diff --git a/src/translations/cs.po b/src/translations/cs.po index 98635051a..4b2f7b1b2 100644 --- a/src/translations/cs.po +++ b/src/translations/cs.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" " 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: playlist/playlistlistview.cpp:50 +#: playlist/playlistlistview.cpp:51 msgid "" "\n" "\n" @@ -79,8 +79,8 @@ msgstr " minut" msgid " ms" msgstr " ms" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:450 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:455 #, fuzzy msgid " pt" msgstr " bodů" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr " bodů" msgid " s" msgstr " s" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478 msgid " seconds" msgstr " sekund" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "%1 vyžaduje ověření." msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 seznamů skladeb (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:462 +#: playlist/playlistmanager.cpp:463 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 vybráno z" @@ -190,17 +190,17 @@ msgid "" "them all?" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:469 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:470 queue/queue.cpp:254 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 skladeb" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:536 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:537 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 přeneseno" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437 msgid "%album%" msgstr "%album%" @@ -209,8 +209,8 @@ msgstr "%album%" msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:407 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" @@ -232,10 +232,24 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "zůstávají %n" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 +msgid "%originalyear%" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 +msgid "%rating%" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 msgid "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462 +msgid "%url%" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "&About Strawberry" msgstr "&O Strawberry" @@ -244,11 +258,11 @@ msgstr "&O Strawberry" msgid "&Add file..." msgstr "&Přidat soubor..." -#: playlist/playlistheader.cpp:62 +#: playlist/playlistheader.cpp:63 msgid "&Align text" msgstr "&Zarovnat text" -#: playlist/playlistheader.cpp:65 +#: playlist/playlistheader.cpp:66 msgid "&Center" msgstr "&Na střed" @@ -276,12 +290,12 @@ msgstr "&Provést úplné nové prohledání sbírky" msgid "&Equalizer" msgstr "&Ekvalizér" -#: playlist/playlistheader.cpp:100 +#: playlist/playlistheader.cpp:101 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "Skrýt %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:55 +#: playlist/playlistheader.cpp:56 msgid "&Hide..." msgstr "Skrýt..." @@ -289,7 +303,7 @@ msgstr "Skrýt..." msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Skočit na aktuálně přehrávanou skladbu" -#: playlist/playlistheader.cpp:64 +#: playlist/playlistheader.cpp:65 msgid "&Left" msgstr "&Vlevo" @@ -297,7 +311,7 @@ msgstr "&Vlevo" msgid "&Load playlist..." msgstr "&Načíst seznam skladeb" -#: playlist/playlistheader.cpp:58 +#: playlist/playlistheader.cpp:59 msgid "&Lock rating" msgstr "" @@ -345,11 +359,11 @@ msgstr "&Ukončit" msgid "&Repeat mode" msgstr "Režim opakování" -#: playlist/playlistheader.cpp:57 +#: playlist/playlistheader.cpp:58 msgid "&Reset columns to default" msgstr "&Původní nastavení sloupců" -#: playlist/playlistheader.cpp:66 +#: playlist/playlistheader.cpp:67 msgid "&Right" msgstr "&Vpravo" @@ -365,7 +379,7 @@ msgstr "Režim míchání" msgid "&Stop" msgstr "&Zastavit" -#: playlist/playlistheader.cpp:56 +#: playlist/playlistheader.cpp:57 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Roztáhnout sloupce tak, aby se vešly do okna" @@ -424,7 +438,7 @@ msgstr "0 px" msgid "1 day" msgstr "1 den" -#: playlist/playlistmanager.cpp:469 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:470 queue/queue.cpp:254 msgid "1 track" msgstr "1 stopa" @@ -488,8 +502,8 @@ msgstr "API Token" msgid "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:132 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:190 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:133 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:191 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 msgid "Abort" msgstr "Přerušit" @@ -531,8 +545,8 @@ msgstr "Přidat &složku" msgid "Add Stream" msgstr "Přidat přenos" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:457 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Přidat nový řádek, je-li to podporováno typem oznámení" @@ -572,86 +586,93 @@ msgstr "Přidat novou složku..." msgid "Add search term" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:412 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +msgid "Add song URL" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 msgid "Add song album tag" msgstr "Přidat značku album písně" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Přidat značku umělec alba písně" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 msgid "Add song artist tag" msgstr "Přidat značku umělec písně" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:454 -msgid "Add song auto score" -msgstr "Přidat automatický výsledek písně" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:424 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 msgid "Add song composer tag" msgstr "Přidat značku skladatel písně" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 msgid "Add song disc tag" msgstr "Přidat značku disk písně" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:461 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 msgid "Add song filename" msgstr "Přidat název souboru písně" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Add song genre tag" msgstr "Přidat značku žánr písně" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Přidat značku seskupení písně" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 msgid "Add song length tag" msgstr "Přidat značku délka písně" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:427 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +msgid "Add song original year tag" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 msgid "Add song performer tag" msgstr "Přidat značku účinkující písně" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:445 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Add song play count" msgstr "Přidat počet přehrání písně" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453 msgid "Add song rating" msgstr "Přidat hodnocení písně" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Add song skip count" msgstr "Přidat počet přeskočení písně" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 msgid "Add song title tag" msgstr "Přidat značku název písně" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:436 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgid "Add song track tag" msgstr "Přidat značku pořadí písně" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 msgid "Add song year tag" msgstr "Přidat značku rok písně" @@ -726,7 +747,7 @@ msgstr "Obal alb&a" #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:707 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Album" @@ -765,7 +786,7 @@ msgstr "Alba" msgid "Albums by %1" msgstr "Alba od %1" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443 msgid "Albums by Artist" msgstr "Alba dle Umělce" @@ -775,11 +796,11 @@ msgstr "Alba dle Umělce" msgid "Albums search limit" msgstr "Limit vyhledávaných alb" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166 msgid "Albums with covers" msgstr "Alba s obaly" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:167 msgid "Albums without covers" msgstr "Alba bez obalů" @@ -787,11 +808,11 @@ msgstr "Alba bez obalů" msgid "All Files (*)" msgstr "Všechny soubory (*)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165 msgid "All albums" msgstr "Všechna alba" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:332 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:333 msgid "All artists" msgstr "Všichni umělci" @@ -959,11 +980,11 @@ msgstr "Automatická aktualizace" msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "Automaticky otevřít jednotlivé skupiny ve stromu sbírky" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445 msgid "Automatically search for album cover" msgstr "Automaticky vyhledat obal alba" -#: context/contextview.cpp:339 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425 +#: context/contextview.cpp:339 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Automaticky najít texty skladeb" @@ -995,7 +1016,7 @@ msgstr "Průměrná velikost obrázku" msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494 msgid "Background color" msgstr "Barva pozadí" @@ -1003,7 +1024,7 @@ msgstr "Barva pozadí" msgid "Background image" msgstr "Obrázek na pozadí" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493 msgid "Background opacity" msgstr "Neprůhlednost pozadí" @@ -1015,7 +1036,7 @@ msgstr "Záloha databáze" msgid "Balance" msgstr "Vyvážení" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495 msgid "Basic Blue" msgstr "Jednoduchá modrá" @@ -1067,7 +1088,7 @@ msgstr "Typ bloku" msgid "Blur amount" msgstr "Velikost rozmazání" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 msgid "Body" msgstr "Tělo" @@ -1145,7 +1166,7 @@ msgstr "Zkontrolovat aktualizace" msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:500 msgid "Choose color..." msgstr "Vybrat barvu..." @@ -1153,7 +1174,7 @@ msgstr "Vybrat barvu..." msgid "Choose data to import from last.fm" msgstr "" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501 msgid "Choose font..." msgstr "Vybrat písmo..." @@ -1227,7 +1248,7 @@ msgstr "Zavřít" msgid "Close playlist" msgstr "Zavřít seznam skladeb" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgstr "Zavření tohoto okna zastaví hledání obalů alb." @@ -1325,7 +1346,7 @@ msgstr "Konzole" msgid "Constant bitrate" msgstr "Stálý datový tok" -#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 +#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Kontext" @@ -1358,12 +1379,12 @@ msgstr "Kopírovat obrázek alba" msgid "Copy to collection..." msgstr "Zkopírovat do sbírky..." -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380 msgid "Copy to device" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:262 -#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:104 +#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:105 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." msgstr "Zkopírovat do zařízení..." @@ -1398,7 +1419,7 @@ msgstr "Nelze otevřít soubor %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgstr "Nelze vytvořit vstupní prvek GStreamer pro %1" -#: playlist/playlistmanager.cpp:202 +#: playlist/playlistmanager.cpp:203 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Nepodařilo se vytvořit seznam skladeb" @@ -1455,7 +1476,7 @@ msgstr "Poskytovatel obalů alb" msgid "Covers" msgstr "Obaly alb" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:128 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 #, qt-format msgid "Covers from %1" @@ -1545,15 +1566,15 @@ msgstr "Vlastní" msgid "Custom image:" msgstr "Vlastní obrázek:" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485 msgid "Custom message settings" msgstr "Nastavení vlastní zprávy" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 msgid "Custom text settings" msgstr "Vlastní nastavení textu" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:497 msgid "Custom..." msgstr "Vlastní..." @@ -1597,7 +1618,7 @@ msgstr "Výchozí obrázek poza&dí" msgid "Defaults" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:133 msgid "Delete" msgstr "Smazat" @@ -1674,11 +1695,11 @@ msgstr "Přímé připojení k internetu" msgid "Directory" msgstr "Složka" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Disable duration" msgstr "Zakázat délku" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" @@ -1723,7 +1744,7 @@ msgstr "Nepřepisovat" msgid "Do not show this message again." msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:321 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Neopakovat" @@ -1731,11 +1752,11 @@ msgstr "Neopakovat" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Nezobrazovat pod různými umělci" -#: osd/osdbase.cpp:306 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Nemíchat" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:241 msgid "Don't stop!" msgstr "Nezastavovat!" @@ -1821,7 +1842,7 @@ msgstr "Povolit" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "Povolit mezipaměť na disku" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439 msgid "Enable Items" msgstr "Povolit Položky" @@ -1875,7 +1896,7 @@ msgstr "Režim kódování" msgid "Engine" msgstr "Engine" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:442 msgid "Engine and Device" msgstr "Engine a zařízení" @@ -1904,7 +1925,7 @@ msgstr "Zde zadejte hledané výrazy" msgid "Enter the URL of a stream:" msgstr "Zadejte URL streamu:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:222 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Zadejte název složky" @@ -2008,12 +2029,12 @@ msgstr "Uložit stažené obaly" msgid "Export embedded covers" msgstr "Uložit vložené obaly" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:887 -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:913 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:888 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:914 msgid "Export finished" msgstr "Uložení dokončeno" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:898 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:899 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Uloženo %1 obalů z %2 (%3 přeskočeno)" @@ -2172,21 +2193,21 @@ msgstr "První úroveň" msgid "Fit cover to width" msgstr "Přizpůsobit obal šířce" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:448 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:453 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:452 msgid "Font for data and lyrics" msgstr "Font pro data a texty skladeb" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447 msgid "Font for headline" msgstr "Font nadpisu" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:449 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:454 msgid "Font size" msgstr "Velikost fontu" @@ -2273,7 +2294,7 @@ msgstr "Plné výšky" msgid "General" msgstr "Obecné" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476 msgid "General settings" msgstr "Obecná nastavení" @@ -2301,7 +2322,7 @@ msgstr "Jít na předchozí kartu seznamu skladeb" msgid "Go!" msgstr "" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:530 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:531 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format @@ -2515,7 +2536,7 @@ msgid "" "time a song finishes." msgstr "" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484 msgid "Include album art in the notification" msgstr "Zahrnout obal alba do oznámení" @@ -2557,7 +2578,7 @@ msgstr "Zobrazení vyhledávání na internetu" msgid "Internet Tabs View" msgstr "Zobrazení karet Internetu" -#: osd/osdbase.cpp:326 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:354 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Skladby úvodu" @@ -2686,7 +2707,7 @@ msgstr "Nahrát obal z disku" msgid "Load cover from disk..." msgstr "Nahrát obal na disku..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:332 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:333 msgid "Load playlist" msgstr "Nahrát seznam skladeb" @@ -2994,8 +3015,8 @@ msgstr "" msgid "Never start playing" msgstr "Nikdy nezačít přehrávání" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:222 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223 #: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "New folder" msgstr "Nová složka" @@ -3036,7 +3057,7 @@ msgstr "Příští týden" msgid "No analyzer" msgstr "Žádný analyzátor" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:888 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:889 msgid "No covers to export." msgstr "Žádné obaly k uložení" @@ -3048,7 +3069,7 @@ msgstr "Žádné dlouhé bloky" msgid "No match." msgstr "Žádná shoda." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:422 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:423 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3110,11 +3131,11 @@ msgstr "Nepřipojeno" msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Nepřipojeno - dvojitým klepnutím připojíte" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471 msgid "Notification type" msgstr "Druh oznámení" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Notifications" msgstr "Oznámení" @@ -3130,7 +3151,7 @@ msgstr "Přeps&at vše" msgid "OSD Preview" msgstr "Náhled OSD" -#: osd/osdbase.cpp:244 +#: osd/osdbase.cpp:262 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" @@ -3141,7 +3162,7 @@ msgid "" "most of their derivatives. See %1 for more information." msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:244 +#: osd/osdbase.cpp:262 msgid "On" msgstr "Zapnuto" @@ -3288,7 +3309,7 @@ msgstr "Pozastavit" msgid "Pause playback" msgstr "Pozastavit přehrávání" -#: osd/osdbase.cpp:186 osd/osdbase.cpp:189 +#: osd/osdbase.cpp:203 osd/osdbase.cpp:206 msgid "Paused" msgstr "Pozastaveno" @@ -3360,9 +3381,9 @@ msgstr "" msgid "Player options" msgstr "Nastavení přehrávače" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:327 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109 -#: playlist/playlistmanager.cpp:189 playlist/playlistmanager.cpp:557 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:110 +#: playlist/playlistmanager.cpp:190 playlist/playlistmanager.cpp:558 #: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 msgid "Playlist" msgstr "Seznam skladeb" @@ -3371,7 +3392,7 @@ msgstr "Seznam skladeb" msgid "Playlist buttons" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:252 +#: osd/osdbase.cpp:270 msgid "Playlist finished" msgstr "Seznam skladeb dokončen" @@ -3384,7 +3405,7 @@ msgstr "" "Seznam skladeb obsahuje %1 skladeb. Jste si jisti že chcete seznam vyčistit? " "Nelze to vrátit zpátky!" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380 msgid "Playlist must be open first." msgstr "" @@ -3414,7 +3435,7 @@ msgstr "Prosím navštivte tuto adresu URL ve vašem prohlížeči." msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477 msgid "Popup duration" msgstr "Doba zobrazení oznámení" @@ -3485,14 +3506,14 @@ msgstr "Stiskněte klávesovou zkratku, která se použije pro %1..." msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Po stisknutí Předchozí v přehrávači nastane..." -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492 msgid "Pretty OSD options" msgstr "Možnosti vzhledu OSD" #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:451 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:456 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:287 msgid "Preview" msgstr "Náhled" @@ -3584,7 +3605,7 @@ msgstr "" msgid "Re&lative" msgstr "Re&lativní" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 msgid "Really cancel?" msgstr "Opravdu zrušit?" @@ -3682,7 +3703,7 @@ msgstr "Odstranit ze seznamu skladeb" msgid "Remove playlist" msgstr "Odstranit seznam skladeb" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:426 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Odstranit seznamy skladeb" @@ -3706,15 +3727,15 @@ msgstr "Přečíslovat skladby v tomto pořadí..." msgid "Repeat" msgstr "Opakovat" -#: osd/osdbase.cpp:323 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Opakovat album" -#: osd/osdbase.cpp:324 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:352 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Opakovat seznam skladeb" -#: osd/osdbase.cpp:322 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Opakovat skladbu" @@ -3904,12 +3925,12 @@ msgstr "Uložit obal na disk..." msgid "Save current grouping" msgstr "Uložit nynější seskupení" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:103 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Uložit seznam skladeb" -#: playlist/playlistmanager.cpp:267 +#: playlist/playlistmanager.cpp:268 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Uložit seznam skladeb" @@ -3964,8 +3985,8 @@ msgstr "Systém pro doporučování hudby %1 není přihlášen!" msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Pohybováním kolečkem myši nad ikonou změníte skladbu" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:217 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:199 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:218 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:119 msgid "Search" @@ -4107,7 +4128,7 @@ msgstr "Zkratky" msgid "Show" msgstr "Ukázat" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Zobrazit &nativní upozornění na ploše" @@ -4120,29 +4141,29 @@ msgstr "Ukazovat zářící animaci nyní přehrávané skladby" msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Zobrazit Ukazatel nálady v progress baru" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "Ukazovat oznámení při změně režimu opakování/míchání" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "Zobrazovat oznámení při změně hlasitosti" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "Ukazovat oznámení při pozastavení přehrávání" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483 #, fuzzy msgid "Show a notification when I resume playback" msgstr "Zobrazit upozornění při pokračování v přehrávání" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475 #, fuzzy msgid "Show a popup fro&m the system tray" msgstr "Ukázat popup &ze systémové lišty" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Ukazovat OSD" @@ -4264,15 +4285,15 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "Zamíchat" -#: osd/osdbase.cpp:309 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: osd/osdbase.cpp:337 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Zamíchat alba" -#: osd/osdbase.cpp:307 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Zamíchat vše" -#: osd/osdbase.cpp:308 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Zamíchat skladby na tomto albu" @@ -4341,7 +4362,7 @@ msgstr "Měkké" msgid "Soft Rock" msgstr "Soft rock" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444 msgid "Song Lyrics" msgstr "Texty skladeb" @@ -4410,7 +4431,7 @@ msgstr "Spouští se %1" msgid "Stop after each track" msgstr "Zastavit po každé skladbě" -#: osd/osdbase.cpp:325 +#: osd/osdbase.cpp:353 msgid "Stop after every track" msgstr "Zastavit po každé skladbě" @@ -4426,12 +4447,12 @@ msgstr "Zastavit přehrávání" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Zastavit přehrávání po současné skladbě" -#: osd/osdbase.cpp:244 +#: osd/osdbase.cpp:262 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Zastavit přehrávání po skladbě: %1" -#: osd/osdbase.cpp:231 osd/osdbase.cpp:234 +#: osd/osdbase.cpp:249 osd/osdbase.cpp:252 msgid "Stopped" msgstr "Zastaveno" @@ -4447,7 +4468,7 @@ msgstr "Chyba Clemetine" msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Přehrávač hudby Strawberry" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496 msgid "Strawberry Red" msgstr "Jahodově Červená" @@ -4459,7 +4480,7 @@ msgstr "" "Strawberry může automaticky převést hudbu kopírovanou do tohoto zařízení do " "formátu, který dokáže přehrát." -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "Strawberry může při změně skladby ukázat zprávu." @@ -4543,8 +4564,8 @@ msgstr "%1 úspěšně zapsán" msgid "Suggested tags" msgstr "Navrhované značky" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Summary" msgstr "Shrnutí" @@ -4587,7 +4608,7 @@ msgstr "Stahování značek" msgid "Target bitrate" msgstr "Cílový datový tok" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:441 msgid "Technical Data" msgstr "Technická data" @@ -4607,7 +4628,7 @@ msgstr "Test selhal!" msgid "Test successful!" msgstr "Test uspěl!" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:499 msgid "Text options" msgstr "Volby pro text" @@ -4768,7 +4789,7 @@ msgid "Time step" msgstr "Časový krok" #: playlist/playlist.cpp:1261 organize/organizedialog.cpp:102 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Title" @@ -4871,7 +4892,7 @@ msgstr "" #: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1598 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357 -#: playlist/playlistmanager.cpp:564 playlist/playlistmanager.cpp:565 +#: playlist/playlistmanager.cpp:565 playlist/playlistmanager.cpp:566 #: dialogs/edittagdialog.cpp:518 dialogs/edittagdialog.cpp:566 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 msgid "Unknown" @@ -4960,7 +4981,7 @@ msgstr "" msgid "Use a custom color set" msgstr "Použít vlastní sadu barev:" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Použít vlastní zprávu pro oznámení" @@ -5046,7 +5067,7 @@ msgid "Variable bit rate" msgstr "Proměnlivý datový tok" #: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374 -#: playlist/playlistmanager.cpp:576 covermanager/albumcovermanager.cpp:333 +#: playlist/playlistmanager.cpp:577 covermanager/albumcovermanager.cpp:334 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 msgid "Various artists" msgstr "Různí umělci" @@ -5068,7 +5089,7 @@ msgstr "Pohled" msgid "Voice activity detection" msgstr "Zjištění hlasové činnosti" -#: osd/osdbase.cpp:260 +#: osd/osdbase.cpp:278 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Hlasitost %1 %" @@ -5164,7 +5185,7 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "Včera" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:426 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5312,7 +5333,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "zakázáno" -#: osd/osdbase.cpp:144 +#: osd/osdbase.cpp:147 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "disk %1" @@ -5445,7 +5466,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "zastavit" -#: osd/osdbase.cpp:146 +#: osd/osdbase.cpp:150 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "skladba %1" diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po index 7aba785b1..886431cfb 100644 --- a/src/translations/de.po +++ b/src/translations/de.po @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: playlist/playlistlistview.cpp:50 +#: playlist/playlistlistview.cpp:51 msgid "" "\n" "\n" @@ -112,8 +112,8 @@ msgstr " Minuten" msgid " ms" msgstr " ms" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:450 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:455 msgid " pt" msgstr ".pt" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ".pt" msgid " s" msgstr " s" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478 msgid " seconds" msgstr " Sekunden" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "%1 muss sich authentifizieren." msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 Wiedergabelisten (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:462 +#: playlist/playlistmanager.cpp:463 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 ausgewählt von" @@ -224,17 +224,17 @@ msgstr "" "%1 Lieder in %2 unterschiedlichen Ordnern ausgewählt, bist du sicher, dass " "du sie alle öffnen willst?" -#: playlist/playlistmanager.cpp:469 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:470 queue/queue.cpp:254 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 Titel" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:536 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:537 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 übertragen" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437 msgid "%album%" msgstr "%Album%" @@ -243,8 +243,8 @@ msgstr "%Album%" msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:407 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" @@ -266,10 +266,24 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n verbleibend" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 +msgid "%originalyear%" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 +msgid "%rating%" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 msgid "%title - %artist%" msgstr "%Titel - %Künstler%" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462 +msgid "%url%" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Über Strawberry" @@ -278,11 +292,11 @@ msgstr "&Über Strawberry" msgid "&Add file..." msgstr "&Datei hinzufügen..." -#: playlist/playlistheader.cpp:62 +#: playlist/playlistheader.cpp:63 msgid "&Align text" msgstr "&Text ausrichten" -#: playlist/playlistheader.cpp:65 +#: playlist/playlistheader.cpp:66 msgid "&Center" msgstr "&Zentriert" @@ -310,12 +324,12 @@ msgstr "Die ganze Sammlung neu einlesen" msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalizer" -#: playlist/playlistheader.cpp:100 +#: playlist/playlistheader.cpp:101 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "%1 &ausblenden" -#: playlist/playlistheader.cpp:55 +#: playlist/playlistheader.cpp:56 msgid "&Hide..." msgstr "&Ausblenden …" @@ -323,7 +337,7 @@ msgstr "&Ausblenden …" msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "Zum aktuell abgespielten Lied springen" -#: playlist/playlistheader.cpp:64 +#: playlist/playlistheader.cpp:65 msgid "&Left" msgstr "&Links" @@ -331,7 +345,7 @@ msgstr "&Links" msgid "&Load playlist..." msgstr "Wiedergabeliste laden" -#: playlist/playlistheader.cpp:58 +#: playlist/playlistheader.cpp:59 msgid "&Lock rating" msgstr "&Lock Bewertung" @@ -379,11 +393,11 @@ msgstr "&Beenden" msgid "&Repeat mode" msgstr "&Wiederholungsart" -#: playlist/playlistheader.cpp:57 +#: playlist/playlistheader.cpp:58 msgid "&Reset columns to default" msgstr "&Zurücksetzen der Spalten auf Standard" -#: playlist/playlistheader.cpp:66 +#: playlist/playlistheader.cpp:67 msgid "&Right" msgstr "&Rechts" @@ -399,7 +413,7 @@ msgstr "&Zufallsmodus" msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: playlist/playlistheader.cpp:56 +#: playlist/playlistheader.cpp:57 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Spalten an Fenstergröße anpassen" @@ -458,7 +472,7 @@ msgstr "0px" msgid "1 day" msgstr "1 Tag" -#: playlist/playlistmanager.cpp:469 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:470 queue/queue.cpp:254 msgid "1 track" msgstr "1 Titel" @@ -528,8 +542,8 @@ msgstr "API Token" msgid "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:132 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:190 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:133 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:191 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 msgid "Abort" msgstr "Abbrechen" @@ -571,8 +585,8 @@ msgstr "&Ordner hinzufügen..." msgid "Add Stream" msgstr "Datenstrom hinzufügen" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:457 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "" "Zeilenumbruch (falls von der gewählten Art der Benachrichtigung unterstützt)" @@ -614,86 +628,93 @@ msgstr "Neuen Ordner hinzufügen …" msgid "Add search term" msgstr "Ergänze Suchbegriff" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:412 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +msgid "Add song URL" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 msgid "Add song album tag" msgstr "Album des aktuellen Titels" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Albuminterpret des aktuellen Titels" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 msgid "Add song artist tag" msgstr "Interpret des aktuellen Titels" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:454 -msgid "Add song auto score" -msgstr "Automatische Titelbewertung hinzufügen" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:424 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 msgid "Add song composer tag" msgstr "Titelkomponist hinzufügen" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 msgid "Add song disc tag" msgstr "Titelmedium hinzufügen" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:461 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 msgid "Add song filename" msgstr "Titeldateiname hinzufügen" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Add song genre tag" msgstr "Titelgenre hinzufügen" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Titelsortierung hinzufügen" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 msgid "Add song length tag" msgstr "Titellänge hinzufügen" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:427 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +msgid "Add song original year tag" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 msgid "Add song performer tag" msgstr "Titelbesetzung hinzufügen" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:445 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Add song play count" msgstr "Titelwiedergabezähler hinzufügen" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453 msgid "Add song rating" msgstr "TItelbewertung hinzufügen" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Add song skip count" msgstr "Titelübersprungzähler hinzufügen" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 msgid "Add song title tag" msgstr "Titelname hinzufügen" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:436 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgid "Add song track tag" msgstr "Titelnummer hinzufügen" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 msgid "Add song year tag" msgstr "Titelerscheinungsjahr hinzufügen" @@ -768,7 +789,7 @@ msgstr "Albu&m cover" #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:707 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Album" @@ -807,7 +828,7 @@ msgstr "Alben" msgid "Albums by %1" msgstr "Alben von %1" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443 msgid "Albums by Artist" msgstr "Alben vom Künstler" @@ -816,11 +837,11 @@ msgstr "Alben vom Künstler" msgid "Albums search limit" msgstr "Alben Suchlimit" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166 msgid "Albums with covers" msgstr "Alben mit Titelbildern" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:167 msgid "Albums without covers" msgstr "Alben ohne Titelbilder" @@ -828,11 +849,11 @@ msgstr "Alben ohne Titelbilder" msgid "All Files (*)" msgstr "Alle Dateien (*)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165 msgid "All albums" msgstr "Alle Alben" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:332 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:333 msgid "All artists" msgstr "Alle Interpreten" @@ -1000,11 +1021,11 @@ msgstr "Automatisches Aktualisieren" msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "Im Bibliotheksbaum automatisch Einzelkategorien öffnen" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445 msgid "Automatically search for album cover" msgstr "Automatisch nach Titelbildern suchen" -#: context/contextview.cpp:339 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425 +#: context/contextview.cpp:339 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Automatisch nach Liedtexten suchen" @@ -1036,7 +1057,7 @@ msgstr "Durchschnittliche Bildgröße" msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe:" @@ -1044,7 +1065,7 @@ msgstr "Hintergrundfarbe:" msgid "Background image" msgstr "Hintergrundbild" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493 msgid "Background opacity" msgstr "Deckkraft:" @@ -1056,7 +1077,7 @@ msgstr "Die Datenbank wird gesichert" msgid "Balance" msgstr "Balance" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495 msgid "Basic Blue" msgstr "Standardblau" @@ -1107,7 +1128,7 @@ msgstr "Blocktyp" msgid "Blur amount" msgstr "Unschärfe" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 msgid "Body" msgstr "Textkörper:" @@ -1183,7 +1204,7 @@ msgstr "Nach Aktualisierungen suchen …" msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Wählen Sie einen Namen für Ihre intelligente Wiedergabeliste" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:500 msgid "Choose color..." msgstr "Farbe wählen …" @@ -1191,7 +1212,7 @@ msgstr "Farbe wählen …" msgid "Choose data to import from last.fm" msgstr "Wählen Sie die zu importierenden Daten aus last.fm aus" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501 msgid "Choose font..." msgstr "Schriftart wählen …" @@ -1269,7 +1290,7 @@ msgstr "Schliessen" msgid "Close playlist" msgstr "Wiedergabeliste schließen" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgstr "Das Schließen dieses Fensters bricht das Suchen nach Titelbildern ab." @@ -1367,7 +1388,7 @@ msgstr "Konsole" msgid "Constant bitrate" msgstr "Konstante Bitrate" -#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 +#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Kontext" @@ -1402,12 +1423,12 @@ msgstr "Kopiere Album Cover " msgid "Copy to collection..." msgstr "Zur Bibliothek kopieren …" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380 msgid "Copy to device" msgstr "Kopieren auf ein Gerät" #: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:262 -#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:104 +#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:105 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." msgstr "Auf das Gerät kopieren …" @@ -1444,7 +1465,7 @@ msgstr "Konnte file %1 nicht öffnen" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgstr "Konnte gstreamer quellelement für %1 nicht erzeugen" -#: playlist/playlistmanager.cpp:202 +#: playlist/playlistmanager.cpp:203 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Wiedergabeliste konnte nicht erstellt werden" @@ -1501,7 +1522,7 @@ msgstr "Anbieter für Titelbilder" msgid "Covers" msgstr "Titelbilder" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:128 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 #, qt-format msgid "Covers from %1" @@ -1591,15 +1612,15 @@ msgstr "Benutzerdefiniert" msgid "Custom image:" msgstr "Benutzerdefiniertes Bild:" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485 msgid "Custom message settings" msgstr "Benutzerdefinierte Benachrichtigungseinstellungen" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 msgid "Custom text settings" msgstr "Benutzerdefinierte Texteinstellungen" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:497 msgid "Custom..." msgstr "Eigene …" @@ -1643,7 +1664,7 @@ msgstr "Default Hintergrundbild" msgid "Defaults" msgstr "Voreinstellungen" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:133 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -1720,11 +1741,11 @@ msgstr "Direkte Verbindung zum Internet" msgid "Directory" msgstr "Verzeichnis" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Disable duration" msgstr "Permanente Anzeige" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" @@ -1769,7 +1790,7 @@ msgstr "Nicht überschreiben" msgid "Do not show this message again." msgstr "Zeige diese Nachricht nicht wieder." -#: osd/osdbase.cpp:321 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Wiederholung aus" @@ -1777,11 +1798,11 @@ msgstr "Wiederholung aus" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Nicht unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen" -#: osd/osdbase.cpp:306 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Zufallsmodus aus" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:241 msgid "Don't stop!" msgstr "Nicht anhalten!" @@ -1867,7 +1888,7 @@ msgstr "Aktivieren" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "Cachespeicher einschalten" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439 msgid "Enable Items" msgstr "Elemente aktivieren" @@ -1922,7 +1943,7 @@ msgstr "Kodierungsmodus" msgid "Engine" msgstr "Engine" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:442 msgid "Engine and Device" msgstr "Maschine und Gerät" @@ -1954,7 +1975,7 @@ msgstr "Sammlung durchsuchen" msgid "Enter the URL of a stream:" msgstr "Gebe die URL eines Datenstromes ein:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:222 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Geben Sie den Namen des Ordners ein" @@ -2058,12 +2079,12 @@ msgstr "Heruntergeladene Titelbilder exportieren" msgid "Export embedded covers" msgstr "Eingebettete Titelbilder exportieren" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:887 -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:913 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:888 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:914 msgid "Export finished" msgstr "Export beendet" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:898 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:899 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 von %2 Titelbildern exportiert (%3 übersprungen)" @@ -2224,21 +2245,21 @@ msgstr "Erste Stufe" msgid "Fit cover to width" msgstr "Titelbild an Breite anpassen" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:448 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:453 msgid "Font" msgstr "Schriftart" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:452 msgid "Font for data and lyrics" msgstr "Schriftart für Daten und Liedtexte" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447 msgid "Font for headline" msgstr "Schriftart für die Überschrift" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:449 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:454 msgid "Font size" msgstr "Schriftgröße" @@ -2326,7 +2347,7 @@ msgstr "Maximale Höhen" msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476 msgid "General settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" @@ -2353,7 +2374,7 @@ msgstr "Zum vorherigen Wiedergabelistenreiter wechseln" msgid "Go!" msgstr "Los!" