From a7bed9741ab53277b097238e0db99689ea913eda Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Strawbs Bot Date: Sun, 6 Jun 2021 01:42:38 +0200 Subject: [PATCH] Add Catalan --- src/translations/ca.po | 5609 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 5609 insertions(+) create mode 100644 src/translations/ca.po diff --git a/src/translations/ca.po b/src/translations/ca.po new file mode 100644 index 000000000..c527c314a --- /dev/null +++ b/src/translations/ca.po @@ -0,0 +1,5609 @@ +# Strawberry. +# +# Translators: +# Roger Pueyo Centelles , 2011-2014,2017 +# Adolfo Jayme Barrientos, 2012-2018 +# Juanjo, 2016-2018 +# Jonas Kvinge , 2019. #zanata +# Adolfo Jayme , 2021. #zanata +# Andrés , 2021. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-24 07:07-0400\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme \n" +"Language-Team: Catalan\n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: playlist/playlistlistview.cpp:51 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n" +"\n" +"Favorited playlists will be saved here" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Podeu marcar llistes de reproducció com a preferides fent clic a la icona de " +"l’estrella al costat del nom de la llista corresponent.\n" +"\n" +"Les vostres llistes preferides es desaran aquí" + +#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:357 +#, qt-format +msgid "" +" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should " +"be configured in cinnamon-settings-daemon instead." +msgstr "" + +#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:354 +#, qt-format +msgid "" +" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should " +"be configured in gnome-settings-daemon instead." +msgstr "" + +#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:360 +#, qt-format +msgid "" +" Shortcuts on %1 are usually used through MATE Settings Daemon and should be " +"configured there instead." +msgstr "" + +#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:351 +#, qt-format +msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel." +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 +msgid " kbps" +msgstr " kb/s" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:397 +msgid " minutes" +msgstr "minuts" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574 +msgid " ms" +msgstr " ms" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:450 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:455 +msgid " pt" +msgstr "pt" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320 +msgid " s" +msgstr " s" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484 +msgid " seconds" +msgstr " segons" + +#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:140 +msgid " songs" +msgstr "cançons" + +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:173 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:182 +#, qt-format +msgid "%1 Scrobbler Authentication" +msgstr "%1 Autenticació d'Scrobbler" + +#: context/contextview.cpp:468 +#, qt-format +msgid "%1 album" +msgstr "%1 àlbum" + +#: context/contextview.cpp:469 +#, qt-format +msgid "%1 albums" +msgstr "%1 àlbums" + +#: context/contextview.cpp:464 +#, qt-format +msgid "%1 artist" +msgstr "%1 artista" + +#: context/contextview.cpp:465 +#, qt-format +msgid "%1 artists" +msgstr "%1 artistes" + +#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44 +#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64 +#, qt-format +msgid "%1 dB" +msgstr "%1 dB" + +#: core/utilities.cpp:144 +#, qt-format +msgid "%1 days" +msgstr "%1 dies" + +#: core/utilities.cpp:164 +#, qt-format +msgid "%1 days ago" +msgstr "fa %1 dies" + +#: settings/coverssettingspage.cpp:141 +#, qt-format +msgid "%1 does not need authentication." +msgstr "%1 no necessita autenticació." + +#: settings/coverssettingspage.cpp:136 +#, qt-format +msgid "%1 needs authentication." +msgstr "%1 necessita autenticació." + +#: playlistparsers/playlistparser.cpp:110 +#, qt-format +msgid "%1 playlists (%2)" +msgstr "%1 llistes de reproducció (%2)" + +#: playlist/playlistmanager.cpp:471 +#, qt-format +msgid "%1 selected of" +msgstr "%1 seleccionades de" + +#: context/contextview.cpp:460 +#, qt-format +msgid "%1 song" +msgstr "%1 cançó" + +#: device/deviceview.cpp:145 +#, qt-format +msgid "%1 song%2" +msgstr "%1 cançó%2" + +#: context/contextview.cpp:461 +#, qt-format +msgid "%1 songs" +msgstr "%1 cançons" + +#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:151 +#, qt-format +msgid "%1 songs found" +msgstr "S’han trobat %1 cançons" + +#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:148 +#, qt-format +msgid "%1 songs found (showing %2)" +msgstr "S’han trobat %1 cançons (se’n mostren %2)" + +#: core/utilities.cpp:442 +#, qt-format +msgid "" +"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " +"them all?" +msgstr "" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:655 +#, qt-format +msgid "%1 songs selected." +msgstr "%1 cançons seleccionades." + +#: playlist/playlistmanager.cpp:478 queue/queue.cpp:255 +#, qt-format +msgid "%1 tracks" +msgstr "%1 peces" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:573 +#, qt-format +msgid "%1 transferred" +msgstr "%1 transferit" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437 +msgid "%album%" +msgstr "%album%" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:501 +#, c-format +msgid "%albumartist-%album" +msgstr "%albumartist-%album" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +msgid "%filename%" +msgstr "%filename%" + +#: transcoder/transcodedialog.cpp:319 +#, c-format, qt-plural-format +msgctxt "" +msgid "%n failed" +msgstr "%n han fallat" + +#: transcoder/transcodedialog.cpp:315 +#, c-format, qt-plural-format +msgctxt "" +msgid "%n finished" +msgstr "%n han acabat" + +#: transcoder/transcodedialog.cpp:311 +#, c-format, qt-plural-format +msgctxt "" +msgid "%n remaining" +msgstr "%n restants" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 +msgid "%originalyear%" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 +msgid "%rating%" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 +msgid "%title - %artist%" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +msgid "%url%" +msgstr "%url%" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 +msgid "&About Strawberry" +msgstr "&Quant a l’Strawberry" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 +msgid "&Add file..." +msgstr "&Afegeix un fitxer..." + +#: playlist/playlistheader.cpp:63 +msgid "&Align text" +msgstr "&Alinea el text" + +#: playlist/playlistheader.cpp:66 +msgid "&Center" +msgstr "&Centre" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +msgid "&Clear playlist" +msgstr "&Neteja la llista de reproducció" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +msgid "&Cover Manager" +msgstr "Gestor de &cobertes" + +#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:283 +msgid "&Custom" +msgstr "&Personalitzades" + +#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:282 +msgid "&Default" +msgstr "Per &defecte" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +msgid "&Do a full collection rescan" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Equalitzador" + +#: playlist/playlistheader.cpp:101 +#, qt-format +msgid "&Hide %1" +msgstr "&Amaga «%1»" + +#: playlist/playlistheader.cpp:56 +msgid "&Hide..." +msgstr "&Amaga…" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 +msgid "&Jump to the currently playing track" +msgstr "" + +#: playlist/playlistheader.cpp:65 +msgid "&Left" +msgstr "&Esquerra" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 +msgid "&Load playlist..." +msgstr "" + +#: playlist/playlistheader.cpp:59 +msgid "&Lock rating" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 +msgid "&Manual proxy configuration" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +msgid "&Music" +msgstr "&Música" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +msgid "&Mute" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 +msgid "&New playlist" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 +msgid "&Next track" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:601 +msgid "&No background image" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:281 +msgid "&None" +msgstr "&Cap" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +msgid "&Open file..." +msgstr "&Obre un fitxer…" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 +msgid "&Play" +msgstr "&Reprodueix" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +msgid "&Quit" +msgstr "&Surt" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +msgid "&Repeat mode" +msgstr "Mode de repetició" + +#: playlist/playlistheader.cpp:58 +msgid "&Reset columns to default" +msgstr "" + +#: playlist/playlistheader.cpp:67 +msgid "&Right" +msgstr "&Dreta" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 +msgid "&Settings..." +msgstr "&Paràmetres…" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +msgid "&Shuffle mode" +msgstr "Mode de me&scla" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 +msgid "&Stop" +msgstr "" + +#: playlist/playlistheader.cpp:57 +msgid "&Stretch columns to fit window" +msgstr "&Encabeix les columnes a la finestra" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 +msgid "&Tools" +msgstr "&Eines" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 +msgid "&Transcode Music" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +msgid "&Update changed collection folders" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:594 +msgid "&Use the system default color" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:587 +msgid "&Use the system default color set" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171 +msgid "&Use the system proxy settings" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399 +msgid "" +"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are " +"submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles " +"immediately)." +msgstr "" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:99 +msgid "(different across multiple songs)" +msgstr "(diferents a les diverses cançons)" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../build/src/ui_trackslider.h:66 ../build/src/ui_trackslider.h:70 +msgid "0:00:00" +msgstr "0:00:00" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:621 +msgid "0px" +msgstr "0px" + +#: core/utilities.cpp:144 +msgid "1 day" +msgstr "1 dia" + +#: playlist/playlistmanager.cpp:478 queue/queue.cpp:255 +msgid "1 track" +msgstr "1 peça" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:623 +msgid "40%" +msgstr "40 %" + +#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:76 +msgid "50 random tracks" +msgstr "50 peces a l’atzar" + +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:793 ../build/src/ui_edittagdialog.h:819 +msgid "" +"\n" +"\n" +"


" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274 +msgid "" +"

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" +"\n" +"

If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, " +"that section will be hidden if the token is empty.

" +msgstr "" +"

Les fitxes de reemplaçament comencen amb %, per exemple: %artist %album " +"%title

\n" +"\n" +"

Si demarqueu entre claus una secció de text que contingui una fitxa de " +"remplaçament, aquesta secció no es mostrarà si la fitxa de remplaçament es " +"troba buida.

" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:606 +msgid "A Taste of Strawbs" +msgstr "A Taste of Strawbs" + +#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:81 +msgid "" +"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your collection. " +"There are different types of smart playlist that offer different ways of " +"selecting songs." +msgstr "" + +#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:152 +msgid "" +"A song will be included in the playlist if it matches these conditions." +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176 +msgid "A&utomatic" +msgstr "Automàtic" + +#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:412 +msgid "A-Z" +msgstr "A-Z" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:192 +msgid "AAC" +msgstr "AAC" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 +msgid "ALSA plugin:" +msgstr "Connector de l’ALSA:" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324 +msgid "API Token" +msgstr "Testimoni de l’API" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:193 +msgid "ASF (WMA)" +msgstr "ASF (WMA)" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:142 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:196 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139 +msgid "Abort" +msgstr "Interromp" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +msgid "Abort collection scan" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_about.h:151 +msgid "About" +msgstr "Quant a" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +msgid "About &Qt" +msgstr "Quant al &Qt" + +#: dialogs/about.cpp:44 +msgid "About Strawberry" +msgstr "Quant a l’Strawberry" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 +msgid "Absolu&te" +msgstr "" + +#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:42 +msgid "Absolute" +msgstr "Absoluts" + +#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:279 +msgctxt "Category label" +msgid "Action" +msgstr "Acció" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +msgid "Add &folder..." +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:75 +msgid "Add Stream" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462 +msgid "Add a new line if supported by the notification type" +msgstr "Afegeix una línia nova si és compatible amb el tipus de notificació" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:223 +msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" +msgstr "Afegeix totes les peces des d’una carpeta y las seves subcarpetes" + +#: settings/collectionsettingspage.cpp:112 +msgid "Add directory..." +msgstr "Afegeix un directori…" + +#: core/mainwindow.cpp:2156 +msgid "Add file" +msgstr "Afegeix un fitxer" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +msgid "Add file to transcoder" +msgstr "Afegeix un fitxer al convertidor" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +msgid "Add file(s) to transcoder" +msgstr "Afegeix fitxer(s) al convertidor" + +#: transcoder/transcodedialog.cpp:333 +msgid "Add files to transcode" +msgstr "Afegeix fitxers per a convertir-los" + +#: core/mainwindow.cpp:2181 transcoder/transcodedialog.cpp:425 +msgid "Add folder" +msgstr "Afegeix una carpeta" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:475 +msgid "Add new folder..." +msgstr "Afegeix una carpeta nova…" + +#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:431 +msgid "Add search term" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 +msgid "Add song URL" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 +msgid "Add song album tag" +msgstr "Afegeix l’etiqueta d’àlbum a la cançó" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 +msgid "Add song albumartist tag" +msgstr "Afegeix l’etiqueta «albumartist» a la cançó" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 +msgid "Add song artist tag" +msgstr "Afegeix l’etiqueta d’artista a la cançó" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 +msgid "Add song composer tag" +msgstr "Afegeix l’etiqueta de compositor a la cançó" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 +msgid "Add song disc tag" +msgstr "Afegeix l’etiqueta de disc a la cançó" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 +msgid "Add song filename" +msgstr "Afegeix el nom de fitxer de la cançó" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 +msgid "Add song genre tag" +msgstr "Afegeix l’etiqueta de gènere a la cançó" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +msgid "Add song grouping tag" +msgstr "Afegeix etiqueta d’agrupació de la cançó" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +msgid "Add song length tag" +msgstr "Afegeix l’etiqueta de durada a la cançó" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 +msgid "Add song original year tag" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +msgid "Add song performer tag" +msgstr "Afegeix etiqueta d’intèrpret de la cançó" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453 +msgid "Add song play count" +msgstr "Afegeix el nombre de reproduccions" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +msgid "Add song rating" +msgstr "Afegeix una valoració a la cançó" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +msgid "Add song skip count" +msgstr "Afegeix comptador de passades de cançó" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 +msgid "Add song title tag" +msgstr "Afegeix l’etiqueta de títol a la cançó" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +msgid "Add song track tag" +msgstr "Afegeix l’etiqueta de número de peça a la cançó" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 +msgid "Add song year tag" +msgstr "Afegeix l’etiqueta d’any a la cançó" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 +msgid "Add stream..." +msgstr "" + +#: internet/internetsearchview.cpp:333 +msgid "Add to albums" +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:1958 +msgid "Add to another playlist" +msgstr "Afegeix a una altra llista de reproducció" + +#: internet/internetsearchview.cpp:330 +msgid "Add to artists" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 +msgid "Add to playlist" +msgstr "Afegeix a la llista de reproducció" + +#: internet/internetsearchview.cpp:336 +msgid "Add to songs" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +msgid "Add to the queue" +msgstr "Afegeix a la cua" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:220 +msgid "Add..." +msgstr "Afegeix..." + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 +msgid "Added this month" +msgstr "Afegides aquest mes" + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +msgid "Added this week" +msgstr "Afegides aquesta setmana" + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 +msgid "Added this year" +msgstr "Afegides aquest any" + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +msgid "Added today" +msgstr "Afegides avui" + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 +msgid "Added within three months" +msgstr "Afegides els últims tres mesos" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:252 +msgid "Advanced grouping..." +msgstr "Agrupament avançat…" + +#: ../build/src/ui_organizedialog.h:268 +msgid "After copying..." +msgstr "Després de copiar…" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:605 +msgid "Albu&m cover" +msgstr "" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1301 +#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:107 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:109 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:829 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:207 +msgid "Album" +msgstr "Àlbum" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560 +msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" +msgstr "Àlbum (volum ideal per a totes les peces)" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 ../build/src/ui_groupbydialog.h:187 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 +msgid "Album - Disc" +msgstr "" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1308 +#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:827 +msgid "Album artist" +msgstr "Artista de l’àlbum" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:831 +msgid "Album cover editing is only available for collection songs." +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:505 +msgid "Album cover pixmap cache" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:337 +msgid "Album cover size" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:114 +msgid "Albums" +msgstr "Àlbums" + +#: context/contextview.cpp:610 +#, qt-format +msgid "Albums by %1" +msgstr "Àlbums de l’artista %1" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443 +msgid "Albums by Artist" +msgstr "Àlbums per artista" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:333 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:284 +msgid "Albums search limit" +msgstr "" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:172 +msgid "Albums with covers" +msgstr "Àlbums amb caràtules" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:173 +msgid "Albums without covers" +msgstr "Àlbums sense caràtules" + +#: core/mainwindow.cpp:211 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Tots els fitxers (*)" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:171 +msgid "All albums" +msgstr "Tots els àlbums" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:357 +msgid "All artists" +msgstr "Tots els artistes" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 +msgid "All files (*)" +msgstr "Tots els fitxers (*)" + +#: playlistparsers/playlistparser.cpp:96 +#, qt-format +msgid "All playlists (%1)" +msgstr "Totes les llistes de reproducció (%1)" + +#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:119 +msgid "All tracks" +msgstr "Totes les peces" + +#: ../build/src/ui_organizedialog.h:282 +msgid "Allow extended ASCII characters" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 +msgid "Allow mid/side encoding" +msgstr "Permet la codificació centre/costats" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:230 +msgid "Alongside the originals" +msgstr "Al costat dels originals" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +msgid "Always start playing" +msgstr "Comença sempre la reproducció" + +#: device/gpodloader.cpp:80 +msgid "An error occurred loading the iTunes database" +msgstr "S’ha produït un error en carregar la base de dades de l’iTunes" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:1355 +#, qt-format +msgid "An error occurred writing cover art to '%1'" +msgstr "" + +#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1332 +#, qt-format +msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" +msgstr "S’ha produït un error en escriure les metadades a «%1»" + +#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:172 +msgid "Angry" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:274 +msgid "App ID" +msgstr "Id. de l’aplicació" + +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277 +msgid "App Secret" +msgstr "Secret de l’aplicació" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:581 +msgid "Appearance" +msgstr "Aparença" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:339 +msgid "Append explicit to album title for explicit albums" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:184 +msgid "Append files/URLs to the playlist" +msgstr "Afegeix fitxers/URL a la llista de reproducció" + +#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:342 +#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:70 +#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:319 +#: internet/internetcollectionview.cpp:311 device/deviceview.cpp:234 +msgid "Append to current playlist" +msgstr "Afegeix a la llista de reproducció actual" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305 +msgid "Append to the playlist" +msgstr "Afegeix a la llista de reproducció" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563 +msgid "Apply compression to prevent clipping" +msgstr "Aplica compressió per evitar el «clipping»" + +#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:69 +msgid "Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: equalizer/equalizer.cpp:227 +#, qt-format +msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir la predefinició «%1»?" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:1248 +msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu reinicialitzar les estadístiques d’aquesta cançó?" + +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:813 +msgid "Art Automatic" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:810 +msgid "Art Manual" +msgstr "" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1300 +#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:103 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../build/src/ui_edittagdialog.h:830 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +#: organize/organizedialog.cpp:106 +msgid "Artist's initial" +msgstr "Inicials de l’artista" + +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:332 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:283 +msgid "Artists search limit" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +msgid "As&k when saving" +msgstr "&Pregunta en desar" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:227 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:280 +msgid "Audio format" +msgstr "Format d’àudio" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 +msgid "Audio output" +msgstr "Sortida d’àudio" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329 +msgid "Audio quality" +msgstr "Qualitat d’àudio" + +#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:251 +msgid "Authenticating..." +msgstr "S’està autenticant…" + +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:191 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticació" + +#: settings/coverssettingspage.cpp:272 settings/lyricssettingspage.cpp:252 +#: settings/tidalsettingspage.cpp:217 settings/qobuzsettingspage.cpp:173 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Ha fallat l’autenticació" + +#: dialogs/about.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:40 +msgid "Automatic" +msgstr "Automàtic" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:477 +msgid "Automatic updating" +msgstr "Actualització automàtica" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:826 +#, qt-format +msgid "Automatically cover art from %1 is missing" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:490 +msgid "Automatically open single categories in the collection tree" +msgstr "" +"Expandeix automàticament les categories úniques en l’arbre de la col·lecció" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445 +msgid "Automatically search for album cover" +msgstr "" + +#: context/contextview.cpp:339 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446 +msgid "Automatically search for song lyrics" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 +msgid "Automatically select current playing track" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174 +msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" +msgstr "" + +#: widgets/freespacebar.cpp:68 +msgid "Available" +msgstr "Disponible" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:80 +msgid "Available fields" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +msgid "Average bitrate" +msgstr "Taxa de bits mitjana" + +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:83 +msgid "Average image size" +msgstr "Mida d’imatge mitjana" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 +msgid "Backend" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:499 +msgid "Background color" +msgstr "Color de fons" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:599 +msgid "Background image" +msgstr "Imatge de fons" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:503 +msgid "Background opacity" +msgstr "Opacitat del fons" + +#: core/database.cpp:557 +msgid "Backing up database" +msgstr "S’està fent una còpia de seguretat de la base de dades" + +#: ../build/src/ui_equalizer.h:177 +msgid "Balance" +msgstr "Balanç" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:504 +msgid "Basic Blue" +msgstr "Blau bàsic" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:279 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportament" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +msgid "Best" +msgstr "Millor" + +#: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:138 +#: playlist/playlist.cpp:1318 organize/organizedialog.cpp:120 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:800 +msgid "Bit depth" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:811 +msgid "Bit rate" +msgstr "Taxa de bits" + +#: context/contextview.cpp:218 collection/savedgroupingmanager.cpp:141 +#: playlist/playlist.cpp:1319 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +msgid "Bitrate" +msgstr "Taxa de bits" + +#: organize/organizedialog.cpp:118 +msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog." +msgid "Bitrate" +msgstr "" + +#: analyzer/blockanalyzer.cpp:45 +msgid "Block analyzer" +msgstr "Analitzador de blocs" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142 +msgid "Block type" +msgstr "Tipus de bloc" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:620 +msgid "Blur amount" +msgstr "Quantitat de difuminació" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496 +msgid "Body" +msgstr "Cos" + +#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46 +msgid "Boom analyzer" +msgstr "Analitzador de ressonància" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:613 +msgid "Bottom Left" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:614 +msgid "Bottom Right" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:608 +msgid "Browse..." +msgstr "Explora…" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:550 +msgid "Buffer" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552 +msgid "Buffer duration" +msgstr "Durada de la memòria intermèdia" + +#: engine/gstengine.cpp:686 +msgid "Buffering" +msgstr "Emplenant la memòria intermèdia" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +msgid "C&onsole" +msgstr "" + +#: core/songloader.cpp:191 +msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406 +msgid "CDDA" +msgstr "CDDA" + +#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:108 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:103 +msgid "Cancelled." +msgstr "S’ha cancel·lat." + +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:817 +msgid "Change art" +msgstr "Canvia la coberta" + +#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:284 +msgid "Change shortcut..." +msgstr "Canvia la drecera…" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +msgid "Change the currently playing song" +msgstr "Canvia la cançó que s’està reproduint ara" + +#: core/commandlineoptions.cpp:190 +msgid "Change the language" +msgstr "Canvia la llengua" + +#: core/mainwindow.cpp:762 +msgid "Check for updates..." +msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions…" + +#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:87 +msgid "Choose a name for your smart playlist" +msgstr "Trieu un nom per a la llista intel·ligent" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:502 +msgid "Choose color..." +msgstr "Tria el color…" + +#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149 +msgid "Choose data to import from last.fm" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501 +msgid "Choose font..." +msgstr "Tria el tipus de lletra…" + +#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:154 +msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:164 +msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers." +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:164 +msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics." +msgstr "" + +#: equalizer/equalizer.cpp:138 +msgid "Classical" +msgstr "Clàssica" + +#: widgets/lineedit.cpp:61 transcoder/transcodedialog.cpp:100 +#: ../build/src/ui_queueview.h:141 +msgid "Clear" +msgstr "Neteja" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:511 +msgid "Clear Disk Cache" +msgstr "" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:113 +msgid "Clear cover" +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:2246 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +msgid "Clear playlist" +msgstr "Neteja la llista de reproducció" + +#: dialogs/about.cpp:161 +msgid "Clementine authors" +msgstr "" + +#: dialogs/about.cpp:170 +msgid "Clementine contributors" +msgstr "" + +#: collection/collectionview.cpp:320 +msgid "Click here to add some music" +msgstr "Feu clic aquí per afegir música" + +#: internet/internetcollectionview.cpp:289 +msgid "Click here to retrieve music" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_trackslider.h:68 +msgid "Click to toggle between remaining time and total time" +msgstr "" +"Feu-hi clic per a alternar entre el temps de reproducció restant i el total" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323 +msgid "Client ID" +msgstr "Id. del client" + +#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138 +msgid "Close" +msgstr "Tanca" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:74 +msgid "Close playlist" +msgstr "Tanca la llista de reproducció" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:259 +msgid "Closing this window will stop searching for album covers." +msgstr "" +"En tancar aquesta finestra es detindrà la cerca de les caràtules dels àlbums." +"" + +#: equalizer/equalizer.cpp:139 +msgid "Club" +msgstr "Club" + +#: core/mainwindow.cpp:341 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:473 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403 +msgid "Collection" +msgstr "Col·lecció" + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 +msgid "Collection Filter" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:179 +msgid "Collection advanced grouping" +msgstr "Agrupació avançada de la col·lecció" + +#: core/mainwindow.cpp:2819 +msgid "Collection rescan notice" +msgstr "Avís de reescaneig de la col·lecció" + +#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:85 +msgid "Collection search" +msgstr "Cerca a la col·lecció" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:586 +msgid "Colors" +msgstr "Colors" + +#: core/commandlineoptions.cpp:194 +msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" +msgstr "Llista separada per comes de classe:nivell, el nivell és 0-3" + +#: playlist/playlist.cpp:1328 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374 +#: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_edittagdialog.h:831 +msgid "Comment" +msgstr "Comentari" + +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:828 +msgid "Compilation" +msgstr "Compilació" + +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:833 +msgid "Complete tags automatically" +msgstr "Completa les etiquetes automàticament" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +msgid "Complete tags automatically..." +msgstr "Completa les etiquetes automàticament…" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1309 +#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:832 +msgid "Composer" +msgstr "Compositor" + +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:106 settings/tidalsettingspage.cpp:159 +#: settings/tidalsettingspage.cpp:166 settings/tidalsettingspage.cpp:170 +#: settings/tidalsettingspage.cpp:174 settings/qobuzsettingspage.cpp:131 +#: settings/qobuzsettingspage.cpp:135 settings/qobuzsettingspage.cpp:139 +msgid "Configuration incomplete" +msgstr "" + +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:112 +msgid "Configuration incorrect" +msgstr "" + +#: internet/internetsearchview.cpp:185 internet/internetsearchview.cpp:348 +#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63 +#, qt-format +msgid "Configure %1..." +msgstr "Configura %1…" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:628 +msgid "Configure buttons" +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:644 +msgid "Configure collection..." +msgstr "Configura la col·lecció…" + +#: device/devicemanager.cpp:348 device/devicemanager.cpp:349 +msgid "Connect device" +msgstr "Connecta el dispositiu" + +#: ../build/src/ui_console.h:76 +msgid "Console" +msgstr "Terminal" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 +msgid "Constant bitrate" +msgstr "Taxa de bits constant" + +#: core/mainwindow.cpp:340 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 +msgid "Context" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 +msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" +msgstr "" + +#: dialogs/about.cpp:152 +msgid "Contributors" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380 +msgid "Convert all music" +msgstr "Converteix tota la música" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379 +msgid "Convert any music that the device can't play" +msgstr "Convertir qualsevol música que el dispositiu no pugui reproduir" + +#: core/mainwindow.cpp:708 +msgid "Copy URL(s)..." +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_organizedialog.h:286 +msgid "Copy album cover artwork" +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: device/deviceview.cpp:239 +msgid "Copy to collection..." +msgstr "Copia a la col·lecció…" + +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380 +msgid "Copy to device" +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:715 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: collection/collectionview.cpp:353 playlist/playlistlistcontainer.cpp:105 +#: widgets/fileviewlist.cpp:49 +msgid "Copy to device..." +msgstr "Copia al dispositiu…" + +#: dialogs/snapdialog.cpp:68 +msgid "" +"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to " +"avoid losing configration before you uninstall the snap:" +msgstr "" + +#: transcoder/transcoder.cpp:66 +#, qt-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " +"required GStreamer plugins installed" +msgstr "" +"No s’ha pogut crear l’element «%1» de