Update translations
This commit is contained in:
@@ -260,11 +260,11 @@ msgstr "%title - %artist%"
|
||||
msgid "%url%"
|
||||
msgstr "%adresa%"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656
|
||||
msgid "&About Strawberry"
|
||||
msgstr "&O Strawberry"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
|
||||
msgid "&Add file..."
|
||||
msgstr "&Přidat soubor..."
|
||||
|
||||
@@ -276,11 +276,11 @@ msgstr "&Zarovnat text"
|
||||
msgid "&Center"
|
||||
msgstr "&Na střed"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635
|
||||
msgid "&Clear playlist"
|
||||
msgstr "&Vyčistit seznam skladeb"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
|
||||
msgid "&Cover Manager"
|
||||
msgstr "&Správce obalů"
|
||||
|
||||
@@ -292,11 +292,11 @@ msgstr "Vl&astní"
|
||||
msgid "&Default"
|
||||
msgstr "&Výchozí"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
|
||||
msgid "&Do a full collection rescan"
|
||||
msgstr "&Provést úplné nové prohledání sbírky"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675
|
||||
msgid "&Equalizer"
|
||||
msgstr "&Ekvalizér"
|
||||
|
||||
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Skrýt %1"
|
||||
msgid "&Hide..."
|
||||
msgstr "Skrýt..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678
|
||||
msgid "&Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "&Skočit na aktuálně přehrávanou skladbu"
|
||||
|
||||
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "&Skočit na aktuálně přehrávanou skladbu"
|
||||
msgid "&Left"
|
||||
msgstr "&Vlevo"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
|
||||
msgid "&Load playlist..."
|
||||
msgstr "&Načíst seznam skladeb"
|
||||
|
||||
@@ -329,19 +329,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Manual proxy configuration"
|
||||
msgstr "&Ruční nastavení proxy"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "&Music"
|
||||
msgstr "Hudba"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
|
||||
msgid "&Mute"
|
||||
msgstr "&Ztlumit"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682
|
||||
msgid "&New playlist"
|
||||
msgstr "&Nový seznam skladeb"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622
|
||||
msgid "&Next track"
|
||||
msgstr "&Další skladba"
|
||||
|
||||
@@ -353,19 +353,19 @@ msgstr "&Chybějící obrázek na pozadí"
|
||||
msgid "&None"
|
||||
msgstr "Žád&né"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
|
||||
msgid "&Open file..."
|
||||
msgstr "&Otevřít soubor"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614
|
||||
msgid "&Play"
|
||||
msgstr "&Přehrát"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "&Ukončit"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
|
||||
msgid "&Repeat mode"
|
||||
msgstr "Režim opakování"
|
||||
|
||||
@@ -377,19 +377,19 @@ msgstr "&Původní nastavení sloupců"
|
||||
msgid "&Right"
|
||||
msgstr "&Vpravo"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
|
||||
msgid "&Save all playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652
|
||||
msgid "&Settings..."
|
||||
msgstr "&Nastavení"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
|
||||
msgid "&Shuffle mode"
|
||||
msgstr "Režim míchání"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618
|
||||
msgid "&Stop"
|
||||
msgstr "&Zastavit"
|
||||
|
||||
@@ -397,15 +397,15 @@ msgstr "&Zastavit"
|
||||
msgid "&Stretch columns to fit window"
|
||||
msgstr "Roztáhnout sloupce tak, aby se vešly do okna"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:723
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "Nástroje"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676
|
||||
msgid "&Transcode Music"
|
||||
msgstr "&Převést hudbu"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
|
||||
msgid "&Update changed collection folders"
|
||||
msgstr "&Aktualizovat změny ve složkách kolekce"
|
||||
|
||||
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "ASF (WMA)"
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Přerušit"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704
|
||||
msgid "Abort collection scan"
|
||||
msgstr "Zrušit aktualizaci kolekce"
|
||||
|
||||
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Zrušit aktualizaci kolekce"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "O programu"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "About &Qt"
|
||||
msgstr "O &Qt"
|
||||
|
||||
@@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt "Category label"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Činnost"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677
|
||||
msgid "Add &folder..."
|
||||
msgstr "Přidat &složku"
|
||||
|
||||
@@ -585,15 +585,15 @@ msgstr "Přidat všechny skladby z adresáři a všech jeho podadresářů"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Přidat složku..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2193
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2195
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Přidat soubor"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
|
||||
msgid "Add file to transcoder"
|
||||
msgstr "Přidat soubor k překódování"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
|
||||
msgid "Add file(s) to transcoder"
|
||||
msgstr "Přidat soubor(y) k překódování"
|
||||
|
||||
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Přidat soubor(y) k překódování"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Přidat soubory pro překódování"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2221 transcoder/transcodedialog.cpp:425
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Přidat složku"
|
||||
|
||||
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Přidat značku pořadí písně"
|
||||
msgid "Add song year tag"
|
||||
msgstr "Přidat značku rok písně"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
|
||||
msgid "Add stream..."
