo prazo (LTP)" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Love" msgstr "" @@ -3250,6 +3271,10 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "Próximo" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68 +msgid "Next track" +msgstr "" + #: core/utilities.cpp:179 msgid "Next week" msgstr "Próxima semana" @@ -3525,7 +3550,7 @@ msgid "Pattern" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3554,7 +3579,7 @@ msgstr "Barra lateral simples" #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" @@ -3591,6 +3616,10 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Tocar a ª faixa da lista" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65 +msgid "Play/Pause" +msgstr "" + #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #, qt-format msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." @@ -3744,6 +3773,7 @@ msgstr "Pré-visualização" msgid "Previous" msgstr "Anterior" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -4309,6 +4339,14 @@ msgstr "Segundo nível" msgid "Second level" msgstr "Segundo nível" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74 +msgid "Seek backward" +msgstr "" + +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73 +msgid "Seek forward" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Avançar na faixa atual por um tempo relativo" @@ -4404,6 +4442,10 @@ msgstr "Atalho para %1" msgid "Show" msgstr "Exibir" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76 +msgid "Show OSD" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "" @@ -4553,6 +4595,10 @@ msgstr "" msgid "Show the main window minimized" msgstr "" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75 +msgid "Show/Hide" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 msgid "Shuffle" msgstr "Aleatória" @@ -4711,6 +4757,10 @@ msgstr "Começar conversão" msgid "Starting %1" msgstr "Iniciando %1" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" msgstr "Parar depois de cada faixa" @@ -4731,6 +4781,10 @@ msgstr "Parar reprodução" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Parar reprodução depois da música atual" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67 +msgid "Stop playing after current track" +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:269 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" @@ -5097,6 +5151,10 @@ msgstr "Tí­tulo" msgid "Today" msgstr "Hoje" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77 +msgid "Toggle Pretty OSD" +msgstr "" + #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "Mudar status da fila" diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index f41013406..3ae57c0d6 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-26 07:57-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-27 05:09-0400\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" @@ -54,7 +54,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Вы можете занести плейлист в избранные щелчком по звезде возле имени списка\n" +"Вы можете занести плейлист в избранные двойным щелчком по звезде возле имени " +"списка\n" "\n" "Избранные плейлисты будут храниться здесь" @@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "%1 песня%2" #: context/contextview.cpp:467 #, qt-format msgid "%1 songs" -msgstr "%1 песен" +msgstr "%1 композиций" #: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:152 #, qt-format @@ -404,7 +405,7 @@ msgstr "С&права" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "&Save all playlists" -msgstr "" +msgstr "&Сохранить все плейлисты" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "&Settings..." @@ -428,7 +429,7 @@ msgstr "С&ервис" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "&Transcode Music" -msgstr "&Конвертировать музыку" +msgstr "&Конвертер музыки" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "&Update changed collection folders" @@ -436,11 +437,11 @@ msgstr "&Обновить изменения папок фонотеки" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:594 msgid "&Use the system default color" -msgstr "&Использовать системный цвет по умолчанию" +msgstr "&Использовать стандартный цвет системы" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:587 msgid "&Use the system default color set" -msgstr "&Использовать системный набор цветов по умолчанию" +msgstr "&Использовать стандартный набор цветов системы" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171 msgid "&Use the system proxy settings" @@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 msgid "A&utomatic" -msgstr "А&втоматически" +msgstr "А&втоматические" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:419 msgid "A-Z" @@ -635,7 +636,7 @@ msgstr "Добавить в конвертер" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add file(s) to transcoder" -msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер" +msgstr "Конвертировать файл(ы)" #: transcoder/transcodedialog.cpp:333 msgid "Add files to transcode" @@ -1259,10 +1260,18 @@ msgstr "Отменено." msgid "Change art" msgstr "Сменить обложку" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79 +msgid "Change repeat mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 msgid "Change shortcut..." msgstr "Изменить сочетание…" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78 +msgid "Change shuffle mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Сменить активный трек" @@ -1475,11 +1484,11 @@ msgstr "Конвертировать всю музыку" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Convert any music that the device can't play" -msgstr "Конвертировать всю музыку, не поддерживаемую устройством." +msgstr "Конвертировать всю музыку, которую может проигрывать носитель" #: core/mainwindow.cpp:741 