GStreamer. Comproveu que teniu tots " +"els connectors requerits de GStramer instal·lats" + +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:182 +msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" +msgstr "" + +#: core/songloader.cpp:265 +#, qt-format +msgid "Could not open file %1" +msgstr "" + +#: core/songloader.cpp:441 +#, qt-format +msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" +msgstr "" + +#: playlist/playlistmanager.cpp:206 +msgid "Couldn't create playlist" +msgstr "No s’ha pogut crear la llista de reproducció" + +#: transcoder/transcoder.cpp:440 +#, qt-format +msgid "" +"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " +"installed" +msgstr "" +"No s’ha pogut trobar un muxer per %1. Comproveu que teniu els connectors " +"adequats de GStreamer instal·lats" + +#: transcoder/transcoder.cpp:435 +#, qt-format +msgid "" +"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " +"plugins installed" +msgstr "" +"No s’ha pogut trobar un codificador per %1. Comproveu que teniu els " +"connectors adequats de GStreamer instal·lats" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 +msgid "Cover Manager" +msgstr "Gestor de caràtules" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:820 +#, qt-format +msgid "Cover art automatically loaded from %1" +msgstr "" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:817 +msgid "Cover art from embedded image" +msgstr "Imatge de la portada autocontinguda al fitxer" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:811 +msgid "Cover art manually unset" +msgstr "S’ha esborrat la imatge de la coberta manualment" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:808 +msgid "Cover art not set" +msgstr "No s’ha definit la coberta" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 +msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." +msgstr "" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:798 +msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." +msgstr "" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:795 +msgid "Cover changed: Will be unset when saved." +msgstr "" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:801 +msgid "Cover changed: Will set new when saved." +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163 +msgid "Cover providers" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:162 +msgid "Covers" +msgstr "" + +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:130 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 +#, qt-format +msgid "Covers from %1" +msgstr "Caràtules de %1" + +#: core/commandlineoptions.cpp:183 +msgid "Create a new playlist with files" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 +msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" +msgstr "Fusiona el so quan es canviï la peça automàticament" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567 +msgid "Cross-fade when changing tracks manually" +msgstr "Fusiona el so quan es canviï la peça manualment" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 +msgid "Ctrl+Alt+V" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_queueview.h:134 +msgid "Ctrl+Down" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 +msgid "Ctrl+E" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 +msgid "Ctrl+J" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144 +msgid "Ctrl+K" +msgstr "Ctrl+K" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +msgid "Ctrl+M" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 +msgid "Ctrl+N" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 +msgid "Ctrl+P" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 +msgid "Ctrl+S" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +msgid "Ctrl+Shift+A" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +msgid "Ctrl+Shift+O" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +msgid "Ctrl+T" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../build/src/ui_queueview.h:128 +msgid "Ctrl+Up" +msgstr "Ctrl+Amunt" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:509 +msgid "Current disk cache in use:" +msgstr "" + +#: equalizer/equalizer.cpp:137 +msgid "Custom" +msgstr "Personalitzat" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:633 +msgid "Custom color" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:607 +msgid "Custom image:" +msgstr "Imatge personalitzada:" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:491 +msgid "Custom message settings" +msgstr "Configuració personalitzada dels missatges" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 +msgid "Custom text settings" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:506 +msgid "Custom..." +msgstr "Personalitza..." + +#: device/udisks2lister.cpp:114 +msgid "D-Bus path" +msgstr "Camí del D-Bus" + +#: equalizer/equalizer.cpp:140 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" + +#: core/database.cpp:508 +msgid "Database corruption detected." +msgstr "" + +#: playlist/playlist.cpp:1326 ../build/src/ui_edittagdialog.h:806 +msgid "Date created" +msgstr "Data de creació" + +#: playlist/playlist.cpp:1325 ../build/src/ui_edittagdialog.h:804 +msgid "Date modified" +msgstr "Data de modificació" + +#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:434 +msgid "Days" +msgstr "Dies" + +#: core/commandlineoptions.cpp:176 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 +msgid "Decrease the volume by percent" +msgstr "Redueix el volum per cent" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600 +msgid "Default bac&kground image" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555 +msgid "Defaults" +msgstr "" + +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112 +msgid "Delete cover" +msgstr "Suprimeix la coberta" + +#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:419 +msgid "Delete files" +msgstr "Suprimeix els fitxers" + +#: device/deviceview.cpp:240 +msgid "Delete from device..." +msgstr "Suprimeix del dispositiu…" + +#: core/mainwindow.cpp:717 collection/collectionview.cpp:355 +#: widgets/fileviewlist.cpp:50 +msgid "Delete from disk..." +msgstr "Suprimeix del disc…" + +#: equalizer/equalizer.cpp:226 ../build/src/ui_equalizer.h:172 +msgid "Delete preset" +msgstr "Elimina la predefinició" + +#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:82 +#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:107 +msgid "Delete smart playlist" +msgstr "Suprimeix la llista intel·ligent" + +#: ../build/src/ui_organizedialog.h:270 +msgid "Delete the original files" +msgstr "Suprimeix els fitxers originals" + +#: core/deletefiles.cpp:57 +msgid "Deleting files" +msgstr "S’estan suprimint els fitxers" + +#: core/mainwindow.cpp:1875 +msgid "Dequeue selected tracks" +msgstr "Treu de la cua les peces seleccionades" + +#: core/mainwindow.cpp:1874 +msgid "Dequeue track" +msgstr "Treu de la cua la peça" + +#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229 +msgid "Destination" +msgstr "Destí" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234 +msgid "Details..." +msgstr "Detalls…" + +#: context/contextview.cpp:185 device/giolister.cpp:186 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 +msgid "Device" +msgstr "Dispositiu" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:369 +msgid "Device Properties" +msgstr "Propietats del dispositiu" + +#: device/deviceview.cpp:231 +msgid "Device properties..." +msgstr "Propietats del dispositiu…" + +#: core/mainwindow.cpp:347 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositius" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:100 +msgid "Different art across multiple songs." +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172 +msgid "Direct internet connection" +msgstr "Connexió directa a Internet" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:218 +msgid "Directory" +msgstr "Directori" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485 +msgid "Disable duration" +msgstr "Inhabilita la durada" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478 +msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." +msgid "Disabled" +msgstr "Inhabilitat" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:108 playlist/playlist.cpp:1303 +#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 +msgid "Disc" +msgstr "Disc" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +msgid "Discontinuous transmission" +msgstr "Transmissió discontínua" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:508 +msgid "Disk Cache Size" +msgstr "Mida de la memòria cau al disc" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:127 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:489 +msgid "Display options" +msgstr "Opcions de visualització" + +#: core/commandlineoptions.cpp:188 +msgid "Display the on-screen-display" +msgstr "Mostra la indicació a pantalla" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378 +msgid "Do not convert any music" +msgstr "No converteixis cap musica" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:619 +msgid "Do not cut image" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206 +msgid "Do not overwrite" +msgstr "No ho sobreescriguis" + +#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 +msgid "Do not show this message again." +msgstr "" + +#: osd/osdbase.cpp:354 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108 +msgid "Don't repeat" +msgstr "Sense repetició" + +#: collection/collectionview.cpp:368 +msgid "Don't show in various artists" +msgstr "No ho mostris a Artistes diversos" + +#: osd/osdbase.cpp:339 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114 +msgid "Don't shuffle" +msgstr "Sense mesclar" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:260 +msgid "Don't stop!" +msgstr "No aturar!" + +#: device/deviceview.cpp:138 +msgid "Double click to open" +msgstr "Feu doble clic per obrir" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +msgid "Double clicking a song in the playlist will..." +msgstr "En fer doble clic a una cançó de la llista…" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304 +msgid "Double clicking a song will..." +msgstr "En fer doble clic a una cançó..." + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:331 +msgid "" +"Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " +"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:197 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:335 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286 +msgid "Download album covers" +msgstr "" + +#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:115 +msgid "Downloading metadata" +msgstr "S’estan baixant les metadades" + +#: settings/notificationssettingspage.cpp:66 +msgid "Drag to reposition" +msgstr "Arrossegueu per canviar de posició" + +#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:105 +msgid "Dynamic mode is on" +msgstr "" + +#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:120 +msgid "Dynamic random mix" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:104 +msgid "Edit smart playlist" +msgstr "" + +#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:81 +msgid "Edit smart playlist..." +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:1916 +#, qt-format +msgid "Edit tag \"%1\"..." +msgstr "Edita l’etiqueta «%1»…" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 +msgid "Edit tag..." +msgstr "Edita l’etiqueta…" + +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:791 +msgid "Edit track information" +msgstr "Edita la informació de la peça" + +#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:358 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:639 +msgid "Edit track information..." +msgstr "Edita la informació de la peça…" + +#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:359 +msgid "Edit tracks information..." +msgstr "Edita la informació de les peces..." + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:777 +msgid "Embedded" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:818 +msgid "Embedded cover" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:189 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:507 +msgid "Enable Disk Cache" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439 +msgid "Enable Items" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:512 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 +msgid "Enable delete files in the right click context menu" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_equalizer.h:174 +msgid "Enable equalizer" +msgstr "Habilita l’equalitzador" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:508 +msgid "Enable fading" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 +msgid "Enable playlist clear button" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402 +msgid "Enable scrobbling for the following sources:" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 +msgid "Enable song metadata inline edition with click" +msgstr "Edita les metadades d’una cançó amb un clic" + +#: ../build/src/ui_equalizer.h:175 +msgid "Enable stereo balancer" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 +msgid "Enable volume control" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +msgid "Encoding complexity" +msgstr "Complexitat de la codificació" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +msgid "Encoding engine quality" +msgstr "Qualitat del motor de codificació" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 +msgid "Encoding mode" +msgstr "Mode de codificació" + +#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 +msgid "Engine" +msgstr "Motor" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:442 +msgid "Engine and Device" +msgstr "Motor i dispositiu" + +#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:100 +msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" +msgstr "Introduïu un URL per a baixar una coberta de la Internet:" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202 +msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" +msgstr "" +"Introduïu un nom de fitxer per les caràtules exportades (sense extensió):" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:174 +msgid "Enter a new name for this playlist" +msgstr "Introduïu un nom per aquesta llista de reproducció" + +#: internet/internetsearchview.cpp:405 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 +msgid "Enter search terms above to find music" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 +msgid "Enter search terms here" +msgstr "Introduïu els termes de la cerca" + +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:76 +msgid "Enter the URL of a stream:" +msgstr "" + +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223 +msgid "Enter the name of the folder" +msgstr "Introduïu el nom de la carpeta" + +#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:90 +msgid "Enter username and password" +msgstr "" + +#: settings/scrobblersettingspage.cpp:82 +msgid "Enter your user token from" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 +msgid "Entire collection" +msgstr "Tota la col·lecció" + +#: ../build/src/ui_equalizer.h:166 ../build/src/ui_equalizerslider.h:95 +msgid "Equalizer" +msgstr "Equalitzador" + +#: core/commandlineoptions.cpp:192 +msgid "Equivalent to --log-levels *:1" +msgstr "Equivalent a --log-levels *:1" + +#: core/commandlineoptions.cpp:193 +msgid "Equivalent to --log-levels *:3" +msgstr "Equivalent a --log-levels *:3" + +#: core/mainwindow.cpp:2556 core/mainwindow.cpp:2701 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: device/mtploader.cpp:67 +#, qt-format +msgid "Error connecting MTP device %1" +msgstr "" + +#: organize/organizeerrordialog.cpp:71 +msgid "Error copying songs" +msgstr "S’ha produït un error en copiar les cançons" + +#: organize/organizeerrordialog.cpp:76 +msgid "Error deleting songs" +msgstr "S’ha produït un error en suprimir les cançons" + +#: transcoder/transcoder.cpp:408 +#, qt-format +msgid "Error processing %1: %2" +msgstr "S’ha produït un error en processar %1: %2" + +#: playlist/songloaderinserter.cpp:112 +msgid "Error while loading audio CD." +msgstr "" + +#: device/cddasongloader.cpp:115 device/cddasongloader.cpp:124 +msgid "Error while querying CDDA tracks." +msgstr "" + +#: device/cddasongloader.cpp:103 +msgid "Error while setting CDDA device to pause state." +msgstr "" + +#: device/cddasongloader.cpp:95 +msgid "Error while setting CDDA device to ready state." +msgstr "" + +#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:82 +msgid "Ever played" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569 +msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" +msgstr "Excepte entre peces del mateix àlbum o del mateix full CUE" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205 +msgid "Existing covers" +msgstr "Caràtules existents" + +#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:107 +msgid "Expand" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:482 +msgid "Expire unavailable songs after" +msgstr "" + +#: widgets/loginstatewidget.cpp:151 +#, qt-format +msgid "Expires on %1" +msgstr "Caduca el %1" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 +msgid "Export Covers" +msgstr "Exporta les caràtules" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:200 +msgid "Export covers" +msgstr "Exporta les caràtules" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203 +msgid "Export downloaded covers" +msgstr "Exporta les caràtules baixades" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204 +msgid "Export embedded covers" +msgstr "Exporta les caràtules incrustades" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1036 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1062 +msgid "Export finished" +msgstr "Ha finalitzat l’exportació" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1047 +#, qt-format +msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" +msgstr "S’han exportat %1 caràtules de %2 (s’han omès %3)" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 +msgid "F1" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 +msgid "F2" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 +msgid "F5" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 +msgid "F6" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 +msgid "F7" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 +msgid "F8" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:187 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572 +msgid "Fade out on pause / fade in on resume" +msgstr "Atenua el volum en pausar i en reprendre" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566 +msgid "Fade out when stopping a track" +msgstr "Esvaeix el so en parar una peça" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 +msgid "Fading" +msgstr "Esvaïment" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573 +msgid "Fading duration" +msgstr "Durada de l’esvaïment" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564 +msgid "Fallback-gain" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 +msgid "Fast" +msgstr "Ràpid" + +#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:106 +msgid "Favourite tracks" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +msgid "Fetch Missing Covers" +msgstr "Recull les caràtules que falten" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 +msgid "Fetch automatically" +msgstr "Recull automàticament" + +#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71 +msgid "Fetch completed" +msgstr "S'han acabat d'obtenir les dades" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:336 +msgid "Fetch entire albums when searching songs" +msgstr "" + +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 +msgid "Fetching cover error" +msgstr "S’ha produït un error en obtenir la coberta" + +#: core/song.cpp:1081 +#, qt-format +msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." +msgstr "" + +#: organize/organizedialog.cpp:121 +msgid "File extension" +msgstr "Extensió del fitxer" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385 +msgid "File formats" +msgstr "Format dels fitxers" + +#: playlist/playlist.cpp:1321 +msgid "File name" +msgstr "Nom del fitxer" + +#: playlist/playlist.cpp:1322 +msgid "File name (without path)" +msgstr "Nom del fitxer (sense camí)" + +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92 +msgid "File paths" +msgstr "Camins dels fitxers" + +#: playlist/playlist.cpp:1323 ../build/src/ui_edittagdialog.h:812 +msgid "File size" +msgstr "Mida del fitxer" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1324 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:799 +msgid "File type" +msgstr "Tipus de fitxer" + +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:801 ../build/src/ui_transcodedialog.h:219 +msgid "Filename" +msgstr "Nom de fitxer" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:498 +msgid "Filename:" +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:345 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:216 +msgid "Files to transcode" +msgstr "Fitxers per convertir" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:629 +msgid "Files, playlists and queue buttons" +msgstr "" + +#: context/contextview.cpp:214 +msgid "Filetype" +msgstr "Tipus de fitxer" + +#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:88 +msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify." +msgstr "" + +#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:64 +msgid "Fingerprinting song" +msgstr "S’està identificant la cançó" + +#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:86 +msgid "Finish" +msgstr "Finalitza" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:57 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182 +msgid "First level" +msgstr "Primer nivell" + +#: widgets/playingwidget.cpp:106 +msgid "Fit cover to width" +msgstr "Ajusta la coberta a l’amplada" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:448 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:453 +msgid "Font" +msgstr "Lletra tipogràfica" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:452 +msgid "Font for data and lyrics" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447 +msgid "Font for headline" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:449 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:454 +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: dialogs/snapdialog.cpp:56 +#, qt-format +msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." +msgstr "" + +#: dialogs/snapdialog.cpp:64 +msgid "For a better experience please consider the other options above." +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +msgid "Force mono encoding" +msgstr "Força la codificació mono" + +#: device/deviceview.cpp:229 device/deviceview.cpp:336 +#: device/deviceview.cpp:339 +msgid "Forget device" +msgstr "Oblida el dispositiu" + +#: device/deviceview.cpp:337 +msgid "" +"Forgetting a device will remove it from this list and Strawberry will have " +"to rescan all the songs again next time you connect it." +msgstr "" +"Oblidar un dispositiu l'eliminarà de la llista i Strawberry haurà de tornar " +"a examinar totes les cançons el proper cop que el connecti." + +#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:55 +#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:148 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 +#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:108 +#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:133 +#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:101 +#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:271 +#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:79 +#: ../build/src/ui_trackslider.h:65 ../build/src/ui_fileview.h:103 +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:164 +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:136 +#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:48 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +msgid "Form" +msgstr "Formulari" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:211 ../build/src/ui_groupbydialog.h:233 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:60 +msgid "Framerate" +msgstr "Taxa de mostreig" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +msgid "Frames per buffer" +msgstr "Trames per espai de memòria intermèdia" + +#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:174 +msgid "Frozen" +msgstr "" + +#: equalizer/equalizer.cpp:141 +msgid "Full Bass" +msgstr "Baixos complets" + +#: equalizer/equalizer.cpp:143 +msgid "Full Bass + Treble" +msgstr "Baixos i aguts complets" + +#: equalizer/equalizer.cpp:142 +msgid "Full Treble" +msgstr "Aguts complets" + +#: settings/settingsdialog.cpp:134 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482 +msgid "General settings" +msgstr "Configuració general" + +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:126 +msgid "Genius Authentication" +msgstr "Autenticació amb el Genius" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1307 +#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:825 +msgid "Genre" +msgstr "Estil" + +#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:265 +msgid "Global Shortcuts" +msgstr "Dreceres globals" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +msgid "Go to next playlist tab" +msgstr "Vés a la pestanya de la següent llista de reproducció" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +msgid "Go to previous playlist tab" +msgstr "Vés a la pestanya de l'anterior llista de reproducció" + +#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:155 +msgid "Go!" +msgstr "Vés-hi" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:567 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 +#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 +#, qt-format +msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" +msgstr "S’han trobat %1 caràtules de %2 (%3 han fallat)" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169 +msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 +msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:181 +msgid "Group Collection by..." +msgstr "Agrupa la col·lecció per…" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:119 +#: internet/internetsearchview.cpp:346 +msgid "Group by" +msgstr "Agrupa per" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:217 +msgid "Group by Album" +msgstr "Agrupa per àlbum" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:214 +msgid "Group by Album Artist" +msgstr "" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201 +msgid "Group by Album artist/Album" +msgstr "Agrupa per artista de l'àlbum/àlbum" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:202 +msgid "Group by Album artist/Album - Disc" +msgstr "" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:203 +msgid "Group by Album artist/Year - Album" +msgstr "" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:204 +msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc" +msgstr "" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:215 +msgid "Group by Artist" +msgstr "Agrupa per artista" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:206 +msgid "Group by Artist/Album" +msgstr "Agrupa per artista/àlbum" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:207 +msgid "Group by Artist/Album - Disc" +msgstr "" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:208 +msgid "Group by Artist/Year - Album" +msgstr "Agrupa per artista/any–àlbum" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:209 +msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc" +msgstr "" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:218 +msgid "Group by Genre/Album" +msgstr "Agrupa per gènere/àlbum" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:211 +msgid "Group by Genre/Album artist/Album" +msgstr "" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:212 +msgid "Group by Genre/Artist/Album" +msgstr "Agrupa per gènere/artista/àlbum" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1311 +#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:835 +msgid "Grouping" +msgstr "Agrupació" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:273 +msgid "Grouping Name" +msgstr "Nom d’agrupació" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:273 +msgid "Grouping name:" +msgstr "Nom d’agrupació:" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:174 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "Servidor intermediari per a l’HTTP" + +#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:176 +msgid "Happy" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372 +msgid "Hardware information" +msgstr "Informació del maquinari" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373 +msgid "Hardware information is only available while the device is connected." +msgstr "" +"La informació del maquinari només està disponible mentre el dispositiu està " +"endollat." + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288 +msgid "Hide the main window" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 +msgid "High" +msgstr "Alt" + +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:75 +#, qt-format +msgid "High (%1 fps)" +msgstr "Alta (%1 fps)" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553 +msgid "High watermark" +msgstr "" + +#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:432 +msgid "Hours" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 +msgid "Icon" +msgstr "Icona" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:624 +msgid "Icon sizes" +msgstr "" + +#: widgets/fancytabwidget.cpp:717 +msgid "Icons on top" +msgstr "Icones a la part superior" + +#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:97 +msgid "Identifying song" +msgstr "S’està identificant la cançó" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 +msgid "" +"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " +"edit the tag value directly" +msgstr "" +"En habilitar aquesta opció, podreu fer clic en la cançó seleccionada de la " +"llista de reproducció i editar els valors directament" + +#: device/devicemanager.cpp:606 device/devicemanager.cpp:614 +msgid "" +"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " +"work." +msgstr "" +"Si continueu, aquest dispositiu funcionarà lentament i les cançons que hi " +"copieu podrien no reproduïr-se." + +#: dialogs/about.cpp:124 +msgid "" +"If you like Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or " +"donating." +msgstr "" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" +msgstr "" +"Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" +msgstr "Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" + +#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:148 +msgid "Import data from last.fm" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +msgid "Import data from last.fm..." +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:225 +msgid "Import..." +msgstr "Importa..." + +#: core/utilities.cpp:178 +#, qt-format +msgid "In %1 days" +msgstr "D’aquí a %1 dies" + +#: core/utilities.cpp:181 +#, qt-format +msgid "In %1 weeks" +msgstr "D’aquí a %1 setmanes" + +#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:82 +msgid "" +"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " +"time a song finishes." +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 +msgid "Include album art in the notification" +msgstr "Inclou la coberta a la notificació" + +#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:112 +msgid "Include all songs" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:175 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:177 +msgid "Increase the volume by percent" +msgstr "Augmenta el volum per cent" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374 +msgid "Information" +msgstr "Informació" + +#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278 +msgid "Insert..." +msgstr "Insereix…" + +#: dialogs/snapdialog.cpp:79 +msgid "Install strawberry through PPA:
" +msgstr "Instal·leu l’Strawberry mitjançant el PPA:
" + +#: core/database.cpp:493 +msgid "Integrity check" +msgstr "Comprovació d’integritat" + +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 +msgid "Internet Search View" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112 +msgid "Internet Tabs View" +msgstr "" + +#: osd/osdbase.cpp:359 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +msgid "Intro tracks" +msgstr "Peces d’introducció" + +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:217 +msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." +msgstr "" + +#: dialogs/about.cpp:114 +msgid "" +"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and " +"audiophiles." +msgstr "" + +#: dialogs/snapdialog.cpp:44 +msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +msgid "Jump to previous song right away" +msgstr "Vés a la peça anterior" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:618 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281 +msgid "Keep running in the background when the window is closed" +msgstr "" +"Conserva l’aplicació executant-se en segon pla quan tanqueu la finestra" + +#: ../build/src/ui_organizedialog.h:269 +msgid "Keep the original files" +msgstr "Conserva els fitxers originals" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +msgid "Language" +msgstr "Llengua" + +#: equalizer/equalizer.cpp:144 +msgid "Laptop/Headphones" +msgstr "Portàtil/auriculars" + +#: equalizer/equalizer.cpp:145 +msgid "Large Hall" +msgstr "Saló gran" + +#: widgets/playingwidget.cpp:103 +msgid "Large album cover" +msgstr "Coberta d’àlbum gran" + +#: widgets/fancytabwidget.cpp:713 +msgid "Large sidebar" +msgstr "Barra lateral gran" + +#: playlist/playlist.cpp:1315 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94 +#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150 +msgid "Last played" +msgstr "Reproduïdes l’última vegada" + +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:809 +msgctxt "A playlist's tag." +msgid "Last played" +msgstr "Darrera reproducció" + +#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:156 +#, qt-format +msgid "Last played for %1 songs received." +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412 +msgid "Last.fm" +msgstr "Last.fm" + +#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:112 +msgid "Least favourite tracks" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_equalizer.h:176 +msgid "Left" +msgstr "Esquerra" + +#: context/contextview.cpp:215 playlist/playlist.cpp:1304 +#: organize/organizedialog.cpp:117 ../build/src/ui_edittagdialog.h:798 +msgid "Length" +msgstr "Durada" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416 +msgid "Libre.fm" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:137 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:180 +msgid "ListenBrainz Authentication" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +msgid "Listenbrainz" +msgstr "" + +#: equalizer/equalizer.cpp:146 +msgid "Live" +msgstr "En directe" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 +msgid "Load" +msgstr "Carregar" + +#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:99 +msgid "Load cover from URL" +msgstr "Carrega la coberta des d’un URL" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109 +msgid "Load cover from URL..." +msgstr "Carrega la coberta des d’un URL…" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:201 +msgid "Load cover from disk" +msgstr "Carrega la portada des del disc dur" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 +msgid "Load cover from disk..." +msgstr "Carrega la coberta des d’un disc…" + +#: playlist/playlistcontainer.cpp:333 +msgid "Load playlist" +msgstr "Carrega la llista de reproducció" + +#: device/mtploader.cpp:50 +msgid "Loading MTP device" +msgstr "S’està carregant el dispositiu MTP" + +#: device/gpodloader.cpp:54 +msgid "Loading iPod database" +msgstr "S’està carregant la base de dades de l’iPod" + +#: smartplaylists/playlistgeneratorinserter.cpp:59 +msgid "Loading smart playlist" +msgstr "" + +#: collection/collectionmodel.cpp:212 +msgid "Loading songs" +msgstr "S’estan carregant les cançons" + +#: playlist/songloaderinserter.cpp:167 dialogs/edittagdialog.cpp:404 +msgid "Loading tracks" +msgstr "S’estan carregant les peces" + +#: playlist/songloaderinserter.cpp:197 +msgid "Loading tracks info" +msgstr "S’està carregant la informació de les peces" + +#: collection/collectionmodel.cpp:205 +#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103 +#: ../build/src/ui_organizedialog.h:288 +msgid "Loading..." +msgstr "S’està carregant…" + +#: core/commandlineoptions.cpp:185 +msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" +msgstr "Carregar fitxers/URLs, substituïnt l'actual llista de reproducció" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:404 +msgid "Local file" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278 +msgid "Login" +msgstr "Entra" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 +msgid "Long term prediction profile (LTP)" +msgstr "Perfil de predicció a llarg termini (LTP)" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +msgid "Love" +msgstr "" + +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:73 +#, qt-format +msgid "Low (%1 fps)" +msgstr "Baixa (%1 fps)" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +msgid "Low complexity profile (LC)" +msgstr "Perfil de baixa complexitat (LC)" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:554 +msgid "Low