|
||||
msgstr "Přidat přenos..."
|
||||
|
||||
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Přidat přenos..."
|
||||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "Přidat do alb"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1995
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1997
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb"
|
||||
|
||||
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Délka vyrovnávací paměti"
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "Ukládá se do vyrovnávací paměti"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "C&onsole"
|
||||
msgstr "&Konzola"
|
||||
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Změnit nyní přehrávanou píseň"
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Změnit jazyk"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:795
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:797
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
|
||||
|
||||
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "Vyčistit mezipaměť na disku"
|
||||
msgid "Clear cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:635
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2286 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb"
|
||||
|
||||
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Zavření tohoto okna zastaví hledání obalů alb."
|
||||
msgid "Club"
|
||||
msgstr "Klub"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:362 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Sbírka"
|
||||
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Filtr Kolekce"
|
||||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Pokročilé seskupování sbírky"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2857
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2859
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Zpráva o prohledání sbírky"
|
||||
|
||||
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Kompilace"
|
||||
msgid "Complete tags automatically"
|
||||
msgstr "Doplnit značky automaticky"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Doplnit značky automaticky..."
|
||||
|
||||
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Nastavit %1..."
|
||||
msgid "Configure buttons"
|
||||
msgstr "Nastavit tlačítka"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:672
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:674
|
||||
msgid "Configure collection..."
|
||||
msgstr "Nastavit sbírku..."
|
||||
|
||||
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "Konzole"
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr "Stálý datový tok"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Kontext"
|
||||
|
||||
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Převést všechnu hudbu"
|
||||
msgid "Convert any music that the device can't play"
|
||||
msgstr "Převést veškerou hudbu, kterou zařízení nedokáže přehrát"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:741
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:743
|
||||
msgid "Copy URL(s)..."
|
||||
msgstr "Kopírovat odkaz(y)..."
|
||||
|
||||
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Kopírovat odkaz(y)..."
|
||||
msgid "Copy album cover artwork"
|
||||
msgstr "Kopírovat obrázek alba"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:747 widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
#: device/deviceview.cpp:248
|
||||
msgid "Copy to collection..."
|
||||
msgstr "Zkopírovat do sbírky..."
|
||||
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "Zkopírovat do sbírky..."
|
||||
msgid "Copy to device"
|
||||
msgstr "Zkopírovat na zařízení"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:750 context/contextalbumsview.cpp:271
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Prolínání při automatické změně skladby"
|
||||
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
|
||||
msgstr "Prolínání při ruční změně skladby"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+V"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+V"
|
||||
|
||||
@@ -1605,51 +1605,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V"
|
||||
msgid "Ctrl+Down"
|
||||
msgstr "Ctrl+Šipka dolů"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
msgid "Ctrl+E"
|
||||
msgstr "Ctrl+E"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662
|
||||
msgid "Ctrl+H"
|
||||
msgstr "Ctrl+H"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680
|
||||
msgid "Ctrl+J"
|
||||
msgstr "Ctrl+J"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 ../build/src/ui_queueview.h:144
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 ../build/src/ui_queueview.h:144
|
||||
msgid "Ctrl+K"
|
||||
msgstr "Ctrl+K"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
|
||||
msgid "Ctrl+M"
|
||||
msgstr "Ctrl+M"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684
|
||||
msgid "Ctrl+N"
|
||||
msgstr "Ctrl+N"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654
|
||||
msgid "Ctrl+P"
|
||||
msgstr "Ctrl+P"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628
|
||||
msgid "Ctrl+Q"
|
||||
msgstr "Ctrl+Q"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688
|
||||
msgid "Ctrl+S"
|
||||
msgstr "Ctrl+S"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+A"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+A"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+O"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+O"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
|
||||
msgid "Ctrl+T"
|
||||
msgstr "Ctrl+T"
|
||||
|
||||
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Smazat soubory"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Smazat ze zařízení..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:361
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Smazat z disku..."
|
||||
@@ -1772,11 +1772,11 @@ msgstr "Smazat původní soubory"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Probíhá mazání souborů"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1910
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1912
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1909
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1911
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Odstranit skladbu z řady"
|
||||
|
||||
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "Vlastnosti zařízení"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Vlastnosti zařízení..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:367
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:369
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Zařízení"
|
||||
|
||||
@@ -1935,12 +1935,12 @@ msgstr "Upravit chytrý playlist"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Upravit chytrý playlist..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1953
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1955
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Upravit značku \"%1\"..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648
|
||||
msgid "Edit tag..."