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:530 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:531 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format @@ -2569,7 +2590,7 @@ msgstr "" "Im dynamischen Modus werden bei jedem Ende eines Songs neue Titel ausgewählt " "und zur Wiedergabeliste hinzugefügt." -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484 msgid "Include album art in the notification" msgstr "Titelbild in der Benachrichtigung anzeigen" @@ -2609,7 +2630,7 @@ msgstr "Internet Suchansicht" msgid "Internet Tabs View" msgstr "Internet Registerkartenansicht" -#: osd/osdbase.cpp:326 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:354 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Einleitungstitel" @@ -2738,7 +2759,7 @@ msgstr "Titelbild aus Datei laden" msgid "Load cover from disk..." msgstr "Titelbild von Datenträger wählen …" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:332 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:333 msgid "Load playlist" msgstr "Wiedergabeliste laden" @@ -3046,8 +3067,8 @@ msgstr "Nie gespielt" msgid "Never start playing" msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:222 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223 #: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "New folder" msgstr "Neuer Ordner" @@ -3088,7 +3109,7 @@ msgstr "Nächste Woche" msgid "No analyzer" msgstr "Keine Visualisierung" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:888 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:889 msgid "No covers to export." msgstr "Keine Titelbilder zum Exportieren." @@ -3100,7 +3121,7 @@ msgstr "Keine langen Blöcke" msgid "No match." msgstr "Keine Übereinstimmung." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:422 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:423 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3163,11 +3184,11 @@ msgstr "Nicht verbunden" msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Nicht eingehängt – doppelklicken zum Einhängen" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471 msgid "Notification type" msgstr "Art der Benachrichtigung" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" @@ -3184,7 +3205,7 @@ msgstr "O&alles überschreiben" msgid "OSD Preview" msgstr "Vorschau der Bildschirmanzeige" -#: osd/osdbase.cpp:244 +#: osd/osdbase.cpp:262 msgid "Off" msgstr "Aus" @@ -3198,7 +3219,7 @@ msgstr "" "meisten ihrer Derivate funktionieren. Weitere Informationen finden Sie unter " "%1." -#: osd/osdbase.cpp:244 +#: osd/osdbase.cpp:262 msgid "On" msgstr "An" @@ -3345,7 +3366,7 @@ msgstr "Pause" msgid "Pause playback" msgstr "Wiedergabe pausieren" -#: osd/osdbase.cpp:186 osd/osdbase.cpp:189 +#: osd/osdbase.cpp:203 osd/osdbase.cpp:206 msgid "Paused" msgstr "Pausiert" @@ -3419,9 +3440,9 @@ msgstr "Wiedergabezahl für %1 empfangene Lieder." msgid "Player options" msgstr "Spielereinstellungen" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:327 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109 -#: playlist/playlistmanager.cpp:189 playlist/playlistmanager.cpp:557 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:110 +#: playlist/playlistmanager.cpp:190 playlist/playlistmanager.cpp:558 #: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" @@ -3430,7 +3451,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste" msgid "Playlist buttons" msgstr "Steuerung der Playliste" -#: osd/osdbase.cpp:252 +#: osd/osdbase.cpp:270 msgid "Playlist finished" msgstr "Wiedergabeliste beendet" @@ -3443,7 +3464,7 @@ msgstr "" "Die Wiedergabeliste enthält %1 Songs, die zu groß sind, um sie rückgängig zu " "machen. Sind Sie sicher, dass Sie die Wiedergabeliste löschen möchten?\n" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380 msgid "Playlist must be open first." msgstr "Die Wiedergabeliste muss zuerst geöffnet sein." @@ -3473,7 +3494,7 @@ msgstr "Bitte öffne diese URL in deinem Browser" msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477 msgid "Popup duration" msgstr "Anzeigedauer" @@ -3544,14 +3565,14 @@ msgstr "Eine Tastenkombination für %1 drücken …" msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Im Spieler auf »Vorheriger« drücken, wird …" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492 msgid "Pretty OSD options" msgstr "Einstellungen für die Strawberry-Bildschirmanzeige" #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:451 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:456 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:287 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" @@ -3648,7 +3669,7 @@ msgstr "Bewertung" msgid "Re&lative" msgstr "Re&lativ" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 msgid "Really cancel?" msgstr "Wirklich abbrechen?" @@ -3748,7 +3769,7 @@ msgstr "Aus der Wiedergabeliste entfernen" msgid "Remove playlist" msgstr "Wiedergabeliste entfernen" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:426 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Wiedergabeliste entfernen" @@ -3772,15 +3793,15 @@ msgstr "Musiktitel in dieser Reihenfolge neu nummerieren …" msgid "Repeat" msgstr "Wiederholung" -#: osd/osdbase.cpp:323 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Album wiederholen" -#: osd/osdbase.cpp:324 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:352 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Wiedergabeliste wiederholen" -#: osd/osdbase.cpp:322 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Titel wiederholen" @@ -3969,12 +3990,12 @@ msgstr "Titelbild auf Datenträger speichern …" msgid "Save current grouping" msgstr "Aktuelle Sortierung speichern" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:103 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Wiedergabeliste speichern" -#: playlist/playlistmanager.cpp:267 +#: playlist/playlistmanager.cpp:268 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Wiedergabeliste speichern" @@ -4029,8 +4050,8 @@ msgstr "Scrobbler %1 ist nicht authentifiziert!" msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Mausrad auf dem Benachrichtigungsfeld ändert Titel statt Lautstärke." -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:217 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:199 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:218 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:119 msgid "Search" @@ -4171,7 +4192,7 @@ msgstr "Kürzel" msgid "Show" msgstr "Anzeigen" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Zeige die &Desktop Benachrichtigungen an" @@ -4183,29 +4204,29 @@ msgstr "Den aktuellen Titel mit einem animierten Glühen hervorheben" msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Einen Stimmungsbalken in der Fortschrittsleiste des Liedes anzeigen" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "" "Eine Benachrichtigung, bei Änderung der Wiederholungsart bzw. des " "Zufallsmodus, anzeigen" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "Benachrichtigung bei Änderung der Lautstärke anzeigen" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "Eine Benachrichtigung anzeigen, wenn die Wiedergabe angehalten wird" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483 msgid "Show a notification when I resume playback" msgstr "Zeige eine Benachrichtigung, wenn ich wieder abspiele" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475 msgid "Show a popup fro&m the system tray" msgstr "Zeige ein Popup vo&n der Systemleiste" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Strawberry-Bildschirmanzeige anzeigen" @@ -4326,15 +4347,15 @@ msgstr "Zeige das Hauptfenster minimiert" msgid "Shuffle" msgstr "Zufallsmodus" -#: osd/osdbase.cpp:309 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: osd/osdbase.cpp:337 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Zufällige Albenreihenfolge" -#: osd/osdbase.cpp:307 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Zufällige Titelreihenfolge" -#: osd/osdbase.cpp:308 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Zufällige Titelreihenfolge innerhalb eines Albums" @@ -4403,7 +4424,7 @@ msgstr "Soft" msgid "Soft Rock" msgstr "Soft Rock" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444 msgid "Song Lyrics" msgstr "Liedtexte" @@ -4471,7 +4492,7 @@ msgstr "Starte %1" msgid "Stop after each track" msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" -#: osd/osdbase.cpp:325 +#: osd/osdbase.cpp:353 msgid "Stop after every track" msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" @@ -4487,12 +4508,12 @@ msgstr "Wiedergabe anhalten" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Wiedergabe nach aktuellem Titel anhalten" -#: osd/osdbase.cpp:244 +#: osd/osdbase.cpp:262 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Wiedergabe anhalten nach: %1" -#: osd/osdbase.cpp:231 osd/osdbase.cpp:234 +#: osd/osdbase.cpp:249 osd/osdbase.cpp:252 msgid "Stopped" msgstr "Angehalten" @@ -4508,7 +4529,7 @@ msgstr "Strawberry-Fehler" msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry Musik-Player" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496 msgid "Strawberry Red" msgstr "Strawberry Rot" @@ -4520,7 +4541,7 @@ msgstr "" "Strawberry kann die Musik, die Sie auf dieses Gerät kopieren, automatisch in " "ein Format umwandeln, welches das Gerät wiedergeben kann." -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "Strawberry kann Benachrichtigungen beim Titelwechsel anzeigen" @@ -4607,8 +4628,8 @@ msgstr "%1 erfolgreich geschrieben" msgid "Suggested tags" msgstr "Vorgeschlagene Schlagworte" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Summary" msgstr "Kopfzeile:" @@ -4650,7 +4671,7 @@ msgstr "Schlagwortsammler" msgid "Target bitrate" msgstr "Ziel-Bitrate" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:441 msgid "Technical Data" msgstr "Technische Daten" @@ -4670,7 +4691,7 @@ msgstr "Test misslungen!" msgid "Test successful!" msgstr "Test erfolgreich!" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:499 msgid "Text options" msgstr "Texteinstellungen:" @@ -4838,7 +4859,7 @@ msgid "Time step" msgstr "Zeitschritt" #: playlist/playlist.cpp:1261 organize/organizedialog.cpp:102 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Title" @@ -4940,7 +4961,7 @@ msgstr "Deinstalliere den Snap mit:" #: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1598 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357 -#: playlist/playlistmanager.cpp:564 playlist/playlistmanager.cpp:565 +#: playlist/playlistmanager.cpp:565 playlist/playlistmanager.cpp:566 #: dialogs/edittagdialog.cpp:518 dialogs/edittagdialog.cpp:566 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 msgid "Unknown" @@ -5029,7 +5050,7 @@ msgstr "Verwenden Sie X11-Verknüpfungen, sofern verfügbar" msgid "Use a custom color set" msgstr "Ein benutzerdefiniertes Farbschema verwenden" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Einen benutzerdefinierten Text für Benachrichtigungen benutzen" @@ -5115,7 +5136,7 @@ msgid "Variable bit rate" msgstr "Variable Bitrate" #: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374 -#: playlist/playlistmanager.cpp:576 covermanager/albumcovermanager.cpp:333 +#: playlist/playlistmanager.cpp:577 covermanager/albumcovermanager.cpp:334 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 msgid "Various artists" msgstr "Verschiedene Interpreten" @@ -5137,7 +5158,7 @@ msgstr "Ansicht" msgid "Voice activity detection" msgstr "Sprachaktivitätserkennung" -#: osd/osdbase.cpp:260 +#: osd/osdbase.cpp:278 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Lautstärke %1%" @@ -5241,7 +5262,7 @@ msgstr "Jahre" msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:426 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5388,7 +5409,7 @@ msgstr "beinhaltet" msgid "disabled" msgstr "abgeschaltet" -#: osd/osdbase.cpp:144 +#: osd/osdbase.cpp:147 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "CD %1" @@ -5519,7 +5540,7 @@ msgstr "beginnt mit" msgid "stop" msgstr "Anhalten" -#: osd/osdbase.cpp:146 +#: osd/osdbase.cpp:150 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "Titel %1" diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index 0c16126bc..936792cd9 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: playlist/playlistlistview.cpp:50 +#: playlist/playlistlistview.cpp:51 msgid "" "\n" "\n" @@ -105,8 +105,8 @@ msgstr "minutos" msgid " ms" msgstr " ms" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:450 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:455 msgid " pt" msgstr "pt" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "pt" msgid " s" msgstr " s" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478 msgid " seconds" msgstr " segundos" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "%1 necesita autentificación." msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 listas de reproducción (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:462 +#: playlist/playlistmanager.cpp:463 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 seleccionado de" @@ -217,17 +217,17 @@ msgstr "" "Se han seleccionado %1 temas en %2 directorios, ¿seguro que quieres abrirlos " "todos?" -#: playlist/playlistmanager.cpp:469 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:470 queue/queue.cpp:254 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 pistas" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:536 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:537 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 transferido" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437 msgid "%album%" msgstr "%album%" @@ -236,8 +236,8 @@ msgstr "%album%" msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:407 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" @@ -259,10 +259,24 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n pendientes" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 +msgid "%originalyear%" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 +msgid "%rating%" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 msgid "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462 +msgid "%url%" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Acerca de Strawberry" @@ -271,11 +285,11 @@ msgstr "&Acerca de Strawberry" msgid "&Add file..." msgstr "&Añadir archivo..." -#: playlist/playlistheader.cpp:62 +#: playlist/playlistheader.cpp:63 msgid "&Align text" msgstr "&Alinear el texto" -#: playlist/playlistheader.cpp:65 +#: playlist/playlistheader.cpp:66 msgid "&Center" msgstr "&Centrar" @@ -303,12 +317,12 @@ msgstr "&Escanear de nuevo toda la colección" msgid "&Equalizer" msgstr "&Ecualizador" -#: playlist/playlistheader.cpp:100 +#: playlist/playlistheader.cpp:101 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Ocultar «%1»" -#: playlist/playlistheader.cpp:55 +#: playlist/playlistheader.cpp:56 msgid "&Hide..." msgstr "&Ocultar…" @@ -316,7 +330,7 @@ msgstr "&Ocultar…" msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Saltar a la pista en reproducción" -#: playlist/playlistheader.cpp:64 +#: playlist/playlistheader.cpp:65 msgid "&Left" msgstr "&Izquierda" @@ -324,7 +338,7 @@ msgstr "&Izquierda" msgid "&Load playlist..." msgstr "&Cargar lista de reproducción..." -#: playlist/playlistheader.cpp:58 +#: playlist/playlistheader.cpp:59 msgid "&Lock rating" msgstr "B&loquear valoración" @@ -372,11 +386,11 @@ msgstr "&Salir" msgid "&Repeat mode" msgstr "Modo de &repetición" -#: playlist/playlistheader.cpp:57 +#: playlist/playlistheader.cpp:58 msgid "&Reset columns to default" msgstr "&Reajustar columnas a valores iniciales" -#: playlist/playlistheader.cpp:66 +#: playlist/playlistheader.cpp:67 msgid "&Right" msgstr "&Derecha" @@ -392,7 +406,7 @@ msgstr "Modo &aleatorio" msgid "&Stop" msgstr "&Detener" -#: playlist/playlistheader.cpp:56 +#: playlist/playlistheader.cpp:57 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Ajustar columnas a la ventana" @@ -451,7 +465,7 @@ msgstr "0px" msgid "1 day" msgstr "1 día" -#: playlist/playlistmanager.cpp:469 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:470 queue/queue.cpp:254 msgid "1 track" msgstr "1 pista" @@ -518,8 +532,8 @@ msgstr "API Token" msgid "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:132 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:190 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:133 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:191 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 msgid "Abort" msgstr "Interrumpir" @@ -561,8 +575,8 @@ msgstr "Añadir &carpeta..." msgid "Add Stream" msgstr "Añadir emisora" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:457 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Añadir una línea nueva si el tipo de notificación lo permite" @@ -602,86 +616,93 @@ msgstr "Añadir nueva carpeta…" msgid "Add search term" msgstr "Añadir término de búsqueda" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:412 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +msgid "Add song URL" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 msgid "Add song album tag" msgstr "Añadir etiqueta de álbum a la canción" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Añadir etiqueta de artista del álbum a la canción" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 msgid "Add song artist tag" msgstr "Añadir etiqueta de artista a la canción" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:454 -msgid "Add song auto score" -msgstr "Añadir valoración automática a la canción" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:424 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 msgid "Add song composer tag" msgstr "Añadir etiqueta de compositor a la canción" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 msgid "Add song disc tag" msgstr "Añadir etiqueta de disco a la canción" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:461 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 msgid "Add song filename" msgstr "Añadir nombre de archivo de la canción" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Add song genre tag" msgstr "Añadir etiqueta de género a la canción" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Añadir etiqueta de agrupamiento a la canción" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 msgid "Add song length tag" msgstr "Añadir etiqueta de duración a la canción" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:427 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +msgid "Add song original year tag" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 msgid "Add song performer tag" msgstr "Añadir etiqueta de intérprete a la canción" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:445 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Add song play count" msgstr "Añadir contador de reproducciones de la canción" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453 msgid "Add song rating" msgstr "Añadir valoración de la canción" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Add song skip count" msgstr "Añadir contador de omisiones de la canción" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 msgid "Add song title tag" msgstr "Añadir etiqueta de título a la canción" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:436 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgid "Add song track tag" msgstr "Añadir etiqueta de pista a la canción" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 msgid "Add song year tag" msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción" @@ -756,7 +777,7 @@ msgstr "&Portada del álbum" #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:707 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Album" @@ -795,7 +816,7 @@ msgstr "Álbumes" msgid "Albums by %1" msgstr "Álbumess de %1" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443 msgid "Albums by Artist" msgstr "Álbumes por artista" @@ -804,11 +825,11 @@ msgstr "Álbumes por artista" msgid "Albums search limit" msgstr "Límites de búsqueda de álbumes" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166 msgid "Albums with covers" msgstr "Álbumes con portada" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:167 msgid "Albums without covers" msgstr "Álbumes sin portada" @@ -816,11 +837,11 @@ msgstr "Álbumes sin portada" msgid "All Files (*)" msgstr "Todos los archivos (*)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165 msgid "All albums" msgstr "Todos los álbumes" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:332 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:333 msgid "All artists" msgstr "Todos los artistas" @@ -987,11 +1008,11 @@ msgstr "Actualización automática" msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445 msgid "Automatically search for album cover" msgstr "Buscar automáticamente la portada del álbum" -#: context/contextview.cpp:339 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425 +#: context/contextview.cpp:339 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Buscar automáticamente letra de la canción" @@ -1023,7 +1044,7 @@ msgstr "Tamaño medio de imagen" msgid "Backend" msgstr "Sistema de audio" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" @@ -1031,7 +1052,7 @@ msgstr "Color de fondo" msgid "Background image" msgstr "Imagen de fondo" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493 msgid "Background opacity" msgstr "Opacidad del fondo" @@ -1043,7 +1064,7 @@ msgstr "Haciendo copia de seguridad de la base de datos" msgid "Balance" msgstr "Balance" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495 msgid "Basic Blue" msgstr "Azul básico" @@ -1094,7 +1115,7 @@ msgstr "Tipo de bloque" msgid "Blur amount" msgstr "Cantidad de desenfoque" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 msgid "Body" msgstr "Cuerpo" @@ -1170,7 +1191,7 @@ msgstr "Buscar actualizaciones…" msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Escoge un nombre para tu lista inteligente" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:500 msgid "Choose color..." msgstr "Elegir color…" @@ -1178,7 +1199,7 @@ msgstr "Elegir color…" msgid "Choose data to import from last.fm" msgstr "Escoge qué información importar de last.fm" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501 msgid "Choose font..." msgstr "Elegir tipo de letra…" @@ -1253,7 +1274,7 @@ msgstr "Cerrar" msgid "Close playlist" msgstr "Cerrar lista de reproducción" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgstr "" "Si cierras esta ventana se detendrá la búsqueda de portadas para los álbumes." @@ -1353,7 +1374,7 @@ msgstr "Consola" msgid "Constant bitrate" msgstr "Tasa de bits constante" -#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 +#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Escuchando" @@ -1388,12 +1409,12 @@ msgstr "Copiar la portada del álbum" msgid "Copy to collection..." msgstr "Copiar en la colección…" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380 msgid "Copy to device" msgstr "Copiar a dispositivo" #: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:262 -#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:104 +#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:105 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." msgstr "Copiar en un dispositivo…" @@ -1429,7 +1450,7 @@ msgstr "No se ha podido abrir el archivo %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgstr "No se ha podido crear el elemento de origen gstreamer para %1" -#: playlist/playlistmanager.cpp:202 +#: playlist/playlistmanager.cpp:203 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "No se pudo crear la lista de reproducción" @@ -1486,7 +1507,7 @@ msgstr "Proveedores de portadas" msgid "Covers" msgstr "Portadas" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:128 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 #, qt-format msgid "Covers from %1" @@ -1576,15 +1597,15 @@ msgstr "Personalizado" msgid "Custom image:" msgstr "Imagen personalizada:" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485 msgid "Custom message settings" msgstr "Configuración de mensaje personalizado" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 msgid "Custom text settings" msgstr "Ajustes de texto personalizados" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:497 msgid "Custom..." msgstr "Personalizado…" @@ -1628,7 +1649,7 @@ msgstr "Imagen de fondo por defecto" msgid "Defaults" msgstr "Opciones por defecto." -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:133 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -1705,11 +1726,11 @@ msgstr "Conexión directa a Internet" msgid "Directory" msgstr "Directorio" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Disable duration" msgstr "Desactivar duración" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" @@ -1754,7 +1775,7 @@ msgstr "No sobrescribir" msgid "Do not show this message again." msgstr "No vuelvas a mostrar este mensaje." -#: osd/osdbase.cpp:321 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "No repetir" @@ -1762,11 +1783,11 @@ msgstr "No repetir" msgid "Don't show in various artists" msgstr "No mostrar en Varios artistas" -#: osd/osdbase.cpp:306 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "No mezclar" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:241 msgid "Don't stop!" msgstr "¡No detener!" @@ -1852,7 +1873,7 @@ msgstr "Activar" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "Activar caché de disco" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439 msgid "Enable Items" msgstr "Activar elementos" @@ -1907,7 +1928,7 @@ msgstr "Modo de codificación" msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:442 msgid "Engine and Device" msgstr "Motor y Dispositivo" @@ -1938,7 +1959,7 @@ msgstr "Introduce aquí términos de búsqueda" msgid "Enter the URL of a stream:" msgstr "Introduce el URL de una emisora:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:222 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Escribe el nombre de la carpeta" @@ -2042,12 +2063,12 @@ msgstr "Exportar portadas descargadas" msgid "Export embedded covers" msgstr "Exportar portadas incrustadas" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:887 -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:913 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:888 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:914 msgid "Export finished" msgstr "Exportación finalizada" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:898 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:899 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Se han exportado %1 carátulas de %2 (%3 omitidas)" @@ -2206,21 +2227,21 @@ msgstr "Primer nivel" msgid "Fit cover to width" msgstr "Ajustar portada a anchura" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:448 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:453 msgid "Font" msgstr "Fuente" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:452 msgid "Font for data and lyrics" msgstr "Fuente para datos y letras" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447 msgid "Font for headline" msgstr "Fuente para títulos" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:449 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:454 msgid "Font size" msgstr "Tamaño de fuente" @@ -2307,7 +2328,7 @@ msgstr "Agudos completos" msgid "General" msgstr "General" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476 msgid "General settings" msgstr "Configuración general" @@ -2334,7 +2355,7 @@ msgstr "Ir a la anterior pestaña de lista de reproducción" msgid "Go!" msgstr "¡Comenzar!" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:530 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:531 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format @@ -2555,7 +2576,7 @@ msgstr "" "En el modo dinámico se escogerán y añadirán nuevas pistas cada vez que un " "tema finalice." -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484 msgid "Include album art in the notification" msgstr "Incluir portada en la notificación" @@ -2595,7 +2616,7 @@ msgstr "Vista de búsqueda en Internet" msgid "Internet Tabs View" msgstr "Vista de pestañas de Internet" -#: osd/osdbase.cpp:326 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:354 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Pistas de introducción" @@ -2723,7 +2744,7 @@ msgstr "Cargar portada desde el disco" msgid "Load cover from disk..." msgstr "Cargar portada desde disco…" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:332 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:333 msgid "Load playlist" msgstr "Cargar lista de reproducción" @@ -3031,8 +3052,8 @@ msgstr "Nuca reproducidas" msgid "Never start playing" msgstr "Nunca comenzar la reproducción" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:222 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223 #: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "New folder" msgstr "Carpeta nueva" @@ -3073,7 +3094,7 @@ msgstr "Próxima semana" msgid "No analyzer" msgstr "Sin analizador" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:888 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:889 msgid "No covers to export." msgstr "No hay ninguna portada que exportar." @@ -3085,7 +3106,7 @@ msgstr "Sin bloques largos" msgid "No match." msgstr "Sin coincidencias." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:422 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:423 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3149,11 +3170,11 @@ msgstr "No conectado" msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Sin montar - doble clic para montar" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471 msgid "Notification type" msgstr "Tipo de notificación" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" @@ -3169,7 +3190,7 @@ msgstr "&Sobrescribir todo" msgid "OSD Preview" msgstr "Previsualización del panel de información en pantalla" -#: osd/osdbase.cpp:244 +#: osd/osdbase.cpp:262 msgid "Off" msgstr "Desactivado" @@ -3182,7 +3203,7 @@ msgstr "" "Existen versiones oficiales para Debian y Ubuntu que también funcionan en la " "mayor parte de sus derivados. Mira %1 para obtener más información." -#: osd/osdbase.cpp:244 +#: osd/osdbase.cpp:262 msgid "On" msgstr "Activado" @@ -3329,7 +3350,7 @@ msgstr "Pausar" msgid "Pause playback" msgstr "Pausar la reproducción" -#: osd/osdbase.cpp:186 osd/osdbase.cpp:189 +#: osd/osdbase.cpp:203 osd/osdbase.cpp:206 msgid "Paused" msgstr "En pausa" @@ -3402,9 +3423,9 @@ msgstr "Info de última nº de reproducciones para %1 temas recibida." msgid "Player options" msgstr "Opciones del reproductor" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:327 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109 -#: playlist/playlistmanager.cpp:189 playlist/playlistmanager.cpp:557 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:110 +#: playlist/playlistmanager.cpp:190 playlist/playlistmanager.cpp:558 #: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reproducción" @@ -3413,7 +3434,7 @@ msgstr "Lista de reproducción" msgid "Playlist buttons" msgstr "Botones de lista de reproducción" -#: osd/osdbase.cpp:252 +#: osd/osdbase.cpp:270 msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de reproducción finalizada" @@ -3426,7 +3447,7 @@ msgstr "" "La lista de reproducción tiene %1 temas, demasiadas para deshacer, ¿estás " "seguro de que quieres eliminarla?" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380 msgid "Playlist must be open first." msgstr "La lista debe abrirse primero." @@ -3456,7 +3477,7 @@ msgstr "Por favor, abre este URL en tu navegador" msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477 msgid "Popup duration" msgstr "Duración de la notificación emergente" @@ -3528,14 +3549,14 @@ msgstr "Oprima una combinación de teclas para usar con %1…" msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Al pulsar en el botón «Anterior» del reproductor…" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492 msgid "Pretty OSD options" msgstr "Panel de información en pantalla chulo" #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:451 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:456 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:287 msgid "Preview" msgstr "Previsualización" @@ -3629,7 +3650,7 @@ msgstr "Valoración" msgid "Re&lative" msgstr "Re&lativo" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 msgid "Really cancel?" msgstr "¿Seguro que deseas cancelar?" @@ -3729,7 +3750,7 @@ msgstr "Quitar de la lista de reproducción" msgid "Remove playlist" msgstr "Eliminar lista de reproducción" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:426 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Eliminar listas de reproducción" @@ -3753,15 +3774,15 @@ msgstr "Reordenar pistas en este orden…" msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: osd/osdbase.cpp:323 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Repetir álbum" -#: osd/osdbase.cpp:324 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:352 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Repetir lista de reproducción" -#: osd/osdbase.cpp:322 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Repetir pista" @@ -3949,12 +3970,12 @@ msgstr "Guardar la portada en el disco…" msgid "Save current grouping" msgstr "Guardar agrupamiento actual" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:103 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Guardar lista de reproducción" -#: playlist/playlistmanager.cpp:267 +#: playlist/playlistmanager.cpp:268 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Guardar lista de reproducción" @@ -4009,8 +4030,8 @@ msgstr "¡No se ha iniciado sesión en servicio de registro de reproducción %1! msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Desplazar la rueda del ratón sobre el icono para cambiar de pista" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:217 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:199 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:218 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:119 msgid "Search" @@ -4151,7 +4172,7 @@ msgstr "Atajos" msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Mostrar una notificación &nativa del sistema" @@ -4163,27 +4184,27 @@ msgstr "Mostrar una animación brillante en la pista actual" msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Mostrar una barra de ánimo en la barra de progreso" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "Mostrar una notificación al cambiar entre los modos repetir/aleatorio" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "Mostrar una notificación al cambiar el volumen" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "Mostrar una notificación al pausar la reproducción" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483 msgid "Show a notification when I resume playback" msgstr "Mostrar una notificación cuando reanude la reproducción" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475 msgid "Show a popup fro&m the system tray" msgstr "Mostrar una notificación en la bandeja del siste&ma" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Mostrar panel de información en pantalla chulo" @@ -4304,15 +4325,15 @@ msgstr "Mostrar ventana principal minimizada" msgid "Shuffle" msgstr "Aleatorio" -#: osd/osdbase.cpp:309 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: osd/osdbase.cpp:337 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Mezclar álbumes" -#: osd/osdbase.cpp:307 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Mezclar todo" -#: osd/osdbase.cpp:308 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Mezclar pistas de este álbum" @@ -4381,7 +4402,7 @@ msgstr "Soft" msgid "Soft Rock" msgstr "Soft rock" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444 msgid "Song Lyrics" msgstr "Letra de la canción" @@ -4449,7 +4470,7 @@ msgstr "Iniciando %1" msgid "Stop after each track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: osd/osdbase.cpp:325 +#: osd/osdbase.cpp:353 msgid "Stop after every track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" @@ -4465,12 +4486,12 @@ msgstr "Detener reproducción" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Detener reproducción al terminar la pista actual" -#: osd/osdbase.cpp:244 +#: osd/osdbase.cpp:262 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Detener reproducción tras la pista: %1" -#: osd/osdbase.cpp:231 osd/osdbase.cpp:234 +#: osd/osdbase.cpp:249 osd/osdbase.cpp:252 msgid "Stopped" msgstr "Detenido" @@ -4486,7 +4507,7 @@ msgstr "Error de Strawberry" msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry Music Player" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496 msgid "Strawberry Red" msgstr "Rojo de Strawberry" @@ -4498,7 +4519,7 @@ msgstr "" "Strawberry puede convertir automáticamente la música que copies a este " "dispositivo en un formato que pueda reproducir." -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "Strawberry puede mostrar un mensaje cuando la pista cambie." @@ -4581,8 +4602,8 @@ msgstr "%1 se ha escrito correctamente" msgid "Suggested tags" msgstr "Etiquetas sugeridas" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Summary" msgstr "Resumen" @@ -4624,7 +4645,7 @@ msgstr "Obtener etiquetas" msgid "Target bitrate" msgstr "Tasa de bits objetivo" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:441 msgid "Technical Data" msgstr "Información técnica" @@ -4644,7 +4665,7 @@ msgstr "¡Prueba fallida!" msgid "Test successful!" msgstr "¡Prueba correcta!" