From acd49a9c404f141123bebc1f1509eee9d449f72c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jonas Kvinge Date: Sun, 1 Sep 2019 18:00:04 +0200 Subject: [PATCH] Update translations --- src/translations/es.po | 824 ++++++++++++++++++++++------------------- src/translations/nb.po | 605 ++++++++++++++++-------------- 2 files changed, 783 insertions(+), 646 deletions(-) diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index 20d48dbf3..466a31c0f 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -28,6 +28,7 @@ # Santiago Gil, 2016-2017 # costesito , 2012 # zeth , 2012 +# Alberto , 2019. #zanata # Jonas Kvinge , 2019. #zanata # Pablo Felip , 2019. #zanata msgid "" @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-09 02:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-01 02:47+0000\n" "Last-Translator: Pablo Felip \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es\n" @@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "" "\n" "Sus listas favoritas se guardarán aquí" -#: settings/shortcutssettingspage.cpp:312 +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:315 #, qt-format msgid "" " Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured " @@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "" "Los atajos en %1 se usan normalmente a través del D-BUS GSD y deberían " "configurarse en cinnamon-settings-daemon." -#: settings/shortcutssettingspage.cpp:310 +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:313 #, qt-format msgid "" " Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured " @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "" "Los atajos en %1 se usan normalmente a través del D-BUS GSD y deberían " "configurarse en gnome-settings-daemon." -#: settings/shortcutssettingspage.cpp:308 +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:311 #, qt-format msgid "" " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS D-Bus and should be " @@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "" "Los atajos en %1 se usan normalmente a través del D-BUS MPRIS y deberían " "configurarse en cinnamon-settings-daemon." -#: settings/shortcutssettingspage.cpp:314 +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:317 #, qt-format msgid " Shortcuts should be configured in %1 settings instead." msgstr "Los atajos deberían configurarse en ajustes %1." @@ -155,17 +156,17 @@ msgstr "%1 seleccionado de" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 canción%2" -#: core/utilities.cpp:361 +#: core/utilities.cpp:353 #, qt-format msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?" -msgstr "" +msgstr "%1 temas seleccionados, ¿seguro que quieres abrirlos todos?" #: context/contextview.cpp:236 #, qt-format msgid "%1 songs
\n" "%2 artists
\n" "%3 albums
\n" -msgstr "%1 canciones
\n" +msgstr "%1 pistas
\n" "%2 artistas
\n" "%3 álbumes
\n" @@ -287,7 +288,7 @@ msgstr "&Nueva lista de reproducción" msgid "&Next track" msgstr "Pista &siguiente" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:347 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:398 msgid "&No background image" msgstr "&Sin imagen de fondo" @@ -301,7 +302,7 @@ msgstr "&Abrir archivo..." #: ../build/src/ui_mainwindow.h:600 msgid "&Play" -msgstr "" +msgstr "&Reproducir" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "&Quit" @@ -347,7 +348,11 @@ msgstr "&Transcodificar pistas" msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Actualizar carpetas de la colección con cambios" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:339 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:391 +msgid "&Use the system default color" +msgstr "&Usar el color predeterminado del sistema" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:384 msgid "&Use the system default color set" msgstr "&Usar la combinación de colores del sistema" @@ -365,7 +370,7 @@ msgstr "" "una canción y se envía al servidor. Un ajuste de 0 minutos realizará el " "envío inmediatamente)." -#: dialogs/about.cpp:113 +#: dialogs/about.cpp:122 msgid "(at your option) any later version.
" msgstr "(tu opción) cualquier versión posterior.
" @@ -382,7 +387,7 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:368 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:419 msgid "0px" msgstr "0px" @@ -394,7 +399,7 @@ msgstr "1 día" msgid "1 track" msgstr "1 pista" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:370 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:421 msgid "40%" msgstr "40 %" @@ -430,21 +435,30 @@ msgstr "" "p>

Campos disponibles: %1.

" -#: dialogs/about.cpp:138 -msgid "

Clementine Authors" +#: dialogs/about.cpp:159 +msgid "

Clementine authors" +msgstr "

Autores de Clementine" + +#: dialogs/about.cpp:165 +msgid "

Clementine contributors" +msgstr "

Contribuidores de Clementine" + +#: dialogs/about.cpp:141 +msgid "

Strawberry authors" msgstr "

Autores de Strawberry" -#: dialogs/about.cpp:144 -msgid "

Clementine Contributors" -msgstr "

Colaboradores de Strawberry" +#: dialogs/about.cpp:147 +msgid "

Strawberry contributors" +msgstr "

Contribuidores de Strawberry" -#: dialogs/about.cpp:132 -msgid "

Strawberry Authors" -msgstr "

Autores de Strawberry" +#: dialogs/about.cpp:153 +msgid "

Thanks to" +msgstr "

Gracias a" -#: dialogs/about.cpp:150 -msgid "

Thanks to all the Amarok and Clementine contributors.

" -msgstr "

Gracias a todos los colaboradores de Strawberry

" +#: dialogs/about.cpp:171 +msgid "

Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors.

" +msgstr "" +"

Gracias a todos los demás contribuidores de Amarok y Clementine.

" #: ../build/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "" @@ -458,7 +472,7 @@ msgstr "" "

Si encierra una sección de texto que contenga un token entre llaves, esa " "sección no se mostrará si el token está vacío.

" -#: dialogs/about.cpp:102 +#: dialogs/about.cpp:111 #, qt-format msgid "

Version %1

" msgstr "