|
||||
msgstr "Upravit značku..."
|
||||
|
||||
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgid "Edit track information"
|
||||
msgstr "Upravit informace o skladbě"
|
||||
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:640
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:642
|
||||
msgid "Edit track information..."
|
||||
msgstr "Upravit informace o skladbě..."
|
||||
|
||||
@@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:1"
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Chyba"
|
||||
@@ -2191,27 +2191,27 @@ msgstr "Uložení dokončeno"
|
||||
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
|
||||
msgstr "Uloženo %1 obalů z %2 (%3 přeskočeno)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658
|
||||
msgid "F1"
|
||||
msgstr "F1"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "F2"
|
||||
msgstr "F2"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612
|
||||
msgid "F5"
|
||||
msgstr "F5"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616
|
||||
msgid "F6"
|
||||
msgstr "F6"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620
|
||||
msgid "F7"
|
||||
msgstr "F7"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624
|
||||
msgid "F8"
|
||||
msgstr "F8"
|
||||
|
||||
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "Název souboru"
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
msgstr "Název souboru:"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:364
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:366
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Soubory"
|
||||
|
||||
@@ -2513,11 +2513,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Global Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695
|
||||
msgid "Go to next playlist tab"
|
||||
msgstr "Jít na další kartu seznamu skladeb"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696
|
||||
msgid "Go to previous playlist tab"
|
||||
msgstr "Jít na předchozí kartu seznamu skladeb"
|
||||
|
||||
@@ -2637,7 +2637,7 @@ msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Informace o vybavení jsou dostupné pouze tehdy, když je zařízení připojeno."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:722
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
@@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgid "Import data from last.fm"
|
||||
msgstr "Importovat data z last.fm"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718
|
||||
msgid "Import data from last.fm..."
|
||||
msgstr "Importovat data z last.fm..."
|
||||
|
||||
@@ -2983,7 +2983,7 @@ msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr "Dlouhodobý předpověďní profil"
|
||||
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "To Miluju!"
|
||||
|
||||
@@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr "Přípojné body"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Posunout dolů"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:748 widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
msgid "Move to collection..."
|
||||
msgstr "Přesunout do sbírky..."
|
||||
|
||||
@@ -3207,7 +3207,7 @@ msgstr "Přesunout do sbírky..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Posunout nahoru"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2195 transcoder/transcodedialog.cpp:334
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Hudba"
|
||||
|
||||
@@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr "Nikdy nezačít přehrávání"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nová složka"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2013
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nový seznam skladeb"
|
||||
|
||||
@@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "Žádná skladba se nepřehrává"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Žádná"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení"
|
||||
@@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr "Otevřít URL v prohlížeči?"
|
||||
msgid "Open a directory to import music from"
|
||||
msgstr "Otevřít adresář a zavést hudbu v něm"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
|
||||
msgid "Open audio &CD..."
|
||||
msgstr "Otevřít zvukové CD"
|
||||
|
||||
@@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organize Files"
|
||||
msgstr "Uspořádat Soubory"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:746 context/contextalbumsview.cpp:269
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:357
|
||||
msgid "Organize files..."
|
||||
msgstr "Uspořádat soubory..."
|
||||
@@ -3530,7 +3530,7 @@ msgstr "Přepsat existující soubory"
|
||||
msgid "Overwrite s&maller ones only"
|
||||
msgstr "Přepsat pouze menší"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721
|
||||
msgid "P&laylist"
|
||||
msgstr "Seznam sklad&eb"
|
||||
|
||||
@@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1315 core/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pozastavit"
|
||||
@@ -3586,8 +3586,8 @@ msgstr "Pixel"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Prostý postranní panel"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:715 core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1299
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1814 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Přehrát"
|
||||
@@ -3658,7 +3658,7 @@ msgstr "Tlačítka playlistů"
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Seznam skladeb dokončen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2284
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2286
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
@@ -3684,7 +3684,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Typ seznamu skladeb"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:362
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:364
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Seznamy skladeb"
|
||||
|
||||
@@ -3789,7 +3789,7 @@ msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Předchozí"
|
||||
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Předchozí skladba"
|
||||
|
||||
@@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr "Průběh"
|
||||
msgid "Put songs in a random order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
|
||||
msgid "Qobuz"
|
||||
msgstr "Qobuz"
|
||||
@@ -3832,24 +3832,24 @@ msgstr "Kvalita"
|
||||
msgid "Querying device..."