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:499 msgid "Text options" msgstr "Opciones del texto" @@ -4810,7 +4831,7 @@ msgid "Time step" msgstr "Salto en el tiempo" #: playlist/playlist.cpp:1261 organize/organizedialog.cpp:102 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Title" @@ -4912,7 +4933,7 @@ msgstr "Desinstalar snap con:" #: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1598 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357 -#: playlist/playlistmanager.cpp:564 playlist/playlistmanager.cpp:565 +#: playlist/playlistmanager.cpp:565 playlist/playlistmanager.cpp:566 #: dialogs/edittagdialog.cpp:518 dialogs/edittagdialog.cpp:566 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 msgid "Unknown" @@ -5002,7 +5023,7 @@ msgstr "Usar atajos de X11 cuando sea posible" msgid "Use a custom color set" msgstr "Usar un conjunto de colores personalizado" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Usar un mensaje personalizado para las notificaciones" @@ -5088,7 +5109,7 @@ msgid "Variable bit rate" msgstr "Tasa de bits variable" #: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374 -#: playlist/playlistmanager.cpp:576 covermanager/albumcovermanager.cpp:333 +#: playlist/playlistmanager.cpp:577 covermanager/albumcovermanager.cpp:334 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 msgid "Various artists" msgstr "Varios artistas" @@ -5110,7 +5131,7 @@ msgstr "Ver" msgid "Voice activity detection" msgstr "Detección de actividad de voz" -#: osd/osdbase.cpp:260 +#: osd/osdbase.cpp:278 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volumen %1%" @@ -5211,7 +5232,7 @@ msgstr "Años" msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:426 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5357,7 +5378,7 @@ msgstr "contiene" msgid "disabled" msgstr "desactivado" -#: osd/osdbase.cpp:144 +#: osd/osdbase.cpp:147 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "disco %1" @@ -5488,7 +5509,7 @@ msgstr "comienza por" msgid "stop" msgstr "detener" -#: osd/osdbase.cpp:146 +#: osd/osdbase.cpp:150 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "pista %1" diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index d3193f61a..5418af811 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" "Language-Team: French\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: playlist/playlistlistview.cpp:50 +#: playlist/playlistlistview.cpp:51 msgid "" "\n" "\n" @@ -111,8 +111,8 @@ msgstr " minutes" msgid " ms" msgstr " ms" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:450 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:455 msgid " pt" msgstr " pt" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr " pt" msgid " s" msgstr " s" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478 msgid " seconds" msgstr " secondes" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "%1 nécessite une authentification." msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 listes de lecture (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:462 +#: playlist/playlistmanager.cpp:463 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 sélectionnés de" @@ -223,17 +223,17 @@ msgstr "" "%1 morceaux dans %2 répertoires différents sélectionnés, êtes-vous sûr(e) de " "vouloir tous les ouvrir ?" -#: playlist/playlistmanager.cpp:469 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:470 queue/queue.cpp:254 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 pistes" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:536 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:537 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 transférés" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437 msgid "%album%" msgstr "%album%" @@ -242,8 +242,8 @@ msgstr "%album%" msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:407 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" @@ -265,10 +265,24 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n restant" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 +msgid "%originalyear%" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 +msgid "%rating%" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 msgid "%title - %artist%" msgstr "%titre - %artiste%" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462 +msgid "%url%" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "&About Strawberry" msgstr "À propos de Strawberry" @@ -277,11 +291,11 @@ msgstr "À propos de Strawberry" msgid "&Add file..." msgstr "&Ajouter un fichier..." -#: playlist/playlistheader.cpp:62 +#: playlist/playlistheader.cpp:63 msgid "&Align text" msgstr "&Aligner le texte" -#: playlist/playlistheader.cpp:65 +#: playlist/playlistheader.cpp:66 msgid "&Center" msgstr "&Centrer" @@ -309,12 +323,12 @@ msgstr "&Refaire une analyse complète de la bibliothèque" msgid "&Equalizer" msgstr "&Égaliseur" -#: playlist/playlistheader.cpp:100 +#: playlist/playlistheader.cpp:101 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Masquer %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:55 +#: playlist/playlistheader.cpp:56 msgid "&Hide..." msgstr "&Masquer..." @@ -322,7 +336,7 @@ msgstr "&Masquer..." msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Aller à la piste en cours de lecture" -#: playlist/playlistheader.cpp:64 +#: playlist/playlistheader.cpp:65 msgid "&Left" msgstr "&Gauche" @@ -330,7 +344,7 @@ msgstr "&Gauche" msgid "&Load playlist..." msgstr "&Charger une liste de lecture..." -#: playlist/playlistheader.cpp:58 +#: playlist/playlistheader.cpp:59 msgid "&Lock rating" msgstr "&Verrouiller la notation" @@ -378,11 +392,11 @@ msgstr "&Quitter" msgid "&Repeat mode" msgstr "Mode &répétition" -#: playlist/playlistheader.cpp:57 +#: playlist/playlistheader.cpp:58 msgid "&Reset columns to default" msgstr "&Réinitialiser les colonnes aux valeurs par défaut" -#: playlist/playlistheader.cpp:66 +#: playlist/playlistheader.cpp:67 msgid "&Right" msgstr "&Droite" @@ -398,7 +412,7 @@ msgstr "&Mode aléatoire" msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: playlist/playlistheader.cpp:56 +#: playlist/playlistheader.cpp:57 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Étirer les &colonnes pour s'adapter à la fenêtre" @@ -457,7 +471,7 @@ msgstr "0px" msgid "1 day" msgstr "1 jour" -#: playlist/playlistmanager.cpp:469 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:470 queue/queue.cpp:254 msgid "1 track" msgstr "Une piste" @@ -528,8 +542,8 @@ msgstr "Jeton API" msgid "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:132 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:190 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:133 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:191 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 msgid "Abort" msgstr "Abandonner" @@ -571,8 +585,8 @@ msgstr "Ajouter un &dossier..." msgid "Add Stream" msgstr "Ajouter un flux" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:457 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "" "Ajouter un saut de ligne, si cela est supporté par le type de notification" @@ -614,86 +628,93 @@ msgstr "Ajouter un nouveau dossier..." msgid "Add search term" msgstr "Ajouter un terme de recherche" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:412 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +msgid "Add song URL" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 msgid "Add song album tag" msgstr "Ajouter le tag album du morceau" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Ajouter le tag artiste de l'album du morceau" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 msgid "Add song artist tag" msgstr "Ajouter le tag artiste du morceau" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:454 -msgid "Add song auto score" -msgstr "Ajouter le score du morceau" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:424 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 msgid "Add song composer tag" msgstr "Ajouter le tag compositeur du morceau" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 msgid "Add song disc tag" msgstr "Ajouter le tag numéro de disque du morceau" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:461 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 msgid "Add song filename" msgstr "Ajouter le nom de fichier du morceau" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Add song genre tag" msgstr "Ajouter le tag genre du morceau" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Ajouter un tag de groupement de morceaux" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 msgid "Add song length tag" msgstr "Ajouter la durée du morceau" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:427 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +msgid "Add song original year tag" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 msgid "Add song performer tag" msgstr "Ajouter un tag interprète" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:445 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Add song play count" msgstr "Ajouter le compteur d'écoutes du morceau" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453 msgid "Add song rating" msgstr "Ajouter la note du morceau" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Add song skip count" msgstr "Ajouter le compteur de sauts du morceau" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 msgid "Add song title tag" msgstr "Ajouter le tag titre du morceau" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:436 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgid "Add song track tag" msgstr "Ajouter le tag piste du morceau" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 msgid "Add song year tag" msgstr "Ajouter le tag année du morceau" @@ -768,7 +789,7 @@ msgstr "&Pochette de l'album" #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:707 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Album" @@ -807,7 +828,7 @@ msgstr "Albums" msgid "Albums by %1" msgstr "Albums de %1" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443 msgid "Albums by Artist" msgstr "Albums par artiste" @@ -816,11 +837,11 @@ msgstr "Albums par artiste" msgid "Albums search limit" msgstr "Limite de recherche d'albums" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166 msgid "Albums with covers" msgstr "Albums ayant une pochette" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:167 msgid "Albums without covers" msgstr "Albums n'ayant pas de pochette" @@ -828,11 +849,11 @@ msgstr "Albums n'ayant pas de pochette" msgid "All Files (*)" msgstr "Tous les fichiers (*)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165 msgid "All albums" msgstr "Tous les albums" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:332 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:333 msgid "All artists" msgstr "Tous les artistes" @@ -1003,11 +1024,11 @@ msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "" "Ouvrir automatiquement les catégories seules dans l'arbre de la bibliothèque" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445 msgid "Automatically search for album cover" msgstr "Rechercher automatiquement la pochette de l'album" -#: context/contextview.cpp:339 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425 +#: context/contextview.cpp:339 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Rechercher automatiquement les paroles des morceaux" @@ -1039,7 +1060,7 @@ msgstr "Taille moyenne de l'image" msgid "Backend" msgstr "Arrière plan" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494 msgid "Background color" msgstr "Couleur de l'arrière-plan" @@ -1047,7 +1068,7 @@ msgstr "Couleur de l'arrière-plan" msgid "Background image" msgstr "Image d'arrière-plan" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493 msgid "Background opacity" msgstr "Opacité de l'arrière-plan" @@ -1059,7 +1080,7 @@ msgstr "Sauvegarde de la base de données" msgid "Balance" msgstr "Balance" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495 msgid "Basic Blue" msgstr "Bleu standard" @@ -1110,7 +1131,7 @@ msgstr "Type de bloc" msgid "Blur amount" msgstr "Niveau de flou" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 msgid "Body" msgstr "Corps" @@ -1186,7 +1207,7 @@ msgstr "Vérifier les mises à jour..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Choisissez un nom pour votre liste de lecture intelligente" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:500 msgid "Choose color..." msgstr "Choisir une couleur..." @@ -1194,7 +1215,7 @@ msgstr "Choisir une couleur..." msgid "Choose data to import from last.fm" msgstr "Choisissez les données à importer de last.fm" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501 msgid "Choose font..." msgstr "Choisir une police de caractères..." @@ -1274,7 +1295,7 @@ msgstr "Fermer" msgid "Close playlist" msgstr "Fermer la liste de lecture" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgstr "Fermer cette fenêtre arrêtera la recherche de pochette d'albums." @@ -1374,7 +1395,7 @@ msgstr "Console" msgid "Constant bitrate" msgstr "Débit constant" -#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 +#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Contexte" @@ -1409,12 +1430,12 @@ msgstr "Copier la pochette de l'album" msgid "Copy to collection..." msgstr "Copier vers la bibliothèque..." -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380 msgid "Copy to device" msgstr "Copie vers le périphérique" #: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:262 -#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:104 +#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:105 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." msgstr "Copier sur le périphérique..." @@ -1451,7 +1472,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgstr "Impossible de créer l'élément source gstreamer pour %1" -#: playlist/playlistmanager.cpp:202 +#: playlist/playlistmanager.cpp:203 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "La liste de lecture n'a pas pu être créée" @@ -1508,7 +1529,7 @@ msgstr "Fournisseurs de pochette" msgid "Covers" msgstr "Pochettes" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:128 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 #, qt-format msgid "Covers from %1" @@ -1598,15 +1619,15 @@ msgstr "Personnalisé" msgid "Custom image:" msgstr "Image personnalisée :" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485 msgid "Custom message settings" msgstr "Paramètres de message personnalisé" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 msgid "Custom text settings" msgstr "Réglages de texte personnalisés" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:497 msgid "Custom..." msgstr "Personnalisée..." @@ -1650,7 +1671,7 @@ msgstr "Image d'arrière-&plan par défaut" msgid "Defaults" msgstr "Défauts" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:133 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -1727,11 +1748,11 @@ msgstr "Connexion directe à Internet" msgid "Directory" msgstr "Dossier" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Disable duration" msgstr "Désactiver la durée" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" @@ -1776,7 +1797,7 @@ msgstr "Ne pas écraser" msgid "Do not show this message again." msgstr "Ne plus afficher ce message." -#: osd/osdbase.cpp:321 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Ne pas répéter" @@ -1784,11 +1805,11 @@ msgstr "Ne pas répéter" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ne pas classer dans la catégorie « Compilations d'artistes »" -#: osd/osdbase.cpp:306 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Aléatoire : désactivé" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:241 msgid "Don't stop!" msgstr "Ne pas arrêter !" @@ -1876,7 +1897,7 @@ msgstr "Activer" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "Activer le cache disque" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439 msgid "Enable Items" msgstr "Activer les éléments" @@ -1932,7 +1953,7 @@ msgstr "Mode d’encodage" msgid "Engine" msgstr "Moteur" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:442 msgid "Engine and Device" msgstr "Moteur et périphérique" @@ -1963,7 +1984,7 @@ msgstr "Saisissez les termes à rechercher ici" msgid "Enter the URL of a stream:" msgstr "Saisissez l'URL d'un flux :" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:222 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Saisissez le nom du dossier" @@ -2067,12 +2088,12 @@ msgstr "Exporter les pochettes téléchargées" msgid "Export embedded covers" msgstr "Exporter les pochettes intégrées" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:887 -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:913 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:888 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:914 msgid "Export finished" msgstr "Export terminé" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:898 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:899 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 pochettes exportées sur %2 (%3 ignorées)" @@ -2233,21 +2254,21 @@ msgstr "Premier niveau" msgid "Fit cover to width" msgstr "Ajuster la pochette sur la largeur" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:448 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:453 msgid "Font" msgstr "Police" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:452 msgid "Font for data and lyrics" msgstr "Police pour les données et les paroles" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447 msgid "Font for headline" msgstr "Police pour le titre" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:449 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:454 msgid "Font size" msgstr "Taille de police" @@ -2336,7 +2357,7 @@ msgstr "Aigus Max" msgid "General" msgstr "Général" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476 msgid "General settings" msgstr "Configuration générale" @@ -2363,7 +2384,7 @@ msgstr "Aller à la liste de lecture précédente" msgid "Go!" msgstr "Aller !" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:530 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:531 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format @@ -2579,7 +2600,7 @@ msgstr "" "En mode dynamique, de nouvelles pistes seront choisies et ajoutées à la " "liste de lecture à chaque fois qu'un morceau se termine." -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484 msgid "Include album art in the notification" msgstr "Inclure la pochette de l'album à la notification" @@ -2619,7 +2640,7 @@ msgstr "Affichage des recherches Internet" msgid "Internet Tabs View" msgstr "Affichage des onglets Internet" -#: osd/osdbase.cpp:326 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:354 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Introduction des pistes" @@ -2749,7 +2770,7 @@ msgstr "Charger la pochette depuis le disque" msgid "Load cover from disk..." msgstr "Charger la pochette depuis le disque..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:332 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:333 msgid "Load playlist" msgstr "Charger une liste de lecture" @@ -3061,8 +3082,8 @@ msgstr "Jamais écouté" msgid "Never start playing" msgstr "Ne jamais commencer la lecture" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:222 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223 #: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" @@ -3103,7 +3124,7 @@ msgstr "La semaine prochaine" msgid "No analyzer" msgstr "Désactiver le spectrogramme" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:888 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:889 msgid "No covers to export." msgstr "Aucune pochette à exporter." @@ -3115,7 +3136,7 @@ msgstr "Aucun bloc long" msgid "No match." msgstr "Aucune correspondance." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:422 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:423 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3180,11 +3201,11 @@ msgstr "Déconnecté" msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Non monté – double-cliquez pour monter" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471 msgid "Notification type" msgstr "Type de notification" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" @@ -3200,7 +3221,7 @@ msgstr "To&ut écraser" msgid "OSD Preview" msgstr "Prévisualisation de l'affichage à l'écran (OSD)" -#: osd/osdbase.cpp:244 +#: osd/osdbase.cpp:262 msgid "Off" msgstr "Désactivé" @@ -3214,7 +3235,7 @@ msgstr "" "fonctionnent aussi sur la plupart de leurs dérivés. Voir %1 pour plus " "d'informations." -#: osd/osdbase.cpp:244 +#: osd/osdbase.cpp:262 msgid "On" msgstr "Activé" @@ -3361,7 +3382,7 @@ msgstr "Pause" msgid "Pause playback" msgstr "Mettre la lecture en pause" -#: osd/osdbase.cpp:186 osd/osdbase.cpp:189 +#: osd/osdbase.cpp:203 osd/osdbase.cpp:206 msgid "Paused" msgstr "En pause" @@ -3435,9 +3456,9 @@ msgstr "Compteur d'écoutes pour %1 morceaux reçus." msgid "Player options" msgstr "Options du lecteur" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:327 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109 -#: playlist/playlistmanager.cpp:189 playlist/playlistmanager.cpp:557 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:110 +#: playlist/playlistmanager.cpp:190 playlist/playlistmanager.cpp:558 #: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 msgid "Playlist" msgstr "Liste de lecture" @@ -3446,7 +3467,7 @@ msgstr "Liste de lecture" msgid "Playlist buttons" msgstr "Boutons de liste de lecture" -#: osd/osdbase.cpp:252 +#: osd/osdbase.cpp:270 msgid "Playlist finished" msgstr "Liste de lecture terminée" @@ -3459,7 +3480,7 @@ msgstr "" "La liste de lecture contient %1 morceaux, trop volumineux pour être annulés. " "Voulez-vous vraiment effacer la liste de lecture ?" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380 msgid "Playlist must be open first." msgstr "La liste de lecture doit d'abord être ouverte." @@ -3489,7 +3510,7 @@ msgstr "Veuillez ouvrir ce lien dans votre navigateur" msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477 msgid "Popup duration" msgstr "Durée d'affichage de la fenêtre" @@ -3561,14 +3582,14 @@ msgstr "Appuyez sur une combinaison de touches à utiliser pour %1..." msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Appuyer sur « Précédent » du lecteur aura comme effet de..." -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492 msgid "Pretty OSD options" msgstr "Options de l'affichage à l'écran (OSD)" #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:451 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:456 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:287 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" @@ -3665,7 +3686,7 @@ msgstr "Notation" msgid "Re&lative" msgstr "Re&latif" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 msgid "Really cancel?" msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ?" @@ -3766,7 +3787,7 @@ msgstr "Supprimer de la liste de lecture" msgid "Remove playlist" msgstr "Supprimer la liste de lecture" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:426 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Supprimer les listes de lecture" @@ -3790,15 +3811,15 @@ msgstr "Renuméroter les pistes dans cet ordre..." msgid "Repeat" msgstr "Répéter" -#: osd/osdbase.cpp:323 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Répéter l'album" -#: osd/osdbase.cpp:324 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:352 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Répéter la liste de lecture" -#: osd/osdbase.cpp:322 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Répéter la piste" @@ -3986,12 +4007,12 @@ msgstr "Enregistrer la pochette sur le disque..." msgid "Save current grouping" msgstr "Enregistrer le regroupement" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:103 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Enregistrer la liste de lecture" -#: playlist/playlistmanager.cpp:267 +#: playlist/playlistmanager.cpp:268 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Sauvegarde de liste de lecture" @@ -4046,8 +4067,8 @@ msgstr "Scrobbler %1 n'est pas authentifié !" msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Faites défiler l'icône pour changer de piste" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:217 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:199 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:218 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:119 msgid "Search" @@ -4188,7 +4209,7 @@ msgstr "Raccourcis" msgid "Show" msgstr "Afficher" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Afficher une notification native au bureau" @@ -4200,28 +4221,28 @@ msgstr "Mettre en surbrillance la piste en cours de lecture" msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Afficher une barre d'humeur sur la barre de progression de la piste" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "" "Afficher une notification lorsque je change le mode répétition/aléatoire" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "Afficher une notification lorsque je change le volume" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "Afficher une notification lorsque je mets la lecture en pause" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483 msgid "Show a notification when I resume playback" msgstr "Afficher une notification lorsque je reprends la lecture" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475 msgid "Show a popup fro&m the system tray" msgstr "Afficher une pop-up depuis la &barre de tâche" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Utiliser l'affichage à l'écran (OSD)" @@ -4342,15 +4363,15 @@ msgstr "Afficher la fenêtre principale en réduit" msgid "Shuffle" msgstr "Aléatoire" -#: osd/osdbase.cpp:309 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: osd/osdbase.cpp:337 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Aléatoire : albums" -#: osd/osdbase.cpp:307 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Aléatoire : tout" -#: osd/osdbase.cpp:308 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Aléatoire : pistes de cet album" @@ -4419,7 +4440,7 @@ msgstr "Soft" msgid "Soft Rock" msgstr "Soft Rock" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444 msgid "Song Lyrics" msgstr "Paroles des morceaux" @@ -4487,7 +4508,7 @@ msgstr "Lancement de %1" msgid "Stop after each track" msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" -#: osd/osdbase.cpp:325 +#: osd/osdbase.cpp:353 msgid "Stop after every track" msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" @@ -4503,12 +4524,12 @@ msgstr "Arrêter la lecture" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Arrêter la lecture après ce morceau" -#: osd/osdbase.cpp:244 +#: osd/osdbase.cpp:262 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Arrêter la lecture après la piste : %1" -#: osd/osdbase.cpp:231 osd/osdbase.cpp:234 +#: osd/osdbase.cpp:249 osd/osdbase.cpp:252 msgid "Stopped" msgstr "Interrompu" @@ -4524,7 +4545,7 @@ msgstr "Erreur de Strawberry" msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Lecteur audio Strawberry" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496 msgid "Strawberry Red" msgstr "Strawberry Red" @@ -4536,7 +4557,7 @@ msgstr "" "Strawberry peut automatiquement convertir la musique que vous copiez sur ce " "périphérique dans un format qu'il peut lire." -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "Strawberry peut afficher un message lors des changements de pistes." @@ -4624,8 +4645,8 @@ msgstr "%1 écrit avec succès" msgid "Suggested tags" msgstr "Tags suggérés" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Summary" msgstr "Résumé" @@ -4667,7 +4688,7 @@ msgstr "Compléteur de balises" msgid "Target bitrate" msgstr "Débit cible" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:441 msgid "Technical Data" msgstr "Données techniques" @@ -4687,7 +4708,7 @@ msgstr "Test échoué !" msgid "Test successful!" msgstr "Test réussi !" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:499 msgid "Text options" msgstr "Options du texte" @@ -4857,7 +4878,7 @@ msgid "Time step" msgstr "Pas temporel" #: playlist/playlist.cpp:1261 organize/organizedialog.cpp:102 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Title" @@ -4959,7 +4980,7 @@ msgstr "Désinstallez le snap avec :" #: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1598 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357 -#: playlist/playlistmanager.cpp:564 playlist/playlistmanager.cpp:565 +#: playlist/playlistmanager.cpp:565 playlist/playlistmanager.cpp:566 #: dialogs/edittagdialog.cpp:518 dialogs/edittagdialog.cpp:566 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 msgid "Unknown" @@ -5048,7 +5069,7 @@ msgstr "Utilisez les raccourcis de X11 lorsque c'est possible" msgid "Use a custom color set" msgstr "Utiliser un assortiment de couleurs personnalisé" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Utiliser un message personnalisé pour les notifications" @@ -5134,7 +5155,7 @@ msgid "Variable bit rate" msgstr "Débit variable" #: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374 -#: playlist/playlistmanager.cpp:576 covermanager/albumcovermanager.cpp:333 +#: playlist/playlistmanager.cpp:577 covermanager/albumcovermanager.cpp:334 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 msgid "Various artists" msgstr "Compilations d'artistes" @@ -5156,7 +5177,7 @@ msgstr "Vue" msgid "Voice activity detection" msgstr "Détecteur d’activité vocale" -#: osd/osdbase.cpp:260 +#: osd/osdbase.cpp:278 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volume %1%" @@ -5261,7 +5282,7 @@ msgstr "Années" msgid "Yesterday" msgstr "Hier" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:426 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5412,7 +5433,7 @@ msgstr "contient" msgid "disabled" msgstr "désactivé" -#: osd/osdbase.cpp:144 +#: osd/osdbase.cpp:147 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "CD %1" @@ -5544,7 +5565,7 @@ msgstr "commence par" msgid "stop" msgstr "stop" -#: osd/osdbase.cpp:146 +#: osd/osdbase.cpp:150 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "piste %1" diff --git a/src/translations/hu.po b/src/translations/hu.po index a62999ccf..aa352f3a9 100644 --- a/src/translations/hu.po +++ b/src/translations/hu.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: playlist/playlistlistview.cpp:50 +#: playlist/playlistlistview.cpp:51 msgid "" "\n" "\n" @@ -81,8 +81,8 @@ msgstr " percben" msgid " ms" msgstr " ms" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:450 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:455 msgid " pt" msgstr "pt" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "pt" msgid " s" msgstr " mp" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478 msgid " seconds" msgstr " másodperc" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "A(z) %1 hitelesítést igényel." msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 lejátszólista (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:462 +#: playlist/playlistmanager.cpp:463 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 kiválasztva" @@ -193,17 +193,17 @@ msgstr "" "%1 zene van %2 különböző könyvtárból kiválasztva, biztos meg szeretné nyitni " "az összeset?" -#: playlist/playlistmanager.cpp:469 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:470 queue/queue.cpp:254 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 szám" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:536 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:537 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 átküldve" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437 msgid "%album%" msgstr "%album%" @@ -212,8 +212,8 @@ msgstr "%album%" msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumelőadó-%album" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:407 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" @@ -235,10 +235,24 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n hátralévő" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 +msgid "%originalyear%" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 +msgid "%rating%" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 msgid "%title - %artist%" msgstr "%cím - %előadó%" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462 +msgid "%url%" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Strawberry névjegye" @@ -247,11 +261,11 @@ msgstr "&Strawberry névjegye" msgid "&Add file..." msgstr "&Fájl hozzáadása..." -#: playlist/playlistheader.cpp:62 +#: playlist/playlistheader.cpp:63 msgid "&Align text" msgstr "&Szöveg igazítása" -#: playlist/playlistheader.cpp:65 +#: playlist/playlistheader.cpp:66 msgid "&Center" msgstr "&Középre" @@ -279,12 +293,12 @@ msgstr "&Gyűjtemény teljes újraellenőrzése" msgid "&Equalizer" msgstr "&Hangerőszabályzó" -#: playlist/playlistheader.cpp:100 +#: playlist/playlistheader.cpp:101 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "%1 &elrejtése" -#: playlist/playlistheader.cpp:55 +#: playlist/playlistheader.cpp:56 msgid "&Hide..." msgstr "&Elrejtés..." @@ -292,7 +306,7 @@ msgstr "&Elrejtés..." msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Ugrás a most játszott számra" -#: playlist/playlistheader.cpp:64 +#: playlist/playlistheader.cpp:65 msgid "&Left" msgstr "&Balra" @@ -300,7 +314,7 @@ msgstr "&Balra" msgid "&Load playlist..." msgstr "&Lejátszólista betöltése..." -#: playlist/playlistheader.cpp:58 +#: playlist/playlistheader.cpp:59 msgid "&Lock rating" msgstr "" @@ -348,11 +362,11 @@ msgstr "&Kilépés" msgid "&Repeat mode" msgstr "&Ismétlés" -#: playlist/playlistheader.cpp:57 +#: playlist/playlistheader.cpp:58 msgid "&Reset columns to default" msgstr "&Oszlopok visszaállítása" -#: playlist/playlistheader.cpp:66 +#: playlist/playlistheader.cpp:67 msgid "&Right" msgstr "&Jobbra" @@ -368,7 +382,7 @@ msgstr "&Keverés" msgid "&Stop" msgstr "&Leállítás" -#: playlist/playlistheader.cpp:56 +#: playlist/playlistheader.cpp:57 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Oszlopszélesség igazítása az ablakhoz" @@ -427,7 +441,7 @@ msgstr "0 px" msgid "1 day" msgstr "1 nap" -#: playlist/playlistmanager.cpp:469 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:470 queue/queue.cpp:254 msgid "1 track" msgstr "1 szám" @@ -492,8 +506,8 @@ msgstr "API token" msgid "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:132 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:190 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:133 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:191 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 msgid "Abort" msgstr "Megszakít" @@ -536,8 +550,8 @@ msgstr "&Mappa hozzáadása" msgid "Add Stream" msgstr "Stream hozzáadása" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:457 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Sortörés hozzáadása ha az értesítés támogatja" @@ -577,86 +591,93 @@ msgstr "Új mappa hozzáadása…" msgid "Add search term" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:412 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +msgid "Add song URL" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 msgid "Add song album tag" msgstr "Album hozzáadása" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Albumelőadó hozzáadása" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 msgid "Add song artist tag" msgstr "Előadó hozzáadása" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:454 -msgid "Add song auto score" -msgstr "Automatikus dal pontozás hozzáadása" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:424 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 msgid "Add song composer tag" msgstr "Zeneszerző hozzáadása" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 msgid "Add song disc tag" msgstr "Lemez hozzáadása" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:461 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 msgid "Add song filename" msgstr "A dal fájlnevének hozzáadása" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Add song genre tag" msgstr "Műfaj hozzáadása" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Dal csoportosítás hozzáadása" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 msgid "Add song length tag" msgstr "Számhossz hozzáadása" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:427 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +msgid "Add song original year tag" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 msgid "Add song performer tag" msgstr "A dalelőadó hozzáadása" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:445 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Add song play count" msgstr "Lejátszásszámláló hozzáadása" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453 msgid "Add song rating" msgstr "Dal értékelés hozzáadása" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Add song skip count" msgstr "Számkihagyás számláló hozzáadása" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 msgid "Add song title tag" msgstr "Cím hozzáadása" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:436 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgid "Add song track tag" msgstr "Dal sorszámának hozzáadása" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 msgid "Add song year tag" msgstr "Dal évének hozzáadása" @@ -732,7 +753,7 @@ msgstr "&Albumborító" #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:707 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Album" @@ -771,7 +792,7 @@ msgstr "Albumok" msgid "Albums by %1" msgstr "Albumok ettől: %1" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443 msgid "Albums by Artist" msgstr "Albumok az előadótól" @@ -780,11 +801,11 @@ msgstr "Albumok az előadótól" msgid "Albums search limit" msgstr "Album keresési korlát" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166 msgid "Albums with covers" msgstr "Albumok borítóval" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:167 msgid "Albums without covers" msgstr "Albumok borító nélkül" @@ -792,11 +813,11 @@ msgstr "Albumok borító nélkül" msgid "All Files (*)" msgstr "Minden fájl (*)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165 msgid "All albums" msgstr "Összes album" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:332 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:333 msgid "All artists" msgstr "Összes előadó" @@ -963,11 +984,11 @@ msgstr "Automatikus frissítés" msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "Egyelemű kategóriák automatikus listázása a gyűjteményben" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445 msgid "Automatically search for album cover" msgstr "Albumborító automatikus keresése" -#: context/contextview.cpp:339 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425 +#: context/contextview.cpp:339 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Dalszövegek automatikus keresése" @@ -999,7 +1020,7 @@ msgstr "Átlagos képméret" msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494 msgid "Background color" msgstr "Háttérszín" @@ -1007,7 +1028,7 @@ msgstr "Háttérszín" msgid "Background image" msgstr "Háttérkép" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493 msgid "Background opacity" msgstr "Háttér áttetszősége" @@ -1019,7 +1040,7 @@ msgstr "Adatbázis biztonsági mentése" msgid "Balance" msgstr "Bal - jobb egyensúly" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495 msgid "Basic Blue" msgstr "Egyszerű kék" @@ -1070,7 +1091,7 @@ msgstr "Blokk típus" msgid "Blur amount" msgstr "Elmosás" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 msgid "Body" msgstr "Törzs" @@ -1146,7 +1167,7 @@ msgstr "Frissítés keresése..