Versión %1

" @@ -477,7 +491,7 @@ msgstr "Conector ALSA" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 msgid "API Token" -msgstr "" +msgstr "API Token" #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:196 msgid "ASF (WMA)" @@ -491,13 +505,13 @@ msgstr "Interrumpir" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Abort collection scan" -msgstr "" +msgstr "Cancelar el escaneo de la colección" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "About &Qt" msgstr "Acerca de &Qt" -#: dialogs/about.cpp:78 +#: dialogs/about.cpp:87 msgid "About Strawberry" msgstr "Acerca de Strawberry" @@ -526,11 +540,11 @@ msgstr "Añadir una línea nueva si el tipo de notificación lo permite" msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas" -#: settings/collectionsettingspage.cpp:76 +#: settings/collectionsettingspage.cpp:77 msgid "Add directory..." msgstr "Añadir carpeta…" -#: core/mainwindow.cpp:1883 +#: core/mainwindow.cpp:1889 msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" @@ -546,7 +560,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) a convertir" msgid "Add files to transcode" msgstr "Añadir archivos a convertir" -#: core/mainwindow.cpp:1908 transcoder/transcodedialog.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1914 transcoder/transcodedialog.cpp:347 msgid "Add folder" msgstr "Añadir carpeta" @@ -624,15 +638,15 @@ msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción" #: internet/internetsearchview.cpp:446 msgid "Add to albums" -msgstr "" +msgstr "Añadir a álbumes" -#: core/mainwindow.cpp:1696 +#: core/mainwindow.cpp:1702 msgid "Add to another playlist" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" #: internet/internetsearchview.cpp:444 msgid "Add to artists" -msgstr "" +msgstr "Añadir a artistas" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" @@ -640,7 +654,7 @@ msgstr "Añadir a la lista de reproducción" #: internet/internetsearchview.cpp:448 msgid "Add to songs" -msgstr "" +msgstr "Añadir a temas" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320 @@ -672,7 +686,7 @@ msgstr "Añadidas hoy" msgid "Added within three months" msgstr "Añadidas en los últimos tres meses" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:184 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Agrupamiento avanzado…" @@ -680,14 +694,14 @@ msgstr "Agrupamiento avanzado…" msgid "After copying..." msgstr "Después de copiar…" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:351 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:402 msgid "Albu&m cover" msgstr "&Portada del álbum" #: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:87 -#: playlist/playlist.cpp:1162 organise/organisedialog.cpp:90 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:174 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: playlist/playlist.cpp:1161 organise/organisedialog.cpp:90 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../build/src/ui_edittagdialog.h:664 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Album" @@ -697,9 +711,14 @@ msgstr "Álbum" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Álbum (volumen idóneo para todas las pistas)" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1169 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:90 ../build/src/ui_groupbydialog.h:131 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:155 ../build/src/ui_groupbydialog.h:179 +msgid "Album - Disc" +msgstr "Álbum - Disco" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1168 #: organise/organisedialog.cpp:93 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:151 ../build/src/ui_groupbydialog.h:173 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Album artist" msgstr "Artista del álbum" @@ -710,7 +729,7 @@ msgstr "Tamaño de la portada del álbum" #: ../build/src/ui_internettabsview.h:111 msgid "Albums" -msgstr "" +msgstr "Álbumes" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:285 @@ -725,7 +744,7 @@ msgstr "Álbumes con portada" msgid "Albums without covers" msgstr "Álbumes sin portada" -#: core/mainwindow.cpp:175 +#: core/mainwindow.cpp:178 msgid "All Files (*)" msgstr "Todos los archivos (*)" @@ -795,13 +814,13 @@ msgstr "Enfadado" #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275 msgid "App ID" -msgstr "" +msgstr "App ID" #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278 msgid "App Secret" -msgstr "" +msgstr "Código secreto de la app" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:337 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:382 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" @@ -832,10 +851,10 @@ msgstr "¿Seguro que desea eliminar el ajuste predefinido «%1»?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "¿Seguro que desea restablecer las estadísticas de esta canción?" -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 collection/savedgroupingmanager.cpp:84 -#: playlist/playlist.cpp:1161 organise/organisedialog.cpp:91 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:172 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 collection/savedgroupingmanager.cpp:81 +#: playlist/playlist.cpp:1160 organise/organisedialog.cpp:91 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:670 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209 msgid "Artist" @@ -847,7 +866,7 @@ msgstr "Iniciales del artista" #: ../build/src/ui_internettabsview.h:110 msgid "Artists" -msgstr "" +msgstr "Artistas" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:284 @@ -871,7 +890,7 @@ msgstr "Salida de audio" msgid "Audio quality" msgstr "Calidad de audio" -#: tidal/tidalrequest.cpp:107 qobuz/qobuzservice.cpp:249 +#: tidal/tidalrequest.cpp:114 qobuz/qobuzservice.cpp:253 msgid "Authenticating..." msgstr "Iniciando sesión..." @@ -921,7 +940,7 @@ msgstr "Sistema de apoyo" msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:345 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:396 msgid "Background image" msgstr "Imagen de fondo" @@ -929,7 +948,7 @@ msgstr "Imagen de fondo" msgid "Background opacity" msgstr "Opacidad del fondo" -#: core/database.cpp:703 +#: core/database.cpp:547 msgid "Backing up database" msgstr "Haciendo copia de seguridad de la base de datos" @@ -949,33 +968,33 @@ msgstr "Comportamiento" msgid "Best" msgstr "Mejor" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:114 playlist/playlist.cpp:1179 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 playlist/playlist.cpp:1178 #: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:354 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:187 ../build/src/ui_edittagdialog.h:652 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:652 msgid "Bit depth" msgstr "Resolución" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:649 msgid "Bit rate" -msgstr "Tasa de bits" +msgstr "Bit_rate" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1180 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1179 #: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:362 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:144 ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:78 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 msgid "Bitrate" -msgstr "Tasa de bits" +msgstr "Velocidad" #: organise/organisedialog.cpp:104 msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog." msgid "Bitrate" -msgstr "Tasa de bits" +msgstr "Velocidad" #: analyzer/blockanalyzer.cpp:46 msgid "Block analyzer" @@ -989,7 +1008,7 @@ msgstr "Tipo de bloque" msgid "Bluetooth MAC Address" msgstr "Dirección MAC bluetooth" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:367 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:418 msgid "Blur amount" msgstr "Cantidad de desenfoque" @@ -1001,15 +1020,15 @@ msgstr "Cuerpo" msgid "Boom analyzer" msgstr "Analizador de resonancia" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:360 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:411 msgid "Bottom Left" msgstr "Abajo Izquierda" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:361 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:412 msgid "Bottom Right" msgstr "Abajo Derecha" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:353 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:404 msgid "Browse..." msgstr "Examinar…" @@ -1029,7 +1048,7 @@ msgstr "Guardando en búfer" msgid "C&onsole" msgstr "C&onsola" -#: core/song.cpp:470 +#: core/song.cpp:475 msgid "CD" msgstr "CD" @@ -1039,7 +1058,7 @@ msgstr "La reproducción de CD solo es posible con GStreamer." #: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:102 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:100 msgid "Cancelled." -msgstr "" +msgstr "Cancelado." #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:644 msgid "Change cover art" @@ -1057,7 +1076,7 @@ msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción" msgid "Change the language" msgstr "Cambiar el idioma" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:676 msgid "Check for updates..." msgstr "Buscar actualizaciones…" @@ -1097,7 +1116,7 @@ msgstr "" #: internet/internetcollectionview.cpp:280 msgid "Click here to retrieve music" -msgstr "" +msgstr "Hac clic aquí para buscar música" #: ../build/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" @@ -1105,11 +1124,11 @@ msgstr "Clic para conmutar entre tiempo restante y tiempo total" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:314 msgid "Client ID" -msgstr "" +msgstr "ID de cliente" #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Cerrar" #: playlist/playlisttabbar.cpp:73 msgid "Close playlist" @@ -1124,7 +1143,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:274 core/song.cpp:469 +#: core/mainwindow.cpp:276 core/song.cpp:474 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:261 msgid "Collection" msgstr "Colección" @@ -1133,7 +1152,7 @@ msgstr "Colección" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" -#: core/mainwindow.cpp:2369 +#: core/mainwindow.cpp:2375 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" @@ -1141,7 +1160,7 @@ msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" msgid "Color" msgstr "Color" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:338 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:383 msgid "Colors" msgstr "Colores" @@ -1149,7 +1168,7 @@ msgstr "Colores" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Lista separada por comas de la clase:nivel, el nivel es 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1189 organise/organisedialog.cpp:102 +#: playlist/playlist.cpp:1188 organise/organisedialog.cpp:102 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "Comment" msgstr "Comentario" @@ -1162,9 +1181,9 @@ msgstr "Completar etiquetas automáticamente" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Completar etiquetas automáticamente…" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1170 -#: organise/organisedialog.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:160 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1169 +#: organise/organisedialog.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Composer" msgstr "Compositor" @@ -1172,18 +1191,18 @@ msgstr "Compositor" #: settings/tidalsettingspage.cpp:145 settings/tidalsettingspage.cpp:152 #: settings/qobuzsettingspage.cpp:118 settings/subsonicsettingspage.cpp:94 msgid "Configuration incomplete" -msgstr "" +msgstr "Configuración incompleta" #: settings/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "Configuration incorrect" -msgstr "" +msgstr "Configuración incorrecta" #: internet/internetsearchview.cpp:152 internet/internetsearchview.cpp:459 #, qt-format msgid "Configure %1..." msgstr "Configurar %1…" -#: core/mainwindow.cpp:557 +#: core/mainwindow.cpp:559 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurar colección…" @@ -1199,9 +1218,9 @@ msgstr "Consola" msgid "Constant bitrate" msgstr "Tasa de bits constante" -#: core/mainwindow.cpp:273 +#: core/mainwindow.cpp:275 msgid "Context" -msgstr "Contexto" +msgstr "Escuchando" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" @@ -1221,13 +1240,14 @@ msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copiar la portada del álbum" -#: core/mainwindow.cpp:621 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:623 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:233 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copiar en la colección…" -#: core/mainwindow.cpp:619 context/contextalbumsview.cpp:368 -#: collection/collectionview.cpp:344 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:368 +#: collection/collectionview.cpp:344 playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 +#: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." msgstr "Copiar en un dispositivo…" @@ -1394,7 +1414,7 @@ msgstr "Ctrl+Arriba" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:352 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:403 msgid "Custom image:" msgstr "Imagen personalizada:" @@ -1414,31 +1434,31 @@ msgstr "Ruta de D-Bus" msgid "Dance" msgstr "Dance" -#: core/database.cpp:656 +#: core/database.cpp:500 msgid "Database corruption detected." msgstr "Se han detectado errores en la base de datos" -#: playlist/playlist.cpp:1187 ../build/src/ui_edittagdialog.h:657 +#: playlist/playlist.cpp:1186 ../build/src/ui_edittagdialog.h:657 msgid "Date created" msgstr "Fecha de creación" -#: playlist/playlist.cpp:1186 ../build/src/ui_edittagdialog.h:656 +#: playlist/playlist.cpp:1185 ../build/src/ui_edittagdialog.h:656 msgid "Date modified" msgstr "Fecha de modificación" #: core/commandlineoptions.cpp:171 -msgid "Decrease the volume by 4 precent" -msgstr "Disminuir el volumen en un 4 por ciento" +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "Reduce el volumen en un 4%" #: core/commandlineoptions.cpp:173 msgid "Decrease the volume by percent" -msgstr "Disminuir el volumen en por ciento" +msgstr "Disminuir el volumen en %" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:346 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:397 msgid "Default bac&kground image" msgstr "Imagen de fondo por defecto" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:93 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:99 #: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -1467,11 +1487,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminando los archivos" -#: core/mainwindow.cpp:1618 +#: core/mainwindow.cpp:1624 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" -#: core/mainwindow.cpp:1617 +#: core/mainwindow.cpp:1623 msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar la pista de la cola" @@ -1483,7 +1503,7 @@ msgstr "Destino" msgid "Details..." msgstr "Detalles…" -#: core/song.cpp:471 device/giolister.cpp:188 +#: core/song.cpp:476 device/giolister.cpp:188 #: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:369 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:453 msgid "Device" @@ -1497,7 +1517,7 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Propiedades del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:279 +#: core/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -1518,9 +1538,9 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1164 -#: organise/organisedialog.cpp:98 ../build/src/ui_groupbydialog.h:131 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:175 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1163 +#: organise/organisedialog.cpp:98 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1542,9 +1562,9 @@ msgstr "Mostrar indicadores en pantalla" msgid "Do not convert any music" msgstr "No convertir ninguna pista" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:366 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:417 msgid "Do not cut image" -msgstr "" +msgstr "No recortar la imagen" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Do not overwrite" @@ -1582,7 +1602,7 @@ msgstr "Al hacer doble clic sobre una canción…" #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:287 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:206 msgid "Download album covers" -msgstr "" +msgstr "Descargar las carátulas de los álbumes" #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:116 msgid "Downloading metadata" @@ -1592,7 +1612,7 @@ msgstr "Descargando los metadatos" msgid "Drag to reposition" msgstr "Arrastre para reposicionar" -#: core/mainwindow.cpp:1660 +#: core/mainwindow.cpp:1666 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar la etiqueta «%1»…" @@ -1634,7 +1654,7 @@ msgstr "Activar el ecualizador" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 msgid "Enable song metadata inline edition with click" -msgstr "Editar metadatos de canciones directamente" +msgstr "Editar metadatos de pistas directamente" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:458 msgid "Enable volume control" @@ -1684,7 +1704,7 @@ msgstr "Introduzca aquí arriba palabras para buscar en la colección" msgid "Enter search terms here" msgstr "Introduzca aquí términos de búsqueda" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:187 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:196 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Escriba el nombre de la carpeta" @@ -1704,7 +1724,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" -#: core/mainwindow.cpp:2161 core/mainwindow.cpp:2265 +#: core/mainwindow.cpp:2167 core/mainwindow.cpp:2271 #: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -1712,15 +1732,15 @@ msgstr "Error" #: device/mtploader.cpp:73 #, qt-format msgid "Error connecting MTP device %1" -msgstr "" +msgstr "Error al conectar al dispositivo MTP %1" #: organise/organiseerrordialog.cpp:73 msgid "Error copying songs" -msgstr "Error al copiar canciones" +msgstr "Error al copiar pistas" #: organise/organiseerrordialog.cpp:78 msgid "Error deleting songs" -msgstr "Error al eliminar canciones" +msgstr "Error al eliminar pistas" #: transcoder/transcoder.cpp:415 #, qt-format @@ -1834,18 +1854,18 @@ msgstr "Descarga finalizada" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327 msgid "Fetch entire