watermark" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:503 +msgid "Lowercase filename" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:162 ../build/src/ui_edittagdialog.h:840 +msgid "Lyrics" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163 +msgid "Lyrics providers" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:194 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +msgid "Main profile (MAIN)" +msgstr "Perfil principal (MAIN)" + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +msgid "Manage saved groupings" +msgstr "Gestiona agrupacions guardades" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:823 +#, qt-format +msgid "Manually cover art from %1 is missing" +msgstr "" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:814 +#, qt-format +msgid "Manually set cover art from %1" +msgstr "" + +#: device/deviceproperties.cpp:176 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Fabricant" + +#: ../build/src/ui_organizedialog.h:285 +msgid "Mark as listened" +msgstr "Marca com a escoltat" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:481 +msgid "Mark disappeared songs unavailable" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:110 +msgid "Match every search term (AND)" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:111 +msgid "Match one or more search terms (OR)" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:616 +msgid "Max cover size" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 +msgid "Maximum bitrate" +msgstr "Màxima taxa de bits" + +#: qobuz/qobuzservice.cpp:464 +msgid "Maximum number of login attempts reached." +msgstr "" + +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:74 +#, qt-format +msgid "Medium (%1 fps)" +msgstr "Mitja (%1 fps)" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadades" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:612 +msgid "Middle" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +msgid "Minimum bitrate" +msgstr "Taxa de bits mínima" + +#: settings/tidalsettingspage.cpp:166 +msgid "Missing API token." +msgstr "" + +#: qobuz/qobuzservice.cpp:716 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84 +msgid "Missing Qobuz app ID or secret." +msgstr "" + +#: qobuz/qobuzservice.cpp:468 qobuz/qobuzservice.cpp:497 +#: qobuz/qobuzservice.cpp:552 qobuz/qobuzservice.cpp:605 +#: qobuz/qobuzservice.cpp:670 +msgid "Missing Qobuz app ID." +msgstr "" + +#: qobuz/qobuzservice.cpp:476 +msgid "Missing Qobuz password." +msgstr "" + +#: qobuz/qobuzservice.cpp:472 +msgid "Missing Qobuz username." +msgstr "" + +#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:45 +msgid "Missing Subsonic username or password." +msgstr "" + +#: tidal/tidalservice.cpp:738 tidal/tidalservice.cpp:797 +#: tidal/tidalservice.cpp:854 tidal/tidalservice.cpp:919 +#: tidal/tidalservice.cpp:979 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:90 +msgid "Missing Tidal API token, username or password." +msgstr "" + +#: tidal/tidalservice.cpp:699 +msgid "Missing Tidal API token." +msgstr "" + +#: settings/tidalsettingspage.cpp:159 +msgid "Missing Tidal client ID." +msgstr "" + +#: tidal/tidalservice.cpp:707 +msgid "Missing Tidal password." +msgstr "" + +#: tidal/tidalservice.cpp:703 +msgid "Missing Tidal username." +msgstr "" + +#: settings/qobuzsettingspage.cpp:131 +msgid "Missing app id." +msgstr "" + +#: settings/tidalsettingspage.cpp:174 settings/qobuzsettingspage.cpp:139 +msgid "Missing password." +msgstr "" + +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:106 +msgid "Missing server url, username or password." +msgstr "" + +#: subsonic/subsonicservice.cpp:417 +msgid "Missing username or password." +msgstr "" + +#: scrobbler/lastfmimport.cpp:218 +msgid "Missing username, please login to last.fm first!" +msgstr "" + +#: settings/tidalsettingspage.cpp:170 settings/qobuzsettingspage.cpp:135 +msgid "Missing username." +msgstr "" + +#: device/deviceproperties.cpp:175 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:479 +msgid "Monitor the collection for changes" +msgstr "Monitoritza els canvis a la col·lecció" + +#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:438 +msgid "Months" +msgstr "Mesos" + +#: playlist/playlist.cpp:1330 +msgid "Mood" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:92 +#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:93 +msgid "Moodbar" +msgstr "" + +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:379 ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:95 +msgid "Moodbar style" +msgstr "" + +#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:100 +msgid "Most played" +msgstr "" + +#: device/giolister.cpp:185 +msgid "Mount point" +msgstr "Punt de muntatge" + +#: device/udisks2lister.cpp:116 +msgid "Mount points" +msgstr "Punts de muntatge" + +#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166 +msgid "Move down" +msgstr "Mou cap avall" + +#: core/mainwindow.cpp:713 widgets/fileviewlist.cpp:48 +msgid "Move to collection..." +msgstr "Mou a la col·lecció…" + +#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165 +#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165 +msgid "Move up" +msgstr "Mou cap amunt" + +#: core/mainwindow.cpp:2156 transcoder/transcodedialog.cpp:334 +msgid "Music" +msgstr "Música" + +#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78 +msgid "Mute" +msgstr "Silenci" + +#: equalizer/equalizer.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:56 +#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:80 +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272 +msgid "Naming options" +msgstr "Opcions d’anomenament" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +msgid "Narrow band (NB)" +msgstr "Banda estreta (BE)" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Servidor intermediari de xarxa" + +#: playlist/playlistdelegates.cpp:342 dialogs/edittagdialog.cpp:843 +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:88 +msgid "Never played" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:310 +msgid "Never start playing" +msgstr "Mai no comencis a reproduir" + +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223 +#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +msgid "New folder" +msgstr "Carpeta nova" + +#: core/mainwindow.cpp:1974 +msgid "New playlist" +msgstr "Llista de reproducció nova" + +#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:101 +msgid "New smart playlist" +msgstr "" + +#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:68 +msgid "New smart playlist..." +msgstr "" + +#: widgets/freespacebar.cpp:69 +msgid "New songs" +msgstr "Cançons noves:" + +#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:106 +msgid "New tracks will be added automatically." +msgstr "" + +#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:69 +msgid "Newest tracks" +msgstr "" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:218 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73 +msgid "Next" +msgstr "Següent" + +#: core/utilities.cpp:179 +msgid "Next week" +msgstr "La setmana vinent" + +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:86 +msgid "No analyzer" +msgstr "Sense analitzador" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1037 +msgid "No covers to export." +msgstr "No hi ha cap coberta que exportar." + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +msgid "No long blocks" +msgstr "No utilitzis blocs llargs" + +#: tidal/tidalrequest.cpp:1273 qobuz/qobuzrequest.cpp:1318 +msgid "No match." +msgstr "" + +#: playlist/playlistcontainer.cpp:423 +msgid "" +"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." +msgstr "" +"No s’han trobat coincidències. Netegeu el quadre de cerca per mostrar de nou " +"la llista de reproducció completa." + +#: settings/coverssettingspage.cpp:197 settings/lyricssettingspage.cpp:187 +msgid "No provider selected." +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +msgid "No short blocks" +msgstr "No utilitzis blocs curs" + +#: context/contextview.cpp:457 +msgid "No song playing" +msgstr "" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:81 dialogs/edittagdialog.cpp:764 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:774 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: core/mainwindow.cpp:2556 core/mainwindow.cpp:2701 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575 +msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" +msgstr "" +"Cap de les cançons seleccionades són adequades per copiar-les a un " +"dispositiu" + +#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:170 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 +msgid "Normal block type" +msgstr "Tipus de bloc normal" + +#: qobuz/qobuzservice.cpp:502 qobuz/qobuzservice.cpp:557 +#: qobuz/qobuzservice.cpp:610 +msgid "Not authenticated with Qobuz." +msgstr "" + +#: tidal/tidalservice.cpp:711 +msgid "" +"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." +msgstr "" + +#: tidal/tidalservice.cpp:733 tidal/tidalservice.cpp:792 +#: tidal/tidalservice.cpp:849 tidal/tidalservice.cpp:914 +#: tidal/tidalservice.cpp:975 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:86 +msgid "Not authenticated with Tidal." +msgstr "" + +#: device/deviceview.cpp:130 +msgid "Not connected" +msgstr "No connectat" + +#: device/deviceview.cpp:134 +msgid "Not mounted - double click to mount" +msgstr "No s’ha muntat. Feu doble clic per muntar-ho" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477 +msgid "Notification type" +msgstr "Tipus de notificació" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificacions" + +#: core/macsystemtrayicon.mm:73 +msgid "Now Playing" +msgstr "Ara en reproducció" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207 +msgid "O&verwrite all" +msgstr "" + +#: settings/notificationssettingspage.cpp:66 +msgid "OSD Preview" +msgstr "Vista prèvia OSD" + +#: osd/osdbase.cpp:267 +msgid "Off" +msgstr "Inactiu" + +#: dialogs/snapdialog.cpp:60 +#, qt-format +msgid "" +"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " +"most of their derivatives. See %1 for more information." +msgstr "" + +#: osd/osdbase.cpp:267 +msgid "On" +msgstr "Actiu" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:285 +msgid "On startup" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:139 +msgid "Only show the first" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:622 +msgid "Opacity" +msgstr "Opacitat" + +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:173 +msgid "Open URL in web browser?" +msgstr "" + +#: transcoder/transcodedialog.cpp:350 +msgid "Open a directory to import music from" +msgstr "Obriu una carpeta des d’on s’importarà la música" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +msgid "Open audio &CD..." +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383 +msgid "Open device" +msgstr "Obrir dispositiu" + +#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:344 +#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 +#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:321 +#: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307 +msgid "Open in new playlist" +msgstr "Obre en una llista de reproducció nova" + +#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:267 +#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:269 +#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:276 +msgid "Open..." +msgstr "Obre…" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 +msgid "Opti&mize for bitrate" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 +msgid "Optimize for &quality" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228 +msgid "Options..." +msgstr "Opcions…" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:190 +msgid "Opus" +msgstr "Opus" + +#: ../build/src/ui_organizedialog.h:266 +msgid "Organize Files" +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:711 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: collection/collectionview.cpp:351 +msgid "Organize files..." +msgstr "" + +#: organize/organize.cpp:100 +msgid "Organizing files" +msgstr "" + +#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:195 +msgid "Original tags" +msgstr "Etiquetes originals" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:114 playlist/playlist.cpp:1306 +#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238 +msgid "Original year" +msgstr "Any original" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:195 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:217 ../build/src/ui_groupbydialog.h:239 +msgid "Original year - Album" +msgstr "Any original - àlbum" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:105 +msgid "Original year - Album - Disc" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:188 +msgid "Other options" +msgstr "Altres opcions" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 +msgid "Output" +msgstr "Sortida" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:226 +msgid "Output options" +msgstr "Opcions de sortida" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:502 +msgid "Overwrite existing file" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_organizedialog.h:284 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "Sobreescriu els fitxers existents" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208 +msgid "Overwrite s&maller ones only" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 +msgid "P&laylist" +msgstr "" + +#: device/udisks2lister.cpp:117 +msgid "Partition label" +msgstr "Etiqueta de la partició" + +#: equalizer/equalizer.cpp:147 +msgid "Party" +msgstr "Festa" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:180 +#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:193 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 +msgid "Password" +msgstr "Contrasenya" + +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:807 +msgid "Path" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:499 +msgid "Pattern" +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1773 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:143 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: core/commandlineoptions.cpp:170 +msgid "Pause playback" +msgstr "Pausa la reproducció" + +#: osd/osdbase.cpp:208 osd/osdbase.cpp:211 +msgid "Paused" +msgstr "En pausa" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1310 +#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:834 +msgid "Performer" +msgstr "Intèrpret" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212 +msgid "Pixel" +msgstr "Píxel" + +#: widgets/fancytabwidget.cpp:715 +msgid "Plain sidebar" +msgstr "Barra lateral senzilla" + +#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1229 core/mainwindow.cpp:1256 +#: core/mainwindow.cpp:1777 core/qtsystemtrayicon.cpp:156 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:170 +msgid "Play" +msgstr "Reprodueix" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:627 +msgid "Play control buttons" +msgstr "" + +#: playlist/playlist.cpp:1313 ../build/src/ui_edittagdialog.h:805 +msgid "Play count" +msgstr "Comptador de reproduccions" + +#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151 +msgid "Play counts" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:187 +msgid "Play given playlist" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:169 +msgid "Play if stopped, pause if playing" +msgstr "Reprodueix si esta parat, pausa si esta reproduïnt" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297 +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +msgid "Play if there is nothing already playing" +msgstr "Reprodueix si encara no hi ha res reproduint-se" + +#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:76 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Play the th track in the playlist" +msgstr "Reprodueix la a cançó de la llista de reproducció" + +#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:153 +#, qt-format +msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." +msgstr "" + +#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:159 +#, qt-format +msgid "Playcounts for %1 songs received." +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:167 +msgid "Player options" +msgstr "Opcions del reproductor" + +#: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:112 +#: playlist/playlistmanager.cpp:193 playlist/playlistmanager.cpp:566 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +msgid "Playlist" +msgstr "Llista de reproducció" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:625 +msgid "Playlist buttons" +msgstr "" + +#: osd/osdbase.cpp:275 +msgid "Playlist finished" +msgstr "Llista de reproducció finalitzada" + +#: core/mainwindow.cpp:2246 +#, qt-format +msgid "" +"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " +"playlist?" +msgstr "" + +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380 +msgid "Playlist must be open first." +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91 +msgid "Playlist options" +msgstr "Opcions de la llista de reproducció" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:631 +msgid "Playlist playing song color" +msgstr "" + +#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:80 +msgid "Playlist type" +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:343 +msgid "Playlists" +msgstr "" + +#: ../data/html/oauthsuccess.html:38 +msgid "Please close your browser and return to Strawberry." +msgstr "Tanqueu el navegador i torneu a l’Strawberry." + +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:146 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:126 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:180 +msgid "Please open this URL in your browser" +msgstr "" + +#: equalizer/equalizer.cpp:148 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483 +msgid "Popup duration" +msgstr "Duració de la finestra emergent" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:177 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:609 +msgid "Position" +msgstr "Posició" + +#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 +msgid "Pre-amp" +msgstr "Preamplificador" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400 +msgid "Prefer album artist when sending scrobbles" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:195 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferències" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:484 +msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" +msgstr "" +"Noms de fitxer preferits per a les caràtules dels àlbums (separats per " +"comes)" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381 +msgid "Preferred format" +msgstr "Format preferit" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:70 +msgid "" +"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" +msgstr "" + +#: core/songloader.cpp:152 +msgid "Preload function was not set for blocking operation." +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_equalizer.h:167 +msgid "Preset:" +msgstr "Predefinició:" + +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:173 +msgid "" +"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web " +"browser." +msgstr "" +"Feu clic a «Desa» per a copiar l’URL al porta-retalls i obriu-lo manualment " +"amb un navegador web." + +#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68 +msgid "Press a key" +msgstr "Premeu una tecla" + +#: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:54 +#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69 +#, qt-format +msgid "Press a key combination to use for %1..." +msgstr "Premeu una combinació de tecles per utilitzar amb %1…" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:300 +msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." +msgstr "En fer clic al botó «Anterior» del reproductor…" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:498 +msgid "Pretty OSD options" +msgstr "Opcions de l'OSD bonic" + +#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:451 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:456 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493 +#: ../build/src/ui_organizedialog.h:287 +msgid "Preview" +msgstr "Previsualitza" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:217 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 +msgid "Previous track" +msgstr "Peça anterior" + +#: core/commandlineoptions.cpp:195 +msgid "Print out version information" +msgstr "Mostra la informació de la versió" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:233 +msgid "Progress" +msgstr "Progrés" + +#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:135 +msgid "Put songs in a random order" +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:356 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 +msgid "Qobuz" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:272 +msgid "" +"Qobuz support is not official and requires an API app ID and secret from a " +"registered application to work. We can't help you getting these." +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +msgctxt "Sound quality" +msgid "Quality" +msgstr "Qualitat" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384 +msgid "Querying device..." +msgstr "S’està consultant el dispositiu…" + +#: core/mainwindow.cpp:342 +msgid "Queue" +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:1877 +msgid "Queue selected tracks" +msgstr "Afegeix les peces seleccionades a la cua" + +#: core/mainwindow.cpp:686 core/mainwindow.cpp:1881 +msgid "Queue selected tracks to play next" +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:1883 collection/collectionview.cpp:348 +#: internet/internetcollectionview.cpp:317 +msgid "Queue to play next" +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:1876 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: collection/collectionview.cpp:347 +#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 +#: internet/internetsearchview.cpp:324 internet/internetcollectionview.cpp:316 +msgid "Queue track" +msgstr "Afegeix la peça a la cua" + +#: ../build/src/ui_queueview.h:123 +msgid "QueueView" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559 +msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" +msgstr "Ràdio (mateix volum per a totes les peces)" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:500 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: playlist/playlist.cpp:1331 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 +msgid "Re&lative" +msgstr "" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:259 +msgid "Really cancel?" +msgstr "Realment voleu cancel·lar?" + +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:195 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:206 +msgid "Received invalid reply from web browser." +msgstr "" + +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:221 +msgid "" +"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use " +"another browser like Chromium or Chrome." +msgstr "" + +#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:73 +msgid "Receiving initial data from last.fm..." +msgstr "" + +#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:133 +#, qt-format +msgid "Receiving last played for %1 songs." +msgstr "" + +#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:130 +#, qt-format +msgid "Receiving playcount for %1 songs and last played for %2 songs." +msgstr "" + +#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:136 +#, qt-format +msgid "Receiving playcounts for %1 songs." +msgstr "" + +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:206 +msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." +msgstr "" + +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:191 +msgid "Redirect missing token code or state!" +msgstr "" + +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:150 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:202 +msgid "Redirect missing token code!" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 +msgid "Refresh catalogue" +msgstr "" + +#: equalizer/equalizer.cpp:149 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" + +#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:41 +msgid "Relative" +msgstr "Relatius" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286 +msgid "Remember from &last time" +msgstr "Recorda de l'últim cop" + +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 +msgid "Remember my choice" +msgstr "Recorda la meva elecció" + +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:102 ../build/src/ui_queueview.h:137 +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221 +msgid "Remove" +msgstr "Suprimeix" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +msgid "Remove &duplicates from playlist" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:476 +msgid "Remove folder" +msgstr "Suprimeix carpeta" + +#: internet/internetcollectionview.cpp:322 +msgid "Remove from favorites" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +msgid "Remove from playlist" +msgstr "Suprimeix de la llista de reproducció" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:211 +msgid "Remove playlist" +msgstr "Esborra la llista de reproducció" + +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +msgid "Remove playlists" +msgstr "Suprimeix llistes de reproducció" + +#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279 +msgid "Remove problematic characters from filenames" +msgstr "" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:174 +msgid "Rename playlist" +msgstr "Renombra de la llista de reproducció" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:75 +msgid "Rename playlist..." +msgstr "Renombra de la llista de reproducció..." + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 +msgid "Renumber tracks in this order..." +msgstr "Posa els números de les peces en aquest ordre..." + +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +msgid "Repeat" +msgstr "Repeteix" + +#: osd/osdbase.cpp:356 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +msgid "Repeat album" +msgstr "Repeteix l'àlbum" + +#: osd/osdbase.cpp:357 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +msgid "Repeat playlist" +msgstr "Repeteix la llista de reproducció" + +#: osd/osdbase.cpp:355 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109 +msgid "Repeat track" +msgstr "Repeteix la peça" + +#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:343 +#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:71 +#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:320 +#: internet/internetcollectionview.cpp:312 device/deviceview.cpp:235 +msgid "Replace current playlist" +msgstr "Substitueix la llista de reproducció actual" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:504 +msgid "Replace spaces with dashes" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_organizedialog.h:283 +msgid "Replace spaces with underscores" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306 +msgid "Replace the playlist" +msgstr "Substitueix la llista de reproducció" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556 +msgid "Replay Gain" +msgstr "Replay Gain" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558 +msgid "Replay Gain mode" +msgstr "Mode de l’Replay Gain" + +#: tidal/tidalservice.cpp:360 +msgid "Reply from Tidal is missing query items." +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 +msgid "Repopulate" +msgstr "" + +#: collection/collectionview.cpp:364 +msgid "Rescan song(s)" +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:702 +msgid "Rescan song(s)..." +msgstr "" + +#: widgets/lineedit.cpp:71 +msgid "Reset" +msgstr "Posa a zero" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:1248 ../build/src/ui_edittagdialog.h:814 +msgid "Reset play counts" +msgstr "Posa a zero el comptador de reproduccions" + +#: core/commandlineoptions.cpp:191 +msgid "Resize the window" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" +msgstr "Reinicia la peça i salta a l’anterior en fer clic un altre cop" + +#: core/commandlineoptions.cpp:181 +msgid "" +"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." +msgstr "" +"Reinicia la peça, o canvia a l’anterior si no han transcorregut 8 segons des " +"de l’inici." + +#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281 +msgid "Restrict characters to ASCII" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280 +msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283 +msgid "Resume playback on start" +msgstr "Reprèn la reproducció en l’inici" + +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:688 tidal/tidalrequest.cpp:1103 +#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1148 +#, qt-format +msgid "Retrieving album cover for %1 album..." +msgstr "" + +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1104 +#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1149 +#, qt-format +msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." +msgstr "" + +#: tidal/tidalrequest.cpp:466 qobuz/qobuzrequest.cpp:466 +#, qt-format +msgid "Retrieving albums for %1 artist..." +msgstr "" + +#: tidal/tidalrequest.cpp:467 qobuz/qobuzrequest.cpp:467 +#, qt-format +msgid "Retrieving albums for %1 artists..." +msgstr "" + +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:129 tidal/tidalrequest.cpp:201 +#: qobuz/qobuzrequest.cpp:180 +msgid "Retrieving albums..." +msgstr "" + +#: tidal/tidalrequest.cpp:157 qobuz/qobuzrequest.cpp:132 +msgid "Retrieving artists..." +msgstr "" + +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:739 +#: qobuz/qobuzrequest.cpp:718 +#, qt-format +msgid "Retrieving songs for %1 album..." +msgstr "" + +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:320 tidal/tidalrequest.cpp:740 +#: qobuz/qobuzrequest.cpp:719 +#, qt-format +msgid "Retrieving songs for %1 albums..." +msgstr "" + +#: tidal/tidalrequest.cpp:245 qobuz/qobuzrequest.cpp:228 +msgid "Retrieving songs..." +msgstr "" + +#: ../data/html/oauthsuccess.html:5 +msgid "Return to Strawberry" +msgstr "Torna a l’Strawberry" + +#: ../build/src/ui_equalizer.h:178 +msgid "Right" +msgstr "Dreta" + +#: equalizer/equalizer.cpp:150 +msgid "Rock" +msgstr "Rock" + +#: ../build/src/ui_console.h:77 +msgid "Run" +msgstr "Executa" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 +msgid "S&huffle playlist" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175 +msgid "SOCKS proxy" +msgstr "Servidor intermediari per al SOCKS" + +#: device/deviceview.cpp:228 +msgid "Safely remove device" +msgstr "Treure el dispositiu amb seguretat" + +#: ../build/src/ui_organizedialog.h:289 +msgid "Safely remove the device after copying" +msgstr "Treure el dispositiu amb seguretat després de copiar" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1317 +#: organize/organizedialog.cpp:119 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:808 +msgid "Sample rate" +msgstr "Freqüència de mostreig" + +#: context/contextview.cpp:216 +msgid "Samplerate" +msgstr "Freqüència de mostreig" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 +msgid "Save &playlist..." +msgstr "" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239 +msgid "Save album cover" +msgstr "Desa la coberta de l’àlbum" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:497 +msgid "Save album covers as embedded cover" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:495 +msgid "Save album covers in album directory" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:496 +msgid "Save album covers in cache directory" +msgstr "" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108 +msgid "Save cover to disk..." +msgstr "Desa la coberta al disc dur…" + +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +msgid "Save current grouping" +msgstr "Desa l'agrupació actual" + +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:103 +msgctxt "Save playlist menu action." +msgid "Save playlist" +msgstr "Desa la llista de reproducció" + +#: playlist/playlistmanager.cpp:275 +msgctxt "Title of the playlist save dialog." +msgid "Save playlist" +msgstr "Desa la llista de reproducció" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:76 +msgid "Save playlist..." +msgstr "Desa la llista de reproducció..." + +#: equalizer/equalizer.cpp:209 ../build/src/ui_equalizer.h:169 +msgid "Save preset" +msgstr "Desa els valors" + +#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:96 +msgid "Save the .mood files directly in the songs folders" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:100 +msgid "Saved Grouping Manager" +msgstr "Gestor d'agrupacions desades" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:493 +msgid "Saving album covers" +msgstr "" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:300 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291 +msgid "Saving tracks" +msgstr "S’estan desant les peces" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 +msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" +msgstr "Perfil de freqüència de mostreig escalable (SSR)" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210 +msgid "Scale size" +msgstr "Mida de l’escala" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390 +msgid "Scrobbler" +msgstr "" + +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1021 +#, qt-format +msgid "Scrobbler %1 error: %2" +msgstr "" + +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:547 +#, qt-format +msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" +msgstr "" + +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:222 +#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:118 +msgid "Search automatically" +msgstr "Cerca automàticament" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:330 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:281 +msgid "Search delay" +msgstr "" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 +msgid "Search for album covers..." +msgstr "Cerca cobertes dels àlbums…" + +#: internet/internetsearchview.cpp:342 +msgid "Search for this" +msgstr "Cerca-ho" + +#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:109 +msgid "Search mode" +msgstr "Mode de cerca" + +#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:153 +msgid "Search options" +msgstr "Opcions de cerca" + +#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:151 +#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:114 +msgid "Search terms" +msgstr "Termes de cerca" + +#: tidal/tidalrequest.cpp:289 tidal/tidalrequest.cpp:303 +#: tidal/tidalrequest.cpp:317 qobuz/qobuzrequest.cpp:276 +#: qobuz/qobuzrequest.cpp:290 qobuz/qobuzrequest.cpp:304 +msgid "Searching..." +msgstr "S’està cercant…" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:58 +msgid "Second Level" +msgstr "Segon nivell" + +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:204 +msgid "Second level" +msgstr "Segon nivell" + +#: core/commandlineoptions.cpp:180 +msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" +msgstr "Mou-te per la peça en reproducció a una posició relativa" + +#: core/commandlineoptions.cpp:179 +msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" +msgstr "Mou-te per la peça en reproducció a una posició absoluta" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:318 +msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" +msgstr "Moure's dins la peça amb una tecla de drecera o la roda del ratolí" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:591 +msgid "Select background color:" +msgstr "Seleccioneu el color de fons:" + +#: settings/appearancesettingspage.cpp:401 +msgid "Select background image" +msgstr "Seleccioneu la imatge de fons" + +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +msgid "Select best possible match" +msgstr "Selecciona la millor coincidència possible" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:589 +msgid "Select foreground color:" +msgstr "Seleccioneu el color de primer pla:" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:634 +msgid "Select playlist playing song color:" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:597 +msgid "Select tabbar color:" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232 +msgid "Select..." +msgstr "Navega…" + +#: device/udisks2lister.cpp:115 +msgid "Serial number" +msgstr "Número de sèrie" + +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:190 +msgid "Server URL" +msgstr "" + +#: subsonic/subsonicservice.cpp:412 settings/subsonicsettingspage.cpp:112 +msgid "Server URL is invalid." +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:198 +msgid "Server-side scrobbling" +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:1915 +#, qt-format +msgid "Set %1 to \"%2\"..." +msgstr "Estableix %1 a «%2»…" + +#: core/commandlineoptions.cpp:174 +msgid "Set the volume to percent" +msgstr "Estableix el volum al percent" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +msgid "Set value for all selected tracks..." +msgstr "Estableix valor per a totes les peces seleccionades…" + +#: ../build/src/ui_settingsdialog.h:113 +msgid "Settings" +msgstr "Paràmetres" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:585 +msgid "Settings require restart." +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:278 +msgid "Shortcut" +msgstr "Drecera" + +#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:298 +#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:280 +#, qt-format +msgid "Shortcut for %1" +msgstr "Drecera per a «%1»" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:106 +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 +msgid "Show a &native desktop notification" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 +msgid "Show a glowing animation on the current track" +msgstr "Mostra una animació destacant la peça actual" + +#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94 +msgid "Show a moodbar in the track progress bar" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487 +msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" +msgstr "" +"Mostra una notificació quan canviï entre el modes de repetició i de mescla " +"aleatòria" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486 +msgid "Show a notification when I change the volume" +msgstr "Mostra una notificació quan canvia el volum" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488 +msgid "Show a notification when I pause playback" +msgstr "Mostra una notificació en aturar la reproducció" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489 +msgid "Show a notification when I resume playback" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 +msgid "Show a popup fro&m the system tray" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480 +msgid "Show a pretty OSD" +msgstr "Mostra un OSD bonic" + +#: widgets/playingwidget.cpp:141 +msgid "Show above status bar" +msgstr "Mostra sota la barra d'estat" + +#: context/contextview.cpp:319 +msgid "Show album cover" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:491 +msgid "Show album cover art in collection" +msgstr "" + +#: context/contextview.cpp:331 +msgid "Show albums by artist" +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:633 +msgid "Show all songs" +msgstr "Mostra totes les cançons" + +#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:138 +msgid "Show all the songs" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401 +msgid "Show dialog for errors" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:492 +msgid "Show dividers" +msgstr "Mostra els separadors" + +#: context/contextview.cpp:327 +msgid "Show engine and device" +msgstr "" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116 +msgid "Show fullsize..." +msgstr "Mostra a mida completa..." + +#: core/mainwindow.cpp:709 +msgid "Show in collection..." +msgstr "Mostra a la col·lecció…" + +#: core/utilities.cpp:436 core/utilities.cpp:442 +msgid "Show in file browser" +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: collection/collectionview.cpp:360 widgets/fileviewlist.cpp:54 +msgid "Show in file browser..." +msgstr "Mostra al gestor de fitxers" + +#: collection/collectionview.cpp:367 +msgid "Show in various artists" +msgstr "Mostra en Artistes diversos" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395 +msgid "Show love button" +msgstr "" + +#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:374 +msgid "Show moodbar" +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:634 +msgid "Show only duplicates" +msgstr "Mostra només els duplicats" + +#: core/mainwindow.cpp:635 +msgid "Show only untagged" +msgstr "Mostra només les peces sense etiquetar" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:284 +msgid "Show playing widget" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394 +msgid "Show scrobble button" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +msgid "Show sidebar" +msgstr "" + +#: context/contextview.cpp:335 +msgid "Show song lyrics" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282 +msgid "Show song progress on system tray icon" +msgstr "" + +#: context/contextview.cpp:323 +msgid "Show song technical data" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287 +msgid "Show the main window" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +msgid "Show the main window maximized" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 +msgid "Show the main window minimized" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122 +msgid "Shuffle" +msgstr "Mescla" + +#: osd/osdbase.cpp:342 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +msgid "Shuffle albums" +msgstr "Mescla els àlbums" + +#: osd/osdbase.cpp:340 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +msgid "Shuffle all" +msgstr "Mescla-ho tot" + +#: osd/osdbase.cpp:341 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +msgid "Shuffle tracks in this album" +msgstr "Mescla les peces d’aquest àlbum" + +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:166 +msgid "Sign out" +msgstr "Finalitza la sessió" + +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168 +msgid "Signing in..." +msgstr "S’està iniciant la sessió…" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:506 +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 +msgid "Size:" +msgstr "Mida:" + +#: equalizer/equalizer.cpp:152 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" + +#: core/commandlineoptions.cpp:172 +msgid "Skip backwards in playlist" +msgstr "Salta enrere en la llista de reproducció" + +#: playlist/playlist.cpp:1314 ../build/src/ui_edittagdialog.h:803 +msgid "Skip count" +msgstr "Comptador d’omissions" + +#: core/commandlineoptions.cpp:173 +msgid "Skip forwards in playlist" +msgstr "Salta endavant en la llista de reproducció" + +#: core/mainwindow.cpp:1888 +msgid "Skip selected tracks" +msgstr "Omet les peces seleccionades" + +#: core/mainwindow.cpp:1887 +msgid "Skip track" +msgstr "Omet la peça" + +#: widgets/playingwidget.cpp:102 +msgid "Small album cover" +msgstr "Coberta d’àlbum petita" + +#: widgets/fancytabwidget.cpp:714 +msgid "Small sidebar" +msgstr "Barra lateral petita" + +#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:70 +msgid "Smart playlist" +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:344 +msgid "Smart playlists" +msgstr "" + +#: equalizer/equalizer.cpp:151 +msgid "Soft" +msgstr "Suau" + +#: equalizer/equalizer.cpp:153 +msgid "Soft Rock" +msgstr "Rock suau" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444 +msgid "Song Lyrics" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:480 +msgid "Song fingerprinting and tracking" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115 +msgid "Songs" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392 +msgid "" +"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 " +"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes " +"(whichever occurs earlier)." +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:285 +msgid "Songs search limit" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203 +msgid "Sorry" +msgstr "Ho lamentem" + +#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:136 +msgid "Sort songs by" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:134 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: playlist/playlist.cpp:1329 +msgid "Source" +msgstr "Font" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:191 +msgid "Speex" +msgstr "Speex" + +#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:146 +msgid "Spotify Authentication" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198 +msgid "Standard" +msgstr "Estàndard" + +#: core/commandlineoptions.cpp:168 +msgid "Start the playlist currently playing" +msgstr "Inicia la llista de reproducció que s'està reproduint" + +#: transcoder/transcodedialog.cpp:126 +msgid "Start transcoding" +msgstr "Inicia la conversió" + +#: transcoder/transcoder.cpp:416 +#, qt-format +msgid "Starting %1" +msgstr "S’està començant %1" + +#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +msgid "Stop after each track" +msgstr "Atura després de cada peça" + +#: osd/osdbase.cpp:358 +msgid "Stop after every track" +msgstr "Atura després de cada peça" + +#: core/mainwindow.cpp:682 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +msgid "Stop after this track" +msgstr "Atura després d’aquesta peça" + +#: core/commandlineoptions.cpp:170 +msgid "Stop playback" +msgstr "Atura la reproducció" + +#: core/commandlineoptions.cpp:171 +msgid "Stop playback after current track" +msgstr "Atura la reproducció després de la peça actual" + +#: osd/osdbase.cpp:267 +#, qt-format +msgid "Stop playing after track: %1" +msgstr "Atura la reproducció després de: %1" + +#: osd/osdbase.cpp:254 osd/osdbase.cpp:257 +msgid "Stopped" +msgstr "Aturat" + +#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:420 +msgid "Strawberry" +msgstr "Strawberry" + +#: ../build/src/ui_errordialog.h:90 +msgid "Strawberry Error" +msgstr "Error de l’Strawberry" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +msgid "Strawberry Music Player" +msgstr "Reproductor de música Strawberry" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:505 +msgid "Strawberry Red" +msgstr "Vermell maduixa" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377 +msgid "" +"Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into " +"a format that it can play." +msgstr "" +"L’Strawberry pot convertir automàticament la música que copieu en aquest " +"dispositiu a un format que pugui reproduir." + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476 +msgid "Strawberry can show a message when the track changes." +msgstr "L’Strawberry pot mostrar un missatge quan la peça canviï." + +#: dialogs/about.cpp:112 +msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer." +msgstr "" +"L’Strawberry és un reproductor de música i un organitzador de col·leccions " +"musicals." + +#: dialogs/about.cpp:118 +#, qt-format +msgid "" +"Strawberry is free software released under GPL. The source code is available " +"on %1" +msgstr "" + +#: dialogs/snapdialog.cpp:40 +msgid "Strawberry is running as a Snap" +msgstr "L’Strawberry s’executa com a «snap»" + +#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117 +msgid "Strawberry is running as a snap" +msgstr "L’Strawberry s’executa com a «snap»" + +#: dialogs/snapdialog.cpp:48 +msgid "" +"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing " +"the root filesystem (/) will not work. There also might be other " +"restrictions such as accessing certain devices or network shares." +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +msgid "Strawberry was unable to find results for this file" +msgstr "L’Strawberry no ha trobat resultats per a aquest fitxer" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 +msgid "Stream" +msgstr "Flux de dades" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:338 +msgid "Stream URL method" +msgstr "" + +#: settings/settingsdialog.cpp:161 +msgid "Streaming" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:617 +msgid "Stretch image to fill playlist" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:582 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:583 +msgid "Style" +msgstr "Estil" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396 +msgid "Submit scrobbles every" +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:350 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 +msgid "Subsonic" +msgstr "Subsonic" + +#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:41 +msgid "Subsonic server URL is invalid." +msgstr "L’URL del servidor Subsonic no és vàlid." + +#: ../data/html/oauthsuccess.html:36 +msgid "Success!" +msgstr "Correcte!" + +#: transcoder/transcoder.cpp:193 +#, qt-format +msgid "Successfully written %1" +msgstr "Escrit satisfactòriament %1" + +#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:199 +msgid "Suggested tags" +msgstr "Etiquetes suggerides" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:815 +msgid "Summary" +msgstr "Resum" + +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76 +#, qt-format +msgid "Super high (%1 fps)" +msgstr "Molt alta (%1 fps)" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375 +msgid "Supported formats" +msgstr "Formats compatibles" + +#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:178 +msgid "System colors" +msgstr "Colors del sistema" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:632 +msgid "System highlight color" +msgstr "Color de realçament del sistema" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:593 +msgid "Tabbar colors" +msgstr "Colors de la barra de pestanyes" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:626 +msgid "Tabbar large mode" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:630 +msgid "Tabbar small mode" +msgstr "" + +#: widgets/fancytabwidget.cpp:716 +msgid "Tabs on top" +msgstr "Pestanyes a dalt de tot" + +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:202 +msgid "Tag fetcher" +msgstr "Recolector d'etiquetes" + +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:838 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +msgid "Target bitrate" +msgstr "Taxa de bits desitjada" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:441 +msgid "Technical Data" +msgstr "" + +#: equalizer/equalizer.cpp:154 +msgid "Techno" +msgstr "Techno" + +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:194 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:146 +msgid "Test failed!" +msgstr "" + +#: settings/subsonicsettingspage.cpp:137 +msgid "Test successful!" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:500 +msgid "Text options" +msgstr "Opcions del text" + +#: dialogs/about.cpp:179 +msgid "Thanks to" +msgstr "" + +#: dialogs/about.cpp:187 +msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." +msgstr "" + +#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:266 +#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:276 +#, qt-format +msgid "The \"%1\" command could not be started." +msgstr "No s’ha pogut iniciar l’ordre «%1»." + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:603 +msgid "The album cover of the currently playing song" +msgstr "La coberta de l’àlbum de la cançó en reproducció" + +#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:56 +msgid "The following files will be deleted from disk:" +msgstr "" + +#: internet/internetcollectionview.cpp:283 +msgid "The internet collection is empty!" +msgstr "" + +#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:420 +msgid "The second value must be greater than the first one!" +msgstr "" + +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 +msgid "The site you requested does not exist!" +msgstr "L’adreça que heu sol·licitat no existeix." + +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 +msgid "The site you requested is not an image!" +msgstr "L’adreça que heu sol·licitat no conté cap imatge." + +#: core/mainwindow.cpp:2814 +msgid "" +"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " +"rescan because of the new features listed below:" +msgstr "" +"La versió de Strawberry a la que us acabeu d’actualitzar necessita tornar a " +"analitzar tota la col·lecció perquè incorpora les següents funcions noves:" + +#: collection/collectionview.cpp:476 +msgid "There are other songs in this album" +msgstr "Hi ha altres cançons en aquest àlbum" + +#: organize/organizeerrordialog.cpp:72 +msgid "" +"There were problems copying some songs. The following files could not be " +"copied:" +msgstr "" +"Hi ha hagut problemes en copiar algunes cançons. Els fitxers següents no " +"s’han pogut copiar:" + +#: organize/organizeerrordialog.cpp:77 +msgid "" +"There were problems deleting some songs. The following files could not be " +"deleted:" +msgstr "" +"S’han produït problemes en suprimir algunes cançons. No s’han pogut suprimir " +"els fitxers següents:" + +#: device/deviceview.cpp:419 +msgid "" +"These files will be deleted from the device, are you sure you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Se suprimiran aquests fitxers del dispositiu, esteu segur que voleu " +"continuar?" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:474 +msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" +msgstr "" +"S’analitzaran aquestes carpetes a la recerca de música per confeccionar la " +"vostra col·lecció" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:186 +msgid "" +"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " +"converting music before copying it to a device." +msgstr "" +"Aquesta configuració s’usa en el diàleg «Converteix música», i quan es " +"converteix la música abans de copiar-la a un dispositiu." + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:59 +msgid "Third Level" +msgstr "Tercer nivell" + +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:226 +msgid "Third level" +msgstr "Tercer nivell" + +#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 +msgid "This can be changed later through the preferences" +msgstr "Aquesta opció es pot modificar més tard a Preferències" + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382 +msgid "" +"This device must be connected and opened before Strawberry can see what file " +"formats it supports." +msgstr "" +"Aquest dispositiu ha de connectar-se i obrir-se abans que l’Strawberry pugui " +"veure quins formats de fitxers admet." + +#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376 +msgid "This device supports the following file formats:" +msgstr "Aquest dispositiu és compatible amb els següents formats de fitxers:" + +#: device/devicemanager.cpp:604 device/devicemanager.cpp:612 +msgid "This device will not work properly" +msgstr "Aquest dispositiu no funcionarà correctament" + +#: device/devicemanager.cpp:605 +msgid "" +"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." +msgstr "" +"Aquest és un dispositiu MTP, però s’ha compilat l’Strawberry sense " +"compatibilitat amb libmtp." + +#: device/devicemanager.cpp:613 +msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." +msgstr "" +"Aquest dispositiu és un iPod, però s’ha compilat l’Strawberry sense " +"compatibilitat amb libgpod." + +#: device/devicemanager.cpp:348 +msgid "" +"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " +"scan the device to find music files - this may take some time." +msgstr "" +"Aquest es el primer cop que connecteu aquest dispositiu. L’Strawberry " +"analitzarà el dispositiu per a trobar música. Això pot trigar un mica." + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:223 +msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" +msgstr "" +"Podeu modificar aquesta opció a la pestanya «Comportament» a Preferències" + +#: device/devicemanager.cpp:627 +#, qt-format +msgid "This type of device is not supported: %1" +msgstr "Aquest tipus de dispositiu no és compatible: %1" + +#: core/mainwindow.cpp:353 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 +msgid "Tidal" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320 +msgid "" +"Tidal support is not official and requires a API token from a registered " +"application to work. We can't help you getting these." +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +msgid "Time step" +msgstr "Salt en el temps" + +#: playlist/playlist.cpp:1299 