Update translations
This commit is contained in:
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-08 06:19-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-13 02:00-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
@@ -151,12 +151,12 @@ msgstr "%1 nappal ezelőtt"
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:132
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 does not need authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A(z) %1 nem igényel hitelesítést."
|
||||
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 needs authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A(z) %1 hitelesítést igényel."
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Egyelemű kategóriák automatikus listázása a gyűjteményben"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427
|
||||
msgid "Automatically search for album cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Albumborító automatikus keresése"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
|
||||
msgid "Automatically search for song lyrics"
|
||||
@@ -1095,10 +1095,14 @@ msgstr "Betűtípus választása..."
|
||||
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167
|
||||
msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Válassza ki azokat a szolgáltatókat, amelyeket használni szeretne "
|
||||
"albumborítók keresésénél."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167
|
||||
msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Válassza ki azokat a szolgáltatókat, amelyeket használni szeretne "
|
||||
"dalszövegek keresésénél."
|
||||
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:138
|
||||
msgid "Classical"
|
||||
@@ -1360,11 +1364,11 @@ msgstr "Albumborító beállítva %1 helyről"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166
|
||||
msgid "Cover providers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borító szolgáltatók"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165
|
||||
msgid "Covers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borítók"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127
|
||||
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75
|
||||
@@ -1820,15 +1824,15 @@ msgstr "Hiba %1: %2 feldolgozásakor"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD."
|
||||
msgstr "Hiba a CD betöltése közben."
|
||||
|
||||
#: device/cddasongloader.cpp:116 device/cddasongloader.cpp:125
|
||||
#: device/cddasongloader.cpp:114 device/cddasongloader.cpp:123
|
||||
msgid "Error while querying CDDA tracks."
|
||||
msgstr "Hiba történt a CDDA számok lekérdezése során."
|
||||
|
||||
#: device/cddasongloader.cpp:104
|
||||
#: device/cddasongloader.cpp:102
|
||||
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
|
||||
msgstr "Hiba történt a CDDA-eszköz szünetre állításakor."
|
||||
|
||||
#: device/cddasongloader.cpp:96
|
||||
#: device/cddasongloader.cpp:94
|
||||
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
|
||||
msgstr "Hiba történt a CDDA eszköz készre állításakor."
|
||||
|
||||
@@ -2100,7 +2104,7 @@ msgstr "Általános beállítások"
|
||||
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:126
|
||||
msgid "Genius Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genius hitelesítés"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1183
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||
@@ -2503,7 +2507,7 @@ msgstr "Dalszöveg"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166
|
||||
msgid "Lyrics providers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dalszöveg szolgáltatók"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:197
|
||||
msgid "MP3"
|
||||
@@ -2570,13 +2574,13 @@ msgstr "Hiányzó API token, felhasználónév vagy jelszó."
|
||||
msgid "Missing Subsonic username or password."
|
||||
msgstr "Hiányzó Subsonic felhasználónév vagy jelszó."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:691 tidal/tidalservice.cpp:750
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:807 tidal/tidalservice.cpp:873
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:933 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:732 tidal/tidalservice.cpp:791
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:848 tidal/tidalservice.cpp:913
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:973 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
|
||||
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
|
||||
msgstr "Hiányzó Tidal API token, felhasználónév vagy jelszó."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:652
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:693
|
||||
msgid "Missing Tidal API token."
|
||||
msgstr "Hiányzó Tidal API token."
|
||||
|
||||
@@ -2584,11 +2588,11 @@ msgstr "Hiányzó Tidal API token."
|
||||
msgid "Missing Tidal client ID."
|
||||
msgstr "Hiányzó Tidal kliens azonosító."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:660
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:701
|
||||
msgid "Missing Tidal password."
|
||||
msgstr "Hiányzó Tidal jelszó."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:656
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:697
|
||||
msgid "Missing Tidal username."
|
||||
msgstr "Hiányzó Tidal felhasználónév."
|
||||
|
||||
@@ -2723,7 +2727,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:183 settings/lyricssettingspage.cpp:177
|
||||
msgid "No provider selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nincsenek szolgáltatók kiválasztva."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
@@ -2751,16 +2755,16 @@ msgstr "Normál"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Normál blokkok"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:664
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:705
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nincs hitelesítve a Tidallal, és elérte a maximális bejelentkezési "
|
||||
"kísérletek számát."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:686 tidal/tidalservice.cpp:745
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:802 tidal/tidalservice.cpp:868
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:929 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:727 tidal/tidalservice.cpp:786
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:843 tidal/tidalservice.cpp:908
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:969 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
|
||||
msgid "Not authenticated with Tidal."
|
||||
msgstr "Nincs hitelesítve Tidallal."
|
||||
|
||||
@@ -3315,7 +3319,7 @@ msgstr "Visszhangerősítés (Replay Gain)"
|
||||
msgid "Replay Gain mode"
|
||||
msgstr "Visszhangerősítés módja"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:355
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:359
|
||||
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
|
||||
msgstr "A Tidal válaszából hiányoznak a lekérdezett elemek."
|
||||
|
||||
@@ -3703,6 +3707,8 @@ msgstr "Motor és eszköz megjelenítése"
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:327
|
||||
msgid "Show error dialog if scrobbler is enabled without being authenticated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba párbeszédpanel megjelenítése, ha a scrobbler engedélyezve van a "
|
||||
"hitelesítés nélkül"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:92
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
@@ -3874,7 +3880,7 @@ msgstr "Speex"
|
||||
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:146
|
||||
msgid "Spotify Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spotify hitelesítés"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
@@ -4397,7 +4403,7 @@ msgstr "Visszhangerősítés metaadatok használata, ha elérhetőek"
|
||||
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:120 settings/coverssettingspage.cpp:224
|
||||
msgid "Use Tidal settings to authenticate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidal beállítások használata hitelesítéshez."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:229
|
||||
msgid "Use X11's shortcut keys"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user