msgid "Copy URL(s)..." -msgstr "Копировать адреса…" +msgstr "Копировать адрес(а)…" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:278 msgid "Copy album cover artwork" @@ -1753,9 +1762,13 @@ msgstr "Уменьшить громкость на 4 процента" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Уменьшить громкость на процентов" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71 +msgid "Decrease volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 msgid "Default bac&kground image" -msgstr "&Фоновое изображение по умолчанию" +msgstr "&Стандартное фоновое изображение" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 msgid "Defaults" @@ -1824,7 +1837,7 @@ msgstr "Подробнее…" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" -msgstr "Устройство" +msgstr "Носитель" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:369 msgid "Device Properties" @@ -2054,6 +2067,10 @@ msgstr "Включить баланс стерео" msgid "Enable volume control" msgstr "Включить управление громкостью" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80 +msgid "Enable/disable scrobbling" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 msgid "Enabled" msgstr "Включено" @@ -2675,7 +2692,7 @@ msgstr "Шестнадцатеричный" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288 msgid "Hide the main window" -msgstr "Скрывать главное окно" +msgstr "Скрыть главное окно" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "High" @@ -2797,6 +2814,10 @@ msgstr "Увеличить громкость на 4 процента" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Увеличить громкость на процентов" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70 +msgid "Increase volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Information" msgstr "Информация" @@ -2851,7 +2872,7 @@ msgstr "Сохранять пропорции" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281 msgid "Keep running in the background when the window is closed" -msgstr "Продолжить работу в фоновом режиме при закрытии окна" +msgstr "Продолжить работу в фоне по закрытию окна" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:262 msgid "Keep the original files" @@ -3006,9 +3027,10 @@ msgstr "Вход" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Профиль Long term prediction (LTP)" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Love" -msgstr "Нравится" +msgstr "В любимые" #: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 #, qt-format @@ -3067,7 +3089,7 @@ msgstr "Производитель" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591 msgid "Mark disappeared songs unavailable" -msgstr "Помечать пропавшие песни недоступными " +msgstr "Помечать пропавшие песни недоступными" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:110 msgid "Match every search term (AND)" @@ -3302,6 +3324,10 @@ msgstr "Последние треки" msgid "Next" msgstr "Следующий" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68 +msgid "Next track" +msgstr "" + #: core/utilities.cpp:179 msgid "Next week" msgstr "На следующей неделе" @@ -3338,7 +3364,7 @@ msgstr "Без коротких блоков" #: context/contextview.cpp:463 msgid "No song playing" -msgstr "Нет воспроизводимой песни" +msgstr "Ничего не играет" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 dialogs/edittagdialog.cpp:763 #: dialogs/edittagdialog.cpp:773 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 @@ -3578,7 +3604,7 @@ msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -3607,7 +3633,7 @@ msgstr "Обычная боковая панель" #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "Играть" @@ -3644,6 +3670,10 @@ msgstr "Играть следующий" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Играть трек в плейлисте" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65 +msgid "Play/Pause" +msgstr "" + #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #, qt-format msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." @@ -3806,6 +3836,7 @@ msgstr "Предпросмотр" msgid "Previous" msgstr "Предыдущий" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "Previous track" msgstr "Предыдущий трек" @@ -3867,7 +3898,7 @@ msgstr "Очередь выбранных треков для последующ #: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 msgid "Queue to play next" -msgstr "В очередь для последующего проигрывания" +msgstr "В очередь для игры следующим" #: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266 #: collection/collectionview.cpp:353 @@ -3894,7 +3925,7 @@ msgstr "Радио" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:610 msgid "Random" -msgstr "Случайные" +msgstr "Случайное" #: playlist/playlist.cpp:1374 ../build/src/ui_edittagdialog.h:843 msgid "Rating" @@ -4007,7 +4038,7 @@ msgstr "Убрать &дубликаты из плейлиста" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" -msgstr "Убрать &недоступные треки из плейлиста" +msgstr "У&брать пропавшие треки плейлиста" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:586 msgid "Remove folder" @@ -4382,6 +4413,14 @@ msgstr "Второй уровень" msgid "Second level" msgstr "Второй уровень" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74 +msgid "Seek backward" +msgstr "" + +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73 +msgid "Seek forward" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Перемотать активный трек на относительную позицию" @@ -4392,7 +4431,7 @@ msgstr "Перемотать активный трек на абсолютную #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" -msgstr "Перемотка с помощью горячих клавиш клавиатуры или колеса мыши" +msgstr "Перемотка с помощью горячих клавиш клавиатуры или колеса мыши" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:591 msgid "Select background color:" @@ -4408,7 +4447,7 @@ msgstr "Выберите наиболее подходящее совпаден #: playlist/playlistmanager.cpp:656 msgid "Select directory for the playlists" -msgstr "" +msgstr "Выбрать каталог для плейлистов" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:589 msgid "Select foreground color:" @@ -4477,6 +4516,10 @@ msgstr "Сочетание клавиш «%1»" msgid "Show" msgstr "Показать" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76 +msgid "Show OSD" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Показа&ть системные уведомления на рабочем столе" @@ -4559,12 +4602,12 @@ msgstr "Показать в фонотеке…" #: core/utilities.cpp:448 core/utilities.cpp:454 msgid "Show in file browser" -msgstr "Открыть в браузере файлов" +msgstr "Показать в браузере файлов" #: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277 #: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." -msgstr "Открыть в браузере файлов…" +msgstr "Показать в браузере файлов…" #: collection/collectionview.cpp:373 msgid "Show in various artists" @@ -4572,7 +4615,7 @@ msgstr "Показывать в «Различных исполнителях»" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410 msgid "Show love button" -msgstr "Показать кнопку нравится" +msgstr "Показывать кнопку «В любимые»" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:374 msgid "Show moodbar" @@ -4588,11 +4631,11 @@ msgstr "Показывать только без тегов" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:284 msgid "Show playing widget" -msgstr "Показать виджет воспроизведения" +msgstr "Показывать виджет воспроизведения" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 msgid "Show scrobble button" -msgstr "Показать кнопку скробблинга" +msgstr "Показывать кнопку скробблинга" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Show sidebar" @@ -4626,6 +4669,10 @@ msgstr "Показать главное окно развёрнутым" msgid "Show the main window minimized" msgstr "Показать главное окно свёрнутым" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75 +msgid "Show/Hide" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 msgid "Shuffle" msgstr "Перемешивание" @@ -4787,6 +4834,10 @@ msgstr "Конвертировать" msgid "Starting %1" msgstr "Запуск %1" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" msgstr "Стоп после каждого трека" @@ -4807,6 +4858,10 @@ msgstr "Остановить воспроизведение" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Остановить после текущего трека" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67 +msgid "Stop playing after current track" +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:269 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" @@ -4886,11 +4941,11 @@ msgstr "Поток" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:338 msgid "Stream URL method" -msgstr "Метод потокового URL" +msgstr "Метод адреса потока" #: settings/settingsdialog.cpp:161 msgid "Streaming" -msgstr "Потоковое воспроизведение" +msgstr "Прослушивание потоков" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:617 msgid "Stretch image to fill playlist" @@ -4964,7 +5019,7 @@ msgstr "Режим узкой боковой панели" #: widgets/fancytabwidget.cpp:725 msgid "Tabs on top" -msgstr "Вкладки вверху" +msgstr "Вкладки сверху" #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:202 msgid "Tag fetcher" @@ -5177,6 +5232,10 @@ msgstr "Название" msgid "Today" msgstr "Сегодня" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77 +msgid "Toggle Pretty OSD" +msgstr "" + #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "Переключить состояние очереди" @@ -5553,7 +5612,7 @@ msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:2856 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" -msgstr "Желаете запустить полное пересканирование сейчас?" +msgstr "Хотите выполнить полное пересканирование сейчас?" #: settings/collectionsettingspage.cpp:380 msgid "Write all playcounts and ratings to files" @@ -5789,7 +5848,7 @@ msgstr "перемещение %n песен" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:331 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:282 msgid "ms" -msgstr "мс" +msgstr " мс" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:421 msgid "newest first" diff --git a/src/translations/sv.po b/src/translations/sv.po index 212c48c82..67a69f371 100644 --- a/src/translations/sv.po +++ b/src/translations/sv.po @@ -1237,10 +1237,18 @@ msgstr "Avbruten." msgid "Change art" msgstr "Byt omslag" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79 +msgid "Change repeat mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 msgid "Change shortcut..." msgstr "Byt genväg..." +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78 +msgid "Change shuffle mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Byta låt som nu spelas" @@ -1732,6 +1740,10 @@ msgstr "Minska volymen med 4 procent" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Minska volymen med procent" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71 +msgid "Decrease volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 msgid "Default bac&kground image" msgstr "Standardba&kgrundsbild" @@ -2033,6 +2045,10 @@ msgstr "Aktivera stereo-balanserare" msgid "Enable volume control" msgstr "Aktivera volymkontroll" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80 +msgid "Enable/disable scrobbling" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" @@ -2774,6 +2790,10 @@ msgstr "Öka volymen med 4 procent" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Öka volymen med procent" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70 +msgid "Increase volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -2983,6 +3003,7 @@ msgstr "Logga in" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Långsiktig