organize/organizedialog.cpp:103 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +msgid "Title" +msgstr "Títol" + +#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176 +msgid "Today" +msgstr "Avui" + +#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1878 +msgid "Toggle queue status" +msgstr "Commuta l’estat de la cua" + +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +msgid "Toggle scrobbling" +msgstr "Commuta l’«scrobbling»" + +#: core/mainwindow.cpp:689 core/mainwindow.cpp:1889 +msgid "Toggle skip status" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:189 +msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" +msgstr "Canvia la visibilitat del OSD estètic" + +#: core/utilities.cpp:177 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Demà" + +#: core/utilities.cpp:436 +msgid "Too many songs selected." +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 +msgid "Total albums:" +msgstr "Total d’àlbums:" + +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:84 +msgid "Total bytes transferred" +msgstr "Bytes totals transferits" + +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:82 +msgid "Total network requests made" +msgstr "Total de sol·licituds de xarxa fetes" + +#: playlist/playlist.cpp:1302 organize/organizedialog.cpp:111 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:836 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +msgid "Track" +msgstr "Peça" + +#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:215 +msgid "Transcode Music" +msgstr "Converteix música" + +#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:60 +msgid "Transcoder Log" +msgstr "Registre del convertidor" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:185 +msgid "Transcoding" +msgstr "Conversió" + +#: transcoder/transcoder.cpp:331 +#, qt-format +msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" +msgstr "S’estan convertint %1 fitxers emprant %2 fils" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50 +msgid "Transcoding options" +msgstr "Opcions de conversió" + +#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 +msgid "Turn off" +msgstr "" + +#: device/giolister.cpp:187 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: core/commandlineoptions.cpp:166 +msgid "URL(s)" +msgstr "URL(s)" + +#: device/udisks2lister.cpp:118 +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +msgid "Ultra wide band (UWB)" +msgstr "Banda ultra ampla (UWB)" + +#: dialogs/snapdialog.cpp:74 +msgid "Uninstall the snap with:" +msgstr "" + +#: core/song.cpp:572 context/contextalbumsmodel.cpp:358 +#: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:486 +#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 +#: collection/collectionmodel.cpp:498 collection/collectionmodel.cpp:1612 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:145 playlist/playlistdelegates.cpp:355 +#: playlist/playlistmanager.cpp:573 playlist/playlistmanager.cpp:574 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:719 dialogs/edittagdialog.cpp:746 +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:867 tidal/tidalrequest.cpp:1279 +#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1324 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:767 +msgid "Unset" +msgstr "" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 +msgid "Unset cover" +msgstr "Esborra’n la coberta" + +#: core/mainwindow.cpp:1886 +msgid "Unskip selected tracks" +msgstr "No ometis les peces seleccionades" + +#: core/mainwindow.cpp:1885 +msgid "Unskip track" +msgstr "No ometis la peça" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:478 +msgid "Update the collection when Strawberry starts" +msgstr "Actualitza la col·lecció quan l’Strawberry s’iniciï" + +#: collection/collectionwatcher.cpp:200 +#, qt-format +msgid "Updating %1" +msgstr "S’està actualitzant %1" + +#: device/deviceview.cpp:125 +#, qt-format +msgid "Updating %1%..." +msgstr "S’està actualitzant %1%…" + +#: collection/collectionwatcher.cpp:197 +msgid "Updating collection" +msgstr "S’està actualitzant la col·lecció" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 +msgid "Upmix / downmix to" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:610 +msgid "Upper Left" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:611 +msgid "Upper Right" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:166 +msgid "Usage" +msgstr "Ús" + +#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:266 +msgid "Use Gnome (GSD) shortcuts when available" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414 +msgid "Use HTTPS for local redirectserver" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:270 +msgid "Use KDE (KGlobalAccel) shortcuts when available" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:268 +msgid "Use MATE shortcuts when available" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322 +msgid "Use OAuth" +msgstr "" + +#: settings/coverssettingspage.cpp:129 settings/coverssettingspage.cpp:242 +msgid "Use Qobuz settings to authenticate." +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557 +msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" +msgstr "Utilitza les metadades Replay Gain si estan disponibles" + +#: settings/coverssettingspage.cpp:125 settings/coverssettingspage.cpp:238 +msgid "Use Tidal settings to authenticate." +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:271 +msgid "Use X11 shortcuts when available" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:588 +msgid "Use a custom color set" +msgstr "Empra un conjunt de colors personalitzat" + +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492 +msgid "Use a custom message for notifications" +msgstr "Utilitza un missatge personalitzat per les notificacions" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 +msgid "Use alternating row colors" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178 +msgid "Use authentication" +msgstr "Empra autentificació" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199 +msgid "Use bitrate management engine" +msgstr "Usa el motor de gestió de flux de bits" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:595 +msgid "Use custom color" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:81 +msgid "Use dynamic mode" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:596 +msgid "Use gradient background" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:181 +msgid "Use proxy settings for streaming" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:584 +msgid "Use system theme icons" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +msgid "Use temporal noise shaping" +msgstr "Usa el modelatge de soroll temporal" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +msgid "Use the system default" +msgstr "Utilitza el valor per defecte del sistema" + +#: widgets/freespacebar.cpp:70 +msgid "Used" +msgstr "Usat" + +#: settings/settingsdialog.cpp:147 +msgid "User interface" +msgstr "Interfície d’usuari" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +msgid "User token:" +msgstr "Testimoni d’usuari:" + +#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:179 +#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91 +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:192 +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:325 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275 +msgid "Username" +msgstr "Nom d’usuari" + +#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:349 +#, qt-format +msgid "" +"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to " +"become unresponsive!" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295 +msgid "Using the menu to add a song will..." +msgstr "En emprar el menú per a afegir una cançó…" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 +msgid "Variable bit rate" +msgstr "Taxa de bits variable" + +#: collection/collectionmodel.cpp:298 collection/collectionmodel.cpp:299 +#: playlist/playlistmanager.cpp:585 covermanager/albumcovermanager.cpp:358 +#: internet/internetsearchmodel.cpp:95 internet/internetsearchmodel.cpp:107 +msgid "Various artists" +msgstr "Artistes diversos" + +#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:196 +msgid "Verify server certificate" +msgstr "Verifica el certificat del servidor" + +#: dialogs/about.cpp:108 +#, qt-format +msgid "Version %1" +msgstr "Versió %1" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 +msgid "View" +msgstr "Vista" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 +msgid "Voice activity detection" +msgstr "Detecció de veu" + +#: osd/osdbase.cpp:283 +#, qt-format +msgid "Volume %1%" +msgstr "Volumen %1%" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:189 +msgid "Vorbis" +msgstr "Vorbis" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:220 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 +msgid "Warn me when closing a playlist tab" +msgstr "Avisa’m abans de tancar una pestanya de llista de reproducció" + +#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152 +msgid "" +"Warning: Play counts and last played from last.fm will completely replace " +"the same data for the matched songs. Play counts will replace the data based " +"on artist and song title for the same albums! Please backup your database " +"before you start." +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:188 +msgid "WavPack" +msgstr "WavPack" + +#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:436 +msgid "Weeks" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:486 +msgid "" +"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " +"contain one of these words.\n" +"If there are no matches then it will use the largest image in the directory." +msgstr "" +"En la cerca de caràtules d’àlbum, Strawberry primer cercarà imatges que " +"contenen una d’aquestes paraules.\n" +"Si no hi ha resultats, s’usarà la imatge més gran en el directori." + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 +msgid "When saving a playlist, file paths should be" +msgstr "" +"En desar una llista de reproducció, els camins dels fitxers han de ser" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 +msgid "Wide band (WB)" +msgstr "Banda ampla (WB)" + +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 +msgid "Without cover:" +msgstr "Sense coberta:" + +#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393 +msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" +msgstr "" + +#: collection/collectionview.cpp:476 +msgid "" +"Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as " +"well?" +msgstr "" + +#: core/mainwindow.cpp:2818 +msgid "Would you like to run a full rescan right now?" +msgstr "Voleu fer de nou un escaneig complet ara?" + +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 +msgid "Write metadata when saving playlists" +msgstr "" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1305 +#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235 +#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:837 +#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +msgid "Year" +msgstr "Any" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:96 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:214 ../build/src/ui_groupbydialog.h:236 +msgid "Year - Album" +msgstr "Any - Àlbum" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:215 ../build/src/ui_groupbydialog.h:237 +msgid "Year - Album - Disc" +msgstr "" + +#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:440 +msgid "Years" +msgstr "Anys" + +#: core/utilities.cpp:163 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ahir" + +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 +#, qt-format +msgid "" +"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu suprimir %1 llistes de reproducció de les vostres " +"llistes favorites?" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:214 +msgid "" +"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite " +"playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Sou a punt de suprimir una llista de reproducció que no heu desat com a " +"favorita: la llista de reproducció se suprimirà (aquesta acció és " +"irreversible).\n" +"Esteu segur que voleu continuar?" + +#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:165 +msgid "You are not signed in." +msgstr "No heu iniciat la sessió." + +#: widgets/loginstatewidget.cpp:83 +#, qt-format +msgid "You are signed in as %1." +msgstr "Heu iniciat la sessió com a %1." + +#: widgets/loginstatewidget.cpp:82 +msgid "You are signed in." +msgstr "Heu iniciat la sessió." + +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:180 +msgid "You can change the way the songs in the collection are organized." +msgstr "" + +#: dialogs/about.cpp:126 +#, qt-format +msgid "" +"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment " +"through %2." +msgstr "" + +#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 +msgid "You need GStreamer for this URL." +msgstr "Us cal el GStreamer per a aquest URL." + +#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:275 +msgid "" +"You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"control your computer\" to use global shortcuts " +"in Strawberry." +msgstr "" +"Obriu Preferències del sistema i permeteu que l’Strawberry «controli l’ordinador» per a utilitzar les " +"dreceres globals a l’Strawberry." + +#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:274 +msgid "" +"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global " +"shortcuts in Strawberry." +msgstr "" + +#: dialogs/about.cpp:120 +#, qt-format +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see %1" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294 +msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." +msgstr "Si canvieu la llengua haureu de reiniciar l’Strawberry." + +#: collection/collectionview.cpp:314 +msgid "Your collection is empty!" +msgstr "La vostra col·lecció està buida." + +#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:412 +msgid "Z-A" +msgstr "Z-A" + +#: equalizer/equalizer.cpp:155 +msgid "Zero" +msgstr "Zero" + +#: playlist/playlistundocommands.cpp:46 +#, c-format, qt-plural-format +msgctxt "" +msgid "add %n songs" +msgstr "afegeix %n cançons" + +#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:237 +msgid "after" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:273 +msgid "ago" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 +msgid "albums" +msgstr "àlbums" + +#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:272 +msgid "and" +msgstr "i" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:73 +msgid "artist" +msgstr "artista" + +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 +msgid "artists" +msgstr "artistes" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +msgid "automatic" +msgstr "automàtic" + +#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:239 +msgid "before" +msgstr "abans" + +#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:249 +msgid "between" +msgstr "entre" + +#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:419 +msgid "biggest first" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549 +msgid "channels" +msgstr "canals" + +#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:257 +msgid "contains" +msgstr "conté" + +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:483 +msgid "days" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 +msgid "disabled" +msgstr "deshabilitat" + +#: osd/osdbase.cpp:152 +#, qt-format +msgid "disc %1" +msgstr "disc %1" + +#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:259 +msgid "does not contain" +msgstr "" + +#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:273 +msgid "empty" +msgstr "buit" + +#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:263 +msgid "ends with" +msgstr "" + +#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:269 +msgid "equals" +msgstr "" + +#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:265 +msgid "greater than" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 +msgid "hw" +msgstr "" + +#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:245 +msgid "in the last" +msgstr "" + +#: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696 +#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:741 +msgid "kbps" +msgstr "kb/s" + +#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:267 +msgid "less than" +msgstr "" + +#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:416 +msgid "longest first" +msgstr "" + +#: playlist/playlistundocommands.cpp:103 +#, c-format, qt-plural-format +msgctxt "" +msgid "move %n songs" +msgstr "mou %n cançons" + +#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:331 +#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:282 +msgid "ms" +msgstr "" + +#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:414 +msgid "newest first" +msgstr "" + +#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:275 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:271 +msgid "not equals" +msgstr "" + +#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:247 +msgid "not in the last" +msgstr "" + +#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:243 +msgid "not on" +msgstr "" + +#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:414 +msgid "oldest first" +msgstr "" + +#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:241 +msgid "on" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:166 +msgid "options" +msgstr "opcions" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 +msgid "p&lughw" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 +msgid "pcm" +msgstr "" + +#: playlist/playlistundocommands.cpp:71 playlist/playlistundocommands.cpp:92 +#, c-format, qt-plural-format +msgctxt "" +msgid "remove %n songs" +msgstr "elimina %n cançons" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:77 +msgid "searches the collection for all artists that contain the word" +msgstr "" + +#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:416 +msgid "shortest first" +msgstr "" + +#: playlist/playlistundocommands.cpp:135 +msgid "shuffle songs" +msgstr "mescla les cançons" + +#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:419 +msgid "smallest first" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 +msgid "songs" +msgstr "cançons" + +#: playlist/playlistundocommands.cpp:127 +msgid "sort songs" +msgstr "ordena les cançons" + +#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:261 +msgid "starts with" +msgstr "" + +#: playlist/playlistdelegates.cpp:224 +msgid "stop" +msgstr "atura" + +#: osd/osdbase.cpp:155 +#, qt-format +msgid "track %1" +msgstr "peça %1" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:234 +msgid "unknown" +msgstr "desconegut"