albums when searching songs" -msgstr "Devolver el álbum completo al buscar canciones" +msgstr "Devolver el álbum completo al buscar pistas" #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95 msgid "Fetching cover error" msgstr "Error al obtener la portada" -#: core/song.cpp:468 +#: core/song.cpp:473 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: core/song.cpp:954 +#: core/song.cpp:959 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "El archivo de audio %1 no parece válido." @@ -1858,11 +1878,11 @@ msgstr "Extensión del archivo" msgid "File formats" msgstr "Formatos de archivo" -#: playlist/playlist.cpp:1182 ../build/src/ui_edittagdialog.h:658 +#: playlist/playlist.cpp:1181 ../build/src/ui_edittagdialog.h:658 msgid "File name" msgstr "Nombre del archivo" -#: playlist/playlist.cpp:1183 +#: playlist/playlist.cpp:1182 msgid "File name (without path)" msgstr "Nombre del archivo (sin ruta)" @@ -1870,13 +1890,13 @@ msgstr "Nombre del archivo (sin ruta)" msgid "File paths" msgstr "Rutas de archivos" -#: playlist/playlist.cpp:1184 ../build/src/ui_edittagdialog.h:653 +#: playlist/playlist.cpp:1183 ../build/src/ui_edittagdialog.h:653 msgid "File size" msgstr "Tamaño del archivo" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1185 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:141 ../build/src/ui_groupbydialog.h:163 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:185 ../build/src/ui_edittagdialog.h:654 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1184 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:654 msgid "File type" msgstr "Tipo de archivo" @@ -1888,7 +1908,7 @@ msgstr "Nombre del archivo" msgid "Filename:" msgstr "Archivo:" -#: core/mainwindow.cpp:275 +#: core/mainwindow.cpp:277 msgid "Files" msgstr "Archivos" @@ -1927,7 +1947,7 @@ msgid "" "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "" "Olvidar un dispositivo lo eliminará de la lista y Strawberry tendrá que " -"volver a examinar todas las canciones la próxima vez que lo conecte." +"volver a examinar todas las pistas la próxima vez que lo conecte." #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 #: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:58 @@ -1947,8 +1967,8 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "Formulario" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:96 ../build/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:157 ../build/src/ui_groupbydialog.h:181 msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -1976,7 +1996,7 @@ msgstr "Graves y agudos completos" msgid "Full Treble" msgstr "Agudos completos" -#: dialogs/about.cpp:118 +#: dialogs/about.cpp:127 msgid "GNU General Public License for more details.
" msgstr "la Licencia Pública General de GNU para más detalles.
" @@ -1988,9 +2008,9 @@ msgstr "General" msgid "General settings" msgstr "Configuración general" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1168 -#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:133 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:155 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1167 +#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:661 msgid "Genre" msgstr "Género" @@ -2013,13 +2033,13 @@ msgstr "Se obtuvieron %1 portadas de %2 (%3 fallaron)" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "" -"Mostrar en gris las canciones no disponibles en listas de reproducción al " +"Mostrar en gris las pistas no disponibles en listas de reproducción al " "reproducir" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "" -"Mostrar en gris las canciones no disponibles en listas de reproducción al " +"Mostrar en gris las pistas no disponibles en listas de reproducción al " "iniciar" #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:123 @@ -2030,46 +2050,74 @@ msgstr "Agrupar colección por…" msgid "Group by" msgstr "Agrupar por" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:161 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:173 msgid "Group by Album" msgstr "Agrupar por Álbum" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:156 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:170 +msgid "Group by Album Artist" +msgstr "Agrupar por Artista del álbum" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:157 msgid "Group by Album artist/Album" -msgstr "Agrupar por Artista del álbum/Álbum" +msgstr "Agrupar por Artista del Álbum/Álbum" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:158 +msgid "Group by Album artist/Album - Disc" +msgstr "Agrupar por Ártista del álbum/Álbum - Disco" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:159 +msgid "Group by Album artist/Year - Album" +msgstr "Agrupar por Artista del álbum/Año - Álbum" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:160 +msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc" +msgstr "Agrupar por Artista del álbum/Año - Álbum - Disco" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:171 msgid "Group by Artist" msgstr "Agrupar por Artista" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:157 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:162 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Agrupar por Artista/Álbum" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:160 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:163 +msgid "Group by Artist/Album - Disc" +msgstr "Agrupar por Artista/Álbum - Disco" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:164 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Agrupar por artista/año - Álbum" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:162 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:165 +msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc" +msgstr "Agrupar por Artista/Año - Álbum - Disco" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:174 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Agrupar por Género/Álbum" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:158 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:167 +msgid "Group by Genre/Album artist/Album" +msgstr "Agrupar por Género/Ártista del álbum/Álbum" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:168 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Agrupar por Género/Artista/Álbum" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:108 playlist/playlist.cpp:1172 -#: organise/organisedialog.cpp:96 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1171 +#: organise/organisedialog.cpp:96 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:663 msgid "Grouping" msgstr "Agrupamiento" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:205 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:217 msgid "Grouping Name" msgstr "Nombre de agrupamiento" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:205 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:217 msgid "Grouping name:" msgstr "Nombre de agrupamiento:" @@ -2108,7 +2156,7 @@ msgstr "Alta (%1 fps)" msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:558 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:600 msgid "Icons on top" msgstr "Iconos en la parte superior" @@ -2129,7 +2177,7 @@ msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "work." msgstr "" -"Si continúa este dispositivo funcionará con lentitud y las canciones que se " +"Si continúa este dispositivo funcionará con lentitud y las pistas que se " "copien a él podrían no funcionar." #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 @@ -2160,12 +2208,12 @@ msgid "Include album art in the notification" msgstr "Incluir portada en la notificación" #: core/commandlineoptions.cpp:170 -msgid "Increase the volume by 4 precent" -msgstr "Aumentar el volumen en un 4 por ciento" +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "Aumentar el volumen en un 4%" #: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "Increase the volume by percent" -msgstr "Aumentar el volumen en por ciento" +msgstr "Aumentar el volumen en %" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Information" @@ -2175,7 +2223,7 @@ msgstr "Información" msgid "Insert..." msgstr "Insertar…" -#: core/database.cpp:641 +#: core/database.cpp:485 msgid "Integrity check" msgstr "Comprobación de integridad" @@ -2187,7 +2235,7 @@ msgstr "Pistas de introducción" msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgstr "Respuesta inválida del servidor web. Falta token." -#: dialogs/about.cpp:106 +#: dialogs/about.cpp:115 msgid "" "It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors, audio " "enthusiasts and audiophiles.
" @@ -2199,7 +2247,7 @@ msgstr "" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Ir a la pista anterior inmediatamente" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:365 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:416 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Mantener proporción" @@ -2227,11 +2275,11 @@ msgstr "Salón grande" msgid "Large album cover" msgstr "Portada de álbum grande" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:554 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:596 msgid "Large sidebar" msgstr "Barra lateral grande" -#: playlist/playlist.cpp:1176 +#: playlist/playlist.cpp:1175 msgid "Last played" msgstr "Últimas reproducidas" @@ -2248,7 +2296,7 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:260 playlist/playlist.cpp:1165 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:260 playlist/playlist.cpp:1164 #: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:357 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:646 msgid "Length" @@ -2304,7 +2352,7 @@ msgstr "Cargando la base de datos del iPod" #: collection/collectionmodel.cpp:179 msgid "Loading songs" -msgstr "Cargando canciones" +msgstr "Cargando pistas" #: playlist/songloaderinserter.cpp:153 dialogs/edittagdialog.cpp:279 msgid "Loading tracks" @@ -2336,7 +2384,7 @@ msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "Love" -msgstr "" +msgstr "Amor" #: analyzer/analyzercontainer.cpp:73 #, qt-format @@ -2353,9 +2401,9 @@ msgstr "Nombre de archivo en minúsculas" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "Lyrics" -msgstr "" +msgstr "Letras" -#: dialogs/about.cpp:117 +#: dialogs/about.cpp:126 msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
" msgstr "" "COMERCIALIZACIÓN o ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. Véase el
" @@ -2380,7 +2428,11 @@ msgstr "Fabricante" msgid "Mark as listened" msgstr "Marcar como escuchado" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:363 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:268 +msgid "Mark disappeared songs unavailable" +msgstr "Marca las pistas desaparecidas como no disponibles" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:414 msgid "Max cover size" msgstr "Tamaño máximo de portada" @@ -2388,9 +2440,9 @@ msgstr "Tamaño máximo de portada" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Tasa de bits máxima" -#: qobuz/qobuzservice.cpp:399 +#: qobuz/qobuzservice.cpp:403 msgid "Maximum number of login attempts reached." -msgstr "" +msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de intentos de inicio de sesión." #: analyzer/analyzercontainer.cpp:74 #, qt-format @@ -2401,7 +2453,7 @@ msgstr "Media (%1 fps)" msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:359 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:410 msgid "Middle" msgstr "Medio" @@ -2413,61 +2465,61 @@ msgstr "Tasa de bits mínima" msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Llenado mínimo de búfer" -#: qobuz/qobuzservice.cpp:642 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81 +#: qobuz/qobuzservice.cpp:646 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81 msgid "Missing Qobuz app ID or secret." -msgstr "" +msgstr "Falta ID o código secreto de Qobuz." -#: qobuz/qobuzservice.cpp:403 qobuz/qobuzservice.cpp:432 -#: qobuz/qobuzservice.cpp:483 qobuz/qobuzservice.cpp:532 -#: qobuz/qobuzservice.cpp:593 +#: qobuz/qobuzservice.cpp:407 qobuz/qobuzservice.cpp:436 +#: qobuz/qobuzservice.cpp:487 qobuz/qobuzservice.cpp:536 +#: qobuz/qobuzservice.cpp:597 msgid "Missing Qobuz app ID." -msgstr "" +msgstr "Falta ID de Qobuz" + +#: qobuz/qobuzservice.cpp:415 +msgid "Missing Qobuz password." +msgstr "Falta contraseña de Qobuz." #: qobuz/qobuzservice.cpp:411 -msgid "Missing Qobuz password." -msgstr "" - -#: qobuz/qobuzservice.cpp:407 msgid "Missing Qobuz username." -msgstr "" +msgstr "Falta usuario de Qobuz." #: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:39 msgid "Missing Subsonic username or password." -msgstr "" +msgstr "Falta usuario o contraseña de Qobuz" #: tidal/tidalservice.cpp:682 tidal/tidalservice.cpp:737 #: tidal/tidalservice.cpp:790 tidal/tidalservice.cpp:852 #: tidal/tidalservice.cpp:912 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:84 msgid "Missing Tidal API token, username or passord." -msgstr "" +msgstr "Falta token de API, usuario o contraseña de Tidal." #: tidal/tidalservice.cpp:643 msgid "Missing Tidal API token." -msgstr "" +msgstr "Falta tolen de API de Tidal." #: settings/tidalsettingspage.cpp:145 msgid "Missing Tidal client ID." -msgstr "" +msgstr "Falta ID de cliente de Tidal." #: tidal/tidalservice.cpp:651 msgid "Missing Tidal password." -msgstr "" +msgstr "Falta contraseña de Tidal." #: tidal/tidalservice.cpp:647 msgid "Missing Tidal username." -msgstr "" +msgstr "Falta usuario de Tidal." #: settings/qobuzsettingspage.cpp:118 msgid "Missing app id, username or password." -msgstr "" +msgstr "Falta ID de aplicación, usuario o contraseña." #: settings/subsonicsettingspage.cpp:94 msgid "Missing server url, username or password." -msgstr "" +msgstr "Falta URL del servidor, usuario o contraseña." -#: settings/tidalsettingspage.cpp:152 subsonic/subsonicservice.cpp:343 +#: settings/tidalsettingspage.cpp:152 subsonic/subsonicservice.cpp:375 msgid "Missing username or password." -msgstr "" +msgstr "Falta usuario o contraseña." #: device/deviceproperties.cpp:177 msgid "Model" @@ -2477,7 +2529,7 @@ msgstr "Modelo" msgid "Monitor the collection for changes" msgstr "Vigilar cambios en la colección" -#: playlist/playlist.cpp:1191 +#: playlist/playlist.cpp:1190 msgid "Mood" msgstr "Humor" @@ -2502,7 +2554,7 @@ msgstr "Puntos de montaje" msgid "Move down" msgstr "Bajar" -#: core/mainwindow.cpp:622 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:624 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Mover a la colección…" @@ -2510,7 +2562,7 @@ msgstr "Mover a la colección…" msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: core/mainwindow.cpp:1883 transcoder/transcodedialog.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:1889 transcoder/transcodedialog.cpp:262 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -2539,27 +2591,23 @@ msgstr "Proxy de la red" msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:269 -msgid "Never delete songs from the collection" -msgstr "" - #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312 msgid "Never start playing" msgstr "Nunca comenzar la reproducción" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:92 playlist/playlistlistcontainer.cpp:187 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:98 playlist/playlistlistcontainer.cpp:196 #: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "New folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: core/mainwindow.cpp:1712 +#: core/mainwindow.cpp:1718 msgid "New playlist" msgstr "Lista de reproducción nueva" #: widgets/freespacebar.cpp:72 msgid "New songs" -msgstr "Canciones nuevas" +msgstr "Pistas nuevas" #: dialogs/edittagdialog.cpp:201 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73 msgid "Next" @@ -2581,7 +2629,7 @@ msgstr "No hay ninguna portada que exportar." msgid "No long blocks" msgstr "Sin bloques largos" -#: tidal/tidalrequest.cpp:1146 qobuz/qobuzrequest.cpp:1205 +#: tidal/tidalrequest.cpp:1176 qobuz/qobuzrequest.cpp:1232 msgid "No match." msgstr "Sin coincidencias." @@ -2601,16 +2649,15 @@ msgid "No song playing" msgstr "Nada en reproducción" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:78 ../build/src/ui_groupbydialog.h:127 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:149 ../build/src/ui_groupbydialog.h:171 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:151 ../build/src/ui_groupbydialog.h:175 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: core/mainwindow.cpp:2161 core/mainwindow.cpp:2265 +#: core/mainwindow.cpp:2167 core/mainwindow.cpp:2271 #: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" -"Ninguna de las canciones seleccionadas era apta para copiarse en un " -"dispositivo" +"Ninguna de las pistas seleccionadas era apta para copiarse en un dispositivo" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:164 msgid "Normal" @@ -2620,21 +2667,23 @@ msgstr "Normal" msgid "Normal block type" msgstr "Tipo de bloque normal" -#: qobuz/qobuzservice.cpp:437 qobuz/qobuzservice.cpp:488 -#: qobuz/qobuzservice.cpp:537 +#: qobuz/qobuzservice.cpp:441 qobuz/qobuzservice.cpp:492 +#: qobuz/qobuzservice.cpp:541 msgid "Not authenticated with Qobuz." -msgstr "" +msgstr "No se ha iniciado sesión en Qobuz." #: tidal/tidalservice.cpp:655 msgid "" "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." msgstr "" +"Se ha alcanzado el número máximo de intentos sin lograr iniciar sesión en " +"Tidal." #: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:732 #: tidal/tidalservice.cpp:785 tidal/tidalservice.cpp:847 #: tidal/tidalservice.cpp:908 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:80 msgid "Not authenticated with Tidal." -msgstr "" +msgstr "No se ha iniciado sesión en Tidal." #: device/deviceview.cpp:131 msgid "Not connected" @@ -2676,7 +2725,7 @@ msgstr "Activado" msgid "On startup" msgstr "Al iniciar" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:369 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:420 msgid "Opacity" msgstr "Opacidad" @@ -2734,12 +2783,12 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizar archivos" -#: core/mainwindow.cpp:623 context/contextalbumsview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:366 #: collection/collectionview.cpp:342 msgid "Organise files..." msgstr "Organizar archivos…" -#: organise/organise.cpp:93 +#: organise/organise.cpp:94 msgid "Organising files" msgstr "Organizando archivos" @@ -2747,14 +2796,14 @@ msgstr "Organizando archivos" msgid "Original tags" msgstr "Etiquetas originales" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1167 -#: organise/organisedialog.