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Válasszon nevet az okos lejátszólistának" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:500 msgid "Choose color..." msgstr "Szín kiválasztása..." @@ -1154,7 +1175,7 @@ msgstr "Szín kiválasztása..." msgid "Choose data to import from last.fm" msgstr "Válassza ki az importálandó adatokat a last.fm-ből" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501 msgid "Choose font..." msgstr "Betűtípus választása..." @@ -1234,7 +1255,7 @@ msgstr "Bezárás" msgid "Close playlist" msgstr "Lejátszólista bezárása" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgstr "Ezen ablak bezárása megszakítja az albumborítók keresését." @@ -1334,7 +1355,7 @@ msgstr "Konzol" msgid "Constant bitrate" msgstr "Állandó bitráta" -#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 +#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Adatok" @@ -1368,12 +1389,12 @@ msgstr "Albumborító másolása" msgid "Copy to collection..." msgstr "Másolás a gyűjteménybe..." -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380 msgid "Copy to device" msgstr "Másolás eszközre" #: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:262 -#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:104 +#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:105 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." msgstr "Másolás eszközre..." @@ -1407,7 +1428,7 @@ msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt: %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgstr "Nem sikerült létrehozni a Gstreamer forráselemet a(z) %1 számára." -#: playlist/playlistmanager.cpp:202 +#: playlist/playlistmanager.cpp:203 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Nem lehet létrehozni a lejátszólistát" @@ -1464,7 +1485,7 @@ msgstr "Borító szolgáltatók" msgid "Covers" msgstr "Borítók" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:128 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 #, qt-format msgid "Covers from %1" @@ -1554,15 +1575,15 @@ msgstr "Egyéni" msgid "Custom image:" msgstr "Egyéni kép:" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485 msgid "Custom message settings" msgstr "Egyedi üzenetbeállítások" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 msgid "Custom text settings" msgstr "Egyéni szövegbeállítások" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:497 msgid "Custom..." msgstr "Egyéni..." @@ -1607,7 +1628,7 @@ msgstr "A&lapértelmezett háttérkép" msgid "Defaults" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:133 msgid "Delete" msgstr "Törlés" @@ -1684,11 +1705,11 @@ msgstr "Közvetlen internetkapcsolat" msgid "Directory" msgstr "Mappa" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Disable duration" msgstr "Időtartam letiltása" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" @@ -1733,7 +1754,7 @@ msgstr "Ne írja felül" msgid "Do not show this message again." msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:321 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Nincs ismétlés" @@ -1741,11 +1762,11 @@ msgstr "Nincs ismétlés" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ne mutassa a különböző előadók között" -#: osd/osdbase.cpp:306 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Nincs keverés" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:241 msgid "Don't stop!" msgstr "Ne álljon meg!" @@ -1831,7 +1852,7 @@ msgstr "Engedélyezés" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "A lemez gyorsítótárazásának engedélyezése" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439 msgid "Enable Items" msgstr "Elemek engedélyezése" @@ -1884,7 +1905,7 @@ msgstr "Kódolási mód" msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:442 msgid "Engine and Device" msgstr "Motor és eszköz" @@ -1914,7 +1935,7 @@ msgstr "Adja meg a keresett kifejezést" msgid "Enter the URL of a stream:" msgstr "Stream URL-jének megadása:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:222 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Adja meg a mappa nevét" @@ -2019,12 +2040,12 @@ msgstr "Letöltött borítók exportálása" msgid "Export embedded covers" msgstr "Beágyazott borítók exportálása" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:887 -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:913 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:888 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:914 msgid "Export finished" msgstr "Eportálás befejezve" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:898 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:899 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 borító exportálva ennyiből %2 (%3 sikertelen)" @@ -2183,21 +2204,21 @@ msgstr "Első szinten" msgid "Fit cover to width" msgstr "Albumborító átméretezése szélesség szerint" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:448 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:453 msgid "Font" msgstr "Betűtípus" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:452 msgid "Font for data and lyrics" msgstr "Adatok és dalszöveg betűtípusa" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447 msgid "Font for headline" msgstr "Cím betűtípusa" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:449 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:454 msgid "Font size" msgstr "Betűméret" @@ -2283,7 +2304,7 @@ msgstr "Teljes magas" msgid "General" msgstr "Általános" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476 msgid "General settings" msgstr "Általános beállítások" @@ -2310,7 +2331,7 @@ msgstr "Váltás az előző lejátszólista lapra" msgid "Go!" msgstr "Ugrás!" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:530 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:531 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format @@ -2523,7 +2544,7 @@ msgid "" "time a song finishes." msgstr "" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484 msgid "Include album art in the notification" msgstr "Albumborító megjelenítése az értesítésben" @@ -2563,7 +2584,7 @@ msgstr "Internet keresés nézet" msgid "Internet Tabs View" msgstr "Internet lap nézet" -#: osd/osdbase.cpp:326 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:354 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Bevezető számok" @@ -2691,7 +2712,7 @@ msgstr "Borító betöltése lemezről" msgid "Load cover from disk..." msgstr "Borító betöltése lemezről..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:332 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:333 msgid "Load playlist" msgstr "Lejátszólista betöltése" @@ -2999,8 +3020,8 @@ msgstr "Nem volt még lejátszva" msgid "Never start playing" msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:222 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223 #: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "New folder" msgstr "Új mappa" @@ -3041,7 +3062,7 @@ msgstr "Következő héten" msgid "No analyzer" msgstr "Kikapcsolva" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:888 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:889 msgid "No covers to export." msgstr "Nincsenek exportálandó borítók" @@ -3053,7 +3074,7 @@ msgstr "Hosszú blokkok nélkül" msgid "No match." msgstr "Nincs egyezés." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:422 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:423 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3116,11 +3137,11 @@ msgstr "Nincs kapcsolat" msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Nincs csatolva - kattintson duplán a csatoláshoz" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471 msgid "Notification type" msgstr "Értesítés típusa" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Notifications" msgstr "Értesítések" @@ -3136,7 +3157,7 @@ msgstr "&Összes felülírása" msgid "OSD Preview" msgstr "OSD Előnézet" -#: osd/osdbase.cpp:244 +#: osd/osdbase.cpp:262 msgid "Off" msgstr "Ki" @@ -3147,7 +3168,7 @@ msgid "" "most of their derivatives. See %1 for more information." msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:244 +#: osd/osdbase.cpp:262 msgid "On" msgstr "Be" @@ -3294,7 +3315,7 @@ msgstr "Szünet" msgid "Pause playback" msgstr "Lejátszás szüneteltetése" -#: osd/osdbase.cpp:186 osd/osdbase.cpp:189 +#: osd/osdbase.cpp:203 osd/osdbase.cpp:206 msgid "Paused" msgstr "Szüneteltetve" @@ -3366,9 +3387,9 @@ msgstr "" msgid "Player options" msgstr "Lejátszó beállítások" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:327 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109 -#: playlist/playlistmanager.cpp:189 playlist/playlistmanager.cpp:557 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:110 +#: playlist/playlistmanager.cpp:190 playlist/playlistmanager.cpp:558 #: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 msgid "Playlist" msgstr "Lejátszólista" @@ -3377,7 +3398,7 @@ msgstr "Lejátszólista" msgid "Playlist buttons" msgstr "Lejátszólista gombok" -#: osd/osdbase.cpp:252 +#: osd/osdbase.cpp:270 msgid "Playlist finished" msgstr "A lejátszólista befejezve" @@ -3390,7 +3411,7 @@ msgstr "" "%1 dal van lejátszólistában, túl nagy ahhoz, hogy visszavonja, biztosan " "törölni szeretné?" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380 msgid "Playlist must be open first." msgstr "" @@ -3420,7 +3441,7 @@ msgstr "Nyissa meg ezt az URL-t a böngészőben" msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477 msgid "Popup duration" msgstr "Értesítés időtartama" @@ -3493,14 +3514,14 @@ msgstr "Nyomjon meg egy billentyű kombinációt a %1 használatához..." msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Az \"Előző\" gomb megnyomásakor..." -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492 msgid "Pretty OSD options" msgstr "Saját OSD beállítások" #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:451 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:456 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:287 msgid "Preview" msgstr "Előnézet" @@ -3593,7 +3614,7 @@ msgstr "Értékelés" msgid "Re&lative" msgstr "Re&latív" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 msgid "Really cancel?" msgstr "Tényleg kilép?" @@ -3694,7 +3715,7 @@ msgstr "Törlés a lejátszólistáról" msgid "Remove playlist" msgstr "Lejátszólista eltávolítása" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:426 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Lejátszólisták eltávolítása" @@ -3718,15 +3739,15 @@ msgstr "Számok újraszámozása ebben a sorrendben..." msgid "Repeat" msgstr "Ismétlés" -#: osd/osdbase.cpp:323 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Album ismétlése" -#: osd/osdbase.cpp:324 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:352 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Lejátszólista ismétlése" -#: osd/osdbase.cpp:322 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Szám ismétlése" @@ -3913,12 +3934,12 @@ msgstr "Borító mentése lemezre..." msgid "Save current grouping" msgstr "Jelenlegi csoportosítás mentése" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:103 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Lejátszólista mentése" -#: playlist/playlistmanager.cpp:267 +#: playlist/playlistmanager.cpp:268 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Lejátszólista mentése" @@ -3973,8 +3994,8 @@ msgstr "A %1 scrobbler nincs hitelesítve" msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Görgetés az ikon felett a számváltáshoz" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:217 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:199 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:218 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:119 msgid "Search" @@ -4115,7 +4136,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk" msgid "Show" msgstr "Megjelenítés" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "&Alapértelmezett értesítés" @@ -4127,27 +4148,27 @@ msgstr "Ragyogás animáció megjelenítése a játszott számon a lejátszólis msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Hangulatsáv megjelenítése folyamatjelző sávként" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "Értesítés megjelenítése, ha megváltoztatom az ismétlést/keverést" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "Hangerő változtatásakor értesítés megjelenítése" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "Szünet megnyomásakor értesítés megjelenítése" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483 msgid "Show a notification when I resume playback" msgstr "Értesítés megjelenítése, amikor folytatom a lejátszást" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475 msgid "Show a popup fro&m the system tray" msgstr "&Felugró értesítés megjelenítése a rendszertálcáról" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Saját OSD megjelenítése" @@ -4268,15 +4289,15 @@ msgstr "Főablak megjelenítése minimalizálva" msgid "Shuffle" msgstr "Keverés" -#: osd/osdbase.cpp:309 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: osd/osdbase.cpp:337 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Albumok összekeverése" -#: osd/osdbase.cpp:307 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Az összes véletlenszerűen" -#: osd/osdbase.cpp:308 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Zeneszámok összekeverése az albumokban" @@ -4345,7 +4366,7 @@ msgstr "Lágy" msgid "Soft Rock" msgstr "Lágy Rock" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444 msgid "Song Lyrics" msgstr "Dalszöveg" @@ -4413,7 +4434,7 @@ msgstr "%1 indítása" msgid "Stop after each track" msgstr "Leállítás a minden egyes szám után" -#: osd/osdbase.cpp:325 +#: osd/osdbase.cpp:353 msgid "Stop after every track" msgstr "Leállítás minden szám után" @@ -4429,12 +4450,12 @@ msgstr "Lejátszás leállítása" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Leállítás az aktuális szám után" -#: osd/osdbase.cpp:244 +#: osd/osdbase.cpp:262 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Leállítás az aktuális szám után: %1" -#: osd/osdbase.cpp:231 osd/osdbase.cpp:234 +#: osd/osdbase.cpp:249 osd/osdbase.cpp:252 msgid "Stopped" msgstr "Leállítva" @@ -4450,7 +4471,7 @@ msgstr "Strawberry hiba" msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry Zenelejátszó" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496 msgid "Strawberry Red" msgstr "Szamócavörös" @@ -4462,7 +4483,7 @@ msgstr "" "Strawberry automatikusan az eszköz által is támogatott formátumba tudja " "konvertálni a számokat másolás előtt." -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "A Strawberry felbukkanó üzenetben tudja jelezni, ha számot vált." @@ -4545,8 +4566,8 @@ msgstr "%1 sikeresen írva" msgid "Suggested tags" msgstr "Javasolt címkék" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Summary" msgstr "Összegzés" @@ -4588,7 +4609,7 @@ msgstr "Címke letöltő" msgid "Target bitrate" msgstr "Cél bitráta" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:441 msgid "Technical Data" msgstr "Technikai adatok" @@ -4608,7 +4629,7 @@ msgstr "Teszt sikertelen!" msgid "Test successful!" msgstr "Teszt sikeres!" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:499 msgid "Text options" msgstr "Szövegopciók" @@ -4772,7 +4793,7 @@ msgid "Time step" msgstr "Léptetés ideje" #: playlist/playlist.cpp:1261 organize/organizedialog.cpp:102 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Title" @@ -4875,7 +4896,7 @@ msgstr "" #: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1598 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357 -#: playlist/playlistmanager.cpp:564 playlist/playlistmanager.cpp:565 +#: playlist/playlistmanager.cpp:565 playlist/playlistmanager.cpp:566 #: dialogs/edittagdialog.cpp:518 dialogs/edittagdialog.cpp:566 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 msgid "Unknown" @@ -4964,7 +4985,7 @@ msgstr "" msgid "Use a custom color set" msgstr "Egyéni színkészlet használata" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Egyéni üzenet használata értesítésnél" @@ -5050,7 +5071,7 @@ msgid "Variable bit rate" msgstr "Változó bitráta" #: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374 -#: playlist/playlistmanager.cpp:576 covermanager/albumcovermanager.cpp:333 +#: playlist/playlistmanager.cpp:577 covermanager/albumcovermanager.cpp:334 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 msgid "Various artists" msgstr "Egyes előadók" @@ -5072,7 +5093,7 @@ msgstr "Nézet" msgid "Voice activity detection" msgstr "Hangtevékenység felismerése" -#: osd/osdbase.cpp:260 +#: osd/osdbase.cpp:278 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Hangerő %1%" @@ -5167,7 +5188,7 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "Tegnap" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:426 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5316,7 +5337,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "kikapcsolva" -#: osd/osdbase.cpp:144 +#: osd/osdbase.cpp:147 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "%1. lemez" @@ -5447,7 +5468,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "leállítás" -#: osd/osdbase.cpp:146 +#: osd/osdbase.cpp:150 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "%1. szám" diff --git a/src/translations/id.po b/src/translations/id.po index 3fbf48ef3..d9cc2b340 100644 --- a/src/translations/id.po +++ b/src/translations/id.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: playlist/playlistlistview.cpp:50 +#: playlist/playlistlistview.cpp:51 msgid "" "\n" "\n" @@ -80,8 +80,8 @@ msgstr "menit" msgid " ms" msgstr " md" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:450 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:455 msgid " pt" msgstr "" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" msgid " s" msgstr " d" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478 msgid " seconds" msgstr " detik" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 daftar putar (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:462 +#: playlist/playlistmanager.cpp:463 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 terpilih dari" @@ -190,17 +190,17 @@ msgid "" "them all?" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:469 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:470 queue/queue.cpp:254 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 trek" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:536 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:537 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 telah ditransfer" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437 msgid "%album%" msgstr "" @@ -209,8 +209,8 @@ msgstr "" msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:407 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" @@ -232,10 +232,24 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n tersisa" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 +msgid "%originalyear%" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 +msgid "%rating%" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 msgid "%title - %artist%" msgstr "" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462 +msgid "%url%" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Tentang Strawberry" @@ -244,11 +258,11 @@ msgstr "&Tentang Strawberry" msgid "&Add file..." msgstr "&Tambah file..." -#: playlist/playlistheader.cpp:62 +#: playlist/playlistheader.cpp:63 msgid "&Align text" msgstr "Sej&ajarkan teks" -#: playlist/playlistheader.cpp:65 +#: playlist/playlistheader.cpp:66 msgid "&Center" msgstr "&Tengah" @@ -276,12 +290,12 @@ msgstr "Lakukan pemin&daian ulang seluruh pustaka" msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalizer" -#: playlist/playlistheader.cpp:100 +#: playlist/playlistheader.cpp:101 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Sembunyikan %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:55 +#: playlist/playlistheader.cpp:56 msgid "&Hide..." msgstr "&Sembunyikan..." @@ -289,7 +303,7 @@ msgstr "&Sembunyikan..." msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Lompat ke trek yang sedang berputar" -#: playlist/playlistheader.cpp:64 +#: playlist/playlistheader.cpp:65 msgid "&Left" msgstr "&Kiri" @@ -297,7 +311,7 @@ msgstr "&Kiri" msgid "&Load playlist..." msgstr "&Muat daftar putar..." -#: playlist/playlistheader.cpp:58 +#: playlist/playlistheader.cpp:59 msgid "&Lock rating" msgstr "" @@ -345,11 +359,11 @@ msgstr "&Keluar" msgid "&Repeat mode" msgstr "Mode pe&rulangan" -#: playlist/playlistheader.cpp:57 +#: playlist/playlistheader.cpp:58 msgid "&Reset columns to default" msgstr "Atu&r ulang kolom ke pengaturan standar" -#: playlist/playlistheader.cpp:66 +#: playlist/playlistheader.cpp:67 msgid "&Right" msgstr "&Kanan" @@ -365,7 +379,7 @@ msgstr "Mode &Acak" msgid "&Stop" msgstr "Ber&henti" -#: playlist/playlistheader.cpp:56 +#: playlist/playlistheader.cpp:57 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Regang kolom agar pas dengan jendela" @@ -424,7 +438,7 @@ msgstr "0px" msgid "1 day" msgstr "1 hari" -#: playlist/playlistmanager.cpp:469 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:470 queue/queue.cpp:254 msgid "1 track" msgstr "1 trek" @@ -489,8 +503,8 @@ msgstr "Token API" msgid "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:132 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:190 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:133 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:191 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 msgid "Abort" msgstr "Batal" @@ -532,8 +546,8 @@ msgstr "Tambah &folder..." msgid "Add Stream" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:457 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Tambah baris baru jika didukung oleh tipe notifikasi" @@ -573,86 +587,93 @@ msgstr "Tambah folder baru..." msgid "Add search term" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:412 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +msgid "Add song URL" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 msgid "Add song album tag" msgstr "Tambahkan nama album" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Tambahkan nama album artis" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 msgid "Add song artist tag" msgstr "Tambahkan nama artis" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:454 -msgid "Add song auto score" -msgstr "Tambahkan nilai otomatis" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:424 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 msgid "Add song composer tag" msgstr "Tambahkan nama komposer" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 msgid "Add song disc tag" msgstr "Tambahkan nomor cakram" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:461 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 msgid "Add song filename" msgstr "Tambahkan nama berkas" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Add song genre tag" msgstr "Tambahkan genre" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Tambahkan kelompok" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 msgid "Add song length tag" msgstr "Tambahkan durasi lagu" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:427 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +msgid "Add song original year tag" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 msgid "Add song performer tag" msgstr "Tambahkan nama penampil" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:445 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Add song play count" msgstr "Tambahkan jumlah pemutaran" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453 msgid "Add song rating" msgstr "Tambahkan peringkat" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Add song skip count" msgstr "Tambahkan jumlah lewatan" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 msgid "Add song title tag" msgstr "Tambahkan judul lagu" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:436 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgid "Add song track tag" msgstr "Tambahkan nomor trek" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 msgid "Add song year tag" msgstr "Tambahkan tahun rilis" @@ -727,7 +748,7 @@ msgstr "Sa&mpul album" #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:707 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Album" @@ -766,7 +787,7 @@ msgstr "Album" msgid "Albums by %1" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443 msgid "Albums by Artist" msgstr "" @@ -775,11 +796,11 @@ msgstr "" msgid "Albums search limit" msgstr "Batasan pencarian album" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166 msgid "Albums with covers" msgstr "Album dengan sampul" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:167 msgid "Albums without covers" msgstr "Album tanpa sampul" @@ -787,11 +808,11 @@ msgstr "Album tanpa sampul" msgid "All Files (*)" msgstr "Semua Berkas (*)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165 msgid "All albums" msgstr "Semua album" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:332 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:333 msgid "All artists" msgstr "Semua artis" @@ -958,11 +979,11 @@ msgstr "Pembaruan otomatis" msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "Secara otomatis membuka kategori tunggal di pohon pustaka" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445 msgid "Automatically search for album cover" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:339 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425 +#: context/contextview.cpp:339 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "" @@ -994,7 +1015,7 @@ msgstr "Ukuran gambar rerata" msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494 msgid "Background color" msgstr "Warna latar belakang" @@ -1002,7 +1023,7 @@ msgstr "Warna latar belakang" msgid "Background image" msgstr "Gambar latar belakang" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493 msgid "Background opacity" msgstr "Kelegapan latar belakang" @@ -1014,7 +1035,7 @@ msgstr "Membuat cadangan basis data" msgid "Balance" msgstr "Seimbang" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495 msgid "Basic Blue" msgstr "Biru Dasar" @@ -1065,7 +1086,7 @@ msgstr "Tipe blok" msgid "Blur amount" msgstr "Besaran kekaburan" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 msgid "Body" msgstr "Badan" @@ -1141,7 +1162,7 @@ msgstr "Periksa pembaruan..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:500 msgid "Choose color..." msgstr "Pilih warna..." @@ -1149,7 +1170,7 @@ msgstr "Pilih warna..." msgid "Choose data to import from last.fm" msgstr "" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501 msgid "Choose font..." msgstr "Pilih huruf..." @@ -1223,7 +1244,7 @@ msgstr "Tutup" msgid "Close playlist" msgstr "Tutup daftar putar" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgstr "Menutup jendela ini akan menghentikan pencarian sampul album." @@ -1321,7 +1342,7 @@ msgstr "Konsol" msgid "Constant bitrate" msgstr "Lajubit konstan" -#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 +#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Konteks" @@ -1355,12 +1376,12 @@ msgstr "Salin sampul album" msgid "Copy to collection..." msgstr "Salin ke pustaka..." -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380 msgid "Copy to device" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:262 -#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:104 +#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:105 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." msgstr "Salin ke perangkat..." @@ -1394,7 +1415,7 @@ msgstr "Tidak dapat membuka berkas %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgstr "Tidak dapat membuat elemen sumber gstreamer untuk %1" -#: playlist/playlistmanager.cpp:202 +#: playlist/playlistmanager.cpp:203 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Tidak bisa membuat daftar putar" @@ -1451,7 +1472,7 @@ msgstr "" msgid "Covers" msgstr "" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:128 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 #, qt-format msgid "Covers from %1" @@ -1541,15 +1562,15 @@ msgstr "Ubahsuai" msgid "Custom image:" msgstr "Gambar ubahsuai:" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485 msgid "Custom message settings" msgstr "Setelan pesan ubahsuai" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 msgid "Custom text settings" msgstr "" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:497 msgid "Custom..." msgstr "Ubahsuai..." @@ -1593,7 +1614,7 @@ msgstr "Gambar latar bela&kang standar" msgid "Defaults" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:133 msgid "Delete" msgstr "Hapus" @@ -1670,11 +1691,11 @@ msgstr "Sambungan internet langsung" msgid "Directory" msgstr "Direktori" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Disable duration" msgstr "Nonfungsikan durasi" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Nonfungsi" @@ -1719,7 +1740,7 @@ msgstr "Jangan timpa" msgid "Do not show this message again." msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:321 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Jangan ulang" @@ -1727,11 +1748,11 @@ msgstr "Jangan ulang" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Jangan tampilkan di artis beragam" -#: osd/osdbase.cpp:306 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Jangan karau" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:241 msgid "Don't stop!" msgstr "Jangan berhenti!" @@ -1817,7 +1838,7 @@ msgstr "Fungsikan" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439 msgid "Enable Items" msgstr "" @@ -1870,7 +1891,7 @@ msgstr "Mode enkode" msgid "Engine" msgstr "Mesin" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:442 msgid "Engine and Device" msgstr "" @@ -1899,7 +1920,7 @@ msgstr "Masukkan lema pencarian di sini" msgid "Enter the URL of a stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:222 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Masukkan nama folder" @@ -2003,12 +2024,12 @@ msgstr "Ekspor sampul yang sudah diunduh" msgid "Export embedded covers" msgstr "Ekspor sampul yang tertanam" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:887 -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:913 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:888 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:914 msgid "Export finished" msgstr "Ekspor selesai" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:898 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:899 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Mengekspor %1 sampul dari %2 (%3 dilewati)" @@ -2167,21 +2188,21 @@ msgstr "Level pertama" msgid "Fit cover to width" msgstr "Paskan sampul ke lebar" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:448 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:453 msgid "Font" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:452 msgid "Font for data and lyrics" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447 msgid "Font for headline" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:449 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:454 msgid "Font size" msgstr "" @@ -2267,7 +2288,7 @@ msgstr "Treble Penuh" msgid "General" msgstr "Umum" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476 msgid "General settings" msgstr "Setelan umum" @@ -2294,7 +2315,7 @@ msgstr "Buka tab daftar putar sebelumnya" msgid "Go!" msgstr "" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:530 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:531 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format @@ -2504,7 +2525,7 @@ msgid "" "time a song finishes." msgstr "" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484 msgid "Include album art in the notification" msgstr "Sertakan sampul album di dalam pemberitahuan" @@ -2544,7 +2565,7 @@ msgstr "" msgid "Internet Tabs View" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:326 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:354 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Trek intro" @@ -2670,7 +2691,7 @@ msgstr "Muat sampul dari diska" msgid "Load cover from disk..." msgstr "Muat sampul dari diska..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:332 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:333 msgid "Load playlist" msgstr "Muat daftar putar" @@ -2978,8 +2999,8 @@ msgstr "" msgid "Never start playing" msgstr "Jangan mulai memutar" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:222 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223 #: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "New folder" msgstr "Folder baru" @@ -3020,7 +3041,7 @@ msgstr "Minggu depan" msgid "No analyzer" msgstr "Tidak ada penganalisis" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:888 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:889 msgid "No covers to export." msgstr "Tidak ada sampul untuk diekspor." @@ -3032,7 +3053,7 @@ msgstr "Tanpa blok panjang" msgid "No match." msgstr "Tidak ada yang cocok." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:422 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:423 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3095,11 +3116,11 @@ msgstr "Tidak terhubung" msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Tidak terkait - klik ganda untuk mengait" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471 msgid "Notification type" msgstr "Tipe notifikasi" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Notifications" msgstr "Notifikasi" @@ -3115,7 +3136,7 @@ msgstr "T&impa semua" msgid "OSD Preview" msgstr "Pratinjau OSD" -#: osd/osdbase.cpp:244 +#: osd/osdbase.cpp:262 msgid "Off" msgstr "Mati" @@ -3126,7 +3147,7 @@ msgid "" "most of their derivatives. See %1 for more information." msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:244 +#: osd/osdbase.cpp:262 msgid "On" msgstr "Nyala" @@ -3273,7 +3294,7 @@ msgstr "Jeda" msgid "Pause playback" msgstr "Jeda pemutaran" -#: osd/osdbase.cpp:186 osd/osdbase.cpp:189 +#: osd/osdbase.cpp:203 osd/osdbase.cpp:206 msgid "Paused" msgstr "Jeda" @@ -3345,9 +3366,9 @@ msgstr "" msgid "Player options" msgstr "Opsi pemutar" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:327 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109 -#: playlist/playlistmanager.cpp:189 playlist/playlistmanager.cpp:557 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:110 +#: playlist/playlistmanager.cpp:190 playlist/playlistmanager.cpp:558 #: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 msgid "Playlist" msgstr "Daftar putar" @@ -3356,7 +3377,7 @@ msgstr "Daftar putar" msgid "Playlist buttons" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:252 +#: osd/osdbase.cpp:270 msgid "Playlist finished" msgstr "Daftar putar selesai" @@ -3367,7 +3388,7 @@ msgid "" "playlist?" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380 msgid "Playlist must be open first." msgstr "" @@ -3397,7 +3418,7 @@ msgstr "" msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477 msgid "Popup duration" msgstr "Durasi sembulan" @@ -3464,14 +3485,14 @@ msgstr "Tekan kombinasi tombol untuk menggunakan %1..." msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Menekan \"Sebelumnya\" pada pemutar akan..." -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492 msgid "Pretty OSD options" msgstr "Opsi Pretty OSD" #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:451 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:456 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:287 msgid "Preview" msgstr "Pratinjau" @@ -3563,7 +3584,7 @@ msgstr "" msgid "Re&lative" msgstr "Re&latif" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 msgid "Really cancel?" msgstr "Benar-benar membatalkan?" @@ -3660,7 +3681,7 @@ msgstr "Buang dari daftar putar" msgid "Remove playlist" msgstr "Buang daftar putar" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:426 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Buang daftar putar" @@ -3684,15 +3705,15 @@ msgstr "Beri nomor baru trek dalam urutan ini..." msgid "Repeat" msgstr "Ulang" -#: osd/osdbase.cpp:323 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Ulang album" -#: osd/osdbase.cpp:324 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:352 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Ulang daftar putar" -#: osd/osdbase.cpp:322 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Ulang trek" @@ -3880,12 +3901,12 @@ msgstr "Simpan sampul ke diska..." msgid "Save current grouping" msgstr "Simpan pengelompokan saat ini" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:103 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Simpan daftar putar" -#: playlist/playlistmanager.cpp:267 +#: playlist/playlistmanager.cpp:268 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Simpan daftar putar" @@ -3940,8 +3961,8 @@ msgstr "Scrobbler %1 tidak terautentikasi!" msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Gulir pada ikon untuk mengganti trek" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:217 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:199 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:218 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:119 msgid "Search" @@ -4082,7 +4103,7 @@ msgstr "Pintasan" msgid "Show" msgstr "Tampilkan" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Tampilkan ¬ifikasi desktop asli" @@ -4094,27 +4115,27 @@ msgstr "Tampilkan animasi bersinar di trek saat ini" msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Tampilkan moodbar di bilah kemajuan trek" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "Tampilkan notifikasi ketika saya mengubah mode ulang/karau" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "Tampilkan notifikasi ketika saya mengubah volume" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "Tampilkan sebuah notifikasi ketika saya jeda pemutaran" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483 msgid "Show a notification when I resume playback" msgstr "Tampilkan notifikasi saat Saya meneruskan pemutaran" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475 msgid "Show a popup fro&m the system tray" msgstr "Tampilkan popup dari baki siste&m" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Tampilkan OSD cantik" @@ -4235,15 +4256,15 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "Karau" -#: osd/osdbase.cpp:309 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: osd/osdbase.cpp:337 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Karau album" -#: osd/osdbase.cpp:307 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Karau semua" -#: osd/osdbase.cpp:308 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Karau trek di dalam album ini" @@ -4312,7 +4333,7 @@ msgstr "Soft" msgid "Soft Rock" msgstr "Soft Rock" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444 msgid "Song Lyrics" msgstr "" @@ -4380,7 +4401,7 @@ msgstr "Memulai %1" msgid "Stop after each track" msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek" -#: osd/osdbase.cpp:325 +#: osd/osdbase.cpp:353 msgid "Stop after every track" msgstr "Berhenti setelah setiap trek" @@ -4396,12 +4417,12 @@ msgstr "Hentikan pemutaran" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Hentikan pemutaran setelah trek saat ini" -#: osd/osdbase.cpp:244 +#: osd/osdbase.cpp:262 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Berhenti memutar setelah trek: %1" -#: osd/osdbase.cpp:231 osd/osdbase.cpp:234 +#: osd/osdbase.cpp:249 osd/osdbase.cpp:252 msgid "Stopped" msgstr "Berhenti" @@ -4417,7 +4438,7 @@ msgstr "Kesalahan dengan Strawberry" msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Pemutar Musik Strawberry" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496 msgid "Strawberry Red" msgstr "Strawberry Red" @@ -4429,7 +4450,7 @@ msgstr "" "Strawberry dapat secara otomatis mengonversi musik yang Anda salin ke " "perangkat ini ke dalam format yang dapat diputar." -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "Strawberry dapat menampilkan pesan ketika trek berubah." @@ -4510,8 +4531,8 @@ msgstr "Berhasil menulis %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Tag yang disarankan" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Summary" msgstr "Ringkasan" @@ -4553,7 +4574,7 @@ msgstr "Pengambil tag" msgid "Target bitrate" msgstr "Target lajubit" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:441 msgid "Technical Data" msgstr "" @@ -4573,7 +4594,7 @@ msgstr "Tes gagal!" msgid "Test successful!" msgstr "Tes berhasil!" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:499 msgid "Text options" msgstr "Opsi teks" @@ -4736,7 +4757,7 @@ msgid "Time step" msgstr "Selang waktu" #: playlist/playlist.cpp:1261 organize/organizedialog.cpp:102 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Title" @@ -4838,7 +4859,7 @@ msgstr "" #: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1598 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357 -#: playlist/playlistmanager.cpp:564 playlist/playlistmanager.cpp:565 +#: playlist/playlistmanager.cpp:565 playlist/playlistmanager.cpp:566 #: dialogs/edittagdialog.cpp:518 dialogs/edittagdialog.cpp:566 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 msgid "Unknown" @@ -4927,7 +4948,7 @@ msgstr "" msgid "Use a custom color set" msgstr "Gunakan set warna ubahsuai" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Gunakan pesan ubahsuai untuk pemberitahuan" @@ -5013,7 +5034,7 @@ msgid "Variable bit rate" msgstr "Laju bit beragam" #: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374 -#: playlist/playlistmanager.cpp:576 covermanager/albumcovermanager.cpp:333 +#: playlist/playlistmanager.cpp:577 covermanager/albumcovermanager.cpp:334 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 msgid "Various artists" msgstr "Artis beraga" @@ -5035,7 +5056,7 @@ msgstr "Tampilan" msgid "Voice activity detection" msgstr "Deteksi aktivitas suara" -#: osd/osdbase.cpp:260 +#: osd/osdbase.cpp:278 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volume %1%" @@ -5131,7 +5152,7 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "Kemarin" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:426 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5275,7 +5296,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "nonfungsi" -#: osd/osdbase.cpp:144 +#: osd/osdbase.cpp:147 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "cakram %1" @@ -5406,7 +5427,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "berhenti" -#: osd/osdbase.cpp:146 +#: osd/osdbase.cpp:150 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "trek %1" diff --git a/src/translations/it.po b/src/translations/it.po index 2c79f7009..a673bb7a1 100644 --- a/src/translations/it.po +++ b/src/translations/it.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: playlist/playlistlistview.cpp:50 +#: playlist/playlistlistview.cpp:51 msgid "" "\n" "\n" @@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "minuti" msgid " ms" msgstr " ms" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:450 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:455 msgid " pt" msgstr "" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" msgid " s" msgstr " s" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478 msgid " seconds" msgstr " secondi" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 scalette (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:462 +#: playlist/playlistmanager.cpp:463 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 selezionate di" @@ -186,17 +186,17 @@ msgid "" "them all?" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:469 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:470 queue/queue.cpp:254 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 tracce" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:536 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:537 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 trasferiti" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437 msgid "%album%" msgstr "%album%" @@ -205,8 +205,8 @@ msgstr "%album%" msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:407 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" @@ -228,10 +228,24 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n rimanenti" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 +msgid "%originalyear%" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 +msgid "%rating%" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 msgid "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462 +msgid "%url%" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Circa Strawberry" @@ -240,11 +254,11 @@ msgstr "&Circa Strawberry" msgid "&Add file..." msgstr "&Aggiungi file..." -#: playlist/playlistheader.cpp:62 +#: playlist/playlistheader.cpp:63 msgid "&Align text" msgstr "&Allinea il testo" -#: playlist/playlistheader.cpp:65 +#: playlist/playlistheader.cpp:66 msgid "&Center" msgstr "&Centra" @@ -272,12 +286,12 @@ msgstr "&Fai una nuova scansione della collezione" msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalizzatore" -#: playlist/playlistheader.cpp:100 +#: playlist/playlistheader.cpp:101 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Nascondi %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:55 +#: playlist/playlistheader.cpp:56 msgid "&Hide..." msgstr "&Nascondi..." @@ -285,7 +299,7 @@ msgstr "&Nascondi..." msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Salta sulla traccia in esecuzione" -#: playlist/playlistheader.cpp:64 +#: playlist/playlistheader.cpp:65 msgid "&Left" msgstr "&sinistra" @@ -293,7 +307,7 @@ msgstr "&sinistra" msgid "&Load playlist..." msgstr "&Carica playlist" -#: playlist/playlistheader.cpp:58 +#: playlist/playlistheader.cpp:59 msgid "&Lock rating" msgstr "" @@ -341,11 +355,11 @@ msgstr "&Esci" msgid "&Repeat mode" msgstr "&Modalità ripetizione" -#: playlist/playlistheader.cpp:57 +#: playlist/playlistheader.cpp:58 msgid "&Reset columns to default" msgstr "&Resetta le colonne ai valori di default" -#: playlist/playlistheader.cpp:66 +#: playlist/playlistheader.cpp:67 msgid "&Right" msgstr "&Destra" @@ -361,7 +375,7 @@ msgstr "&Modalità causale" msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: playlist/playlistheader.cpp:56 +#: playlist/playlistheader.cpp:57 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Allunga le colonne per adattarle alla finestra" @@ -420,7 +434,7 @@ msgstr "0px" msgid "1 day" msgstr "un giorno" -#: playlist/playlistmanager.cpp:469 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:470 queue/queue.cpp:254 msgid "1 track" msgstr "una traccia" @@ -485,8 +499,8 @@ msgstr "Token API" msgid "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:132 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:190 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:133 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:191 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 msgid "Abort" msgstr "Interrompi" @@ -528,8 +542,8 @@ msgstr "Aggiungi &folder..." msgid "Add Stream" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:457 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Aggiungi una nuova riga se supportato dal tipo di notifica" @@ -570,86 +584,93 @@ msgstr "Aggiungi nuova cartella..." msgid "Add search term" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:412 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +msgid "Add song URL" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 msgid "Add song album tag" msgstr "Aggiungi il tag album al brano" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Aggiungi il tag albumartista al brano" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 msgid "Add song artist tag" msgstr "Aggiungi il tag artista al brano" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:454 -msgid "Add song auto score" -msgstr "Aggiungi punteggio automatico del brano" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:424 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 msgid "Add song composer tag" msgstr "Aggiungi il tag compositore al brano" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 msgid "Add song disc tag" msgstr "Aggiungi il tag disco al brano" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:461 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 msgid "Add song filename" msgstr "Aggiungi il nome file del brano" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Add song genre tag" msgstr "Aggiungi il tag genere al brano" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Aggiungi tag del gruppo del brano" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 msgid "Add song length tag" msgstr "Aggiungi il tag durata al brano" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:427 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +msgid "Add song original year tag" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 msgid "Add song performer tag" msgstr "Aggiungi tag del musicista del brano" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:445 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Add song play count" msgstr "Aggiungi il tag contatore di riproduzione al brano" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453 msgid "Add song rating" msgstr "Aggiungi valutazione del brano" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Add song skip count" msgstr "Aggiungi contatore salti al brano" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 msgid "Add song title tag" msgstr "Aggiungi il tag titolo al brano" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:436 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgid "Add song track tag" msgstr "Aggiungi il tag traccia al brano" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 msgid "Add song year tag" msgstr "Aggiungi il tag anno al brano" @@ -724,7 +745,7 @@ msgstr "Copertina dell'albu&m" #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:707 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Album" @@ -763,7 +784,7 @@ msgstr "Album" msgid "Albums by %1" msgstr "Album di %1" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443 msgid "Albums by Artist" msgstr "Album per Artista" @@ -772,11 +793,11 @@ msgstr "Album per Artista" msgid "Albums search limit" msgstr "Limite di ricerca degli album" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166 msgid "Albums with covers" msgstr "Album con copertina" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:167 msgid "Albums without covers" msgstr "Album senza copertina" @@ -784,11 +805,11 @@ msgstr "Album senza copertina" msgid "All Files (*)" msgstr "Tutti i file (*)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165 msgid "All albums" msgstr "Tutti gli album" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:332 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:333 msgid "All artists" msgstr "Tutti gli artisti" @@ -956,11 +977,11 @@ msgstr "Aggiornamento automatico" msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "Apri automaticamente categorie singole nell'albero della raccolta" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445 msgid "Automatically search for album cover" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:339 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425 +#: context/contextview.cpp:339 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "" @@ -992,7 +1013,7 @@ msgstr "Dimensione immagine media" msgid "Backend" msgstr "Sistema" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494 msgid "Background color" msgstr "Colore di sfondo" @@ -1000,7 +1021,7 @@ msgstr "Colore di sfondo" msgid "Background image" msgstr "Immagine di sfondo" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493 msgid "Background opacity" msgstr "Opacità dello sfondo" @@ -1012,7 +1033,7 @@ msgstr "Copia di sicurezza del database" msgid "Balance" msgstr "Bilanciamento" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495 msgid "Basic Blue" msgstr "Blu di base" @@ -1063,7 +1084,7 @@ msgstr "Tipo di blocco" msgid "Blur amount" msgstr "Sfocatura" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 msgid "Body" msgstr "Corpo" @@ -1140,7 +1161,7 @@ msgstr "Controlla aggiornamenti..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:500 msgid "Choose color..." msgstr "Scegli colore..." @@ -1148,7 +1169,7 @@ msgstr "Scegli colore..." msgid "Choose data to import from last.fm" msgstr "" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501 msgid "Choose font..." msgstr "Scegli carattere..." @@ -1223,7 +1244,7 @@ msgstr "Chiudi" msgid "Close playlist" msgstr "Chiudi la scaletta" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgstr "La chiusura di questa finestra fermerà la ricerca delle copertine." @@ -1321,7 +1342,7 @@ msgstr "Console" msgid "Constant bitrate" msgstr "Bitrate costante" -#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 +#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Contesto" @@ -1356,12 +1377,12 @@ msgstr "Copia la copertina dell'album" msgid "Copy to collection..." msgstr "Copia nella raccolta..." -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380 msgid "Copy to device" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:262 -#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:104 +#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:105 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." msgstr "Copia su dispositivo..." @@ -1395,7 +1416,7 @@ msgstr "Impossibile aprire il file %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgstr "Impossibile creare un elemento sorgente di gstreamer per %1" -#: playlist/playlistmanager.cpp:202 +#: playlist/playlistmanager.cpp:203 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Impossibile creare la scaletta" @@ -1452,7 +1473,7 @@ msgstr "" msgid "Covers" msgstr "" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:128 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 #, qt-format msgid "Covers from %1" @@ -1542,15 +1563,15 @@ msgstr "Personalizzato" msgid "Custom image:" msgstr "Immagine personalizzata:" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485 msgid "Custom message settings" msgstr "Impostazioni messaggio personalizzato" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 msgid "Custom text settings" msgstr "Impostazioni personalizzate del testo" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:497 msgid "Custom..." msgstr "Personalizzato..." @@ -1594,7 +1615,7 @@ msgstr "Immagine di sf&ondo predefinita" msgid "Defaults" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:133 msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -1671,11 +1692,11 @@ msgstr "Connessione diretta a Internet" msgid "Directory" msgstr "Cartella" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Disable duration" msgstr "Disabilita la durata" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Disabilitata" @@ -1720,7 +1741,7 @@ msgstr "Non sovrascrivere" msgid "Do not show this message again." msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:321 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Non ripetere" @@ -1728,11 +1749,11 @@ msgstr "Non ripetere" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Non mostrare in artisti vari" -#: osd/osdbase.cpp:306 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Non mescolare" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:241 msgid "Don't stop!" msgstr "Non fermare!" @@ -1818,7 +1839,7 @@ msgstr "Abilita" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439 msgid "Enable Items" msgstr "Abilita Elementi" @@ -1871,7 +1892,7 @@ msgstr "Modalità di codifica" msgid "Engine" msgstr "Engine" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:442 msgid "Engine and Device" msgstr "Engine e Dispositivo" @@ -1902,7 +1923,7 @@ msgstr "Inserisci qui i termini di ricerca" msgid "Enter the URL of a stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:222 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Digita il nome della cartella" @@ -2006,12 +2027,12 @@ msgstr "Esporta le copertine scaricate" msgid "Export embedded covers" msgstr "Esporta le copertine integrate" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:887 -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:913 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:888 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:914 msgid "Export finished" msgstr "Esporta completate" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:898 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:899 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Esportate %1 copertine di %2 (%3 saltate)" @@ -2170,21 +2191,21 @@ msgstr "Primo livello" msgid "Fit cover to width" msgstr "Adatta la copertina alla larghezza" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:448 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:453 msgid "Font" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:452 msgid "Font for data and lyrics" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447 msgid "Font for headline" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:449 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:454 msgid "Font size" msgstr "" @@ -2271,7 +2292,7 @@ msgstr "Alti al massimo" msgid "General" msgstr "Generale" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476 msgid "General settings" msgstr "Impostazioni generali" @@ -2298,7 +2319,7 @@ msgstr "Vai alla scheda della scaletta precedente" msgid "Go!" msgstr "" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:530 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:531 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format @@ -2512,7 +2533,7 @@ msgid "" "time a song finishes." msgstr "" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484 msgid "Include album art in the notification" msgstr "Includi copertina nella notifica" @@ -2552,7 +2573,7 @@ msgstr "" msgid "Internet Tabs View" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:326 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:354 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Tracce di introduzione" @@ -2678,7 +2699,7 @@ msgstr "Carica copertina dal disco" msgid "Load cover from disk..." msgstr "Carica copertina da disco..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:332 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:333 msgid "Load playlist" msgstr "Carica la scaletta" @@ -2986,8 +3007,8 @@ msgstr "" msgid "Never start playing" msgstr "Non iniziare mai la riproduzione" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:222 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223 #: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" @@ -3028,7 +3049,7 @@ msgstr "Settimana prossima" msgid "No analyzer" msgstr "Nessun analizzatore" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:888 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:889 msgid "No covers to export." msgstr "Nessuna copertina da esportare." @@ -3040,7 +3061,7 @@ msgstr "Nessun blocco lungo" msgid "No match." msgstr "Nessuna corrispondenza." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:422 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:423 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3104,11 +3125,11 @@ msgstr "Non connesso" msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Non montato - doppio clic per montare" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471 msgid "Notification type" msgstr "Tipo di notifica" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" @@ -3124,7 +3145,7 @@ msgstr "Sov&rascrivi tutto" msgid "OSD Preview" msgstr "Anteprima OSD" -#: osd/osdbase.cpp:244 +#: osd/osdbase.cpp:262 msgid "Off" msgstr "Spento" @@ -3135,7 +3156,7 @@ msgid "" "most of their derivatives. See %1 for more information." msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:244 +#: osd/osdbase.cpp:262 msgid "On" msgstr "Acceso" @@ -3282,7 +3303,7 @@ msgstr "Pausa" msgid "Pause playback" msgstr "Sospendi riproduzione" -#: osd/osdbase.cpp:186 osd/osdbase.cpp:189 +#: osd/osdbase.cpp:203 osd/osdbase.cpp:206 msgid "Paused" msgstr "In pausa" @@ -3354,9 +3375,9 @@ msgstr "" msgid "Player options" msgstr "Opzioni del lettore" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:327 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109 -#: playlist/playlistmanager.cpp:189 playlist/playlistmanager.cpp:557 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:110 +#: playlist/playlistmanager.cpp:190 playlist/playlistmanager.cpp:558 #: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 msgid "Playlist" msgstr "Scaletta" @@ -3365,7 +3386,7 @@ msgstr "Scaletta" msgid "Playlist buttons" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:252 +#: osd/osdbase.cpp:270 msgid "Playlist finished" msgstr "Scaletta terminata" @@ -3376,7 +3397,7 @@ msgid "" "playlist?" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380 msgid "Playlist must be open first." msgstr "" @@ -3406,7 +3427,7 @@ msgstr "Per favore apri questo URL nel tuo browser" msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477 msgid "Popup duration" msgstr "Durata del fumetto" @@ -3479,14 +3500,14 @@ msgstr "Premi una combinazione di tasto da utilizzare per %1..." msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "La pressione di \"Precedente\" nel lettore..." -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492 msgid "Pretty OSD options" msgstr "Opzioni OSD gradevole" #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:451 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:456 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:287 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" @@ -3578,7 +3599,7 @@ msgstr "" msgid "Re&lative" msgstr "Re&lativo" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 msgid "Really cancel?" msgstr "Vuoi davvero annullare?" @@ -3675,7 +3696,7 @@ msgstr "Rimuovi dalla scaletta" msgid "Remove playlist" msgstr "Rimuovi la scaletta" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:426 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Rimuovi scalette" @@ -3699,15 +3720,15 @@ msgstr "Ricorda l'ordine delle tracce..." msgid "Repeat" msgstr "Ripeti" -#: osd/osdbase.cpp:323 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Ripeti album" -#: osd/osdbase.cpp:324 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:352 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Ripeti scaletta" -#: osd/osdbase.cpp:322 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Ripeti traccia" @@ -3895,12 +3916,12 @@ msgstr "Salva la copertina su disco..." msgid "Save current grouping" msgstr "Salva il raggruppamento attuale" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:103 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Salva la scaletta" -#: playlist/playlistmanager.cpp:267 +#: playlist/playlistmanager.cpp:268 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Salva la scaletta" @@ -3955,8 +3976,8 @@ msgstr "Lo Scrobbler %1 non è autenticato!" msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Scorri sull'icona per cambiare traccia" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:217 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:199 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:218 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:119 msgid "Search" @@ -4099,7 +4120,7 @@ msgstr "Scorciatoie" msgid "Show" msgstr "Mostra" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Mostra una notifica a desktop &nativa" @@ -4111,28 +4132,28 @@ msgstr "Mostra un'animazione luminosa sulla traccia corrente" msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Mostra una barra dell'umore nella barra di avanzamento della traccia" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "" "Mostra una notifica quando cambio la modalità di ripetizione/mescolamento" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "Mostra una notifica quando regolo il volume" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "Mostra una notifica quando sospendo la riproduzione " -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483 msgid "Show a notification when I resume playback" msgstr "Mostra una notifica quando riparte la riproduzione" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475 msgid "Show a popup fro&m the system tray" msgstr "Mostra una notifica d&alla barra notifiche" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Mostra un OSD gradevole" @@ -4253,15 +4274,15 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "Mescola" -#: osd/osdbase.cpp:309 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: osd/osdbase.cpp:337 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Mescola gli album" -#: osd/osdbase.cpp:307 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Mescola tutto" -#: osd/osdbase.cpp:308 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Mescola le tracce di questo album" @@ -4330,7 +4351,7 @@ msgstr "Leggere" msgid "Soft Rock" msgstr "Rock leggero" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444 msgid "Song Lyrics" msgstr "Testo della canzone" @@ -4399,7 +4420,7 @@ msgstr "Avvio di %1" msgid "Stop after each track" msgstr "Ferma dopo ogni traccia" -#: osd/osdbase.cpp:325 +#: osd/osdbase.cpp:353 msgid "Stop after every track" msgstr "Ferma dopo tutte le tracce" @@ -4415,12 +4436,12 @@ msgstr "Ferma riproduzione" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Ferma la riproduzione dopo la traccia corrente" -#: osd/osdbase.cpp:244 +#: osd/osdbase.cpp:262 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Ferma la riproduzione dopo la traccia: %1" -#: osd/osdbase.cpp:231 osd/osdbase.cpp:234 +#: osd/osdbase.cpp:249 osd/osdbase.cpp:252 msgid "Stopped" msgstr "Fermato" @@ -4436,7 +4457,7 @@ msgstr "Errore di Strawberry" msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Lettore musicale Strawberry" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496 msgid "Strawberry Red" msgstr "Strawberry Red" @@ -4448,7 +4469,7 @@ msgstr "" "Strawberry può convertire automaticamente la musica che copi sul dispositivo " "in un formato riproducibile." -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "Strawberry può mostrare un messaggio al cambiamento di traccia." @@ -4530,8 +4551,8 @@ msgstr "%1 scritto correttamente" msgid "Suggested tags" msgstr "Tag consigliati" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Summary" msgstr "Riepilogo" @@ -4573,7 +4594,7 @@ msgstr "Strumento di recupero dei tag" msgid "Target bitrate" msgstr "Bitrate finale" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:441 msgid "Technical Data" msgstr "Dati tecnici" @@ -4593,7 +4614,7 @@ msgstr "Test fallito!" msgid "Test successful!" msgstr "Test riuscito!" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:499 msgid "Text options" msgstr "Opzioni testo" @@ -4760,7 +4781,7 @@ msgid "Time step" msgstr "Intervallo di tempo" #: playlist/playlist.cpp:1261 organize/organizedialog.cpp:102 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Title" @@ -4862,7 +4883,7 @@ msgstr "" #: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1598 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357 -#: playlist/playlistmanager.cpp:564 playlist/playlistmanager.cpp:565 +#: playlist/playlistmanager.cpp:565 playlist/playlistmanager.cpp:566 #: dialogs/edittagdialog.cpp:518 dialogs/edittagdialog.cpp:566 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 msgid "Unknown" @@ -4951,7 +4972,7 @@ msgstr "" msgid "Use a custom color set" msgstr "Usa un insieme di colori personalizzato" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Usa un messaggio personalizzato per le notifiche" @@ -5037,7 +5058,7 @@ msgid "Variable bit rate" msgstr "Bitrate variabile" #: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374 -#: playlist/playlistmanager.cpp:576 covermanager/albumcovermanager.cpp:333 +#: playlist/playlistmanager.cpp:577 covermanager/albumcovermanager.cpp:334 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 msgid "Various artists" msgstr "Artisti vari" @@ -5059,7 +5080,7 @@ msgstr "Visualizza" msgid "Voice activity detection" msgstr "Rilevazione attività vocale" -#: osd/osdbase.cpp:260 +#: osd/osdbase.cpp:278 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volume %1%" @@ -5155,7 +5176,7 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:426 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5300,7 +5321,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "disabilitata" -#: osd/osdbase.cpp:144 +#: osd/osdbase.cpp:147 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "disco %1" @@ -5432,7 +5453,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "ferma" -#: osd/osdbase.cpp:146 +#: osd/osdbase.cpp:150 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "traccia %1" diff --git a/src/translations/ko.po b/src/translations/ko.po index 44c434658..0f5353eb6 100644 --- a/src/translations/ko.po +++ b/src/translations/ko.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: playlist/playlistlistview.cpp:50 +#: playlist/playlistlistview.cpp:51 msgid "" "\n" "\n" @@ -82,8 +82,8 @@ msgstr " 분" msgid " ms" msgstr " ms" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:450 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:455 msgid " pt" msgstr "" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "" msgid " s" msgstr " s" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478 msgid " seconds" msgstr " 초" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "재생 목록 %1개(%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:462 +#: playlist/playlistmanager.cpp:463 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1개 선택됨," @@ -192,17 +192,17 @@ msgid "" "them all?" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:469 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:470 queue/queue.cpp:254 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "트랙 %1개" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:536 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:537 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1개 전송됨" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437 msgid "%album%" msgstr "%album%" @@ -211,8 +211,8 @@ msgstr "%album%" msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:407 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" @@ -234,10 +234,24 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n개 남음" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 +msgid "%originalyear%" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 +msgid "%rating%" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 msgid "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462 +msgid "%url%" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "&About Strawberry" msgstr "Strawberry 정보(&A)" @@ -246,11 +260,11 @@ msgstr "Strawberry 정보(&A)" msgid "&Add file..." msgstr "파일 추가(&A)..." -#: playlist/playlistheader.cpp:62 +#: playlist/playlistheader.cpp:63 msgid "&Align text" msgstr "텍스트 정렬(&A)" -#: playlist/playlistheader.cpp:65 +#: playlist/playlistheader.cpp:66 msgid "&Center" msgstr "가운데(&C)" @@ -278,12 +292,12 @@ msgstr "전체 라이브러리 재탐색(&D)" msgid "&Equalizer" msgstr "이퀄라이저(&E)" -#: playlist/playlistheader.cpp:100 +#: playlist/playlistheader.cpp:101 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "%1 숨기기(&H)" -#: playlist/playlistheader.cpp:55 +#: playlist/playlistheader.cpp:56 msgid "&Hide..." msgstr "숨기기(&H)..." @@ -291,7 +305,7 @@ msgstr "숨기기(&H)..." msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "현재 재생 중인 트랙으로 이동(&J)" -#: playlist/playlistheader.cpp:64 +#: playlist/playlistheader.cpp:65 msgid "&Left" msgstr "왼쪽(&L)" @@ -299,7 +313,7 @@ msgstr "왼쪽(&L)" msgid "&Load playlist..." msgstr "재생 목록 불러오기(&L)..." -#: playlist/playlistheader.cpp:58 +#: playlist/playlistheader.cpp:59 msgid "&Lock rating" msgstr "" @@ -347,11 +361,11 @@ msgstr "끝내기(&Q)" msgid "&Repeat mode" msgstr "반복 모드(&R)" -#: playlist/playlistheader.cpp:57 +#: playlist/playlistheader.cpp:58 msgid "&Reset columns to default" msgstr "기본값으로 열 초기화(&R)" -#: playlist/playlistheader.cpp:66 +#: playlist/playlistheader.cpp:67 msgid "&Right" msgstr "오른쪽(&R)" @@ -367,7 +381,7 @@ msgstr "셔플 재생 모드(&S)" msgid "&Stop" msgstr "정지(&S)" -#: playlist/playlistheader.cpp:56 +#: playlist/playlistheader.cpp:57 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "창 크기에 맞게 열 너비 조정(&S)" @@ -424,7 +438,7 @@ msgstr "0px" msgid "1 day" msgstr "1일" -#: playlist/playlistmanager.cpp:469 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:470 queue/queue.cpp:254 msgid "1 track" msgstr "트랙 1개" @@ -489,8 +503,8 @@ msgstr "API 토큰" msgid "ASF (WMA)" msgstr "ASF(WMA)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:132 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:190 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:133 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:191 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 msgid "Abort" msgstr "중지" @@ -532,8 +546,8 @@ msgstr "폴더 추가(&F)..." msgid "Add Stream" msgstr "스트림 추가" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:457 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "알림 형식이 지원한다면 새로운 줄 추가" @@ -573,86 +587,93 @@ msgstr "새로운 폴더 추가..." msgid "Add search term" msgstr "검색 조건 추가" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:412 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +msgid "Add song URL" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 msgid "Add song album tag" msgstr "앨범 태그 추가" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "앨범 아티스트 태그 추가" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 msgid "Add song artist tag" msgstr "아티스트 태그 추가" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:454 -msgid "Add song auto score" -msgstr "자동 점수 추가" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:424 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 msgid "Add song composer tag" msgstr "작곡가 태그 추가" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 msgid "Add song disc tag" msgstr "음악 디스크 태그 추가" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:461 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 msgid "Add song filename" msgstr "음악 파일 이름 추가" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Add song genre tag" msgstr "장르 태그 추가" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "Add song grouping tag" msgstr "음악 그룹화 태그 추가" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 msgid "Add song length tag" msgstr "음악 길이 태그 추가" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:427 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +msgid "Add song original year tag" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 msgid "Add song performer tag" msgstr "음악 연주가 태그 추가" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:445 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Add song play count" msgstr "재생 횟수 추가" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453 msgid "Add song rating" msgstr "음악 별점 추가" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Add song skip count" msgstr "건너뛴 횟수 추가" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 msgid "Add song title tag" msgstr "제목 태그 추가" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:436 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgid "Add song track tag" msgstr "트랙 태그 추가" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 msgid "Add song year tag" msgstr "년도 태그 추가" @@ -727,7 +748,7 @@ msgstr "앨범아트(&M)" #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:707 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Album" @@ -766,7 +787,7 @@ msgstr "앨범" msgid "Albums by %1" msgstr "%1의 앨범" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443 msgid "Albums by Artist" msgstr "아티스트별 앨범" @@ -775,11 +796,11 @@ msgstr "아티스트별 앨범" msgid "Albums search limit" msgstr "앨범 검색 제한" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166 msgid "Albums with covers" msgstr "앨범아트가 있는 앨범" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:167 msgid "Albums without covers" msgstr "앨범아트가 없는 앨범" @@ -787,11 +808,11 @@ msgstr "앨범아트가 없는 앨범" msgid "All Files (*)" msgstr "모든 파일 (*)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165 msgid "All albums" msgstr "모든 앨범" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:332 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:333 msgid "All artists" msgstr "모든 아티스트" @@ -958,11 +979,11 @@ msgstr "자동 업데이트 중" msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "한 개의 하위 항목만 있을 때 자동으로 열기" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445 msgid "Automatically search for album cover" msgstr "자동으로 앨범아트 찾기" -#: context/contextview.cpp:339 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425 +#: context/contextview.cpp:339 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "자동으로 가사 찾기" @@ -994,7 +1015,7 @@ msgstr "평균 그림 크기" msgid "Backend" msgstr "백엔드" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494 msgid "Background color" msgstr "배경 색상" @@ -1002,7 +1023,7 @@ msgstr "배경 색상" msgid "Background image" msgstr "배경 그림" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493 msgid "Background opacity" msgstr "배경 불투명도" @@ -1014,7 +1035,7 @@ msgstr "데이터베이스 백업 중" msgid "Balance" msgstr "균형" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495 msgid "Basic Blue" msgstr "기본 파랑" @@ -1065,7 +1086,7 @@ msgstr "블록 형식" msgid "Blur amount" msgstr "블러 정도" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 msgid "Body" msgstr "본문" @@ -1141,7 +1162,7 @@ msgstr "업데이트 확인..