förutsägelseprofil (LTP)" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Love" msgstr "Älska" @@ -3278,6 +3299,10 @@ msgstr "Nyaste spåren" msgid "Next" msgstr "Nästa" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68 +msgid "Next track" +msgstr "" + #: core/utilities.cpp:179 msgid "Next week" msgstr "Nästa vecka" @@ -3553,7 +3578,7 @@ msgid "Pattern" msgstr "Mönster" #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3582,7 +3607,7 @@ msgstr "Vanligt sidofält" #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "Spela" @@ -3619,6 +3644,10 @@ msgstr "Spela nästa" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Spela det spåret i spellistan" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65 +msgid "Play/Pause" +msgstr "" + #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #, qt-format msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." @@ -3779,6 +3808,7 @@ msgstr "Förhandsvisning" msgid "Previous" msgstr "Föregående" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "Previous track" msgstr "Föregående spår" @@ -4353,6 +4383,14 @@ msgstr "Andra nivå" msgid "Second level" msgstr "Andra nivå" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74 +msgid "Seek backward" +msgstr "" + +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73 +msgid "Seek forward" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Hoppa till en relativ position i spår som nu spelas" @@ -4448,6 +4486,10 @@ msgstr "Genväg för %1" msgid "Show" msgstr "Visa" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76 +msgid "Show OSD" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Visa en &naturlig skrivbordsavisering" @@ -4597,6 +4639,10 @@ msgstr "Visa huvudfönstret som maximerat" msgid "Show the main window minimized" msgstr "Visa huvudfönstret som minimerat" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75 +msgid "Show/Hide" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 msgid "Shuffle" msgstr "Blanda" @@ -4758,6 +4804,10 @@ msgstr "Starta omkodning" msgid "Starting %1" msgstr "Startar %1" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" msgstr "Stoppa efter varje låt" @@ -4778,6 +4828,10 @@ msgstr "Stoppa uppspelning" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Stoppa uppspelning efter aktuellt spår" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67 +msgid "Stop playing after current track" +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:269 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" @@ -5151,6 +5205,10 @@ msgstr "Titel" msgid "Today" msgstr "Idag" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77 +msgid "Toggle Pretty OSD" +msgstr "" + #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "Växla köstatus" diff --git a/src/translations/uk.po b/src/translations/uk.po index 71758613d..351857b2c 100644 --- a/src/translations/uk.po +++ b/src/translations/uk.po @@ -1238,10 +1238,18 @@ msgstr "Скасовано." msgid "Change art" msgstr "Змінити зображення" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79 +msgid "Change repeat mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 msgid "Change shortcut..." msgstr "Змінити комбінацію клавіш..." +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78 +msgid "Change shuffle mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Змінити поточну відтворювану композицію" @@ -1738,6 +1746,10 @@ msgstr "Зменшити гучність на 4 відсотки" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Зменшити гучність на відсотків" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71 +msgid "Decrease volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 msgid "Default bac&kground image" msgstr "Стандартне &фонове зображення" @@ -2039,6 +2051,10 @@ msgstr "Увімкнути балансування стерео" msgid "Enable volume control" msgstr "Дозволити керування гучністю" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80 +msgid "Enable/disable scrobbling" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 msgid "Enabled" msgstr "Увімкнено" @@ -2784,6 +2800,10 @@ msgstr "Збільшити гучність на 4 відсотки" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Збільшити гучність на відсотків" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70 +msgid "Increase volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Information" msgstr "Інформація" @@ -2993,6 +3013,7 @@ msgstr "Увійти" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Профіль довготривалого передбачення (LTP)" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Love" msgstr "Люблю" @@ -3288,6 +3309,10 @@ msgstr "Найновіші композиції" msgid "Next" msgstr "Наступна" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68 +msgid "Next track" +msgstr "" + #: core/utilities.cpp:179 msgid "Next week" msgstr "Наступного тижня" @@ -3567,7 +3592,7 @@ msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "Призупинити" @@ -3596,7 +3621,7 @@ msgstr "Звичайна бічна панель" #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "Відтворити" @@ -3633,6 +3658,10 @@ msgstr "Відтворити наступну" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Відтворити композицію у списку відтворення" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65 +msgid "Play/Pause" +msgstr "" + #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #, qt-format msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." @@ -3795,6 +3824,7 @@ msgstr "Попередній перегляд" msgid "Previous" msgstr "Попередня" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "Previous track" msgstr "Попередня композиція" @@ -4371,6 +4401,14 @@ msgstr "Другий рівень" msgid "Second level" msgstr "Другий