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1166 +#: organise/organisedialog.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 msgid "Original year" msgstr "Año original" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 ../build/src/ui_groupbydialog.h:136 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:163 ../build/src/ui_groupbydialog.h:187 msgid "Original year - Album" msgstr "Año original - Álbum" @@ -2806,7 +2855,7 @@ msgstr "Contraseña" msgid "Password Protected" msgstr "Protegido con contraseña" -#: core/mainwindow.cpp:1084 core/mainwindow.cpp:1521 +#: core/mainwindow.cpp:1090 core/mainwindow.cpp:1527 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -2819,9 +2868,9 @@ msgstr "Pausar la reproducción" msgid "Paused" msgstr "En pausa" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:105 playlist/playlist.cpp:1171 -#: organise/organisedialog.cpp:95 ../build/src/ui_groupbydialog.h:139 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:161 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1170 +#: organise/organisedialog.cpp:95 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Performer" msgstr "Intérprete" @@ -2830,17 +2879,17 @@ msgstr "Intérprete" msgid "Pixel" msgstr "Píxel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:556 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:598 msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simple" -#: core/mainwindow.cpp:593 core/mainwindow.cpp:1037 core/mainwindow.cpp:1066 -#: core/mainwindow.cpp:1525 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1043 core/mainwindow.cpp:1072 +#: core/mainwindow.cpp:1531 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: playlist/playlist.cpp:1174 ../build/src/ui_edittagdialog.h:647 +#: playlist/playlist.cpp:1173 ../build/src/ui_edittagdialog.h:647 msgid "Play count" msgstr "Número de reproducciones" @@ -2861,10 +2910,10 @@ msgstr "Reproducir la ª pista de la lista de reproducción" msgid "Player options" msgstr "Opciones del reproductor" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:286 playlist/playlistlistcontainer.cpp:249 -#: playlist/playlistmanager.cpp:103 playlist/playlistmanager.cpp:179 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 playlist/playlisttabbar.cpp:396 -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:286 playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:103 +#: playlist/playlistmanager.cpp:179 playlist/playlistmanager.cpp:534 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reproducción" @@ -2877,7 +2926,7 @@ msgstr "Lista de reproducción finalizada" msgid "Playlist options" msgstr "Opciones de la lista de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:276 +#: core/mainwindow.cpp:278 msgid "Playlists" msgstr "Listas" @@ -2902,7 +2951,7 @@ msgstr "Duración de la notificación emergente" msgid "Port" msgstr "Puerto" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:354 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:405 msgid "Position" msgstr "Posición" @@ -2962,7 +3011,7 @@ msgstr "Anterior" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:596 msgid "Previous track" -msgstr "" +msgstr "Pista anterior" #: core/commandlineoptions.cpp:188 msgid "Print out version information" @@ -2976,9 +3025,9 @@ msgstr "Perfil" msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: core/mainwindow.cpp:285 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:272 +#: core/mainwindow.cpp:287 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:272 msgid "Qobuz" -msgstr "" +msgstr "Qobuz" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 @@ -2992,24 +3041,24 @@ msgstr "Calidad" msgid "Querying device..." msgstr "Consultando dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:279 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: core/mainwindow.cpp:1620 +#: core/mainwindow.cpp:1626 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:599 core/mainwindow.cpp:1624 +#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1630 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1626 collection/collectionview.cpp:339 +#: core/mainwindow.cpp:1632 collection/collectionview.cpp:339 #: internet/internetcollectionview.cpp:308 msgid "Queue to play next" msgstr "Encolar para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1619 context/contextalbumsview.cpp:363 +#: core/mainwindow.cpp:1625 context/contextalbumsview.cpp:363 #: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438 #: internet/internetcollectionview.cpp:307 msgid "Queue track" @@ -3041,7 +3090,7 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:142 msgid "Refresh catalogue" -msgstr "" +msgstr "Actualiza el catálogo" #: equalizer/equalizer.cpp:144 msgid "Reggae" @@ -3078,7 +3127,7 @@ msgstr "Quitar carpeta" #: internet/internetcollectionview.cpp:313 msgid "Remove from favorites" -msgstr "" +msgstr "Eliminar de favoritos" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "Remove from playlist" @@ -3088,7 +3137,7 @@ msgstr "Quitar de la lista de reproducción" msgid "Remove playlist" msgstr "Eliminar lista de reproducción" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:344 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380 msgid "Remove playlists" msgstr "Eliminar listas de reproducción" @@ -3148,15 +3197,15 @@ msgstr "Modo de ajuste de volumen en reproducción" #: tidal/tidalservice.cpp:352 msgid "Reply from Tidal is missing query items." -msgstr "" +msgstr "Faltan elementos en la respuesta de Tidal." #: collection/collectionview.cpp:355 msgid "Rescan song(s)" -msgstr "" +msgstr "Volver a escanear pistas" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Rescan songs(s)" -msgstr "" +msgstr "Volver a escanear pistas" #: widgets/lineedit.cpp:72 msgid "Reset" @@ -3189,52 +3238,52 @@ msgstr "Limitar a caracteres permitidos en sistemas de archivos FAT" msgid "Resume playback on start" msgstr "Reanudar la reproducción al iniciar" -#: tidal/tidalrequest.cpp:1008 qobuz/qobuzrequest.cpp:1067 -#: subsonic/subsonicrequest.cpp:556 +#: tidal/tidalrequest.cpp:1035 qobuz/qobuzrequest.cpp:1091 +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:580 #, qt-format msgid "Retrieving album cover for %1 album..." -msgstr "" +msgstr "Buscando carátula del álbum %1..." -#: tidal/tidalrequest.cpp:1009 qobuz/qobuzrequest.cpp:1068 -#: subsonic/subsonicrequest.cpp:557 +#: tidal/tidalrequest.cpp:1036 qobuz/qobuzrequest.cpp:1092 +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:581 #, qt-format msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." -msgstr "" +msgstr "Buscando carátulas de %1 álbums." -#: tidal/tidalrequest.cpp:438 qobuz/qobuzrequest.cpp:442 +#: tidal/tidalrequest.cpp:455 qobuz/qobuzrequest.cpp:456 #, qt-format msgid "Retrieving albums for %1 artist..." -msgstr "Recuperando %1 álbum..." +msgstr "Buscando álbumes de %1 artista..." -#: tidal/tidalrequest.cpp:439 qobuz/qobuzrequest.cpp:443 +#: tidal/tidalrequest.cpp:456 qobuz/qobuzrequest.cpp:457 #, qt-format msgid "Retrieving albums for %1 artists..." -msgstr "Recuperando álbumes de %1 artistas..." +msgstr "Buscando álbumes de %1 artistas..." -#: tidal/tidalrequest.cpp:188 qobuz/qobuzrequest.cpp:169 -#: subsonic/subsonicrequest.cpp:108 +#: tidal/tidalrequest.cpp:197 qobuz/qobuzrequest.cpp:177 +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:122 msgid "Retrieving albums..." -msgstr "" +msgstr "Buscando álbumes..." -#: tidal/tidalrequest.cpp:146 qobuz/qobuzrequest.cpp:122 +#: tidal/tidalrequest.cpp:153 qobuz/qobuzrequest.cpp:129 msgid "Retrieving artists..." -msgstr "" +msgstr "Buscando artistas..." -#: tidal/tidalrequest.cpp:675 qobuz/qobuzrequest.cpp:669 -#: subsonic/subsonicrequest.cpp:289 +#: tidal/tidalrequest.cpp:697 qobuz/qobuzrequest.cpp:688 +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:308 #, qt-format msgid "Retrieving songs for %1 album..." -msgstr "Recuperando canciones de %1 álbum..." +msgstr "Buscando pistas de %1 álbum..." -#: tidal/tidalrequest.cpp:676 qobuz/qobuzrequest.cpp:670 -#: subsonic/subsonicrequest.cpp:290 +#: tidal/tidalrequest.cpp:698 qobuz/qobuzrequest.cpp:689 +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:309 #, qt-format msgid "Retrieving songs for %1 albums..." -msgstr "Recuperando canciones de %1 álbumes..." +msgstr "Buscando pistas de %1 álbumes..." -#: tidal/tidalrequest.cpp:230 qobuz/qobuzrequest.cpp:216 +#: tidal/tidalrequest.cpp:241 qobuz/qobuzrequest.cpp:225 msgid "Retrieving songs..." -msgstr "" +msgstr "Buscando pistas..." #: ../data/html/oauthsuccess.html:5 msgid "Return to Strawberry" @@ -3268,16 +3317,16 @@ msgstr "Quitar dispositivo con seguridad" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1178 -#: organise/organisedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1177 +#: organise/organisedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:651 msgid "Sample rate" -msgstr "Frecuencia muestreo" +msgstr "Sample_rate" #: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:359 msgid "Samplerate" -msgstr "Frecuencia muestreo" +msgstr "Frecuencia" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Save &playlist..." @@ -3299,7 +3348,7 @@ msgstr "Guardar la portada en el disco…" msgid "Save current grouping" msgstr "Guardar agrupamiento actual" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:94 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Guardar lista de reproducción" @@ -3319,7 +3368,7 @@ msgstr "Guardar ajuste predefinido" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:90 msgid "Save the .mood files directly in the songs folders" -msgstr "Guarda los archivos .mood en la carpeta de canciones" +msgstr "Guarda los archivos .mood en las carpetas de pistas" #: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:101 msgid "Saved Grouping Manager" @@ -3345,7 +3394,7 @@ msgstr "Tamaño de escala" msgid "Scrobbler" msgstr "Registro de reproducción" -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:465 +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:471 #, qt-format msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgstr "" @@ -3385,11 +3434,11 @@ msgstr "Buscar esto" #: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 msgid "Search type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de búsqueda" -#: tidal/tidalrequest.cpp:272 tidal/tidalrequest.cpp:286 -#: tidal/tidalrequest.cpp:300 qobuz/qobuzrequest.cpp:263 -#: qobuz/qobuzrequest.cpp:277 qobuz/qobuzrequest.cpp:291 +#: tidal/tidalrequest.cpp:285 tidal/tidalrequest.cpp:299 +#: tidal/tidalrequest.cpp:313 qobuz/qobuzrequest.cpp:273 +#: qobuz/qobuzrequest.cpp:287 qobuz/qobuzrequest.cpp:301 msgid "Searching..." msgstr "Buscando..." @@ -3397,7 +3446,7 @@ msgstr "Buscando..." msgid "Second Level" msgstr "Segundo nivel" -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:148 msgid "Second level" msgstr "Segundo nivel" @@ -3413,11 +3462,11 @@ msgstr "Moverse en la pista actual hacia una posición absoluta" msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Moverse en la pista mediante un atajo de teclado o la rueda del ratón" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:343 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:388 msgid "Select background color:" msgstr "Elija el color de fondo:" -#: settings/appearancesettingspage.cpp:284 +#: settings/appearancesettingspage.cpp:313 msgid "Select background image" msgstr "Elija la imagen de fondo" @@ -3425,10 +3474,14 @@ msgstr "Elija la imagen de fondo" msgid "Select best possible match" msgstr "Seleccionar la mejor coincidencia" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:341 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:386 msgid "Select foreground color:" msgstr "Elija el color de frente:" +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:394 +msgid "Select tabbar color:" +msgstr "Selecciona color barra pestañas:" + #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Select..." msgstr "Seleccionar..." @@ -3439,20 +3492,20 @@ msgstr "Número de serie" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:199 msgid "Server URL" -msgstr "" +msgstr "URL del servidor" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:338 settings/subsonicsettingspage.cpp:100 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:370 settings/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "Server URL is invalid." -msgstr "" +msgstr "La dirección URL del servidor es inválida." -#: core/mainwindow.cpp:1659 +#: core/mainwindow.cpp:1665 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Establecer %1 a «%2»…" #: core/commandlineoptions.cpp:169 msgid "Set the volume to percent" -msgstr "Establecer el volumen en por ciento" +msgstr "Establecer el volumen en %" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 msgid "Set value for all selected tracks..." @@ -3466,7 +3519,7 @@ msgstr "Configuración" msgid "Shortcut" msgstr "Atajo" -#: settings/shortcutssettingspage.cpp:265 +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:268 #: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:234 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" @@ -3506,7 +3559,7 @@ msgstr "Mostrar una notificación al pausar la reproducción" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487 msgid "Show a notification when I resume playback" -msgstr "" +msgstr "Mostrar una notificación cuando reanude la reproducción" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Show a popup fro&m the system tray" @@ -3528,9 +3581,9 @@ msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección" msgid "Show albums by artist" msgstr "Mostrar álbumes por artista" -#: core/mainwindow.cpp:546 +#: core/mainwindow.cpp:548 msgid "Show all songs" -msgstr "Mostrar todas las canciones" +msgstr "Mostrar todas las pistas" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:278 msgid "Show dividers" @@ -3544,15 +3597,15 @@ msgstr "Mostrar motor y dispositivo" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar a tamaño completo…" -#: core/mainwindow.cpp:626 +#: core/mainwindow.cpp:628 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostrar en la colección…" -#: core/utilities.cpp:355 core/utilities.cpp:361 +#: core/utilities.cpp:347 core/utilities.cpp:353 msgid "Show in file browser" -msgstr "" +msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" -#: core/mainwindow.cpp:624 context/contextalbumsview.cpp:374 +#: core/mainwindow.cpp:626 context/contextalbumsview.cpp:374 #: collection/collectionview.cpp:351 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…" @@ -3563,17 +3616,17 @@ msgstr "Mostrar en Varios artistas" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:321 msgid "Show love button" -msgstr "" +msgstr "Mostrar el botón \"Love\"" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:359 msgid "Show moodbar" msgstr "Mostrar barra de humor" -#: core/mainwindow.cpp:547 +#: core/mainwindow.cpp:549 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar solo los duplicados" -#: core/mainwindow.cpp:548 +#: core/mainwindow.cpp:550 msgid "Show only untagged" msgstr "Solo mostrar no etiquetadas" @@ -3611,7 +3664,7 @@ msgstr "Mezclar todo" #: widgets/osd.cpp:268 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" -msgstr "Mezclar canciones de este álbum" +msgstr "Mezclar pistas de este álbum" #: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:169 msgid "Sign out" @@ -3637,7 +3690,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Saltar hacia atrás en la lista de reproducción" -#: playlist/playlist.cpp:1175 ../build/src/ui_edittagdialog.h:648 +#: playlist/playlist.cpp:1174 ../build/src/ui_edittagdialog.h:648 msgid "Skip count" msgstr "Número de omisiones" @@ -3645,11 +3698,11 @@ msgstr "Número de omisiones" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:1631 +#: core/mainwindow.cpp:1637 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1630 +#: core/mainwindow.cpp:1636 msgid "Skip track" msgstr "Omitir pista" @@ -3657,7 +3710,7 @@ msgstr "Omitir pista" msgid "Small album cover" msgstr "Portada de álbum pequeña" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:555 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:597 msgid "Small sidebar" msgstr "Barra lateral pequeña" @@ -3671,7 +3724,7 @@ msgstr "Soft rock" #: ../build/src/ui_internettabsview.h:112 msgid "Songs" -msgstr "" +msgstr "Pistas" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:318 msgid "" @@ -3686,13 +3739,13 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:325 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286 msgid "Songs search limit" -msgstr "Límite de búsqueda de canciones" +msgstr "Límite de búsqueda de pistas" #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" msgstr "Lo sentimos" -#: playlist/playlist.cpp:1190 +#: playlist/playlist.cpp:1189 msgid "Source" msgstr "Origen" @@ -3725,7 +3778,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgid "Stop after every track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: core/mainwindow.cpp:595 ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: core/mainwindow.cpp:597 ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "Stop after this track" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual" @@ -3770,16 +3823,16 @@ msgstr "" msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "Strawberry puede mostrar un mensaje cuando la pista cambie." -#: dialogs/about.cpp:105 +#: dialogs/about.cpp:114 msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer.
" msgstr "Strawberry es un reproductor y gestor de colecciones de música.
" -#: dialogs/about.cpp:115 +#: dialogs/about.cpp:124 msgid "Strawberry is distributed in the hope that it will be useful,