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "스마트 재생 목록 이름을 정하세요" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:500 msgid "Choose color..." msgstr "색상 선택..." @@ -1149,7 +1170,7 @@ msgstr "색상 선택..." msgid "Choose data to import from last.fm" msgstr "" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501 msgid "Choose font..." msgstr "글꼴 선택..." @@ -1222,7 +1243,7 @@ msgstr "닫기" msgid "Close playlist" msgstr "재생 목록 닫기" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgstr "이 창을 닫으면 앨범아트 검색을 정지합니다." @@ -1320,7 +1341,7 @@ msgstr "콘솔" msgid "Constant bitrate" msgstr "고정 비트 전송률" -#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 +#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "지금 재생" @@ -1353,12 +1374,12 @@ msgstr "앨범아트 복사" msgid "Copy to collection..." msgstr "라이브러리로 복사..." -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380 msgid "Copy to device" msgstr "디바이스에 복사" #: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:262 -#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:104 +#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:105 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." msgstr "장치로 복사..." @@ -1393,7 +1414,7 @@ msgstr "%1 파일을 열 수 없음" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgstr "%1의 GStreamer 소스 엘리먼트를 생성할 수 없음" -#: playlist/playlistmanager.cpp:202 +#: playlist/playlistmanager.cpp:203 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "재생 목록을 생성할 수 없음" @@ -1446,7 +1467,7 @@ msgstr "앨범 아트 가져오기" msgid "Covers" msgstr "앨범아트" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:128 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 #, qt-format msgid "Covers from %1" @@ -1536,15 +1557,15 @@ msgstr "사용자 정의" msgid "Custom image:" msgstr "사용자 정의 이미지:" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485 msgid "Custom message settings" msgstr "사용자 정의 메시지 설정" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 msgid "Custom text settings" msgstr "사용자 정의 텍스트 설정" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:497 msgid "Custom..." msgstr "사용자 정의..." @@ -1588,7 +1609,7 @@ msgstr "기본 배경 그림(&K)" msgid "Defaults" msgstr "기본 설정" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:133 msgid "Delete" msgstr "삭제" @@ -1665,11 +1686,11 @@ msgstr "직접 인터넷 연결" msgid "Directory" msgstr "디렉터리" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Disable duration" msgstr "비활성화 시간" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "사용 안 함" @@ -1714,7 +1735,7 @@ msgstr "덮어쓰지 않기" msgid "Do not show this message again." msgstr "메세지 다시 보지 않기" -#: osd/osdbase.cpp:321 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "반복하지 않기" @@ -1722,11 +1743,11 @@ msgstr "반복하지 않기" msgid "Don't show in various artists" msgstr "여러 아티스로 표시하지 않기" -#: osd/osdbase.cpp:306 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "섞지 않기" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:241 msgid "Don't stop!" msgstr "멈추지 마세요!" @@ -1812,7 +1833,7 @@ msgstr "활성화" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "디스크 캐시 활성화" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439 msgid "Enable Items" msgstr "항목 활성화" @@ -1865,7 +1886,7 @@ msgstr "인코딩 모드" msgid "Engine" msgstr "엔진" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:442 msgid "Engine and Device" msgstr "엔진과 장치" @@ -1894,7 +1915,7 @@ msgstr "여기에 검색어 입력" msgid "Enter the URL of a stream:" msgstr "스트림 URL 입력" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:222 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "폴더 이름 입력" @@ -1998,12 +2019,12 @@ msgstr "다운로드한 표지 내보내기" msgid "Export embedded covers" msgstr "내장된 표지 내보내기" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:887 -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:913 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:888 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:914 msgid "Export finished" msgstr "내보내기 완료" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:898 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:899 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "앨범아트 %2개 중 %1개 내보냄(%3개 건너뜀)" @@ -2162,21 +2183,21 @@ msgstr "첫 단계" msgid "Fit cover to width" msgstr "앨범아트를 너비에 맞춤" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:448 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:453 msgid "Font" msgstr "폰트" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:452 msgid "Font for data and lyrics" msgstr "내용과 가사 폰트 설정" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447 msgid "Font for headline" msgstr "제목 폰트 설정" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:449 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:454 msgid "Font size" msgstr "글자 크기" @@ -2261,7 +2282,7 @@ msgstr "고음 강화" msgid "General" msgstr "일반" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476 msgid "General settings" msgstr "일반 설정" @@ -2288,7 +2309,7 @@ msgstr "이전 재생 목록 탭으로 이동" msgid "Go!" msgstr "" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:530 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:531 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format @@ -2494,7 +2515,7 @@ msgid "" "time a song finishes." msgstr "다이나믹 모드일 때는 곡이 끝날 때마다 새 곡이 재생목록에 추가됩니다." -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484 msgid "Include album art in the notification" msgstr "알림에 앨범 커버 포함" @@ -2534,7 +2555,7 @@ msgstr "" msgid "Internet Tabs View" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:326 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:354 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "인트로 트랙" @@ -2660,7 +2681,7 @@ msgstr "디스크에서 표지 불러오기" msgid "Load cover from disk..." msgstr "디스크에서 표지 불러오기..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:332 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:333 msgid "Load playlist" msgstr "재생 목록 불러오기" @@ -2968,8 +2989,8 @@ msgstr "한번도 재생하지 않은 곡" msgid "Never start playing" msgstr "재생을 시작하지 않음" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:222 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223 #: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "New folder" msgstr "새 폴더" @@ -3010,7 +3031,7 @@ msgstr "다음 주" msgid "No analyzer" msgstr "분석기 없음" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:888 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:889 msgid "No covers to export." msgstr "내보낼 표지가 없습니다." @@ -3022,7 +3043,7 @@ msgstr "긴 블록 없음" msgid "No match." msgstr "일치하는 결과가 없습니다." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:422 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:423 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "일치하는 결과를 찾을 수 없습니다. 검색어를 비우면 전체 재생 목록을 볼 수 있습니다." @@ -3081,11 +3102,11 @@ msgstr "연결되지 않음" msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "마운트되지 않음 - 마운트하려면 두 번 클릭" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471 msgid "Notification type" msgstr "알림 종류" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Notifications" msgstr "알림" @@ -3101,7 +3122,7 @@ msgstr "모두 덮어쓰기(&V)" msgid "OSD Preview" msgstr "OSD 미리 보기" -#: osd/osdbase.cpp:244 +#: osd/osdbase.cpp:262 msgid "Off" msgstr "꺼짐" @@ -3112,7 +3133,7 @@ msgid "" "most of their derivatives. See %1 for more information." msgstr "공식 릴리즈가 데비안, 우분투 혹은 파생 배포판에서 제공됩니다. %1을 참조하십시오." -#: osd/osdbase.cpp:244 +#: osd/osdbase.cpp:262 msgid "On" msgstr "켜짐" @@ -3259,7 +3280,7 @@ msgstr "일시 정지" msgid "Pause playback" msgstr "재생 일시 정지" -#: osd/osdbase.cpp:186 osd/osdbase.cpp:189 +#: osd/osdbase.cpp:203 osd/osdbase.cpp:206 msgid "Paused" msgstr "일시 정지됨" @@ -3331,9 +3352,9 @@ msgstr "" msgid "Player options" msgstr "재생기 옵션" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:327 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109 -#: playlist/playlistmanager.cpp:189 playlist/playlistmanager.cpp:557 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:110 +#: playlist/playlistmanager.cpp:190 playlist/playlistmanager.cpp:558 #: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 msgid "Playlist" msgstr "재생 목록" @@ -3342,7 +3363,7 @@ msgstr "재생 목록" msgid "Playlist buttons" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:252 +#: osd/osdbase.cpp:270 msgid "Playlist finished" msgstr "재생 목록 끝남" @@ -3353,7 +3374,7 @@ msgid "" "playlist?" msgstr "재생 목록에 %1곡이 있습니다. 실행 취소하기에는 너무 큽니다. 재생 목록을 비우시겠습니까?" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380 msgid "Playlist must be open first." msgstr "" @@ -3383,7 +3404,7 @@ msgstr "웹 브라우저에서 다음 URL을 여십시오" msgid "Pop" msgstr "팝" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477 msgid "Popup duration" msgstr "팝업 시간" @@ -3450,14 +3471,14 @@ msgstr "%1에 사용할 단축키를 누르십시오..." msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "재생기에서 \"이전\"을 눌렀을 때..." -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492 msgid "Pretty OSD options" msgstr "예쁜 OSD 옵션" #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:451 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:456 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:287 msgid "Preview" msgstr "미리 보기" @@ -3549,7 +3570,7 @@ msgstr "" msgid "Re&lative" msgstr "상대 경로(&L)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 msgid "Really cancel?" msgstr "정말로 취소하시겠습니까?" @@ -3646,7 +3667,7 @@ msgstr "재생 목록에서 제거" msgid "Remove playlist" msgstr "재생 목록 삭제" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:426 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "재생 목록 삭제" @@ -3670,15 +3691,15 @@ msgstr "다음 순서로 트랙 번호 다시 매기기..." msgid "Repeat" msgstr "반복" -#: osd/osdbase.cpp:323 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "앨범 반복" -#: osd/osdbase.cpp:324 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:352 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "재생 목록 반복" -#: osd/osdbase.cpp:322 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "한 곡 반복" @@ -3864,12 +3885,12 @@ msgstr "디스크에 표지 저장..." msgid "Save current grouping" msgstr "현재 그룹 저장" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:103 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "재생 목록 저장" -#: playlist/playlistmanager.cpp:267 +#: playlist/playlistmanager.cpp:268 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "재생 목록 저장" @@ -3924,8 +3945,8 @@ msgstr "스크로블러 %1이(가) 인증되지 않았습니다!" msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "트랙을 변경하려면 아이콘 위에서 스크롤하십시오" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:217 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:199 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:218 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:119 msgid "Search" @@ -4066,7 +4087,7 @@ msgstr "단축키" msgid "Show" msgstr "표시" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "네이티브 데스크톱 알림 표시(&N)" @@ -4078,27 +4099,27 @@ msgstr "현재 트랙에 빛나는 애니메이션 표시" msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "트랙 진행 표시줄에 무드바 표시" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "반복/셔플 모드 변경 시 알림 표시" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "음량을 변경할 때 알림 표시" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "재생을 일시 정지할 때 알림 표시" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483 msgid "Show a notification when I resume playback" msgstr "재생을 다시 시작할 때 알림 표시" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475 msgid "Show a popup fro&m the system tray" msgstr "시스템 트레이에서 팝업 표시(&M)" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "예쁜 OSD 표시" @@ -4219,15 +4240,15 @@ msgstr "최소화 상태로 실행" msgid "Shuffle" msgstr "셔플 재생" -#: osd/osdbase.cpp:309 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: osd/osdbase.cpp:337 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "앨범 셔플" -#: osd/osdbase.cpp:307 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "모두 셔플" -#: osd/osdbase.cpp:308 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "이 앨범에 있는 곡만 셔플" @@ -4296,7 +4317,7 @@ msgstr "소프트" msgid "Soft Rock" msgstr "소프트 록" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444 msgid "Song Lyrics" msgstr "노래 가사" @@ -4363,7 +4384,7 @@ msgstr "%1 시작 중" msgid "Stop after each track" msgstr "각각 트랙이 끝난 후 정지" -#: osd/osdbase.cpp:325 +#: osd/osdbase.cpp:353 msgid "Stop after every track" msgstr "모든 트랙 이후에 정지" @@ -4379,12 +4400,12 @@ msgstr "재생 정지" msgid "Stop playback after current track" msgstr "현재 트랙 이후에 재생 정지" -#: osd/osdbase.cpp:244 +#: osd/osdbase.cpp:262 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "트랙 재생 후 정지: %1" -#: osd/osdbase.cpp:231 osd/osdbase.cpp:234 +#: osd/osdbase.cpp:249 osd/osdbase.cpp:252 msgid "Stopped" msgstr "정지됨" @@ -4400,7 +4421,7 @@ msgstr "Strawberry 오류" msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry 음악 재생기" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496 msgid "Strawberry Red" msgstr "Strawberry Red" @@ -4410,7 +4431,7 @@ msgid "" "a format that it can play." msgstr "Strawberry는 장치로 곡을 복사할 때 장치에서 재생 가능한 형식으로 자동 변환할 수 있습니다." -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "Strawberry에서 재생 중인 곡을 전환할 때 메시지를 표시할 수 있습니다." @@ -4491,8 +4512,8 @@ msgstr "%1 기록 완료" msgid "Suggested tags" msgstr "제안된 태그" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Summary" msgstr "요약" @@ -4534,7 +4555,7 @@ msgstr "태그 가져오기" msgid "Target bitrate" msgstr "목표 비트 전송률" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:441 msgid "Technical Data" msgstr "기술적 데이터" @@ -4554,7 +4575,7 @@ msgstr "테스트 실패!" msgid "Test successful!" msgstr "테스트 성공!" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:499 msgid "Text options" msgstr "텍스트 옵션" @@ -4699,7 +4720,7 @@ msgid "Time step" msgstr "시간 간격" #: playlist/playlist.cpp:1261 organize/organizedialog.cpp:102 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Title" @@ -4801,7 +4822,7 @@ msgstr "" #: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1598 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357 -#: playlist/playlistmanager.cpp:564 playlist/playlistmanager.cpp:565 +#: playlist/playlistmanager.cpp:565 playlist/playlistmanager.cpp:566 #: dialogs/edittagdialog.cpp:518 dialogs/edittagdialog.cpp:566 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 msgid "Unknown" @@ -4890,7 +4911,7 @@ msgstr "" msgid "Use a custom color set" msgstr "사용자 정의 색 배열 사용" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "알림에 표시할 사용자 정의 메시지 설정" @@ -4974,7 +4995,7 @@ msgid "Variable bit rate" msgstr "가변 비트 전송률" #: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374 -#: playlist/playlistmanager.cpp:576 covermanager/albumcovermanager.cpp:333 +#: playlist/playlistmanager.cpp:577 covermanager/albumcovermanager.cpp:334 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 msgid "Various artists" msgstr "편집 음반" @@ -4996,7 +5017,7 @@ msgstr "보기" msgid "Voice activity detection" msgstr "음성 활동 감지" -#: osd/osdbase.cpp:260 +#: osd/osdbase.cpp:278 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "음량 %1%" @@ -5090,7 +5111,7 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "어제" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:426 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5229,7 +5250,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "사용 안 함" -#: osd/osdbase.cpp:144 +#: osd/osdbase.cpp:147 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "디스크 %1" @@ -5360,7 +5381,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "정지" -#: osd/osdbase.cpp:146 +#: osd/osdbase.cpp:150 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "트랙 %1" diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index c5a46906a..04f262d6a 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: playlist/playlistlistview.cpp:50 +#: playlist/playlistlistview.cpp:51 msgid "" "\n" "\n" @@ -74,8 +74,8 @@ msgstr " minutter" msgid " ms" msgstr "ms" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:450 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:455 msgid " pt" msgstr "" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" msgid " s" msgstr " s" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478 msgid " seconds" msgstr " sekunder" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 spillelister (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:462 +#: playlist/playlistmanager.cpp:463 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 valgte av" @@ -184,17 +184,17 @@ msgid "" "them all?" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:469 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:470 queue/queue.cpp:254 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 spor" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:536 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:537 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "overført %1" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437 msgid "%album%" msgstr "%album%" @@ -203,8 +203,8 @@ msgstr "%album%" msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:407 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "%filename%" msgstr "%filnavn%" @@ -226,10 +226,24 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n gjenstående" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 +msgid "%originalyear%" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 +msgid "%rating%" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 msgid "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462 +msgid "%url%" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Om Strawberry" @@ -238,11 +252,11 @@ msgstr "&Om Strawberry" msgid "&Add file..." msgstr "&Legg til fil" -#: playlist/playlistheader.cpp:62 +#: playlist/playlistheader.cpp:63 msgid "&Align text" msgstr "&Still opp tekst" -#: playlist/playlistheader.cpp:65 +#: playlist/playlistheader.cpp:66 msgid "&Center" msgstr "Sentr&er" @@ -270,12 +284,12 @@ msgstr "&Utfør fullstendig skann av samling" msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalizer" -#: playlist/playlistheader.cpp:100 +#: playlist/playlistheader.cpp:101 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "Skjul %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:55 +#: playlist/playlistheader.cpp:56 msgid "&Hide..." msgstr "Skjul…" @@ -283,7 +297,7 @@ msgstr "Skjul…" msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Gå til sporet som spilles av nå" -#: playlist/playlistheader.cpp:64 +#: playlist/playlistheader.cpp:65 msgid "&Left" msgstr "&Venstre" @@ -291,7 +305,7 @@ msgstr "&Venstre" msgid "&Load playlist..." msgstr "&Start spilleliste" -#: playlist/playlistheader.cpp:58 +#: playlist/playlistheader.cpp:59 msgid "&Lock rating" msgstr "" @@ -339,11 +353,11 @@ msgstr "&Avslutt" msgid "&Repeat mode" msgstr "&Gjentagelsesmodus" -#: playlist/playlistheader.cpp:57 +#: playlist/playlistheader.cpp:58 msgid "&Reset columns to default" msgstr "&Tilbakestill kolonner til standard" -#: playlist/playlistheader.cpp:66 +#: playlist/playlistheader.cpp:67 msgid "&Right" msgstr "&Høyre" @@ -359,7 +373,7 @@ msgstr "&Stokkemodus" msgid "&Stop" msgstr "&Stopp" -#: playlist/playlistheader.cpp:56 +#: playlist/playlistheader.cpp:57 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Tilpass &kolonner til vinduet" @@ -417,7 +431,7 @@ msgstr "0px" msgid "1 day" msgstr "1 dag" -#: playlist/playlistmanager.cpp:469 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:470 queue/queue.cpp:254 msgid "1 track" msgstr "1 spor" @@ -481,8 +495,8 @@ msgstr "API Token" msgid "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:132 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:190 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:133 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:191 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 msgid "Abort" msgstr "Avbryt" @@ -524,8 +538,8 @@ msgstr "Legg til &mappe..." msgid "Add Stream" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:457 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Legg til en linje, hvis meddelelsestypen støtter det" @@ -565,86 +579,93 @@ msgstr "Legg til mappe…" msgid "Add search term" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:412 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +msgid "Add song URL" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 msgid "Add song album tag" msgstr "Fest album-etikett på sporet" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Fest albumsartist-etikett på sporet" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 msgid "Add song artist tag" msgstr "Fest artistetikett på sporet" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:454 -msgid "Add song auto score" -msgstr "Legg til poeng automatisk" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:424 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 msgid "Add song composer tag" msgstr "Fest komponist-etikett på sporet" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 msgid "Add song disc tag" msgstr "Fest spor/disk-etikett på sporet" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:461 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 msgid "Add song filename" msgstr "Fest låtnavn til sporet" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Add song genre tag" msgstr "Fest sjangeretikett på sporet" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Fest sanggrupperings-etikett på sporet" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 msgid "Add song length tag" msgstr "Fest låtlengde på sporet" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:427 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +msgid "Add song original year tag" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 msgid "Add song performer tag" msgstr "Fest utøver-etikett på sporet" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:445 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Add song play count" msgstr "Fest avspillingsantall på sporet" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453 msgid "Add song rating" msgstr "Fest poenggivning for låt til sporet" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Add song skip count" msgstr "Fest antall overhoppninger til sporet" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 msgid "Add song title tag" msgstr "Fest låttittel-etikett til sporet" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:436 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgid "Add song track tag" msgstr "Fest etikett for låtnummer til sporet" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 msgid "Add song year tag" msgstr "Fest etikett for utgivelsesår på sporet" @@ -719,7 +740,7 @@ msgstr "Albu&m kover" #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:707 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Album" @@ -758,7 +779,7 @@ msgstr "Albumer" msgid "Albums by %1" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443 msgid "Albums by Artist" msgstr "Albumer av artist" @@ -767,11 +788,11 @@ msgstr "Albumer av artist" msgid "Albums search limit" msgstr "Album søke begrensning" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166 msgid "Albums with covers" msgstr "Album med omslag" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:167 msgid "Albums without covers" msgstr "Album uten omslag" @@ -779,11 +800,11 @@ msgstr "Album uten omslag" msgid "All Files (*)" msgstr "Alle filer (*)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165 msgid "All albums" msgstr "Alle album" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:332 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:333 msgid "All artists" msgstr "Alle artister" @@ -951,11 +972,11 @@ msgstr "Automatisk oppdatering" msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "Åpne enkeltkategorier i bibliotektreet automatisk" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445 msgid "Automatically search for album cover" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:339 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425 +#: context/contextview.cpp:339 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "" @@ -987,7 +1008,7 @@ msgstr "Gjennomsnittlig bildestørrelse" msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494 msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnsfarge" @@ -995,7 +1016,7 @@ msgstr "Bakgrunnsfarge" msgid "Background image" msgstr "Bakgrunnsbilde" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493 msgid "Background opacity" msgstr "Bakgrunnsdekkevne" @@ -1007,7 +1028,7 @@ msgstr "Tar sikkerhetskopi av databasen" msgid "Balance" msgstr "Balanse" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495 msgid "Basic Blue" msgstr "Blå" @@ -1058,7 +1079,7 @@ msgstr "Blokktype" msgid "Blur amount" msgstr "Mengde slør" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 msgid "Body" msgstr "Brødtekst" @@ -1134,7 +1155,7 @@ msgstr "Se etter oppdateringer…" msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:500 msgid "Choose color..." msgstr "Velg farge…" @@ -1142,7 +1163,7 @@ msgstr "Velg farge…" msgid "Choose data to import from last.fm" msgstr "" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501 msgid "Choose font..." msgstr "Velg skrifttype…" @@ -1216,7 +1237,7 @@ msgstr "Lukk" msgid "Close playlist" msgstr "Lukk spillelista" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag." @@ -1314,7 +1335,7 @@ msgstr "Konsoll" msgid "Constant bitrate" msgstr "Konstant bitrate" -#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 +#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Kontekst" @@ -1348,12 +1369,12 @@ msgstr "Kopier album omslaggrafikk" msgid "Copy to collection..." msgstr "Kopier til samling…" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380 msgid "Copy to device" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:262 -#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:104 +#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:105 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopier til enhet…" @@ -1387,7 +1408,7 @@ msgstr "Kan ikke åpne fil %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgstr "Kunne ikke opprette gstreamer kilde for %1" -#: playlist/playlistmanager.cpp:202 +#: playlist/playlistmanager.cpp:203 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Kunne ikke opprette spilleliste" @@ -1444,7 +1465,7 @@ msgstr "" msgid "Covers" msgstr "" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:128 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 #, qt-format msgid "Covers from %1" @@ -1534,15 +1555,15 @@ msgstr "Egendefinert" msgid "Custom image:" msgstr "Egendefinert bilde:" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485 msgid "Custom message settings" msgstr "Egendefinerte melding-innstillinger" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 msgid "Custom text settings" msgstr "Egendefinert tekst innstilling" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:497 msgid "Custom..." msgstr "Egendefinert…" @@ -1586,7 +1607,7 @@ msgstr "Forhåndsvalgt bak&grunnsbilde" msgid "Defaults" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:133 msgid "Delete" msgstr "Slett" @@ -1663,11 +1684,11 @@ msgstr "Koblet direkte til Internett" msgid "Directory" msgstr "Mappe" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Disable duration" msgstr "Slå av varighet" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Avskrudd" @@ -1712,7 +1733,7 @@ msgstr "Ikke overskriv" msgid "Do not show this message again." msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:321 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Ikke gjenta" @@ -1720,11 +1741,11 @@ msgstr "Ikke gjenta" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ikke vis under diverse artister" -#: osd/osdbase.cpp:306 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Ikke stokk" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:241 msgid "Don't stop!" msgstr "Ikke stopp!" @@ -1810,7 +1831,7 @@ msgstr "Aktiver" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439 msgid "Enable Items" msgstr "Aktiver items" @@ -1863,7 +1884,7 @@ msgstr "Kodingsmodus" msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:442 msgid "Engine and Device" msgstr "Motor og enhet" @@ -1892,7 +1913,7 @@ msgstr "Skriv inn søkeord her" msgid "Enter the URL of a stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:222 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Skriv inn navn på mappa" @@ -1996,12 +2017,12 @@ msgstr "Eksporter nedlastede omslag" msgid "Export embedded covers" msgstr "Eksporter innebygde omslag" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:887 -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:913 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:888 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:914 msgid "Export finished" msgstr "Eksport fullført" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:898 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:899 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 av %2 omslag eksportert (hoppet over %3)" @@ -2160,21 +2181,21 @@ msgstr "Første nivå" msgid "Fit cover to width" msgstr "Tilpass omslag til bredde" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:448 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:453 msgid "Font" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:452 msgid "Font for data and lyrics" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447 msgid "Font for headline" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:449 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:454 msgid "Font size" msgstr "" @@ -2260,7 +2281,7 @@ msgstr "Full diskant" msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476 msgid "General settings" msgstr "Generelle innstillinger" @@ -2287,7 +2308,7 @@ msgstr "Gå til forrige fane på spillelista" msgid "Go!" msgstr "" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:530 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:531 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format @@ -2496,7 +2517,7 @@ msgid "" "time a song finishes." msgstr "" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484 msgid "Include album art in the notification" msgstr "Inkluder omslag i meddelelsen" @@ -2536,7 +2557,7 @@ msgstr "" msgid "Internet Tabs View" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:326 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:354 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Introspor" @@ -2662,7 +2683,7 @@ msgstr "Hent omslag fra disk" msgid "Load cover from disk..." msgstr "Hent omslag fra disk…" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:332 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:333 msgid "Load playlist" msgstr "Åpne spilleliste" @@ -2970,8 +2991,8 @@ msgstr "" msgid "Never start playing" msgstr "Aldri begynn avspilling" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:222 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223 #: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" @@ -3012,7 +3033,7 @@ msgstr "Neste uke" msgid "No analyzer" msgstr "Ingen analyse" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:888 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:889 msgid "No covers to export." msgstr "Ingen omslag å eksportere." @@ -3024,7 +3045,7 @@ msgstr "Ingen lange blokker" msgid "No match." msgstr "Ingen treff." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:422 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:423 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Ingen treff. Visk ut søkefeltet for å vise hele spillelisten igjen." @@ -3083,11 +3104,11 @@ msgstr "Ikke tilkoblet" msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Ikke montert - dobbelklikk for å montere" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471 msgid "Notification type" msgstr "Meddelelsetype" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Notifications" msgstr "Meddelelsetype" @@ -3103,7 +3124,7 @@ msgstr "O&verskriv alle" msgid "OSD Preview" msgstr "Forhåndsvisning av skjermbildeoverlegg" -#: osd/osdbase.cpp:244 +#: osd/osdbase.cpp:262 msgid "Off" msgstr "Av" @@ -3114,7 +3135,7 @@ msgid "" "most of their derivatives. See %1 for more information." msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:244 +#: osd/osdbase.cpp:262 msgid "On" msgstr "På" @@ -3261,7 +3282,7 @@ msgstr "Pause" msgid "Pause playback" msgstr "Sett avspilling på pause" -#: osd/osdbase.cpp:186 osd/osdbase.cpp:189 +#: osd/osdbase.cpp:203 osd/osdbase.cpp:206 msgid "Paused" msgstr "På pause" @@ -3333,9 +3354,9 @@ msgstr "" msgid "Player options" msgstr "Innstillinger for avspiller" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:327 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109 -#: playlist/playlistmanager.cpp:189 playlist/playlistmanager.cpp:557 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:110 +#: playlist/playlistmanager.cpp:190 playlist/playlistmanager.cpp:558 #: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" @@ -3344,7 +3365,7 @@ msgstr "Spilleliste" msgid "Playlist buttons" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:252 +#: osd/osdbase.cpp:270 msgid "Playlist finished" msgstr "Spillelisten er ferdigspilt" @@ -3355,7 +3376,7 @@ msgid "" "playlist?" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380 msgid "Playlist must be open first." msgstr "" @@ -3385,7 +3406,7 @@ msgstr "Vennligst åpne denne URLen i din nettleser" msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477 msgid "Popup duration" msgstr "Oppsprettsvinduets varighet" @@ -3453,14 +3474,14 @@ msgstr "Trykk en tastekombinasjon å bruke til %1…" msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Når du trykker \"Forrige\" i spilleren vil…" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492 msgid "Pretty OSD options" msgstr "Pene skjermbildeoverleggsvalg" #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:451 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:456 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:287 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" @@ -3552,7 +3573,7 @@ msgstr "" msgid "Re&lative" msgstr "Relativ" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 msgid "Really cancel?" msgstr "Vil du virkelig avbryte?" @@ -3649,7 +3670,7 @@ msgstr "Fjern fra spillelisten" msgid "Remove playlist" msgstr "Fjern spilleliste" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:426 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Fjern spillelister" @@ -3673,15 +3694,15 @@ msgstr "Renummerer sporene i denne rekkefølgen…" msgid "Repeat" msgstr "Gjenta" -#: osd/osdbase.cpp:323 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Gjenta album" -#: osd/osdbase.cpp:324 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:352 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Gjenta spilleliste" -#: osd/osdbase.cpp:322 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Gjenta spor" @@ -3869,12 +3890,12 @@ msgstr "Lagre bilde til disk…" msgid "Save current grouping" msgstr "Lagre nåværende gruppering" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:103 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Lagre spilleliste" -#: playlist/playlistmanager.cpp:267 +#: playlist/playlistmanager.cpp:268 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Lagre spilleliste" @@ -3929,8 +3950,8 @@ msgstr "Scrobbler %1 er ikke autentisert!" msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Rull over ikon for å endre spor" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:217 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:199 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:218 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:119 msgid "Search" @@ -4071,7 +4092,7 @@ msgstr "Hurtigtaster" msgid "Show" msgstr "Vis" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Vis en skrivebordsmedledelse som passer inn i ditt operativsystem" @@ -4083,27 +4104,27 @@ msgstr "Vis aura rundt gjeldende spor" msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Vis moodbar i spor indikatoren" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "Vis en meddelelse når jeg endrer gjentakelse- og stokke -modus" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "Vis en meddelelse når jeg endrer lydstyrke" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "Vis meddelelse når jeg setter avspillingen på pause" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483 msgid "Show a notification when I resume playback" msgstr "Vis a meddelelse når avspillingen fortsetter" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475 msgid "Show a popup fro&m the system tray" msgstr "Vis et oppsprettsvindu fra systemskuffa" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Vis et pent skjermbildeoverlegg" @@ -4224,15 +4245,15 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "Stokk om" -#: osd/osdbase.cpp:309 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: osd/osdbase.cpp:337 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Stokk om album" -#: osd/osdbase.cpp:307 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Stokk alle" -#: osd/osdbase.cpp:308 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Stokk om dette albumet" @@ -4301,7 +4322,7 @@ msgstr "Myk" msgid "Soft Rock" msgstr "Soft rock" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444 msgid "Song Lyrics" msgstr "Sangtekst" @@ -4369,7 +4390,7 @@ msgstr "Starter %1" msgid "Stop after each track" msgstr "Stopp etter hvert spor" -#: osd/osdbase.cpp:325 +#: osd/osdbase.cpp:353 msgid "Stop after every track" msgstr "Stopp etter hvert spor" @@ -4385,12 +4406,12 @@ msgstr "Stopp avspilling" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Stopp avspilling etter dette sporet" -#: osd/osdbase.cpp:244 +#: osd/osdbase.cpp:262 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Stopp avspilling etter spor: %1" -#: osd/osdbase.cpp:231 osd/osdbase.cpp:234 +#: osd/osdbase.cpp:249 osd/osdbase.cpp:252 msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" @@ -4406,7 +4427,7 @@ msgstr "Strawberry Feil" msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry Music Player" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496 msgid "Strawberry Red" msgstr "Jordbær rød" @@ -4418,7 +4439,7 @@ msgstr "" "Strawberry kan automatisk konvertere musikken til et format enheten kan " "spille når musikken kopieres til enheten." -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "Strawberry kan vise en melding ved sporendring." @@ -4499,8 +4520,8 @@ msgstr "Skrev %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Foreslåtte etiketter" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" @@ -4542,7 +4563,7 @@ msgstr "Etikett-henter" msgid "Target bitrate" msgstr "Ønsket bitrate" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:441 msgid "Technical Data" msgstr "Teknisk Data" @@ -4562,7 +4583,7 @@ msgstr "Test feilet!" msgid "Test successful!" msgstr "Test successful!" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:499 msgid "Text options" msgstr "Tekstinnstillinger" @@ -4722,7 +4743,7 @@ msgid "Time step" msgstr "Tidstrinn" #: playlist/playlist.cpp:1261 organize/organizedialog.cpp:102 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Title" @@ -4824,7 +4845,7 @@ msgstr "" #: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1598 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357 -#: playlist/playlistmanager.cpp:564 playlist/playlistmanager.cpp:565 +#: playlist/playlistmanager.cpp:565 playlist/playlistmanager.cpp:566 #: dialogs/edittagdialog.cpp:518 dialogs/edittagdialog.cpp:566 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 msgid "Unknown" @@ -4913,7 +4934,7 @@ msgstr "" msgid "Use a custom color set" msgstr "Bruk egendefinert fargedrakt" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Bruk egendefinert melding for meddelelser" @@ -4999,7 +5020,7 @@ msgid "Variable bit rate" msgstr "Variabel bitrate" #: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374 -#: playlist/playlistmanager.cpp:576 covermanager/albumcovermanager.cpp:333 +#: playlist/playlistmanager.cpp:577 covermanager/albumcovermanager.cpp:334 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 msgid "Various artists" msgstr "Diverse artister" @@ -5021,7 +5042,7 @@ msgstr "Vis" msgid "Voice activity detection" msgstr "Taledeteksjon" -#: osd/osdbase.cpp:260 +#: osd/osdbase.cpp:278 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volum %1%" @@ -5115,7 +5136,7 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:426 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5258,7 +5279,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "slått av" -#: osd/osdbase.cpp:144 +#: osd/osdbase.cpp:147 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "disk %1" @@ -5389,7 +5410,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "stopp" -#: osd/osdbase.cpp:146 +#: osd/osdbase.cpp:150 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "spor %1" diff --git a/src/translations/pl.po b/src/translations/pl.po index 4d23cc36a..1a2522c02 100644 --- a/src/translations/pl.po +++ b/src/translations/pl.po @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: playlist/playlistlistview.cpp:50 +#: playlist/playlistlistview.cpp:51 msgid "" "\n" "\n" @@ -94,8 +94,8 @@ msgstr " min" msgid " ms" msgstr " ms" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:450 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:455 msgid " pt" msgstr " pkt" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr " pkt" msgid " s" msgstr " s" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478 msgid " seconds" msgstr " sek" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "%1 wymaga uwierzytelniania." msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 list(y) odtwarzania (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:462 +#: playlist/playlistmanager.cpp:463 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "zaznaczono %1 z" @@ -206,17 +206,17 @@ msgstr "" "Zaznaczonych utworów: %1, w katalogach: %2. Czy na pewno chcesz je wszystkie " "otworzyć?" -#: playlist/playlistmanager.cpp:469 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:470 queue/queue.cpp:254 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 ścieżki(ek)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:536 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:537 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "pobrano: %1" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437 msgid "%album%" msgstr "%album%" @@ -225,8 +225,8 @@ msgstr "%album%" msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:407 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" @@ -248,10 +248,24 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "pozostało %n" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 +msgid "%originalyear%" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 +msgid "%rating%" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 msgid "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462 +msgid "%url%" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "&About Strawberry" msgstr "&O Strawberry" @@ -260,11 +274,11 @@ msgstr "&O Strawberry" msgid "&Add file..." msgstr "&Dodaj plik…" -#: playlist/playlistheader.cpp:62 +#: playlist/playlistheader.cpp:63 msgid "&Align text" msgstr "&Wyrównaj tekst" -#: playlist/playlistheader.cpp:65 +#: playlist/playlistheader.cpp:66 msgid "&Center" msgstr "Do śr&odka" @@ -292,12 +306,12 @@ msgstr "&Przeskanuj całą kolekcję od nowa" msgid "&Equalizer" msgstr "&Korektor graficzny" -#: playlist/playlistheader.cpp:100 +#: playlist/playlistheader.cpp:101 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Ukryj %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:55 +#: playlist/playlistheader.cpp:56 msgid "&Hide..." msgstr "&Ukryj…" @@ -305,7 +319,7 @@ msgstr "&Ukryj…" msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&przeskocz do odtwarzanej ścieżki" -#: playlist/playlistheader.cpp:64 +#: playlist/playlistheader.cpp:65 msgid "&Left" msgstr "Do &lewej" @@ -313,7 +327,7 @@ msgstr "Do &lewej" msgid "&Load playlist..." msgstr "Wczytaj &listę odtwarzania…" -#: playlist/playlistheader.cpp:58 +#: playlist/playlistheader.cpp:59 msgid "&Lock rating" msgstr "Zab&lokuj ocenę" @@ -361,11 +375,11 @@ msgstr "&Zakończ" msgid "&Repeat mode" msgstr "Tryb powtarzania" -#: playlist/playlistheader.cpp:57 +#: playlist/playlistheader.cpp:58 msgid "&Reset columns to default" msgstr "&Przywróć kolumny do postaci domyślnej" -#: playlist/playlistheader.cpp:66 +#: playlist/playlistheader.cpp:67 msgid "&Right" msgstr "Do p&rawej" @@ -381,7 +395,7 @@ msgstr "&Tryb losowania" msgid "&Stop" msgstr "&Zatrzymaj" -#: playlist/playlistheader.cpp:56 +#: playlist/playlistheader.cpp:57 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Rozciągaj kolumny, aby dopasować do okna" @@ -439,7 +453,7 @@ msgstr "0 px" msgid "1 day" msgstr "1 dzień" -#: playlist/playlistmanager.cpp:469 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:470 queue/queue.cpp:254 msgid "1 track" msgstr "1 ścieżka" @@ -507,8 +521,8 @@ msgstr "Token API" msgid "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:132 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:190 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:133 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:191 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 msgid "Abort" msgstr "Przerwij" @@ -550,8 +564,8 @@ msgstr "Dodaj &katalog…" msgid "Add Stream" msgstr "Dodaj strumień" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:457 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Dodaj nową linię (jeśli dany rodzaj powiadomień pozwala)" @@ -592,86 +606,93 @@ msgstr "Dodaj nowy katalog…" msgid "Add search term" msgstr "Dodaj warunek" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:412 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +msgid "Add song URL" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 msgid "Add song album tag" msgstr "Dodaj znacznik albumu" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Dodaj znacznik artysty na albumie" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 msgid "Add song artist tag" msgstr "Dodaj znacznik artysty" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:454 -msgid "Add song auto score" -msgstr "Dodaj znacznik automatycznej punktacji" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:424 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 msgid "Add song composer tag" msgstr "Dodaj znacznik kompozytora" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 msgid "Add song disc tag" msgstr "Dodaj znacznik płyty" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:461 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 msgid "Add song filename" msgstr "Dodaj znacznik nazwy pliku" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Add song genre tag" msgstr "Dodaj znacznik gatunku" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Dodaj znacznik grupowania" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 msgid "Add song length tag" msgstr "Dodaj znacznik długości" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:427 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +msgid "Add song original year tag" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 msgid "Add song performer tag" msgstr "Dodaj znacznik wykonawcy" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:445 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Add song play count" msgstr "Dodaj znacznik liczby odtworzeń" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453 msgid "Add song rating" msgstr "Dodaj znacznik oceny" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Add song skip count" msgstr "Dodaj znacznik licznika pominięć" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 msgid "Add song title tag" msgstr "Dodaj znacznik tytułu" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:436 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgid "Add song track tag" msgstr "Dodaj znacznik numeru" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 msgid "Add song year tag" msgstr "Dodaj znacznik roku" @@ -746,7 +767,7 @@ msgstr "Okładka albu&mu" #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:707 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Album" @@ -785,7 +806,7 @@ msgstr "Albumy" msgid "Albums by %1" msgstr "Albumy artysty „%1”" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443 msgid "Albums by Artist" msgstr "Albumy artysty" @@ -794,11 +815,11 @@ msgstr "Albumy artysty" msgid "Albums search limit" msgstr "Limit wyszukiwania albumów" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166 msgid "Albums with covers" msgstr "Albumy z okładkami" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:167 msgid "Albums without covers" msgstr "Albumy bez okładek" @@ -806,11 +827,11 @@ msgstr "Albumy bez okładek" msgid "All Files (*)" msgstr "Wszystkie pliki (*)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165 msgid "All albums" msgstr "Wszystkie albumy" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:332 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:333 msgid "All artists" msgstr "Wszyscy artyści" @@ -977,11 +998,11 @@ msgstr "Aktualizacja automatyczna" msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "Automatycznie rozwiń pojedyncze kategorie w drzewie kolekcji" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445 msgid "Automatically search for album cover" msgstr "Automatycznie wyszukuj okładek albumów" -#: context/contextview.cpp:339 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425 +#: context/contextview.cpp:339 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Automatycznie szukaj tekstu utworu" @@ -1013,7 +1034,7 @@ msgstr "Przeciętny rozmiar obrazu" msgid "Backend" msgstr "Dźwięk" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494 msgid "Background color" msgstr "Kolor tła" @@ -1021,7 +1042,7 @@ msgstr "Kolor tła" msgid "Background image" msgstr "Obraz tła" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493 msgid "Background opacity" msgstr "Nieprzezroczystość tła" @@ -1033,7 +1054,7 @@ msgstr "Tworzenie kopii zapasowej bazy danych" msgid "Balance" msgstr "Balans" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495 msgid "Basic Blue" msgstr "Prosty niebieski" @@ -1084,7 +1105,7 @@ msgstr "Rodzaj bloku" msgid "Blur amount" msgstr "Stopień rozmycia" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 msgid "Body" msgstr "Treść" @@ -1160,7 +1181,7 @@ msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji…" msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Wybierz nazwę smartlisty" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:500 msgid "Choose color..." msgstr "Wybierz kolor…" @@ -1168,7 +1189,7 @@ msgstr "Wybierz kolor…" msgid "Choose data to import from last.fm" msgstr "Wybierz dane do zaimportowania z last.fm" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501 msgid "Choose font..." msgstr "Wybierz font…" @@ -1243,7 +1264,7 @@ msgstr "Zamknij" msgid "Close playlist" msgstr "Zamknij listę odtwarzania" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgstr "" "Zamknięcie tego okna spowoduje zatrzymanie wyszukiwania okładek albumu." @@ -1344,7 +1365,7 @@ msgstr "Konsola" msgid "Constant bitrate" msgstr "Stała przepływność (CBR)" -#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 +#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Kontekst" @@ -1377,12 +1398,12 @@ msgstr "Skopiuj okładki albumów" msgid "Copy to collection..." msgstr "Skopiuj do kolekcji…" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380 msgid "Copy to device" msgstr "Skopiuj na urządzenie" #: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:262 -#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:104 +#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:105 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." msgstr "Skopiuj na urządzenie…" @@ -1420,7 +1441,7 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć pliku „%1”" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgstr "Nie udało się utworzyć elementu źródłowego GStreamera dla „%1”" -#: playlist/playlistmanager.cpp:202 +#: playlist/playlistmanager.cpp:203 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Nie można utworzyć listy odtwarzania" @@ -1477,7 +1498,7 @@ msgstr "Dostawcy okładek" msgid "Covers" msgstr "Okładki" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:128 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 #, qt-format msgid "Covers from %1" @@ -1567,15 +1588,15 @@ msgstr "Własne" msgid "Custom image:" msgstr "Własny obraz:" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485 msgid "Custom message settings" msgstr "Własne ustawienia wiadomości" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 msgid "Custom text settings" msgstr "Własne ustawienia tekstu" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:497 msgid "Custom..." msgstr "Własny…" @@ -1619,7 +1640,7 @@ msgstr "Domyślny ob&raz tła" msgid "Defaults" msgstr "Domyślne" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:133 msgid "Delete" msgstr "Usuń" @@ -1696,11 +1717,11 @@ msgstr "Bezpośrednie połączenie z Internetem" msgid "Directory" msgstr "Katalog" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Disable duration" msgstr "Wyłącz czas" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" @@ -1745,7 +1766,7 @@ msgstr "Nie nadpisuj" msgid "Do not show this message again." msgstr "Nie pokazuj tego ponownie." -#: osd/osdbase.cpp:321 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Nie powtarzaj" @@ -1753,11 +1774,11 @@ msgstr "Nie powtarzaj" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Nie pokazuj w „różni artyści”" -#: osd/osdbase.cpp:306 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Nie losuj" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:241 msgid "Don't stop!" msgstr "Nie zatrzymuj!" @@ -1843,7 +1864,7 @@ msgstr "Włącz" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "Włącz pamięć podręczną na dysku" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439 msgid "Enable Items" msgstr "Pokazuj" @@ -1898,7 +1919,7 @@ msgstr "Tryb kodowania" msgid "Engine" msgstr "Silnik" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:442 msgid "Engine and Device" msgstr "Silnik i urządzenie" @@ -1927,7 +1948,7 @@ msgstr "Wpisz szukane wyrażenie tutaj" msgid "Enter the URL of a stream:" msgstr "Podaj adres URL strumienia:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:222 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Wprowadź nazwę katalogu" @@ -2031,12 +2052,12 @@ msgstr "Eksportuj pobrane okładki" msgid "Export embedded covers" msgstr "Eksportuj osadzone okładki" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:887 -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:913 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:888 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:914 msgid "Export finished" msgstr "Eksportowanie zakończone" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:898 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:899 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Wyodrębniono okładek: %1 z %2 (pominięto: %3)" @@ -2195,21 +2216,21 @@ msgstr "Pierwszy poziom" msgid "Fit cover to width" msgstr "Dopasuj okładkę do szerokości" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:448 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:453 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:452 msgid "Font for data and lyrics" msgstr "Font danych i tekstu utworu" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447 msgid "Font for headline" msgstr "Font nagłówka" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:449 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:454 msgid "Font size" msgstr "Rozmiar fontu" @@ -2296,7 +2317,7 @@ msgstr "Pełne soprany" msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476 msgid "General settings" msgstr "Ustawienia ogólne" @@ -2323,7 +2344,7 @@ msgstr "Przejdź do poprzedniej zakładki z listą odtwarzania" msgid "Go!" msgstr "Ruszaj!" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:530 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:531 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format @@ -2541,7 +2562,7 @@ msgstr "" "W trybie dynamicznym nowe ścieżki będą wybierane i dodawane do listy " "odtwarzania po każdym zakończeniu utworu. " -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484 msgid "Include album art in the notification" msgstr "Dołącz okładkę albumu" @@ -2581,7 +2602,7 @@ msgstr "Widok wyszukiwania internetowego" msgid "Internet Tabs View" msgstr "Widok zakładek internetowych" -#: osd/osdbase.cpp:326 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:354 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Czołówki" @@ -2709,7 +2730,7 @@ msgstr "Wczytaj okładkę z dysku" msgid "Load cover from disk..." msgstr "Wczytaj okładkę z dysku…" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:332 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:333 msgid "Load playlist" msgstr "Wczytaj listę odtwarzania" @@ -3017,8 +3038,8 @@ msgstr "Nigdy nie odtwarzane" msgid "Never start playing" msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:222 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223 #: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "New folder" msgstr "Nowy katalog" @@ -3059,7 +3080,7 @@ msgstr "W następnym tygodniu" msgid "No analyzer" msgstr "Bez analizatora" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:888 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:889 msgid "No covers to export." msgstr "Brak okładek do wyeksportowania." @@ -3071,7 +3092,7 @@ msgstr "Bez długich bloków" msgid "No match." msgstr "Brak dopasowania." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:422 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:423 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3134,11 +3155,11 @@ msgstr "Nie podłączono" msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Nie zamontowano - kliknij dwukrotnie, aby zamontować" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471 msgid "Notification type" msgstr "Rodzaj powiadomień" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Notifications" msgstr "Powiadomienia" @@ -3154,7 +3175,7 @@ msgstr "Nadp&isz wszystkie" msgid "OSD Preview" msgstr "Podgląd menu ekranowego (OSD)" -#: osd/osdbase.cpp:244 +#: osd/osdbase.cpp:262 msgid "Off" msgstr "Wył" @@ -3167,7 +3188,7 @@ msgstr "" "Oficjalne wydania dla Debiana i Ubuntu działają również na większości ich " "pochodnych. Zobacz %1 dla uzyskania dalszych informacji." -#: osd/osdbase.cpp:244 +#: osd/osdbase.cpp:262 msgid "On" msgstr "Wł" @@ -3314,7 +3335,7 @@ msgstr "Wstrzymaj" msgid "Pause playback" msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie" -#: osd/osdbase.cpp:186 osd/osdbase.cpp:189 +#: osd/osdbase.cpp:203 osd/osdbase.cpp:206 msgid "Paused" msgstr "Wstrzymane" @@ -3388,9 +3409,9 @@ msgstr "Pobierano liczbę odtworzeń dla %1 utworu(ów)." msgid "Player options" msgstr "Opcje odtwarzacza" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:327 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109 -#: playlist/playlistmanager.cpp:189 playlist/playlistmanager.cpp:557 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:110 +#: playlist/playlistmanager.cpp:190 playlist/playlistmanager.cpp:558 #: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 msgid "Playlist" msgstr "Lista odtwarzania" @@ -3399,7 +3420,7 @@ msgstr "Lista odtwarzania" msgid "Playlist buttons" msgstr "Lista odtwarzania" -#: osd/osdbase.cpp:252 +#: osd/osdbase.cpp:270 msgid "Playlist finished" msgstr "Zakończono odtwarzanie listy" @@ -3412,7 +3433,7 @@ msgstr "" "Lista odtwarzania jest za duża (utworów: %1), by cofnąć operację. Na pewno " "chcesz ją wyczyścić?" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380 msgid "Playlist must be open first." msgstr "Lista odtwarzania musi być najpierw otwarta." @@ -3442,7 +3463,7 @@ msgstr "Proszę otworzyć ten adres URL w przeglądarce internetowej" msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477 msgid "Popup duration" msgstr "Czas powiadomienia" @@ -3515,14 +3536,14 @@ msgstr "Naciśnij kombinację klawiszy dla %1…" msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Po wciśnięciu „Wstecz” na odtwarzaczu…" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492 msgid "Pretty OSD options" msgstr "Opcje ładnego menu ekranowego (OSD)" #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:451 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:456 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:287 msgid "Preview" msgstr "Podgląd" @@ -3617,7 +3638,7 @@ msgstr "Ocena" msgid "Re&lative" msgstr "Wzg&lędne" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 msgid "Really cancel?" msgstr "Na pewno anulować?" @@ -3717,7 +3738,7 @@ msgstr "Usuń z listy odtwarzania" msgid "Remove playlist" msgstr "Usuń listę odtwrzania" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:426 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Usuń listy odtwarzania" @@ -3741,15 +3762,15 @@ msgstr "Ponumeruj utwory według tej kolejności…" msgid "Repeat" msgstr "Powtarzaj" -#: osd/osdbase.cpp:323 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Powtarzaj album" -#: osd/osdbase.cpp:324 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:352 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Powtarzaj listę odtwarzania" -#: osd/osdbase.cpp:322 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Powtarzaj utwór" @@ -3937,12 +3958,12 @@ msgstr "Zapisz okładkę na dysku…" msgid "Save current grouping" msgstr "Zapisz bieżące grupowanie" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:103 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Zapisz listę odtwarzania" -#: playlist/playlistmanager.cpp:267 +#: playlist/playlistmanager.cpp:268 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Zapisz listę odtwarzania" @@ -3997,8 +4018,8 @@ msgstr "Scrobblerowi %1 brakuje uwierzytelnienia." msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Przescrolluj nad ikoną, aby zmienić utwór" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:217 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:199 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:218 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:119 msgid "Search" @@ -4139,7 +4160,7 @@ msgstr "Skróty klawiaturowe" msgid "Show" msgstr "Pokaż" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Pokazuj &natywne powiadomienia pulpitu" @@ -4151,27 +4172,27 @@ msgstr "Pokazuj animację podświetlenia odtwarzanej ścieżki" msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Pokazuj pasek postępu ścieżki w formie paska nastroju" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "Pokazuj powiadomienia o zmianie trybu powtarzania/losowania" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "Pokazuj powiadomienia o zmianie poziomu głośności" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "Pokazuj powiadomienia o wstrzymaniu odtwarzania" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483 msgid "Show a notification when I resume playback" msgstr "Pokazuj powiadomienia o wznowieniu odtwarzania" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475 msgid "Show a popup fro&m the system tray" msgstr "Pokazuj powiadomienia z ikony zaso&bnika" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Pokazuj ładne menu ekranowe (OSD)" @@ -4292,15 +4313,15 @@ msgstr "Minimalizuj główne okno" msgid "Shuffle" msgstr "Losuj" -#: osd/osdbase.cpp:309 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: osd/osdbase.cpp:337 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Losuj albumy" -#: osd/osdbase.cpp:307 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Losuj wszystko" -#: osd/osdbase.cpp:308 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Losuj utwory z tego albumu" @@ -4369,7 +4390,7 @@ msgstr "Miękki" msgid "Soft Rock" msgstr "Soft Rock" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444 msgid "Song Lyrics" msgstr "Tekst utworu" @@ -4437,7 +4458,7 @@ msgstr "Uruchamianie %1" msgid "Stop after each track" msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce" -#: osd/osdbase.cpp:325 +#: osd/osdbase.cpp:353 msgid "Stop after every track" msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce" @@ -4453,12 +4474,12 @@ msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie po obecnej ścieżce" -#: osd/osdbase.cpp:244 +#: osd/osdbase.cpp:262 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Zatrzymaj po ścieżce: %1" -#: osd/osdbase.cpp:231 osd/osdbase.cpp:234 +#: osd/osdbase.cpp:249 osd/osdbase.cpp:252 msgid "Stopped" msgstr "Zatrzymano" @@ -4474,7 +4495,7 @@ msgstr "Błąd Strawberry" msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Odtwarzacz muzyki Strawberry" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496 msgid "Strawberry Red" msgstr "Czerwony Strawberry" @@ -4486,7 +4507,7 @@ msgstr "" "Strawberry potrafi automatycznie konwertować muzykę kopiowaną na to " "urządzenie do formatu, który potrafi ono odtwarzać." -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "Strawberry może pokazywać powiadomienia, gdy zmienia się ścieżka." @@ -4573,8 +4594,8 @@ msgstr "Pomyślnie zapisano %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Sugerowane znaczniki" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Summary" msgstr "Podsumowanie" @@ -4616,7 +4637,7 @@ msgstr "Uzupełnianie znaczników" msgid "Target bitrate" msgstr "Docelowa przepływność" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:441 msgid "Technical Data" msgstr "Dane techniczne" @@ -4636,7 +4657,7 @@ msgstr "Test zakończył się niepowodzeniem!" msgid "Test successful!" msgstr "Test zakończył się powodzeniem!" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:499 msgid "Text options" msgstr "Opcje tekstu" @@ -4798,7 +4819,7 @@ msgid "Time step" msgstr "Odstęp czasu" #: playlist/playlist.cpp:1261 organize/organizedialog.cpp:102 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Title" @@ -4900,7 +4921,7 @@ msgstr "Odinstaluj snap poprzez:" #: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1598 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357 -#: playlist/playlistmanager.cpp:564 playlist/playlistmanager.cpp:565 +#: playlist/playlistmanager.cpp:565 playlist/playlistmanager.cpp:566 #: dialogs/edittagdialog.cpp:518 dialogs/edittagdialog.cpp:566 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 msgid "Unknown" @@ -4989,7 +5010,7 @@ msgstr "Używaj skrótów X11 jeśli możliwe" msgid "Use a custom color set" msgstr "Używaj własnego zestawu kolorów" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Używaj niestandardowej treści powiadomień" @@ -5075,7 +5096,7 @@ msgid "Variable bit rate" msgstr "Zmienna przepływność (VBR)" #: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374 -#: playlist/playlistmanager.cpp:576 covermanager/albumcovermanager.cpp:333 +#: playlist/playlistmanager.cpp:577 covermanager/albumcovermanager.cpp:334 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 msgid "Various artists" msgstr "Różni artyści" @@ -5097,7 +5118,7 @@ msgstr "Pokaż" msgid "Voice activity detection" msgstr "Wykrywanie aktywności głosowej" -#: osd/osdbase.cpp:260 +#: osd/osdbase.cpp:278 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Głośność %1%" @@ -5198,7 +5219,7 @@ msgstr "Lat" msgid "Yesterday" msgstr "Wczoraj" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:426 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5345,7 +5366,7 @@ msgstr "zawiera" msgid "disabled" msgstr "wyłączony" -#: osd/osdbase.cpp:144 +#: osd/osdbase.cpp:147 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "płyta %1" @@ -5476,7 +5497,7 @@ msgstr "zaczyna się od" msgid "stop" msgstr "zatrzymaj" -#: osd/osdbase.cpp:146 +#: osd/osdbase.cpp:150 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "ścieżka %1" diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index 986e537fd..0a5289197 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: playlist/playlistlistview.cpp:50 +#: playlist/playlistlistview.cpp:51 msgid "" "\n" "\n" @@ -99,8 +99,8 @@ msgstr "минуты" msgid " ms" msgstr " мс" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:450 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:455 msgid " pt" msgstr "" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" msgid " s" msgstr " с" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478 msgid " seconds" msgstr " секунд" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 плейлистов (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:462 +#: playlist/playlistmanager.cpp:463 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 выбрано из" @@ -209,17 +209,17 @@ msgid "" "them all?" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:469 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:470 queue/queue.cpp:254 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 треков" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:536 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:537 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 передано" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437 msgid "%album%" msgstr "" @@ -228,8 +228,8 @@ msgstr "" msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:407 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" @@ -251,10 +251,24 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n осталось" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 +msgid "%originalyear%" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 +msgid "%rating%" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 msgid "%title - %artist%" msgstr "" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462 +msgid "%url%" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "&About Strawberry" msgstr "&О Strawberry" @@ -263,11 +277,11 @@ msgstr "&О Strawberry" msgid "&Add file..." msgstr "&Добавить файл..." -#: playlist/playlistheader.cpp:62 +#: playlist/playlistheader.cpp:63 msgid "&Align text" msgstr "Выровнять &текст" -#: playlist/playlistheader.cpp:65 +#: playlist/playlistheader.cpp:66 msgid "&Center" msgstr "По &центру" @@ -295,12 +309,12 @@ msgstr "&Полностью пересканировать коллекцию" msgid "&Equalizer" msgstr "&Эквалайзер" -#: playlist/playlistheader.cpp:100 +#: playlist/playlistheader.cpp:101 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Скрыть «%1»" -#: playlist/playlistheader.cpp:55 +#: playlist/playlistheader.cpp:56 msgid "&Hide..." msgstr "&Скрыть…" @@ -308,7 +322,7 @@ msgstr "&Скрыть…" msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Перейти к текущей воспроизводимой дорожке" -#: playlist/playlistheader.cpp:64 +#: playlist/playlistheader.cpp:65 msgid "&Left" msgstr "С&лева" @@ -316,7 +330,7 @@ msgstr "С&лева" msgid "&Load playlist..." msgstr "&Загрузить плейлист..." -#: playlist/playlistheader.cpp:58 +#: playlist/playlistheader.cpp:59 msgid "&Lock rating" msgstr "" @@ -364,11 +378,11 @@ msgstr "&Выход" msgid "&Repeat mode" msgstr "&Режим повтора" -#: playlist/playlistheader.cpp:57 +#: playlist/playlistheader.cpp:58 msgid "&Reset columns to default" msgstr "&Сбросить столбцы на по умолчанию" -#: playlist/playlistheader.cpp:66 +#: playlist/playlistheader.cpp:67 msgid "&Right" msgstr "С&права" @@ -384,7 +398,7 @@ msgstr "&Режим перемешивания" msgid "&Stop" msgstr "&Стоп" -#: playlist/playlistheader.cpp:56 +#: playlist/playlistheader.cpp:57 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Подгонять по размеру окна" @@ -443,7 +457,7 @@ msgstr "0px" msgid "1 day" msgstr "1 день" -#: playlist/playlistmanager.cpp:469 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:470 queue/queue.cpp:254 msgid "1 track" msgstr "1 трек" @@ -507,8 +521,8 @@ msgstr "API токен" msgid "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:132 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:190 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:133 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:191 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 msgid "Abort" msgstr "Прервать" @@ -550,8 +564,8 @@ msgstr "Добавить &папку..." msgid "Add Stream" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:457 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Добавить новую строку, если поддерживается типом уведомления" @@ -591,86 +605,93 @@ msgstr "Добавить новую папку..." msgid "Add search term" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:412 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +msgid "Add song URL" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 msgid "Add song album tag" msgstr "Добавить тег \"Альбом\"" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Добавить тег \"Исполнитель альбома\"" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 msgid "Add song artist tag" msgstr "Добавить тег \"Исполнитель\"" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:454 -msgid "Add song auto score" -msgstr "Добавить автоподсчёт воспроизведений" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:424 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 msgid "Add song composer tag" msgstr "Добавить тег \"Композитор\"" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 msgid "Add song disc tag" msgstr "Добавить тег \"Диск\"" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:461 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 msgid "Add song filename" msgstr "Добавить имя файла с композицией" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Add song genre tag" msgstr "Добавить тег \"Жанр\"" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Добавить тег \"Группа\"" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 msgid "Add song length tag" msgstr "Добавить тег \"Длина\"" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:427 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +msgid "Add song original year tag" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 msgid "Add song performer tag" msgstr "Добавить тег \"Исполнитель\"" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:445 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Add song play count" msgstr "Добавить число воспроизведений" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453 msgid "Add song rating" msgstr "Добавить рейтинг" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Add song skip count" msgstr "Добавить число пропусков" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 msgid "Add song title tag" msgstr "Добавить тег \"Название\"" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:436 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgid "Add song track tag" msgstr "Добавить тег \"Номер дорожки\"" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 msgid "Add song year tag" msgstr "Добавить тег \"Год\"" @@ -745,7 +766,7 @@ msgstr "О&бложка альбома" #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:707 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Album" @@ -784,7 +805,7 @@ msgstr "Альбомы" msgid "Albums by %1" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443 msgid "Albums by Artist" msgstr "" @@ -793,11 +814,11 @@ msgstr "" msgid "Albums search limit" msgstr "Лимит поиска по альбомам" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166 msgid "Albums with covers" msgstr "Альбомы с обложками" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:167 msgid "Albums without covers" msgstr "Альбомы без обложек" @@ -805,11 +826,11 @@ msgstr "Альбомы без обложек" msgid "All Files (*)" msgstr "Все файлы (*)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165 msgid "All albums" msgstr "Все альбомы" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:332 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:333 msgid "All artists" msgstr "Все исполнители" @@ -976,11 +997,11 @@ msgstr "Автоматическое обновление" msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "Автоматически раскрывать одиночные категории в дереве фонотеки" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445 msgid "Automatically search for album cover" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:339 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425 +#: context/contextview.cpp:339 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "" @@ -1012,7 +1033,7 @@ msgstr "Средний размер изображений" msgid "Backend" msgstr "Бэкенд" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494 msgid "Background color" msgstr "Цвет фона" @@ -1020,7 +1041,7 @@ msgstr "Цвет фона" msgid "Background image" msgstr "Фоновое изображение" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493 msgid "Background opacity" msgstr "Прозрачность фона" @@ -1032,7 +1053,7 @@ msgstr "Резервное копирование базы данных" msgid "Balance" msgstr "Баланс" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495 msgid "Basic Blue" msgstr "Стандартный голубой" @@ -1083,7 +1104,7 @@ msgstr "Тип блока" msgid "Blur amount" msgstr "Степень размытости" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 msgid "Body" msgstr "Содержимое" @@ -1159,7 +1180,7 @@ msgstr "Проверить обновления…" msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:500 msgid "Choose color..." msgstr "Выбрать цвет…" @@ -1167,7 +1188,7 @@ msgstr "Выбрать цвет…" msgid "Choose data to import from last.fm" msgstr "" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501 msgid "Choose font..." msgstr "Выбрать шрифт…" @@ -1242,7 +1263,7 @@ msgstr "Закрыть" msgid "Close playlist" msgstr "Закрыть плейлист" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgstr "Закрытие этого окна остановит поиск обложек для альбомов." @@ -1340,7 +1361,7 @@ msgstr "Консоль" msgid "Constant bitrate" msgstr "Постоянный битрейт" -#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 +#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Контекст" @@ -1375,12 +1396,12 @@ msgstr "Копировать обложку альбома" msgid "Copy to collection..." msgstr "Копировать в фонотеку…" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380 msgid "Copy to device" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:262 -#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:104 +#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:105 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." msgstr "Копировать на устройство..." @@ -1414,7 +1435,7 @@ msgstr "Не удалось открыть файл %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgstr "Не удалось создать исходный элемент gstreamer для %1" -#: playlist/playlistmanager.cpp:202 +#: playlist/playlistmanager.cpp:203 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Невозможно создать плейлист" @@ -1471,7 +1492,7 @@ msgstr "" msgid "Covers" msgstr "" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:128 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 #, qt-format msgid "Covers from %1" @@ -1561,15 +1582,15 @@ msgstr "Пользовательский" msgid "Custom image:" msgstr "Собственное изображение:" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485 msgid "Custom message settings" msgstr "Настройки сообщения" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 msgid "Custom text settings" msgstr "" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:497 msgid "Custom..." msgstr "Пользовательский…" @@ -1613,7 +1634,7 @@ msgstr "&Фоновое изображение по умолчанию" msgid "Defaults" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:133 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -1690,11 +1711,11 @@ msgstr "Прямое соединение с Интернетом" msgid "Directory" msgstr "Каталог" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Disable duration" msgstr "Отключить длительность" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Отключено" @@ -1739,7 +1760,7 @@ msgstr "Не перезаписывать" msgid "Do not show this message again." msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:321 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Не повторять" @@ -1747,11 +1768,11 @@ msgstr "Не повторять" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Не показывать в «Различных исполнителях»" -#: osd/osdbase.cpp:306 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Не перемешивать" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:241 msgid "Don't stop!" msgstr "Не останавливать!" @@ -1837,7 +1858,7 @@ msgstr "Включить" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439 msgid "Enable Items" msgstr "" @@ -1890,7 +1911,7 @@ msgstr "Режим кодирования" msgid "Engine" msgstr "Движок" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:442 msgid "Engine and Device" msgstr "" @@ -1919,7 +1940,7 @@ msgstr "Введите критерии поиска" msgid "Enter the URL of a stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:222 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Введите имя папки" @@ -2023,12 +2044,12 @@ msgstr "Экспорт загруженных обложек" msgid "Export embedded covers" msgstr "Экспорт встроенных обложек" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:887 -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:913 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:888 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:914 msgid "Export finished" msgstr "Экспорт завершён" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:898 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:899 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Экспортировано %1 обложек из %2 (%3 пропущено)" @@ -2187,21 +2208,21 @@ msgstr "Первый уровень" msgid "Fit cover to width" msgstr "Подогнать обложку по ширине" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:448 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:453 msgid "Font" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:452 msgid "Font for data and lyrics" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447 msgid "Font for headline" msgstr "" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:449 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:454 msgid "Font size" msgstr "" @@ -2287,7 +2308,7 @@ msgstr "Высокие частоты" msgid "General" msgstr "Общие" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476 msgid "General settings" msgstr "Общие настройки" @@ -2314,7 +2335,7 @@ msgstr "Перейти к предудыщему плейлисту" msgid "Go!" msgstr "" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:530 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:531 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format @@ -2527,7 +2548,7 @@ msgid "" "time a song finishes." msgstr "" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484 msgid "Include album art in the notification" msgstr "Показывать обложку альбома в уведомлении" @@ -2567,7 +2588,7 @@ msgstr "" msgid "Internet Tabs View" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:326 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:354 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Вступительные треки" @@ -2693,7 +2714,7 @@ msgstr "Загрузить обложку с диска" msgid "Load cover from disk..." msgstr "Загрузить обложку с диска…" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:332 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:333 msgid "Load playlist" msgstr "Загрузить плейлист" @@ -3001,8 +3022,8 @@ msgstr "" msgid "Never start playing" msgstr "Никогда не начинать воспроизведение" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:222 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223 #: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "New folder" msgstr "Новая папка" @@ -3043,7 +3064,7 @@ msgstr "На следующей неделе" msgid "No analyzer" msgstr "Без анализатора" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:888 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:889 msgid "No covers to export." msgstr "Нет обложек для экспорта." @@ -3055,7 +3076,7 @@ msgstr "Без длинных блоков" msgid "No match." msgstr "Не совпадает." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:422 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:423 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3117,11 +3138,11 @@ msgstr "Не подключено" msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Не подключено - щелкните дважды для подключения" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471 msgid "Notification type" msgstr "Тип уведомления" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" @@ -3137,7 +3158,7 @@ msgstr "&Перезаписать все" msgid "OSD Preview" msgstr "Предпросмотр OSD" -#: osd/osdbase.cpp:244 +#: osd/osdbase.cpp:262 msgid "Off" msgstr "Выкл." @@ -3148,7 +3169,7 @@ msgid "" "most of their derivatives. See %1 for more information." msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:244 +#: osd/osdbase.cpp:262 msgid "On" msgstr "Вкл." @@ -3295,7 +3316,7 @@ msgstr "Пауза" msgid "Pause playback" msgstr "Приостановить воспроизведение" -#: osd/osdbase.cpp:186 osd/osdbase.cpp:189 +#: osd/osdbase.cpp:203 osd/osdbase.cpp:206 msgid "Paused" msgstr "Приостановлен" @@ -3367,9 +3388,9 @@ msgstr "" msgid "Player options" msgstr "Настройки проигрывателя" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:327 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109 -#: playlist/playlistmanager.cpp:189 playlist/playlistmanager.cpp:557 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:110 +#: playlist/playlistmanager.cpp:190 playlist/playlistmanager.cpp:558 #: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 msgid "Playlist" msgstr "Плейлист" @@ -3378,7 +3399,7 @@ msgstr "Плейлист" msgid "Playlist buttons" msgstr "" -#: osd/osdbase.cpp:252 +#: osd/osdbase.cpp:270 msgid "Playlist finished" msgstr "Плейлист закончился" @@ -3389,7 +3410,7 @@ msgid "" "playlist?" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380 msgid "Playlist must be open first." msgstr "" @@ -3419,7 +3440,7 @@ msgstr "" msgid "Pop" msgstr "Поп" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477 msgid "Popup duration" msgstr "Длительность отображения" @@ -3488,14 +3509,14 @@ msgstr "Нажмите сочетание клавиш для: «%1»…" msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Нажатие кнопки «Предыдущий» осуществит…" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492 msgid "Pretty OSD options" msgstr "Настройки OSD" #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:451 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:456 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:287 msgid "Preview" msgstr "Предпросмотр" @@ -3587,7 +3608,7 @@ msgstr "" msgid "Re&lative" msgstr "&Относительно" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 msgid "Really cancel?" msgstr "Действительно отменить?" @@ -3684,7 +3705,7 @@ msgstr "Удалить из плейлиста" msgid "Remove playlist" msgstr "Удалить плейлист" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:426 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Удалить плейлисты" @@ -3708,15 +3729,15 @@ msgstr "Перенумеровать треки в данном порядке msgid "Repeat" msgstr "Повтор" -#: osd/osdbase.cpp:323 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Повторять альбом" -#: osd/osdbase.cpp:324 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:352 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Повторять плейлист" -#: osd/osdbase.cpp:322 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Повторять трек" @@ -3904,12 +3925,12 @@ msgstr "Сохранить обложку на диск…" msgid "Save current grouping" msgstr "Сохранить текущую группу" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:103 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Сохранить плейлист" -#: playlist/playlistmanager.cpp:267 +#: playlist/playlistmanager.cpp:268 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Сохранить плейлист" @@ -3964,8 +3985,8 @@ msgstr "Скробблер %1 не аутентифицирован!" msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Скроллинг над значком переключает треки" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:217 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:199 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:218 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:119 msgid "Search" @@ -4106,7 +4127,7 @@ msgstr "Горячие клавиши" msgid "Show" msgstr "Показать" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Показать системные уведомления на рабочем столе" @@ -4118,27 +4139,27 @@ msgstr "Подсвечивать проигрываемый трек" msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Показать moodbar в индикаторе прогресса трека" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "Уведомлять при изменении режима повтора/перемешивания" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "Уведомлять при смене громкости" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "Уведомлять о приостановке проигрывания" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483 msgid "Show a notification when I resume playback" msgstr "Показывать уведомление при возобновлении воспроизведения" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475 msgid "Show a popup fro&m the system tray" msgstr "&Показать всплывающее окно для панели задач" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Показывать OSD" @@ -4259,15 +4280,15 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "Перемешивание" -#: osd/osdbase.cpp:309 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: osd/osdbase.cpp:337 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Перемешать альбомы" -#: osd/osdbase.cpp:307 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Перемешать все" -#: osd/osdbase.cpp:308 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Перемешать треки в этом альбоме" @@ -4336,7 +4357,7 @@ msgstr "Мягкий" msgid "Soft Rock" msgstr "Софт-рок" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444 msgid "Song Lyrics" msgstr "" @@ -4405,7 +4426,7 @@ msgstr "Запуск %1" msgid "Stop after each track" msgstr "Останавливать после каждого трека" -#: osd/osdbase.cpp:325 +#: osd/osdbase.cpp:353 msgid "Stop after every track" msgstr "Останавливать после каждого трека" @@ -4421,12 +4442,12 @@ msgstr "Остановить воспроизведение" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Остановить после текущего трека" -#: osd/osdbase.cpp:244 +#: osd/osdbase.cpp:262 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Остановить воспроизведение после трека: %1" -#: osd/osdbase.cpp:231 osd/osdbase.cpp:234 +#: osd/osdbase.cpp:249 osd/osdbase.cpp:252 msgid "Stopped" msgstr "Остановлено" @@ -4442,7 +4463,7 @@ msgstr "Ошибка Strawberry" msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Музыкальный проигрыватель Strawberry" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496 msgid "Strawberry Red" msgstr "Strawberry Red" @@ -4454,7 +4475,7 @@ msgstr "" "При копировании на носитель Strawberry может автоматически конвертировать " "музыку в формат, который оно поддерживает." -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "Strawberry может показывать уведомление при смене трека." @@ -4535,8 +4556,8 @@ msgstr "Успешно записано %1" msgid "Suggested tags" msgstr "Предлагаемые теги" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Summary" msgstr "Сводка" @@ -4578,7 +4599,7 @@ msgstr "Сборщик тегов" msgid "Target bitrate" msgstr "Целевой битрейт" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:441 msgid "Technical Data" msgstr "" @@ -4598,7 +4619,7 @@ msgstr "Тест не пройден!" msgid "Test successful!" msgstr "Тест пройден успешно!" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:499 msgid "Text options" msgstr "Свойства текста" @@ -4759,7 +4780,7 @@ msgid "Time step" msgstr "Шаг времени" #: playlist/playlist.cpp:1261 organize/organizedialog.cpp:102 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Title" @@ -4861,7 +4882,7 @@ msgstr "" #: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1598 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357 -#: playlist/playlistmanager.cpp:564 playlist/playlistmanager.cpp:565 +#: playlist/playlistmanager.cpp:565 playlist/playlistmanager.cpp:566 #: dialogs/edittagdialog.cpp:518 dialogs/edittagdialog.cpp:566 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 msgid "Unknown" @@ -4950,7 +4971,7 @@ msgstr "" msgid "Use a custom color set" msgstr "Использовать собственный набор цветов" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Использовать собственное сообщение для уведомлений" @@ -5036,7 +5057,7 @@ msgid "Variable bit rate" msgstr "Переменный битрейт" #: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374 -#: playlist/playlistmanager.cpp:576 covermanager/albumcovermanager.cpp:333 +#: playlist/playlistmanager.cpp:577 covermanager/albumcovermanager.cpp:334 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 msgid "Various artists" msgstr "Различные исполнители" @@ -5058,7 +5079,7 @@ msgstr "Просмотр" msgid "Voice activity detection" msgstr "Определение голоса" -#: osd/osdbase.cpp:260 +#: osd/osdbase.cpp:278 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Громкость %1%" @@ -5154,7 +5175,7 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:426 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5297,7 +5318,7 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "отключён" -#: osd/osdbase.cpp:144 +#: osd/osdbase.cpp:147 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "диск %1" @@ -5428,7 +5449,7 @@ msgstr "" msgid "stop" msgstr "стоп" -#: osd/osdbase.cpp:146 +#: osd/osdbase.cpp:150 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "трек %1" diff --git a/src/translations/sv.po b/src/translations/sv.po index ac82d01a2..814560e80 100644 --- a/src/translations/sv.po +++ b/src/translations/sv.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: playlist/playlistlistview.cpp:50 +#: playlist/playlistlistview.cpp:51 msgid "" "\n" "\n" @@ -89,8 +89,8 @@ msgstr " minuter" msgid " ms" msgstr " ms" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:450 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:455 msgid " pt" msgstr " pt" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr " pt" msgid " s" msgstr " s" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478 msgid " seconds" msgstr " sekunder" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "%1 behöver autentisering." msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 spellistor (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:462 +#: playlist/playlistmanager.cpp:463 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 vald(a) av" @@ -200,17 +200,17 @@ msgid "" msgstr "" "%1 låtar i %2 olika valda mappar, är du säker på att du vill öppna dem alla?" -#: playlist/playlistmanager.cpp:469 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:470 queue/queue.cpp:254 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 spår" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:536 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:537 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 överfört" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437 msgid "%album%" msgstr "%album%" @@ -219,8 +219,8 @@ msgstr "%album%" msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:407 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "%filename%" msgstr "%filename%" @@ -242,10 +242,24 @@ msgctxt "" msgid "%n remaining" msgstr "%n återstår" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 +msgid "%originalyear%" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 +msgid "%rating%" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 msgid "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%" +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462 +msgid "%url%" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Om Strawberry" @@ -254,11 +268,11 @@ msgstr "&Om Strawberry" msgid "&Add file..." msgstr "&Lägg till fil..." -#: playlist/playlistheader.cpp:62 +#: playlist/playlistheader.cpp:63 msgid "&Align text" msgstr "&Justera text" -#: playlist/playlistheader.cpp:65 +#: playlist/playlistheader.cpp:66 msgid "&Center" msgstr "&Centrera" @@ -286,12 +300,12 @@ msgstr "&Gör en fullständig omsökning av samling" msgid "&Equalizer" msgstr "&Frekvenskorrigerare" -#: playlist/playlistheader.cpp:100 +#: playlist/playlistheader.cpp:101 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Dölj %1" -#: playlist/playlistheader.cpp:55 +#: playlist/playlistheader.cpp:56 msgid "&Hide..." msgstr "&Dölj..." @@ -299,7 +313,7 @@ msgstr "&Dölj..." msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Hoppa till spår som nu spelas" -#: playlist/playlistheader.cpp:64 +#: playlist/playlistheader.cpp:65 msgid "&Left" msgstr "&Vänster" @@ -307,7 +321,7 @@ msgstr "&Vänster" msgid "&Load playlist..." msgstr "&Läs in spellista..." -#: playlist/playlistheader.cpp:58 +#: playlist/playlistheader.cpp:59 msgid "&Lock rating" msgstr "&Lås betyg" @@ -355,11 +369,11 @@ msgstr "A&vsluta" msgid "&Repeat mode" msgstr "&Upprepningsläge" -#: playlist/playlistheader.cpp:57 +#: playlist/playlistheader.cpp:58 msgid "&Reset columns to default" msgstr "&Återställ kolumner till standard" -#: playlist/playlistheader.cpp:66 +#: playlist/playlistheader.cpp:67 msgid "&Right" msgstr "&Höger" @@ -375,7 +389,7 @@ msgstr "&Blandningsläge" msgid "&Stop" msgstr "&Stoppa" -#: playlist/playlistheader.cpp:56 +#: playlist/playlistheader.cpp:57 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Sträck ut kolumner så de passar i fönstret" @@ -434,7 +448,7 @@ msgstr "0px" msgid "1 day" msgstr "1 dag" -#: playlist/playlistmanager.cpp:469 queue/queue.cpp:254 +#: playlist/playlistmanager.cpp:470 queue/queue.cpp:254 msgid "1 track" msgstr "1 spår" @@ -502,8 +516,8 @@ msgstr "API-token" msgid "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:132 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:190 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:133 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:191 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 msgid "Abort" msgstr "Avbryt" @@ -545,8 +559,8 @@ msgstr "Lägg till &mapp..." msgid "Add Stream" msgstr "Lägg till ström" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:457 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Lägg till en ny rad om det stöds av aviseringstypen" @@ -586,86 +600,93 @@ msgstr "Lägg till ny mapp..." msgid "Add search term" msgstr "Lägg till sökterm" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:412 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +msgid "Add song URL" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 msgid "Add song album tag" msgstr "Lägg till tagg för låtens album" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Lägg till tagg för låtens albumartist" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 msgid "Add song artist tag" msgstr "Lägg till tagg för låtens artist" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:454 -msgid "Add song auto score" -msgstr "Lägg till poäng för låt automatiskt" - -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:424 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 msgid "Add song composer tag" msgstr "Lägg till tagg för låtens kompositör" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 msgid "Add song disc tag" msgstr "Lägg till tagg för skivnummer" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:461 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 msgid "Add song filename" msgstr "Lägg till låtens filnamn" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Add song genre tag" msgstr "Lägg till tagg för låtgenre" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Lägg till tagg för låtgruppering" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 msgid "Add song length tag" msgstr "Lägg till tagg för låtens längd" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:427 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +msgid "Add song original year tag" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 msgid "Add song performer tag" msgstr "Lägg till tagg för aktör" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:445 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Add song play count" msgstr "Lägg till spelningsantal" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453 msgid "Add song rating" msgstr "Lägg till låtbetyg" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Add song skip count" msgstr "Lägg till antal överhoppningar" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 msgid "Add song title tag" msgstr "Lägg till tagg för låtens titel" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:436 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgid "Add song track tag" msgstr "Lägg till tagg för spårnummer" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 msgid "Add song year tag" msgstr "Lägg till tagg för år" @@ -740,7 +761,7 @@ msgstr "Albu&momslag" #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:707 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Album" @@ -779,7 +800,7 @@ msgstr "Album" msgid "Albums by %1" msgstr "Album av %1" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443 msgid "Albums by Artist" msgstr "Album av Artist" @@ -788,11 +809,11 @@ msgstr "Album av Artist" msgid "Albums search limit" msgstr "Gräns för sökning av album" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166 msgid "Albums with covers" msgstr "Album med omslag" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:167 msgid "Albums without covers" msgstr "Album utan omslag" @@ -800,11 +821,11 @@ msgstr "Album utan omslag" msgid "All Files (*)" msgstr "Alla filer (*)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165 msgid "All albums" msgstr "Alla album" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:332 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:333 msgid "All artists" msgstr "Alla artister" @@ -971,11 +992,11 @@ msgstr "Automatisk uppdatering" msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "Öppna enskilda kategorier automatiskt i samlingsträdet" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445 msgid "Automatically search for album cover" msgstr "Sök automatiskt efter albumomslag" -#: context/contextview.cpp:339 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425 +#: context/contextview.cpp:339 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Sök automatiskt efter låttexter" @@ -1007,7 +1028,7 @@ msgstr "Genomsnittlig bildstorlek" msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494 msgid "Background color" msgstr "Bakgrundsfärg" @@ -1015,7 +1036,7 @@ msgstr "Bakgrundsfärg" msgid "Background image" msgstr "Bakgrundsbild" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493 msgid "Background opacity" msgstr "Bakgrundsopacitet" @@ -1027,7 +1048,7 @@ msgstr "Säkerhetskopierar databas" msgid "Balance" msgstr "Balans" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495 msgid "Basic Blue" msgstr "Basblå" @@ -1078,7 +1099,7 @@ msgstr "Blocktyp" msgid "Blur amount" msgstr "Suddighet" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 msgid "Body" msgstr "Brödtext" @@ -1154,7 +1175,7 @@ msgstr "Sök efter uppdateringar..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Välj ett namn för din smarta spellista" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:500 msgid "Choose color..." msgstr "Välj färg..." @@ -1162,7 +1183,7 @@ msgstr "Välj färg..." msgid "Choose data to import from last.fm" msgstr "Välj data att importera från last.fm" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:494 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501 msgid "Choose font..." msgstr "Välj typsnitt..." @@ -1237,7 +1258,7 @@ msgstr "Stäng" msgid "Close playlist" msgstr "Stäng spellista" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgstr "" "Stängning av detta fönster kommer att stoppa sökningen efter albumomslag." @@ -1336,7 +1357,7 @@ msgstr "Konsol" msgid "Constant bitrate" msgstr "Konstant bithastighet" -#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 +#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370 msgid "Context" msgstr "Kontext" @@ -1369,12 +1390,12 @@ msgstr "Kopiera albumomslag" msgid "Copy to collection..." msgstr "Kopiera till samlingen..." -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380 msgid "Copy to device" msgstr "Kopiera till enheten" #: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:262 -#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:104 +#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:105 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopiera till enhet..." @@ -1412,7 +1433,7 @@ msgstr "Det gick inte att öppna filen %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgstr "Det gick inte att skapa gstreamer-källelement för %1" -#: playlist/playlistmanager.cpp:202 +#: playlist/playlistmanager.cpp:203 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Kunde inte skapa spellista" @@ -1469,7 +1490,7 @@ msgstr "Omslagsleverantörer" msgid "Covers" msgstr "Omslag" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:128 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 #, qt-format msgid "Covers from %1" @@ -1559,15 +1580,15 @@ msgstr "Anpassad" msgid "Custom image:" msgstr "Anpassad bild:" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485 msgid "Custom message settings" msgstr "Anpassade meddelandeinställningar" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 msgid "Custom text settings" msgstr "Anpassade textinställningar" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:497 msgid "Custom..." msgstr "Anpassad..." @@ -1611,7 +1632,7 @@ msgstr "Standardba&kgrundsbild" msgid "Defaults" msgstr "Standardvärden" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:133 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" @@ -1688,11 +1709,11 @@ msgstr "Direkt internetanslutning" msgid "Directory" msgstr "Mapp" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Disable duration" msgstr "Inaktivera varaktighet" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" @@ -1737,7 +1758,7 @@ msgstr "Skriv inte över" msgid "Do not show this message again." msgstr "Visa inte detta meddelande igen." -#: osd/osdbase.cpp:321 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 +#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Upprepa inte" @@ -1745,11 +1766,11 @@ msgstr "Upprepa inte" msgid "Don't show in various artists" msgstr "Visa inte i diverse artister" -#: osd/osdbase.cpp:306 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 +#: osd/osdbase.cpp:334 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" msgstr "Blanda inte" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:241 msgid "Don't stop!" msgstr "Stoppa inte!" @@ -1835,7 +1856,7 @@ msgstr "Aktivera" msgid "Enable Disk Cache" msgstr "Aktivera diskcache" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439 msgid "Enable Items" msgstr "Aktivera poster" @@ -1888,7 +1909,7 @@ msgstr "Kodningsläge" msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:442 msgid "Engine and Device" msgstr "Motor och enhet" @@ -1917,7 +1938,7 @@ msgstr "Ange söktermer här" msgid "Enter the URL of a stream:" msgstr "Ange webbadressen till en ström:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:222 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Ange mappens namn" @@ -2021,12 +2042,12 @@ msgstr "Exportera hämtade omslag" msgid "Export embedded covers" msgstr "Exportera inbäddade omslag" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:887 -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:913 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:888 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:914 msgid "Export finished" msgstr "Exporteringen är färdig" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:898 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:899 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Exporterat %1 omslag av %2 (%3 överhoppade)" @@ -2185,21 +2206,21 @@ msgstr "Första nivån" msgid "Fit cover to width" msgstr "Passa omslag till bredd" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:448 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:453 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:452 msgid "Font for data and lyrics" msgstr "Typsnitt för data och låttexter" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447 msgid "Font for headline" msgstr "Teckensnitt för rubrik" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:449 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:454 msgid "Font size" msgstr "Typsnittsstorlek" @@ -2285,7 +2306,7 @@ msgstr "Hel diskant" msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:469 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476 msgid "General settings" msgstr "Allmänna inställningar" @@ -2312,7 +2333,7 @@ msgstr "Gå till föregående spellisteflik" msgid "Go!" msgstr "Starta!" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:530 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:531 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format @@ -2526,7 +2547,7 @@ msgstr "" "I dynamiskt läge kommer nya spår väljas och läggas till i spellistan varje " "gång en låt tar slut." -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484 msgid "Include album art in the notification" msgstr "Inkludera albumomslag i aviseringen" @@ -2566,7 +2587,7 @@ msgstr "Internetsökvy" msgid "Internet Tabs View" msgstr "Internet-flikvy" -#: osd/osdbase.cpp:326 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 +#: osd/osdbase.cpp:354 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" msgstr "Låtintroduktion" @@ -2694,7 +2715,7 @@ msgstr "Läs in omslag från disk" msgid "Load cover from disk..." msgstr "Läs in omslag från disk..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:332 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:333 msgid "Load playlist" msgstr "Läs in spellista" @@ -3002,8 +3023,8 @@ msgstr "Aldrig spelade" msgid "Never start playing" msgstr "Aldrig starta uppspelning" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:222 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:223 #: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 msgid "New folder" msgstr "Ny mapp" @@ -3044,7 +3065,7 @@ msgstr "Nästa vecka" msgid "No analyzer" msgstr "Ingen analysator" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:888 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:889 msgid "No covers to export." msgstr "Inga omslag att exportera." @@ -3056,7 +3077,7 @@ msgstr "Inga långa block" msgid "No match." msgstr "Ingen matchning." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:422 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:423 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3117,11 +3138,11 @@ msgstr "Inte ansluten" msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Inte monterad - dubbelklicka för att montera" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:471 msgid "Notification type" msgstr "Aviseringstyp" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Notifications" msgstr "Aviseringar" @@ -3137,7 +3158,7 @@ msgstr "S&kriv över alla" msgid "OSD Preview" msgstr "Förhandsvisning av avisering" -#: osd/osdbase.cpp:244 +#: osd/osdbase.cpp:262 msgid "Off" msgstr "Av" @@ -3150,7 +3171,7 @@ msgstr "" "Officiella versioner är tillgängliga för Debian och Ubuntu som också " "fungerar på de flesta av deras derivat. Se %1 för mer information." -#: osd/osdbase.cpp:244 +#: osd/osdbase.cpp:262 msgid "On" msgstr "På" @@ -3297,7 +3318,7 @@ msgstr "Pausa" msgid "Pause playback" msgstr "Pausa uppspelning" -#: osd/osdbase.cpp:186 osd/osdbase.cpp:189 +#: osd/osdbase.cpp:203 osd/osdbase.cpp:206 msgid "Paused" msgstr "Pausad" @@ -3369,9 +3390,9 @@ msgstr "Spelantal för %1 mottagna låtar." msgid "Player options" msgstr "Spelaralternativ" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:327 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109 -#: playlist/playlistmanager.cpp:189 playlist/playlistmanager.cpp:557 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:110 +#: playlist/playlistmanager.cpp:190 playlist/playlistmanager.cpp:558 #: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 msgid "Playlist" msgstr "Spellista" @@ -3380,7 +3401,7 @@ msgstr "Spellista" msgid "Playlist buttons" msgstr "Spellistknappar" -#: osd/osdbase.cpp:252 +#: osd/osdbase.cpp:270 msgid "Playlist finished" msgstr "Spellistan slutförd" @@ -3393,7 +3414,7 @@ msgstr "" "Spellistan har %1 låtar, för stora för att ångra, är du säker på att du vill " "rensa spellistan?" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380 msgid "Playlist must be open first." msgstr "Spellistan måste vara öppen först." @@ -3423,7 +3444,7 @@ msgstr "Vänligen öppna den här webbadressen i din webbläsare" msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477 msgid "Popup duration" msgstr "Popup-varaktighet" @@ -3494,14 +3515,14 @@ msgstr "Tryck en tangentkombination att använda för %1..." msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Att klicka på \"Föregående\" i spelaren kommer att..." -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492 msgid "Pretty OSD options" msgstr "Alternativ för snygg avisering" #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:451 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:456 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:287 msgid "Preview" msgstr "Förhandsvisning" @@ -3596,7 +3617,7 @@ msgstr "Betyg" msgid "Re&lative" msgstr "Re&lativ" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 msgid "Really cancel?" msgstr "Verkligen avbryta?" @@ -3694,7 +3715,7 @@ msgstr "Ta bort från spellistan" msgid "Remove playlist" msgstr "Ta bort spellista" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:426 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Ta bort spellistor" @@ -3718,15 +3739,15 @@ msgstr "Omnumrera spår i denna ordning..." msgid "Repeat" msgstr "Upprepa" -#: osd/osdbase.cpp:323 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 +#: osd/osdbase.cpp:351 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Repeat album" msgstr "Upprepa album" -#: osd/osdbase.cpp:324 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 +#: osd/osdbase.cpp:352 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Repeat playlist" msgstr "Upprepa spellista" -#: osd/osdbase.cpp:322 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 +#: osd/osdbase.cpp:350 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat track" msgstr "Upprepa spår" @@ -3914,12 +3935,12 @@ msgstr "Spara omslag till disk..." msgid "Save current grouping" msgstr "Spara aktuell gruppering" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:103 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Spara spellista" -#: playlist/playlistmanager.cpp:267 +#: playlist/playlistmanager.cpp:268 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Spara spellista" @@ -3974,8 +3995,8 @@ msgstr "Skrobblare %1 är inte autentiserad!" msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Rulla över ikonen med muspekaren för att byta spår" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:217 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:199 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:218 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:119 msgid "Search" @@ -4116,7 +4137,7 @@ msgstr "Genvägar" msgid "Show" msgstr "Visa" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Visa en &naturlig skrivbordsavisering" @@ -4128,27 +4149,27 @@ msgstr "Visa en lysande animation på det nuvarande spåret" msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Visa ett stämningsdiagram i spårets förloppsfält" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "Visa en avisering när jag ändrar upprepnings-/blandningsläge" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "Visa en avisering när jag ändrar volymen" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "Visa en avisering när jag pausar uppspelningen" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483 msgid "Show a notification when I resume playback" msgstr "Visa en avisering när jag återupptar uppspelningen" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475 msgid "Show a popup fro&m the system tray" msgstr "Visa en popup fr&ån systemfältet" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Visa en snygg avisering" @@ -4269,15 +4290,15 @@ msgstr "Visa huvudfönstret som minimerat" msgid "Shuffle" msgstr "Blanda" -#: osd/osdbase.cpp:309 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 +#: osd/osdbase.cpp:337 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Shuffle albums" msgstr "Blanda album" -#: osd/osdbase.cpp:307 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 +#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" msgstr "Blanda allt" -#: osd/osdbase.cpp:308 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 +#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Blanda låtar i detta album" @@ -4346,7 +4367,7 @@ msgstr "Soft" msgid "Soft Rock" msgstr "Soft Rock" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444 msgid "Song Lyrics" msgstr "Låttexter" @@ -4414,7 +4435,7 @@ msgstr "Startar %1" msgid "Stop after each track" msgstr "Stoppa efter varje låt" -#: osd/osdbase.cpp:325 +#: osd/osdbase.cpp:353 msgid "Stop after every track" msgstr "Stoppa efter varje låt" @@ -4430,12 +4451,12 @@ msgstr "Stoppa uppspelning" msgid "Stop playback after current track" msgstr "Stoppa uppspelning efter aktuellt spår" -#: osd/osdbase.cpp:244 +#: osd/osdbase.cpp:262 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Sluta spela efter spår: %1" -#: osd/osdbase.cpp:231 osd/osdbase.cpp:234 +#: osd/osdbase.cpp:249 osd/osdbase.cpp:252 msgid "Stopped" msgstr "Stoppad" @@ -4451,7 +4472,7 @@ msgstr "Strawberry-fel" msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry Music Player" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496 msgid "Strawberry Red" msgstr "Strawberry Red" @@ -4463,7 +4484,7 @@ msgstr "" "Strawberry kan automatiskt konvertera musiken du kopierar till den här " "enheten till ett format som den kan spela." -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "Strawberry kan visa ett meddelande vid byte av spår." @@ -4549,8 +4570,8 @@ msgstr "Skrev %1 med lyckat resultat" msgid "Suggested tags" msgstr "Föreslagna taggar" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Summary" msgstr "Sammanfattning" @@ -4592,7 +4613,7 @@ msgstr "Tagghämtare" msgid "Target bitrate" msgstr "Önskad bithastighet" -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:441 msgid "Technical Data" msgstr "Tekniska data" @@ -4612,7 +4633,7 @@ msgstr "Testet misslyckades!" msgid "Test successful!" msgstr "Testet lyckades!" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:499 msgid "Text options" msgstr "Textalternativ" @@ -4777,7 +4798,7 @@ msgid "Time step" msgstr "Tidssteg" #: playlist/playlist.cpp:1261 organize/organizedialog.cpp:102 -#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414 +#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Title" @@ -4879,7 +4900,7 @@ msgstr "Avinstallera snap med:" #: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1598 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357 -#: playlist/playlistmanager.cpp:564 playlist/playlistmanager.cpp:565 +#: playlist/playlistmanager.cpp:565 playlist/playlistmanager.cpp:566 #: dialogs/edittagdialog.cpp:518 dialogs/edittagdialog.cpp:566 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 msgid "Unknown" @@ -4968,7 +4989,7 @@ msgstr "Använd X11-genvägar när de är tillgängliga" msgid "Use a custom color set" msgstr "Använd en anpassad färguppsättning" -#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 +#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Använd ett eget meddelande för aviseringar" @@ -5054,7 +5075,7 @@ msgid "Variable bit rate" msgstr "Variabel bithastighet" #: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374 -#: playlist/playlistmanager.cpp:576 covermanager/albumcovermanager.cpp:333 +#: playlist/playlistmanager.cpp:577 covermanager/albumcovermanager.cpp:334 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 msgid "Various artists" msgstr "Diverse artister" @@ -5076,7 +5097,7 @@ msgstr "Visa" msgid "Voice activity detection" msgstr "Upptäckt av röstaktivitet" -#: osd/osdbase.cpp:260 +#: osd/osdbase.cpp:278 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Volym %1%" @@ -5178,7 +5199,7 @@ msgstr "År" msgid "Yesterday" msgstr "Igår" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:426 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5327,7 +5348,7 @@ msgstr "som innehåller" msgid "disabled" msgstr "inaktiverad" -#: osd/osdbase.cpp:144 +#: osd/osdbase.cpp:147 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "skiva %1" @@ -5458,7 +5479,7 @@ msgstr "som börjar med" msgid "stop" msgstr "stoppa" -#: osd/osdbase.cpp:146 +#: osd/osdbase.cpp:150 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "spår %1"