рівень" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74 +msgid "Seek backward" +msgstr "" + +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73 +msgid "Seek forward" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Трохи перемотати поточну композицію" @@ -4466,6 +4504,10 @@ msgstr "Сполучення клавіш для %1" msgid "Show" msgstr "Показати" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76 +msgid "Show OSD" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Показувати &системне сповіщення на робочому столі" @@ -4615,6 +4657,10 @@ msgstr "Показати головне вікно розгорнутим" msgid "Show the main window minimized" msgstr "Показати головне вікно згорнутим" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75 +msgid "Show/Hide" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 msgid "Shuffle" msgstr "Режим перемішування" @@ -4776,6 +4822,10 @@ msgstr "Почати перекодування" msgid "Starting %1" msgstr "Запуск %1" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" msgstr "Зупинятися після кожної композиції" @@ -4796,6 +4846,10 @@ msgstr "Зупинити відтворення" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Зупинити відтворення після поточної композиції" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67 +msgid "Stop playing after current track" +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:269 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" @@ -5166,6 +5220,10 @@ msgstr "Назва" msgid "Today" msgstr "Сьогодні" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77 +msgid "Toggle Pretty OSD" +msgstr "" + #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "Перемикнути статус черги" diff --git a/src/translations/zh_CN.po b/src/translations/zh_CN.po index d08d7b6ca..09995e1d0 100644 --- a/src/translations/zh_CN.po +++ b/src/translations/zh_CN.po @@ -1213,10 +1213,18 @@ msgstr "" msgid "Change art" msgstr "" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79 +msgid "Change repeat mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 msgid "Change shortcut..." msgstr "更改快捷键..." +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78 +msgid "Change shuffle mode" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Change the currently playing song" msgstr "改变正在播放歌曲" @@ -1696,6 +1704,10 @@ msgstr "" msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "降低音量 %" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71 +msgid "Decrease volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 msgid "Default bac&kground image" msgstr "" @@ -1995,6 +2007,10 @@ msgstr "" msgid "Enable volume control" msgstr "" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80 +msgid "Enable/disable scrobbling" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 msgid "Enabled" msgstr "" @@ -2726,6 +2742,10 @@ msgstr "" msgid "Increase the volume by percent" msgstr "提升音量 %" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70 +msgid "Increase volume" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Information" msgstr "信息" @@ -2933,6 +2953,7 @@ msgstr "登录" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "长期预测 (LTP)" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Love" msgstr "" @@ -3228,6 +3249,10 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "下一首" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68 +msgid "Next track" +msgstr "" + #: core/utilities.cpp:179 msgid "Next week" msgstr "下一周" @@ -3499,7 +3524,7 @@ msgid "Pattern" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Pause" msgstr "暂停" @@ -3528,7 +3553,7 @@ msgstr "普通侧边栏" #: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297 #: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159 -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Play" msgstr "播放" @@ -3565,6 +3590,10 @@ msgstr "" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "播放列表中的第首" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65 +msgid "Play/Pause" +msgstr "" + #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154 #, qt-format msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." @@ -3718,6 +3747,7 @@ msgstr "预览" msgid "Previous" msgstr "上一首" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -4279,6 +4309,14 @@ msgstr "第二等级" msgid "Second level" msgstr "第二阶段" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74 +msgid "Seek backward" +msgstr "" + +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73 +msgid "Seek forward" +msgstr "" + #: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "当前播放的曲目以相对步长快进/快退" @@ -4374,6 +4412,10 @@ msgstr "%1 的快捷键" msgid "Show" msgstr "显示" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76 +msgid "Show OSD" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "" @@ -4523,6 +4565,10 @@ msgstr "" msgid "Show the main window minimized" msgstr "" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75 +msgid "Show/Hide" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 msgid "Shuffle" msgstr "乱序" @@ -4681,6 +4727,10 @@ msgstr "开始转换" msgid "Starting %1" msgstr "正在开始 %1" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" msgstr "播放完每个曲目后停止" @@ -4701,6 +4751,10 @@ msgstr "停止播放" msgid "Stop playback after current track" msgstr "播放完此曲目后停止" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67 +msgid "Stop playing after current track" +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:269 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" @@ -5048,6 +5102,10 @@ msgstr "标题" msgid "Today" msgstr "今日" +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77 +msgid "Toggle Pretty OSD" +msgstr "" + #: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913 msgid "Toggle queue status" msgstr "切换队列状态"