" msgstr "" "Strawberry se distribuye con la esperanza de que resulte de utilidad,
" -#: dialogs/about.cpp:110 +#: dialogs/about.cpp:119 msgid "" "Strawberry is free software: you can redistribute it and/or modify
" msgstr "" @@ -3789,33 +3842,33 @@ msgstr "" msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgstr "Strawberry no encontró resultados para este archivo" -#: core/song.cpp:472 +#: core/song.cpp:477 msgid "Stream" msgstr "Transmisión" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329 msgid "Stream URL method" -msgstr "" +msgstr "Método de streaming de URL" #: settings/settingsdialog.cpp:144 msgid "Streaming" msgstr "Transmitiendo" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:364 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:415 msgid "Stretch image to fill playlist" -msgstr "" +msgstr "Ajustar la imagen a la lista de reproducción" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:322 msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Emitir al servidor de registro cada" -#: core/mainwindow.cpp:288 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:197 +#: core/mainwindow.cpp:290 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:197 msgid "Subsonic" -msgstr "" +msgstr "Subsonic" #: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:35 msgid "Subsonic server URL is invalid." -msgstr "" +msgstr "La dirección URL del servidor de Subsonic es errónea" #: ../data/html/oauthsuccess.html:36 msgid "Success!" @@ -3848,7 +3901,11 @@ msgstr "Formatos admitidos" msgid "System colors" msgstr "Colores del sistema" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:557 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:390 +msgid "Tabbar colors" +msgstr "Colores barra pestañas" + +#: widgets/fancytabwidget.cpp:599 msgid "Tabs on top" msgstr "Pestañas en la parte superior" @@ -3866,34 +3923,34 @@ msgstr "Techno" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:203 msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Probar" #: settings/subsonicsettingspage.cpp:134 msgid "Test failed!" -msgstr "" +msgstr "¡Prueba fallida!" #: settings/subsonicsettingspage.cpp:125 msgid "Test successful!" -msgstr "" +msgstr "¡Prueba correcta!" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:505 msgid "Text options" msgstr "Opciones del texto" -#: settings/shortcutssettingspage.cpp:240 +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:243 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "No se pudo iniciar la orden «%1»." -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:349 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:400 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "La portada del álbum de la canción en reproducción" #: internet/internetcollectionview.cpp:274 msgid "The internet collection is empty!" -msgstr "" +msgstr "¡La colección de Internet está vacía!" -#: dialogs/about.cpp:107 +#: dialogs/about.cpp:116 msgid "" "The name is inspired by the band Strawbs. It's based on a heavily modified " "version of Clementine created in 2012-2013. It's written in C++ and Qt 5." @@ -3910,7 +3967,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe." msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "El sitio indicado no es una imagen." -#: core/mainwindow.cpp:2363 +#: core/mainwindow.cpp:2369 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -3921,14 +3978,14 @@ msgstr "" #: collection/collectionview.cpp:455 msgid "There are other songs in this album" -msgstr "Hay otras canciones en este álbum" +msgstr "Hay otras pistas en este álbum" #: organise/organiseerrordialog.cpp:74 msgid "" "There were problems copying some songs. The following files could not be " "copied:" msgstr "" -"Hubo problemas al copiar algunas canciones. No se pudieron copiar los " +"Hubo problemas al copiar algunas pistas. No se pudieron copiar los " "siguientes archivos:" #: organise/organiseerrordialog.cpp:79 @@ -3936,7 +3993,7 @@ msgid "" "There were problems deleting some songs. The following files could not be " "deleted:" msgstr "" -"Hubo problemas al eliminar algunas canciones. No se pudieron eliminar los " +"Hubo problemas al eliminar algunas pistas. No se pudieron eliminar los " "siguientes archivos:" #: widgets/fileview.cpp:223 @@ -3969,7 +4026,7 @@ msgstr "" msgid "Third Level" msgstr "Tercer nivel" -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:172 msgid "Third level" msgstr "Tercer nivel" @@ -4024,7 +4081,7 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" -#: core/mainwindow.cpp:282 core/song.cpp:473 +#: core/mainwindow.cpp:284 core/song.cpp:478 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:310 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4037,7 +4094,7 @@ msgstr "Salto en el tiempo" msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:253 playlist/playlist.cpp:1160 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:253 playlist/playlist.cpp:1159 #: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_edittagdialog.h:662 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Title" @@ -4047,7 +4104,7 @@ msgstr "Título" msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: core/mainwindow.cpp:596 core/mainwindow.cpp:1621 +#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1627 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" @@ -4055,7 +4112,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Conmutar registro de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:602 core/mainwindow.cpp:1632 +#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1638 msgid "Toggle skip status" msgstr "Conmutar estado de avance" @@ -4067,9 +4124,9 @@ msgstr "Conmutar visibilidad del panel de información en pantalla chulo" msgid "Tomorrow" msgstr "Mañana" -#: core/utilities.cpp:355 +#: core/utilities.cpp:347 msgid "Too many songs selected." -msgstr "" +msgstr "Demasiadas pistas seleccionadas" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" @@ -4083,7 +4140,7 @@ msgstr "Total de bytes transferidos" msgid "Total network requests made" msgstr "Total de solicitudes hechas a la red" -#: playlist/playlist.cpp:1163 organise/organisedialog.cpp:97 +#: playlist/playlist.cpp:1162 organise/organisedialog.cpp:97 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:669 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 msgid "Track" @@ -4126,31 +4183,31 @@ msgstr "UUID" msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Banda ultraancha (UWB)" -#: core/song.cpp:476 core/song.cpp:478 core/song.cpp:522 -#: context/contextalbumsmodel.cpp:383 collection/collectionmodel.cpp:388 -#: collection/collectionmodel.cpp:393 collection/collectionmodel.cpp:397 -#: collection/collectionmodel.cpp:401 collection/collectionmodel.cpp:405 -#: collection/collectionmodel.cpp:1287 collection/savedgroupingmanager.cpp:131 +#: core/song.cpp:481 core/song.cpp:483 core/song.cpp:527 +#: context/contextalbumsmodel.cpp:383 collection/collectionmodel.cpp:398 +#: collection/collectionmodel.cpp:403 collection/collectionmodel.cpp:407 +#: collection/collectionmodel.cpp:411 collection/collectionmodel.cpp:415 +#: collection/collectionmodel.cpp:1354 collection/savedgroupingmanager.cpp:137 #: playlist/playlistdelegates.cpp:349 playlist/playlistmanager.cpp:541 #: playlist/playlistmanager.cpp:542 dialogs/edittagdialog.cpp:490 #: dialogs/edittagdialog.cpp:538 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: tidal/tidalrequest.cpp:1152 qobuz/qobuzrequest.cpp:1211 -#: subsonic/subsonicrequest.cpp:695 +#: tidal/tidalrequest.cpp:1182 qobuz/qobuzrequest.cpp:1238 +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:722 msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Error desconocido" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:91 msgid "Unset cover" msgstr "Eliminar la carátula" -#: core/mainwindow.cpp:1629 +#: core/mainwindow.cpp:1635 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1628 +#: core/mainwindow.cpp:1634 msgid "Unskip track" msgstr "No omitir pista" @@ -4158,7 +4215,7 @@ msgstr "No omitir pista" msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgstr "Actualizar la colección al iniciar Strawberry" -#: collection/collectionwatcher.cpp:135 +#: collection/collectionwatcher.cpp:136 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Actualizando %1" @@ -4168,15 +4225,15 @@ msgstr "Actualizando %1" msgid "Updating %1%..." msgstr "Actualizando… (%1%)" -#: collection/collectionwatcher.cpp:133 +#: collection/collectionwatcher.cpp:134 msgid "Updating collection" msgstr "Actualizando la colección" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:357 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:408 msgid "Upper Left" msgstr "Arriba Izquierda" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:358 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:409 msgid "Upper Right" msgstr "Arriba Derecha" @@ -4196,7 +4253,7 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313 msgid "Use OAuth" -msgstr "" +msgstr "Usa OAuth" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:465 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" @@ -4207,7 +4264,7 @@ msgstr "" msgid "Use X11's shortcut keys" msgstr "Usar atajos de teclado de X11" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:340 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:385 msgid "Use a custom color set" msgstr "Usar un conjunto de colores personalizado" @@ -4223,19 +4280,27 @@ msgstr "Usar autenticación" msgid "Use bitrate management engine" msgstr "Usar el motor de gestión de flujo de bits" +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:392 +msgid "Use custom color" +msgstr "Usar color personalizado" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:393 +msgid "Use gradient background" +msgstr "Usar fondo degradado" + #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:282 msgid "Use hash" msgstr "Usar hash" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:268 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:269 msgid "Use live scanning" -msgstr "" +msgstr "Usa escaneo en tiempo real" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:283 msgid "Use pattern" msgstr "Usar patrón" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:371 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:422 msgid "Use system theme icons" msgstr "Usar iconos del tema del sistema" @@ -4264,9 +4329,9 @@ msgstr "Token de usuario:" #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:201 msgid "Username" -msgstr "Nombre de usuario" +msgstr "Usuario" -#: settings/shortcutssettingspage.cpp:306 +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:309 #, qt-format msgid "" "Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to " @@ -4283,15 +4348,15 @@ msgstr "Al usar el menú para añadir una canción…" msgid "Variable bit rate" msgstr "Tasa de bits variable" -#: collection/collectionmodel.cpp:306 playlist/playlistmanager.cpp:553 -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:282 internet/internetsearchmodel.cpp:95 -#: internet/internetsearchmodel.cpp:107 +#: collection/collectionmodel.cpp:312 playlist/playlistmanager.cpp:553 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:282 internet/internetsearchmodel.cpp:94 +#: internet/internetsearchmodel.cpp:106 msgid "Various artists" msgstr "Varios artistas" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:205 msgid "Verify server certificate" -msgstr "" +msgstr "Verificar el certificado del servidor" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" @@ -4360,7 +4425,7 @@ msgstr "" "¿Le gustaría mover también el resto de canciones de este álbum a Varios " "artistas?" -#: core/mainwindow.cpp:2367 +#: core/mainwindow.cpp:2373 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "¿Quiere ejecutar un reanálisis completo ahora?" @@ -4368,24 +4433,29 @@ msgstr "¿Quiere ejecutar un reanálisis completo ahora?" msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Escribe los metadatos al guardar las listas de reproducción" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1166 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1165 #: organise/organisedialog.cpp:99 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:157 ../build/src/ui_groupbydialog.h:179 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:671 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211 msgid "Year" msgstr "Año" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:90 ../build/src/ui_groupbydialog.h:137 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:181 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:136 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:160 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 msgid "Year - Album" msgstr "Año - Álbum" +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:161 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185 +msgid "Year - Album - Disc" +msgstr "Año - Álbum - Disco" + #: core/utilities.cpp:158 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:344 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -4444,7 +4514,7 @@ msgstr "" "italic;\">Habilitar dispositivos de accesibilidad\" para utilizar " "atajos globales en Strawberry." -#: dialogs/about.cpp:120 +#: dialogs/about.cpp:129 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License
" msgstr "" @@ -4472,7 +4542,7 @@ msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "añadir %n pistas" -#: dialogs/about.cpp:121 +#: dialogs/about.cpp:130 msgid "" "along with Strawberry. If not, see http://www.gnu.org/licenses/." @@ -4488,7 +4558,7 @@ msgstr "ar&tistas" msgid "automatic" msgstr "automático" -#: dialogs/about.cpp:116 +#: dialogs/about.cpp:125 msgid "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
" msgstr "pero SIN NINGUNA GARANTÍA; incluyendo la garantía implícita de
" @@ -4507,7 +4577,7 @@ msgstr "disco %1" msgid "hw" msgstr "hw" -#: dialogs/about.cpp:111 +#: dialogs/about.cpp:120 msgid "" "it under the terms of the GNU General Public License as published by
" msgstr "" @@ -4515,7 +4585,7 @@ msgstr "" "por
" #: context/contextview.cpp:310 context/contextview.cpp:490 -#: playlist/playlistview.cpp:247 dialogs/edittagdialog.cpp:533 +#: playlist/playlistview.cpp:248 dialogs/edittagdialog.cpp:533 msgid "kbps" msgstr "kb/s" @@ -4538,9 +4608,9 @@ msgstr "opciones" msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" -#: core/song.cpp:475 +#: core/song.cpp:480 msgid "qobuz" -msgstr "" +msgstr "qobuz" #: playlist/playlistundocommands.cpp:71 playlist/playlistundocommands.cpp:92 #, c-format, qt-plural-format @@ -4564,11 +4634,11 @@ msgstr "ordenar canciones" msgid "stop" msgstr "detener" -#: core/song.cpp:474 +#: core/song.cpp:479 msgid "subsonic" -msgstr "" +msgstr "subsonic" -#: dialogs/about.cpp:112 +#: dialogs/about.cpp:121 msgid "" "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
" msgstr "" diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index 7a77e3446..dc281823c 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "\n" "Favoritt-spillelister vil lagres her" -#: settings/shortcutssettingspage.cpp:312 +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:315 #, qt-format msgid "" " Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured " @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" "Snarveier på %1 er normalt brukt gjennom GSD D-Bus og bør konfigureres i " "cinnamon-settings-daemon i stedet" -#: settings/shortcutssettingspage.cpp:310 +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:313 #, qt-format msgid "" " Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured " @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" "Snarveier på %1 er normalt brukt gjennom GSD D-Bus og bør konfigureres i " "gnome-settings-daemon i stedet" -#: settings/shortcutssettingspage.cpp:308 +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:311 #, qt-format msgid "" " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS D-Bus and should be " @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" "Snarveier på %1 er normalt brukt gjennom GSD D-Bus og bør konfigureres i " "gnome-settings-daemon i stedet" -#: settings/shortcutssettingspage.cpp:314 +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:317 #, qt-format msgid " Shortcuts should be configured in %1 settings instead." msgstr "" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "%1 valgte av" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 sanger" -#: core/utilities.cpp:361 +#: core/utilities.cpp:353 #, qt-format msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?" msgstr "" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "&Ny spilleliste" msgid "&Next track" msgstr "&Neste spor" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:347 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:398 msgid "&No background image" msgstr "&Ingen bakgrunn" @@ -325,7 +325,11 @@ msgstr "&Omkod musikk" msgid "&Update changed collection folders" msgstr "Oppdater endrede samling" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:339 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:391 +msgid "&Use the system default color" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:384 msgid "&Use the system default color set" msgstr "&Bruk system standard fargeoppsett" @@ -342,7 +346,7 @@ msgstr "" "Tid mellom en sang er scrobbled og når skrobbler er sent til server. Setting " "av tid til 0 minutter vil sende skrobbler øyeblikkelig" -#: dialogs/about.cpp:113 +#: dialogs/about.cpp:122 msgid "(at your option) any later version.
" msgstr "(at your option) any later version.
" @@ -359,7 +363,7 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:368 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:419 msgid "0px" msgstr "0px" @@ -371,7 +375,7 @@ msgstr "1 dag" msgid "1 track" msgstr "1 spor" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:370 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:421 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -408,21 +412,29 @@ msgstr "" "600;\">Available fields: %1.

" -#: dialogs/about.cpp:138 -msgid "

Clementine Authors" -msgstr "

Clementine Forfattere" +#: dialogs/about.cpp:159 +msgid "

Clementine authors" +msgstr "" -#: dialogs/about.cpp:144 -msgid "

Clementine Contributors" -msgstr "

Clementine Bidragsytere" +#: dialogs/about.cpp:165 +msgid "

Clementine contributors" +msgstr "" -#: dialogs/about.cpp:132 -msgid "

Strawberry Authors" -msgstr "

Strawberry Forfattere" +#: dialogs/about.cpp:141 +msgid "

Strawberry authors" +msgstr "" -#: dialogs/about.cpp:150 -msgid "

Thanks to all the Amarok and Clementine contributors.

" -msgstr "

Takk til alle Amarok og Clementine bidragsytere.

" +#: dialogs/about.cpp:147 +msgid "

Strawberry contributors" +msgstr "" + +#: dialogs/about.cpp:153 +msgid "

Thanks to" +msgstr "" + +#: dialogs/about.cpp:171 +msgid "

Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors.

" +msgstr "" #: ../build/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "" @@ -436,7 +448,7 @@ msgstr "" "

Hvis du setter klammeparenteser rundt tekst som inneholder en kode, vil " "teksten skjules om koden er tom.

" -#: dialogs/about.cpp:102 +#: dialogs/about.cpp:111 #, qt-format msgid "

Version %1

" msgstr "

Versjon %1

" @@ -475,7 +487,7 @@ msgstr "" msgid "About &Qt" msgstr "Om &Qt" -#: dialogs/about.cpp:78 +#: dialogs/about.cpp:87 msgid "About Strawberry" msgstr "Om Strawberry" @@ -504,11 +516,11 @@ msgstr "Legg til en linje, hvis meddelelsestypen støtter det" msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper" -#: settings/collectionsettingspage.cpp:76 +#: settings/collectionsettingspage.cpp:77 msgid "Add directory..." msgstr "Legg til mappe…" -#: core/mainwindow.cpp:1883 +#: core/mainwindow.cpp:1889 msgid "Add file" msgstr "Legg til fil" @@ -524,7 +536,7 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Legg filer til for omkoding" -#: core/mainwindow.cpp:1908 transcoder/transcodedialog.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1914 transcoder/transcodedialog.cpp:347 msgid "Add folder" msgstr "Legg til mappe" @@ -604,7 +616,7 @@ msgstr "Fest etikett for utgivelsesår på sporet" msgid "Add to albums" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1696 +#: core/mainwindow.cpp:1702 msgid "Add to another playlist" msgstr "Legg til i annen spilleliste" @@ -650,7 +662,7 @@ msgstr "Lagt til i dag" msgid "Added within three months" msgstr "Lagt til innen tre måneder" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:184 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Avansert gruppering…" @@ -658,14 +670,14 @@ msgstr "Avansert gruppering…" msgid "After copying..." msgstr "Etter kopiering…" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:351 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:402 msgid "Albu&m cover" msgstr "Albu&m kover" #: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:87 -#: playlist/playlist.cpp:1162 organise/organisedialog.cpp:90 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:174 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +#: playlist/playlist.cpp:1161 organise/organisedialog.cpp:90 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../build/src/ui_edittagdialog.h:664 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Album" @@ -675,9 +687,14 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideell lydstyrkeutgjevning for alle spor)" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1169 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:90 ../build/src/ui_groupbydialog.h:131 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:155 ../build/src/ui_groupbydialog.h:179 +msgid "Album - Disc" +msgstr "" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1168 #: organise/organisedialog.cpp:93 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:151 ../build/src/ui_groupbydialog.h:173 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Album artist" msgstr "Album artist" @@ -703,7 +720,7 @@ msgstr "Album med omslag" msgid "Albums without covers" msgstr "Album uten omslag" -#: core/mainwindow.cpp:175 +#: core/mainwindow.cpp:178 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle filer (*)" @@ -778,7 +795,7 @@ msgstr "" msgid "App Secret" msgstr "" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:337 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:382 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" @@ -810,10 +827,10 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "" "Er du sikker på at du ønsker å nullstille statistikk for denne sangen?" -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 collection/savedgroupingmanager.cpp:84 -#: playlist/playlist.cpp:1161 organise/organisedialog.cpp:91 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:150 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:172 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 collection/savedgroupingmanager.cpp:81 +#: playlist/playlist.cpp:1160 organise/organisedialog.cpp:91 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:670 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209 msgid "Artist" @@ -849,7 +866,7 @@ msgstr "Lyd-utenhet" msgid "Audio quality" msgstr "Lydkvalitet" -#: tidal/tidalrequest.cpp:107 qobuz/qobuzservice.cpp:249 +#: tidal/tidalrequest.cpp:114 qobuz/qobuzservice.cpp:253 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentiserer..." @@ -899,7 +916,7 @@ msgstr "Backend" msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnsfarge" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:345 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:396 msgid "Background image" msgstr "Bakgrunnsbilde" @@ -907,7 +924,7 @@ msgstr "Bakgrunnsbilde" msgid "Background opacity" msgstr "Bakgrunnsdekkevne" -#: core/database.cpp:703 +#: core/database.cpp:547 msgid "Backing up database" msgstr "Tar sikkerhetskopi av databasen" @@ -927,10 +944,10 @@ msgstr "Adferd" msgid "Best" msgstr "Best" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:114 playlist/playlist.cpp:1179 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 playlist/playlist.cpp:1178 #: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:354 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:187 ../build/src/ui_edittagdialog.h:652 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:652 msgid "Bit depth" msgstr "Bit dybde" @@ -938,10 +955,10 @@ msgstr "Bit dybde" msgid "Bit rate" msgstr "Bitrate" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1180 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1179 #: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:362 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:144 ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 @@ -967,7 +984,7 @@ msgstr "Blokktype" msgid "Bluetooth MAC Address" msgstr "Bluetooth MAC Address" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:367 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:418 msgid "Blur amount" msgstr "Mengde slør" @@ -979,15 +996,15 @@ msgstr "Brødtekst" msgid "Boom analyzer" msgstr "Boomanalysator" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:360 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:411 msgid "Bottom Left" msgstr "Nede til venstre" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:361 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:412 msgid "Bottom Right" msgstr "Nede til høyre" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:353 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:404 msgid "Browse..." msgstr "Bla gjennom…" @@ -1007,7 +1024,7 @@ msgstr "Mellomlagring" msgid "C&onsole" msgstr "K&onsoll" -#: core/song.cpp:470 +#: core/song.cpp:475 msgid "CD" msgstr "CD" @@ -1035,7 +1052,7 @@ msgstr "Bytt låten som spilles" msgid "Change the language" msgstr "Endre språk" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:676 msgid "Check for updates..." msgstr "Se etter oppdateringer…" @@ -1100,7 +1117,7 @@ msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag." msgid "Club" msgstr "Klubbmusikk" -#: core/mainwindow.cpp:274 core/song.cpp:469 +#: core/mainwindow.cpp:276 core/song.cpp:474 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:261 msgid "Collection" msgstr "Samling" @@ -1109,7 +1126,7 @@ msgstr "Samling" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Avansert samlingsgruppering" -#: core/mainwindow.cpp:2369 +#: core/mainwindow.cpp:2375 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen" @@ -1117,7 +1134,7 @@ msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen" msgid "Color" msgstr "Farger" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:338 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:383 msgid "Colors" msgstr "Farger" @@ -1125,7 +1142,7 @@ msgstr "Farger" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Komma-separert liste av klasse:level, level er 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1189 organise/organisedialog.cpp:102 +#: playlist/playlist.cpp:1188 organise/organisedialog.cpp:102 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:668 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" @@ -1138,9 +1155,9 @@ msgstr "Fyll ut etiketter automatisk" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Full ut etiketter automatisk…" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1170 -#: organise/organisedialog.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:160 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1169 +#: organise/organisedialog.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Composer" msgstr "Komponist" @@ -1159,7 +1176,7 @@ msgstr "" msgid "Configure %1..." msgstr "Sett opp %1…" -#: core/mainwindow.cpp:557 +#: core/mainwindow.cpp:559 msgid "Configure collection..." msgstr "Sett opp samling…" @@ -1175,7 +1192,7 @@ msgstr "Konsoll" msgid "Constant bitrate" msgstr "Konstant bitrate" -#: core/mainwindow.cpp:273 +#: core/mainwindow.cpp:275 msgid "Context" msgstr "Kontekst" @@ -1196,13 +1213,14 @@ msgstr "Konverter all musikk som enheten ikke kan spille" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopier album omslaggrafikk" -#: core/mainwindow.cpp:621 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:623 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:233 msgid "Copy to collection..." msgstr "Kopier til samling…" -#: core/mainwindow.cpp:619 context/contextalbumsview.cpp:368 -#: collection/collectionview.cpp:344 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:368 +#: collection/collectionview.cpp:344 playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 +#: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopier til enhet…" @@ -1369,7 +1387,7 @@ msgstr "Ctrl+Opp" msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:352 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:403 msgid "Custom image:" msgstr "Egendefinert bilde:" @@ -1389,31 +1407,31 @@ msgstr "D-Bus sti" msgid "Dance" msgstr "Dansemusikk" -#: core/database.cpp:656 +#: core/database.cpp:500 msgid "Database corruption detected." msgstr "Oppdaget feil i databasen." -#: playlist/playlist.cpp:1187 ../build/src/ui_edittagdialog.h:657 +#: playlist/playlist.cpp:1186 ../build/src/ui_edittagdialog.h:657 msgid "Date created" msgstr "Opprettelse dato" -#: playlist/playlist.cpp:1186 ../build/src/ui_edittagdialog.h:656 +#: playlist/playlist.cpp:1185 ../build/src/ui_edittagdialog.h:656 msgid "Date modified" msgstr "Endrings dato" #: core/commandlineoptions.cpp:171 -msgid "Decrease the volume by 4 precent" -msgstr "Demp lyden med 4 prosent" +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:173 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Demp lydstyrken med prosent" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:346 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:397 msgid "Default bac&kground image" msgstr "Forhåndsvalgt bak&grunnsbilde" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:93 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:99 #: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "Delete" msgstr "Slett" @@ -1442,11 +1460,11 @@ msgstr "Slett de originale filene" msgid "Deleting files" msgstr "Sletter filer" -#: core/mainwindow.cpp:1618 +#: core/mainwindow.cpp:1624 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen" -#: core/mainwindow.cpp:1617 +#: core/mainwindow.cpp:1623 msgid "Dequeue track" msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen" @@ -1458,7 +1476,7 @@ msgstr "Mål" msgid "Details..." msgstr "Detaljer…" -#: core/song.cpp:471 device/giolister.cpp:188 +#: core/song.cpp:476 device/giolister.cpp:188 #: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:369 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:453 msgid "Device" @@ -1472,7 +1490,7 @@ msgstr "Egenskaper for enhet" msgid "Device properties..." msgstr "Egenskaper for enhet…" -#: core/mainwindow.cpp:279 +#: core/mainwindow.cpp:281 msgid "Devices" msgstr "Enheter" @@ -1493,9 +1511,9 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Avskrudd" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1164 -#: organise/organisedialog.cpp:98 ../build/src/ui_groupbydialog.h:131 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:175 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1163 +#: organise/organisedialog.cpp:98 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1517,7 +1535,7 @@ msgstr "Overleggsvisning" msgid "Do not convert any music" msgstr "Ikke konverter musikk" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:366 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:417 msgid "Do not cut image" msgstr "" @@ -1567,7 +1585,7 @@ msgstr "Laster ned metadata" msgid "Drag to reposition" msgstr "Dra for å endre posisjon" -#: core/mainwindow.cpp:1660 +#: core/mainwindow.cpp:1666 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…" @@ -1657,7 +1675,7 @@ msgstr "Skriv inn søkeord ovenfor for å finne musikk" msgid "Enter search terms here" msgstr "Skriv inn søkeord her" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:187 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:196 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Skriv inn navn på mappa" @@ -1677,7 +1695,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2161 core/mainwindow.cpp:2265 +#: core/mainwindow.cpp:2167 core/mainwindow.cpp:2271 #: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -1814,11 +1832,11 @@ msgstr "Hent hele album når en søker etter sanger" msgid "Fetching cover error" msgstr "Kunne ikke hente albumgrafikk" -#: core/song.cpp:468 +#: core/song.cpp:473 msgid "File" msgstr "Fil" -#: core/song.cpp:954 +#: core/song.cpp:959 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Fil %1 er ikke gjenkjent som en lydfil" @@ -1831,11 +1849,11 @@ msgstr "Fil etternavn" msgid "File formats" msgstr "Filformat" -#: playlist/playlist.cpp:1182 ../build/src/ui_edittagdialog.h:658 +#: playlist/playlist.cpp:1181 ../build/src/ui_edittagdialog.h:658 msgid "File name" msgstr "Filnavn" -#: playlist/playlist.cpp:1183 +#: playlist/playlist.cpp:1182 msgid "File name (without path)" msgstr "Filnavn (uten sti)" @@ -1843,13 +1861,13 @@ msgstr "Filnavn (uten sti)" msgid "File paths" msgstr "Filstier" -#: playlist/playlist.cpp:1184 ../build/src/ui_edittagdialog.h:653 +#: playlist/playlist.cpp:1183 ../build/src/ui_edittagdialog.h:653 msgid "File size" msgstr "Filstørrelse" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1185 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:141 ../build/src/ui_groupbydialog.h:163 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:185 ../build/src/ui_edittagdialog.h:654 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1184 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:654 msgid "File type" msgstr "Filtype" @@ -1861,7 +1879,7 @@ msgstr "Filnavn" msgid "Filename:" msgstr "Filnavn:" -#: core/mainwindow.cpp:275 +#: core/mainwindow.cpp:277 msgid "Files" msgstr "Filer" @@ -1920,8 +1938,8 @@ msgstr "" msgid "Form" msgstr "Skjema" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:96 ../build/src/ui_groupbydialog.h:133 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:157 ../build/src/ui_groupbydialog.h:181 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -1949,7 +1967,7 @@ msgstr "Full bass + diskant" msgid "Full Treble" msgstr "Full diskant" -#: dialogs/about.cpp:118 +#: dialogs/about.cpp:127 msgid "GNU General Public License for more details.
" msgstr "GNU General Public License for more details.
" @@ -1961,9 +1979,9 @@ msgstr "Generelt" msgid "General settings" msgstr "Generelle innstillinger" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1168 -#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:133 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:155 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1167 +#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:661 msgid "Genre" msgstr "Sjanger" @@ -1999,46 +2017,74 @@ msgstr "Grupper samling etter…" msgid "Group by" msgstr "Grupper etter" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:161 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:173 msgid "Group by Album" msgstr "Grupper etter album" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:156 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:170 +msgid "Group by Album Artist" +msgstr "" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:157 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Grupper etter album artist/album" +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:158 +msgid "Group by Album artist/Album - Disc" +msgstr "" + #: collection/collectionfilterwidget.cpp:159 +msgid "Group by Album artist/Year - Album" +msgstr "" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:160 +msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc" +msgstr "" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:171 msgid "Group by Artist" msgstr "Grupper etter artist" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:157 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:162 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Grupper etter artist/album" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:160 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:163 +msgid "Group by Artist/Album - Disc" +msgstr "" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:164 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Grupper etter artist/år - album" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:162 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:165 +msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc" +msgstr "" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:174 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Grupper etter sjanger/album" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:158 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:167 +msgid "Group by Genre/Album artist/Album" +msgstr "" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:168 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grupper etter sjanger/artist/album" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:108 playlist/playlist.cpp:1172 -#: organise/organisedialog.cpp:96 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1171 +#: organise/organisedialog.cpp:96 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:663 msgid "Grouping" msgstr "Gruppering" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:205 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:217 msgid "Grouping Name" msgstr "Grupperingsnavn" -#: collection/collectionfilterwidget.cpp:205 +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:217 msgid "Grouping name:" msgstr "Grupperingsnavn:" @@ -2076,7 +2122,7 @@ msgstr "Høy (%1 bilder/sekund)" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:558 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:600 msgid "Icons on top" msgstr "Ikoner øverst" @@ -2125,8 +2171,8 @@ msgid "Include album art in the notification" msgstr "Inkluder omslag i meddelelsen" #: core/commandlineoptions.cpp:170 -msgid "Increase the volume by 4 precent" -msgstr "Øk volum med 4 prosent" +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "Increase the volume by percent" @@ -2140,7 +2186,7 @@ msgstr "Informasjon" msgid "Insert..." msgstr "Sett inn…" -#: core/database.cpp:641 +#: core/database.cpp:485 msgid "Integrity check" msgstr "Integritetskontrol" @@ -2152,7 +2198,7 @@ msgstr "Introspor" msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgstr "Ugyldig svar fra nettleseren. Mangler token." -#: dialogs/about.cpp:106 +#: dialogs/about.cpp:115 msgid "" "It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors, audio " "enthusiasts and audiophiles.
" @@ -2164,7 +2210,7 @@ msgstr "" msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Gå til forrige sang nå" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:365 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:416 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Keep aspect ratio" @@ -2192,11 +2238,11 @@ msgstr "Storsal" msgid "Large album cover" msgstr "Stort omslag" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:554 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:596 msgid "Large sidebar" msgstr "Stort sidefelt" -#: playlist/playlist.cpp:1176 +#: playlist/playlist.cpp:1175 msgid "Last played" msgstr "Sist spilt" @@ -2213,7 +2259,7 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:260 playlist/playlist.cpp:1165 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:260 playlist/playlist.cpp:1164 #: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:357 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:646 msgid "Length" @@ -2320,7 +2366,7 @@ msgstr "Små bokstaver filnavn" msgid "Lyrics" msgstr "" -#: dialogs/about.cpp:117 +#: dialogs/about.cpp:126 msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
" msgstr "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
" @@ -2344,7 +2390,11 @@ msgstr "Fabrikant" msgid "Mark as listened" msgstr "Merk som hørt" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:363 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:268 +msgid "Mark disappeared songs unavailable" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:414 msgid "Max cover size" msgstr "Maksimal kover størrelse" @@ -2352,7 +2402,7 @@ msgstr "Maksimal kover størrelse" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Høyeste bitrate" -#: qobuz/qobuzservice.cpp:399 +#: qobuz/qobuzservice.cpp:403 msgid "Maximum number of login attempts reached." msgstr "" @@ -2365,7 +2415,7 @@ msgstr "Medium (%1 bilder/sekund)" msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:359 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:410 msgid "Middle" msgstr "Midten" @@ -2377,21 +2427,21 @@ msgstr "Minimal bitrate" msgid "Minimum buffer fill" msgstr "Minimum mellomlagerutfylling" -#: qobuz/qobuzservice.cpp:642 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81 +#: qobuz/qobuzservice.cpp:646 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81 msgid "Missing Qobuz app ID or secret." msgstr "" -#: qobuz/qobuzservice.cpp:403 qobuz/qobuzservice.cpp:432 -#: qobuz/qobuzservice.cpp:483 qobuz/qobuzservice.cpp:532 -#: qobuz/qobuzservice.cpp:593 +#: qobuz/qobuzservice.cpp:407 qobuz/qobuzservice.cpp:436 +#: qobuz/qobuzservice.cpp:487 qobuz/qobuzservice.cpp:536 +#: qobuz/qobuzservice.cpp:597 msgid "Missing Qobuz app ID." msgstr "" -#: qobuz/qobuzservice.cpp:411 +#: qobuz/qobuzservice.cpp:415 msgid "Missing Qobuz password." msgstr "" -#: qobuz/qobuzservice.cpp:407 +#: qobuz/qobuzservice.cpp:411 msgid "Missing Qobuz username." msgstr "" @@ -2429,7 +2479,7 @@ msgstr "" msgid "Missing server url, username or password." msgstr "" -#: settings/tidalsettingspage.cpp:152 subsonic/subsonicservice.cpp:343 +#: settings/tidalsettingspage.cpp:152 subsonic/subsonicservice.cpp:375 msgid "Missing username or password." msgstr "" @@ -2441,7 +2491,7 @@ msgstr "Modell" msgid "Monitor the collection for changes" msgstr "Overvåk endringer i samlingen" -#: playlist/playlist.cpp:1191 +#: playlist/playlist.cpp:1190 msgid "Mood" msgstr "Mood" @@ -2466,7 +2516,7 @@ msgstr "Monteringspunkter" msgid "Move down" msgstr "Flytt nedover" -#: core/mainwindow.cpp:622 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:624 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Flytt til samling…" @@ -2474,7 +2524,7 @@ msgstr "Flytt til samling…" msgid "Move up" msgstr "Flytt oppover" -#: core/mainwindow.cpp:1883 transcoder/transcodedialog.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:1889 transcoder/transcodedialog.cpp:262 msgid "Music" msgstr "Musikk" @@ -2503,21 +2553,17 @@ msgstr "Mellomtjener" msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:269 -msgid "Never delete songs from the collection" -msgstr "" - #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312 msgid "Never start playing" msgstr "Aldri begynn avspilling" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:92 playlist/playlistlistcontainer.cpp:187 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:98 playlist/playlistlistcontainer.cpp:196 #: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" -#: core/mainwindow.cpp:1712 +#: core/mainwindow.cpp:1718 msgid "New playlist" msgstr "Ny spilleliste" @@ -2545,7 +2591,7 @@ msgstr "Ingen omslag å eksportere." msgid "No long blocks" msgstr "Ingen lange blokker" -#: tidal/tidalrequest.cpp:1146 qobuz/qobuzrequest.cpp:1205 +#: tidal/tidalrequest.cpp:1176 qobuz/qobuzrequest.cpp:1232 msgid "No match." msgstr "Ingen treff." @@ -2563,11 +2609,11 @@ msgid "No song playing" msgstr "Ingen sang spilles" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:78 ../build/src/ui_groupbydialog.h:127 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:149 ../build/src/ui_groupbydialog.h:171 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:151 ../build/src/ui_groupbydialog.h:175 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: core/mainwindow.cpp:2161 core/mainwindow.cpp:2265 +#: core/mainwindow.cpp:2167 core/mainwindow.cpp:2271 #: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet" @@ -2580,8 +2626,8 @@ msgstr "Normal" msgid "Normal block type" msgstr "Normal blokktype" -#: qobuz/qobuzservice.cpp:437 qobuz/qobuzservice.cpp:488 -#: qobuz/qobuzservice.cpp:537 +#: qobuz/qobuzservice.cpp:441 qobuz/qobuzservice.cpp:492 +#: qobuz/qobuzservice.cpp:541 msgid "Not authenticated with Qobuz." msgstr "" @@ -2636,7 +2682,7 @@ msgstr "På" msgid "On startup" msgstr "Ved oppstart" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:369 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:420 msgid "Opacity" msgstr "Dekkevne" @@ -2693,12 +2739,12 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organiser filer" -#: core/mainwindow.cpp:623 context/contextalbumsview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:366 #: collection/collectionview.cpp:342 msgid "Organise files..." msgstr "Organiser filer…" -#: organise/organise.cpp:93 +#: organise/organise.cpp:94 msgid "Organising files" msgstr "Organiserer filer" @@ -2706,14 +2752,14 @@ msgstr "Organiserer filer" msgid "Original tags" msgstr "Opprinnelige tagger" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1167 -#: organise/organisedialog.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1166 +#: organise/organisedialog.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 msgid "Original year" msgstr "Opprinnelig år" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 ../build/src/ui_groupbydialog.h:136 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:139 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:163 ../build/src/ui_groupbydialog.h:187 msgid "Original year - Album" msgstr "Opprinnelig år - album" @@ -2765,7 +2811,7 @@ msgstr "Passord" msgid "Password Protected" msgstr "Passordbeskyttet" -#: core/mainwindow.cpp:1084 core/mainwindow.cpp:1521 +#: core/mainwindow.cpp:1090 core/mainwindow.cpp:1527 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -2778,9 +2824,9 @@ msgstr "Sett avspilling på pause" msgid "Paused" msgstr "På pause" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:105 playlist/playlist.cpp:1171 -#: organise/organisedialog.cpp:95 ../build/src/ui_groupbydialog.h:139 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:161 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1170 +#: organise/organisedialog.cpp:95 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Performer" msgstr "Utøver" @@ -2789,17 +2835,17 @@ msgstr "Utøver" msgid "Pixel" msgstr "Piksel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:556 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:598 msgid "Plain sidebar" msgstr "Enkelt sidefelt" -#: core/mainwindow.cpp:593 core/mainwindow.cpp:1037 core/mainwindow.cpp:1066 -#: core/mainwindow.cpp:1525 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1043 core/mainwindow.cpp:1072 +#: core/mainwindow.cpp:1531 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Spill" -#: playlist/playlist.cpp:1174 ../build/src/ui_edittagdialog.h:647 +#: playlist/playlist.cpp:1173 ../build/src/ui_edittagdialog.h:647 msgid "Play count" msgstr "Antall avspillinger" @@ -2820,10 +2866,10 @@ msgstr "Spill av ende spor i spillelista" msgid "Player options" msgstr "Innstillinger for avspiller" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:286 playlist/playlistlistcontainer.cpp:249 -#: playlist/playlistmanager.cpp:103 playlist/playlistmanager.cpp:179 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 playlist/playlisttabbar.cpp:396 -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:286 playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:103 +#: playlist/playlistmanager.cpp:179 playlist/playlistmanager.cpp:534 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155 msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" @@ -2836,7 +2882,7 @@ msgstr "Spillelisten er ferdigspilt" msgid "Playlist options" msgstr "Innstillinger for spilleliste" -#: core/mainwindow.cpp:276 +#: core/mainwindow.cpp:278 msgid "Playlists" msgstr "Spillelister" @@ -2861,7 +2907,7 @@ msgstr "Oppsprettsvinduets varighet" msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:354 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:405 msgid "Position" msgstr "Posisjon" @@ -2934,7 +2980,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Progress" msgstr "Framdrift" -#: core/mainwindow.cpp:285 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:272 +#: core/mainwindow.cpp:287 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:272 msgid "Qobuz" msgstr "" @@ -2950,24 +2996,24 @@ msgstr "Kvalitet" msgid "Querying device..." msgstr "Spør enhet…" -#: core/mainwindow.cpp:277 +#: core/mainwindow.cpp:279 msgid "Queue" msgstr "Kø" -#: core/mainwindow.cpp:1620 +#: core/mainwindow.cpp:1626 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Legg valgte spor i kø" -#: core/mainwindow.cpp:599 core/mainwindow.cpp:1624 +#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1630 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste" -#: core/mainwindow.cpp:1626 collection/collectionview.cpp:339 +#: core/mainwindow.cpp:1632 collection/collectionview.cpp:339 #: internet/internetcollectionview.cpp:308 msgid "Queue to play next" msgstr "Legg i kø for å spille som neste" -#: core/mainwindow.cpp:1619 context/contextalbumsview.cpp:363 +#: core/mainwindow.cpp:1625 context/contextalbumsview.cpp:363 #: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438 #: internet/internetcollectionview.cpp:307 msgid "Queue track" @@ -3046,7 +3092,7 @@ msgstr "Fjern fra spillelisten" msgid "Remove playlist" msgstr "Fjern spilleliste" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:344 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380 msgid "Remove playlists" msgstr "Fjern spillelister" @@ -3147,50 +3193,50 @@ msgstr "Begrens til tegn tillat på FAT filsystem" msgid "Resume playback on start" msgstr "Gjenoppta avspilling etter oppstart" -#: tidal/tidalrequest.cpp:1008 qobuz/qobuzrequest.cpp:1067 -#: subsonic/subsonicrequest.cpp:556 +#: tidal/tidalrequest.cpp:1035 qobuz/qobuzrequest.cpp:1091 +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:580 #, qt-format msgid "Retrieving album cover for %1 album..." msgstr "" -#: tidal/tidalrequest.cpp:1009 qobuz/qobuzrequest.cpp:1068 -#: subsonic/subsonicrequest.cpp:557 +#: tidal/tidalrequest.cpp:1036 qobuz/qobuzrequest.cpp:1092 +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:581 #, qt-format msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." msgstr "" -#: tidal/tidalrequest.cpp:438 qobuz/qobuzrequest.cpp:442 +#: tidal/tidalrequest.cpp:455 qobuz/qobuzrequest.cpp:456 #, qt-format msgid "Retrieving albums for %1 artist..." msgstr "Mottar albumer for %1 artist..." -#: tidal/tidalrequest.cpp:439 qobuz/qobuzrequest.cpp:443 +#: tidal/tidalrequest.cpp:456 qobuz/qobuzrequest.cpp:457 #, qt-format msgid "Retrieving albums for %1 artists..." msgstr "Mottar albumer for %1 artister..." -#: tidal/tidalrequest.cpp:188 qobuz/qobuzrequest.cpp:169 -#: subsonic/subsonicrequest.cpp:108 +#: tidal/tidalrequest.cpp:197 qobuz/qobuzrequest.cpp:177 +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:122 msgid "Retrieving albums..." msgstr "" -#: tidal/tidalrequest.cpp:146 qobuz/qobuzrequest.cpp:122 +#: tidal/tidalrequest.cpp:153 qobuz/qobuzrequest.cpp:129 msgid "Retrieving artists..." msgstr "" -#: tidal/tidalrequest.cpp:675 qobuz/qobuzrequest.cpp:669 -#: subsonic/subsonicrequest.cpp:289 +#: tidal/tidalrequest.cpp:697 qobuz/qobuzrequest.cpp:688 +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:308 #, qt-format msgid "Retrieving songs for %1 album..." msgstr "Mottar sanger for %1 album..." -#: tidal/tidalrequest.cpp:676 qobuz/qobuzrequest.cpp:670 -#: subsonic/subsonicrequest.cpp:290 +#: tidal/tidalrequest.cpp:698 qobuz/qobuzrequest.cpp:689 +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:309 #, qt-format msgid "Retrieving songs for %1 albums..." msgstr "Mottar sanger for %1 albumer..." -#: tidal/tidalrequest.cpp:230 qobuz/qobuzrequest.cpp:216 +#: tidal/tidalrequest.cpp:241 qobuz/qobuzrequest.cpp:225 msgid "Retrieving songs..." msgstr "" @@ -3226,9 +3272,9 @@ msgstr "Trygg fjerning av enhet" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Kjør trygg fjerning av enhet etter kopiering" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1178 -#: organise/organisedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1177 +#: organise/organisedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:651 msgid "Sample rate" msgstr "Samplingsrate" @@ -3257,7 +3303,7 @@ msgstr "Lagre bilde til disk…" msgid "Save current grouping" msgstr "Lagre nåværende gruppering" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:94 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Lagre spilleliste" @@ -3303,7 +3349,7 @@ msgstr "Skaler størrelse" msgid "Scrobbler" msgstr "Scrobbler" -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:465 +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:471 #, qt-format msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgstr "Scrobbler %1 er ikke autentisert!" @@ -3344,9 +3390,9 @@ msgstr "Søk etter dette" msgid "Search type" msgstr "" -#: tidal/tidalrequest.cpp:272 tidal/tidalrequest.cpp:286 -#: tidal/tidalrequest.cpp:300 qobuz/qobuzrequest.cpp:263 -#: qobuz/qobuzrequest.cpp:277 qobuz/qobuzrequest.cpp:291 +#: tidal/tidalrequest.cpp:285 tidal/tidalrequest.cpp:299 +#: tidal/tidalrequest.cpp:313 qobuz/qobuzrequest.cpp:273 +#: qobuz/qobuzrequest.cpp:287 qobuz/qobuzrequest.cpp:301 msgid "Searching..." msgstr "Søker..." @@ -3354,7 +3400,7 @@ msgstr "Søker..." msgid "Second Level" msgstr "Andre nivå" -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:148 msgid "Second level" msgstr "Andre nivå" @@ -3370,11 +3416,11 @@ msgstr "Gå til et bestemt tidspunkt i sporet" msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Gå frem-/bakover ved bruk av en tastatursnarvei eller musehjulet" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:343 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:388 msgid "Select background color:" msgstr "Velg bakgrunnsfarge:" -#: settings/appearancesettingspage.cpp:284 +#: settings/appearancesettingspage.cpp:313 msgid "Select background image" msgstr "Velg bakgrunnsbilde" @@ -3382,10 +3428,14 @@ msgstr "Velg bakgrunnsbilde" msgid "Select best possible match" msgstr "Velg det beste treffet" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:341 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:386 msgid "Select foreground color:" msgstr "Velg forgrunnsfarge:" +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:394 +msgid "Select tabbar color:" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Select..." msgstr "Velg…" @@ -3398,11 +3448,11 @@ msgstr "Serienummer" msgid "Server URL" msgstr "" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:338 settings/subsonicsettingspage.cpp:100 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:370 settings/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "Server URL is invalid." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1659 +#: core/mainwindow.cpp:1665 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Sett %1 til \"%2\"…" @@ -3423,7 +3473,7 @@ msgstr "Innstillinger" msgid "Shortcut" msgstr "Hurtigtast" -#: settings/shortcutssettingspage.cpp:265 +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:268 #: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:234 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" @@ -3485,7 +3535,7 @@ msgstr "Vis albumbilder i samlingen" msgid "Show albums by artist" msgstr "Vis albumer med artist" -#: core/mainwindow.cpp:546 +#: core/mainwindow.cpp:548 msgid "Show all songs" msgstr "Vis alle sanger" @@ -3501,15 +3551,15 @@ msgstr "Vis motor og enhet" msgid "Show fullsize..." msgstr "Fullskjermvisning…" -#: core/mainwindow.cpp:626 +#: core/mainwindow.cpp:628 msgid "Show in collection..." msgstr "Vis i samling…" -#: core/utilities.cpp:355 core/utilities.cpp:361 +#: core/utilities.cpp:347 core/utilities.cpp:353 msgid "Show in file browser" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:624 context/contextalbumsview.cpp:374 +#: core/mainwindow.cpp:626 context/contextalbumsview.cpp:374 #: collection/collectionview.cpp:351 widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Vis i filbehandler…" @@ -3526,11 +3576,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "Vis moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:547 +#: core/mainwindow.cpp:549 msgid "Show only duplicates" msgstr "Bare vis duplikater" -#: core/mainwindow.cpp:548 +#: core/mainwindow.cpp:550 msgid "Show only untagged" msgstr "Bare vis filer uten etiketter" @@ -3594,7 +3644,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Gå bakover i spillelista" -#: playlist/playlist.cpp:1175 ../build/src/ui_edittagdialog.h:648 +#: playlist/playlist.cpp:1174 ../build/src/ui_edittagdialog.h:648 msgid "Skip count" msgstr "Antall ganger hoppet over" @@ -3602,11 +3652,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Gå fremover i spillelista" -#: core/mainwindow.cpp:1631 +#: core/mainwindow.cpp:1637 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Hopp over valgte spor" -#: core/mainwindow.cpp:1630 +#: core/mainwindow.cpp:1636 msgid "Skip track" msgstr "Hopp over spor" @@ -3614,7 +3664,7 @@ msgstr "Hopp over spor" msgid "Small album cover" msgstr "Lite albumomslag" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:555 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:597 msgid "Small sidebar" msgstr "Lite sidefelt" @@ -3649,7 +3699,7 @@ msgstr "Søkebegrensing for sanger" msgid "Sorry" msgstr "Beklager" -#: playlist/playlist.cpp:1190 +#: playlist/playlist.cpp:1189 msgid "Source" msgstr "Kilde" @@ -3682,7 +3732,7 @@ msgstr "Stopp etter hvert spor" msgid "Stop after every track" msgstr "Stopp etter hvert spor" -#: core/mainwindow.cpp:595 ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: core/mainwindow.cpp:597 ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "Stop after this track" msgstr "Stopp etter denne sangen" @@ -3727,15 +3777,15 @@ msgstr "" msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "Strawberry kan vise en melding ved sporendring." -#: dialogs/about.cpp:105 +#: dialogs/about.cpp:114 msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer.
" msgstr "Strawberry er en musikkspiller og musikksamling organiserer.
" -#: dialogs/about.cpp:115 +#: dialogs/about.cpp:124 msgid "Strawberry is distributed in the hope that it will be useful,
" msgstr "Strawberry is distributed in the hope that it will be useful,
" -#: dialogs/about.cpp:110 +#: dialogs/about.cpp:119 msgid "" "Strawberry is free software: you can redistribute it and/or modify
" msgstr "" @@ -3745,7 +3795,7 @@ msgstr "" msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgstr "Strawberry klarte ikke å finne resultater for denne filen" -#: core/song.cpp:472 +#: core/song.cpp:477 msgid "Stream" msgstr "Strøm" @@ -3757,7 +3807,7 @@ msgstr "" msgid "Streaming" msgstr "Strømming" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:364 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:415 msgid "Stretch image to fill playlist" msgstr "" @@ -3765,7 +3815,7 @@ msgstr "" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Send scrobbles hver" -#: core/mainwindow.cpp:288 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:197 +#: core/mainwindow.cpp:290 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:197 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -3804,7 +3854,11 @@ msgstr "Støttede formater" msgid "System colors" msgstr "Systemfarger" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:557 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:390 +msgid "Tabbar colors" +msgstr "" + +#: widgets/fancytabwidget.cpp:599 msgid "Tabs on top" msgstr "Faner på toppen" @@ -3836,12 +3890,12 @@ msgstr "" msgid "Text options" msgstr "Tekstinnstillinger" -#: settings/shortcutssettingspage.cpp:240 +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:243 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Kunne ikke starte kommandoen \"%1\"." -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:349 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:400 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Albumomslaget til sangen som spilles av for øyeblikket" @@ -3849,7 +3903,7 @@ msgstr "Albumomslaget til sangen som spilles av for øyeblikket" msgid "The internet collection is empty!" msgstr "" -#: dialogs/about.cpp:107 +#: dialogs/about.cpp:116 msgid "" "The name is inspired by the band Strawbs. It's based on a heavily modified " "version of Clementine created in 2012-2013. It's written in C++ and Qt 5." @@ -3865,7 +3919,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!" -#: core/mainwindow.cpp:2363 +#: core/mainwindow.cpp:2369 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -3921,7 +3975,7 @@ msgstr "" msgid "Third Level" msgstr "Tredje nivå" -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:172 msgid "Third level" msgstr "Tredje nivå" @@ -3973,7 +4027,7 @@ msgstr "Dette valget kan endres under innstillinger for \"Oppførsel\"" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke." -#: core/mainwindow.cpp:282 core/song.cpp:473 +#: core/mainwindow.cpp:284 core/song.cpp:478 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:310 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -3986,7 +4040,7 @@ msgstr "Tidstrinn" msgid "Timezone" msgstr "Tidssone" -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:253 playlist/playlist.cpp:1160 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:253 playlist/playlist.cpp:1159 #: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_edittagdialog.h:662 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Title" @@ -3996,7 +4050,7 @@ msgstr "Tittel" msgid "Today" msgstr "I dag" -#: core/mainwindow.cpp:596 core/mainwindow.cpp:1621 +#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1627 msgid "Toggle queue status" msgstr "Slå av/på køstatus" @@ -4004,7 +4058,7 @@ msgstr "Slå av/på køstatus" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner" -#: core/mainwindow.cpp:602 core/mainwindow.cpp:1632 +#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1638 msgid "Toggle skip status" msgstr "Slå av/på hopp over status" @@ -4016,7 +4070,7 @@ msgstr "Slå av/på synlighet for det pene skjermbilde overlegget" msgid "Tomorrow" msgstr "I morgen" -#: core/utilities.cpp:355 +#: core/utilities.cpp:347 msgid "Too many songs selected." msgstr "" @@ -4032,7 +4086,7 @@ msgstr "Antall byte overført totalt" msgid "Total network requests made" msgstr "Antall nettverkforespørsler totalt" -#: playlist/playlist.cpp:1163 organise/organisedialog.cpp:97 +#: playlist/playlist.cpp:1162 organise/organisedialog.cpp:97 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:669 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 msgid "Track" @@ -4075,19 +4129,19 @@ msgstr "UUID" msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Ultrabredt bånd (UWB)" -#: core/song.cpp:476 core/song.cpp:478 core/song.cpp:522 -#: context/contextalbumsmodel.cpp:383 collection/collectionmodel.cpp:388 -#: collection/collectionmodel.cpp:393 collection/collectionmodel.cpp:397 -#: collection/collectionmodel.cpp:401 collection/collectionmodel.cpp:405 -#: collection/collectionmodel.cpp:1287 collection/savedgroupingmanager.cpp:131 +#: core/song.cpp:481 core/song.cpp:483 core/song.cpp:527 +#: context/contextalbumsmodel.cpp:383 collection/collectionmodel.cpp:398 +#: collection/collectionmodel.cpp:403 collection/collectionmodel.cpp:407 +#: collection/collectionmodel.cpp:411 collection/collectionmodel.cpp:415 +#: collection/collectionmodel.cpp:1354 collection/savedgroupingmanager.cpp:137 #: playlist/playlistdelegates.cpp:349 playlist/playlistmanager.cpp:541 #: playlist/playlistmanager.cpp:542 dialogs/edittagdialog.cpp:490 #: dialogs/edittagdialog.cpp:538 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: tidal/tidalrequest.cpp:1152 qobuz/qobuzrequest.cpp:1211 -#: subsonic/subsonicrequest.cpp:695 +#: tidal/tidalrequest.cpp:1182 qobuz/qobuzrequest.cpp:1238 +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:722 msgid "Unknown error" msgstr "" @@ -4095,11 +4149,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Fjern omslagsvalg" -#: core/mainwindow.cpp:1629 +#: core/mainwindow.cpp:1635 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene" -#: core/mainwindow.cpp:1628 +#: core/mainwindow.cpp:1634 msgid "Unskip track" msgstr "Ikke hopp over sporet" @@ -4107,7 +4161,7 @@ msgstr "Ikke hopp over sporet" msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgstr "Oppdater samlingen når Strawberry starter" -#: collection/collectionwatcher.cpp:135 +#: collection/collectionwatcher.cpp:136 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "Oppdaterer %1" @@ -4117,15 +4171,15 @@ msgstr "Oppdaterer %1" msgid "Updating %1%..." msgstr "Oppdaterer %1% …" -#: collection/collectionwatcher.cpp:133 +#: collection/collectionwatcher.cpp:134 msgid "Updating collection" msgstr "Oppdaterer samling" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:357 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:408 msgid "Upper Left" msgstr "Oppe til venstre" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:358 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:409 msgid "Upper Right" msgstr "Oppe til høyre" @@ -4153,7 +4207,7 @@ msgstr "Bruk normalisering-metadata hvis tilgjengelig" msgid "Use X11's shortcut keys" msgstr "Bruk X11 snarveier" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:340 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:385 msgid "Use a custom color set" msgstr "Bruk egendefinert fargedrakt" @@ -4169,11 +4223,19 @@ msgstr "Bruk autentisering" msgid "Use bitrate management engine" msgstr "Bruk kontrollert bitrate" +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:392 +msgid "Use custom color" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:393 +msgid "Use gradient background" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:282 msgid "Use hash" msgstr "Bruk hash" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:268 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:269 msgid "Use live scanning" msgstr "" @@ -4181,7 +4243,7 @@ msgstr "" msgid "Use pattern" msgstr "Bruk pattern" -#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:371 +#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:422 msgid "Use system theme icons" msgstr "Bruk ikoner fra system theme" @@ -4212,7 +4274,7 @@ msgstr "Bruker nøkkel:" msgid "Username" msgstr "Brukernavn" -#: settings/shortcutssettingspage.cpp:306 +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:309 #, qt-format msgid "" "Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to " @@ -4229,9 +4291,9 @@ msgstr "Bruk av menyen for å legge til et spor vil…" msgid "Variable bit rate" msgstr "Variabel bitrate" -#: collection/collectionmodel.cpp:306 playlist/playlistmanager.cpp:553 -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:282 internet/internetsearchmodel.cpp:95 -#: internet/internetsearchmodel.cpp:107 +#: collection/collectionmodel.cpp:312 playlist/playlistmanager.cpp:553 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:282 internet/internetsearchmodel.cpp:94 +#: internet/internetsearchmodel.cpp:106 msgid "Various artists" msgstr "Diverse artister" @@ -4304,7 +4366,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til diverse artister?" -#: core/mainwindow.cpp:2367 +#: core/mainwindow.cpp:2373 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?" @@ -4312,24 +4374,29 @@ msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?" msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Skrev metadata når spilleliste lagres" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1166 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1165 #: organise/organisedialog.cpp:99 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:157 ../build/src/ui_groupbydialog.h:179 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:671 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211 msgid "Year" msgstr "År" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:90 ../build/src/ui_groupbydialog.h:137 -#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:181 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:136 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:160 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 msgid "Year - Album" msgstr "År - album" +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:137 +#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:161 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185 +msgid "Year - Album - Disc" +msgstr "" + #: core/utilities.cpp:158 msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:344 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -4386,7 +4453,7 @@ msgstr "" "access for assistive devices
\" for å bruke globale snarveier i " "Strawberry." -#: dialogs/about.cpp:120 +#: dialogs/about.cpp:129 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License
" msgstr "" @@ -4414,7 +4481,7 @@ msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "legg til %n sanger" -#: dialogs/about.cpp:121 +#: dialogs/about.cpp:130 msgid "" "along with Strawberry. If not, see http://www.gnu.org/licenses/." @@ -4430,7 +4497,7 @@ msgstr "ar&tister" msgid "automatic" msgstr "automatisk" -#: dialogs/about.cpp:116 +#: dialogs/about.cpp:125 msgid "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
" msgstr "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
" @@ -4449,14 +4516,14 @@ msgstr "disk %1" msgid "hw" msgstr "hw" -#: dialogs/about.cpp:111 +#: dialogs/about.cpp:120 msgid "" "it under the terms of the GNU General Public License as published by
" msgstr "" "it under the terms of the GNU General Public License as published by
" #: context/contextview.cpp:310 context/contextview.cpp:490 -#: playlist/playlistview.cpp:247 dialogs/edittagdialog.cpp:533 +#: playlist/playlistview.cpp:248 dialogs/edittagdialog.cpp:533 msgid "kbps" msgstr "kbps" @@ -4479,7 +4546,7 @@ msgstr "innstillinger" msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" -#: core/song.cpp:475 +#: core/song.cpp:480 msgid "qobuz" msgstr "" @@ -4505,11 +4572,11 @@ msgstr "sorter sanger" msgid "stop" msgstr "stopp" -#: core/song.cpp:474 +#: core/song.cpp:479 msgid "subsonic" msgstr "" -#: dialogs/about.cpp:112 +#: dialogs/about.cpp:121 msgid "" "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
" msgstr ""