|
||||
msgstr "Dotazování se zařízení..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:361
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:363
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Fronta"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1912
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1914
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Přidat vybrané skladby do řady"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1918
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr "Přidat vybrané skladby do fronty"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1921 collection/collectionview.cpp:354
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:323
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "Do fronty jako další"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1913 context/contextalbumsview.cpp:266
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:353
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322
|
||||
@@ -3868,7 +3868,7 @@ msgstr "Rádio (shodná hlasitost pro všechny skladby)"
|
||||
msgid "Radio Paradise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:365
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:367
|
||||
msgid "Radios"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3974,11 +3974,11 @@ msgstr "Zapamatovat si moji volbu"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstranit"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
|
||||
msgid "Remove &duplicates from playlist"
|
||||
msgstr "Odstranit &duplikáty ze seznamu skladeb"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711
|
||||
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
|
||||
msgstr "Odstranit &nedostupné skladby ze seznamu skladeb"
|
||||
|
||||
@@ -3990,7 +3990,7 @@ msgstr "Odstranit složku"
|
||||
msgid "Remove from favorites"
|
||||
msgstr "Odstranit z oblíbených"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Odstranit ze seznamu skladeb"
|
||||
|
||||
@@ -4014,7 +4014,7 @@ msgstr "Přejmenovat seznam skladeb"
|
||||
msgid "Rename playlist..."
|
||||
msgstr "Přejmenovat seznam skladeb..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Přečíslovat skladby v tomto pořadí..."
|
||||
|
||||
@@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rescan song(s)"
|
||||
msgstr "Prohledat skladbu"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:735
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:737
|
||||
msgid "Rescan song(s)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4178,7 +4178,7 @@ msgstr "Rock"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Spustit"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660
|
||||
msgid "S&huffle playlist"
|
||||
msgstr "Z&amíchat seznam skladeb"
|
||||
|
||||
@@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "Vzorkovací kmitočet"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Vzorkovací frekvence"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686
|
||||
msgid "Save &playlist..."
|
||||
msgstr "Uložit seznam skladeb..."
|
||||
|
||||
@@ -4425,7 +4425,7 @@ msgstr "Adresa serveru není správná."
|
||||
msgid "Server-side scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1952
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1954
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..."
|
||||
@@ -4434,7 +4434,7 @@ msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..."
|
||||
msgid "Set the volume to <value> percent"
|
||||
msgstr "Nastavit hlasitost na <value> procent"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "Nastavit hodnotu pro vybrané skladby..."
|
||||
|
||||
@@ -4518,7 +4518,7 @@ msgstr "Ukazovat obaly alb v kolekci"
|
||||
msgid "Show albums by artist"
|
||||
msgstr "Zobrazit alba od umělce"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:661
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:663
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Ukázat všechny písně"
|
||||
|
||||
@@ -4542,7 +4542,7 @@ msgstr "Zobrazit engine a zařízení"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Ukázat v plné velikosti..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:742
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:744
|
||||
msgid "Show in collection..."
|
||||
msgstr "Ukazovat ve sbírce..."
|
||||
|
||||
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgstr "Ukazovat ve sbírce..."
|
||||
msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr "Zobrazit v průzkumníku souborů"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:745 context/contextalbumsview.cpp:277
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Ukázat v prohlížeči souborů..."
|
||||
@@ -4567,11 +4567,11 @@ msgstr "Zobrazit tlačítko To Miluju!"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Zobrazit ukazatel nálady"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:662
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:664
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Ukázat pouze zdvojené"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:663
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:665
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Ukázat pouze neoznačené"
|
||||
|
||||
@@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr "Zobrazit widget s přehráváním"
|
||||
msgid "Show scrobble button"
|
||||
msgstr "Zobrazit tlačítko pro doporučování hudby"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717
|
||||
msgid "Show sidebar"
|
||||
msgstr "Zobrazovat boční panel"
|
||||
|
||||
@@ -4668,11 +4668,11 @@ msgstr "Počet přeskočení"
|
||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Další skladba v seznamu skladeb"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1925
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1927
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Přeskočit vybrané skladby"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1924
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1926
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Přeskočit skladbu"
|
||||
|
||||
@@ -4688,7 +4688,7 @@ msgstr "Malý postranní panel"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:363
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:365
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgstr "Zastavit po každé skladbě"
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Zastavit po každé skladbě"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:628
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:717 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Zastavit po této skladbě"
|
||||
|
||||
@@ -4826,7 +4826,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Strawberry Error"
|
||||
msgstr "Chyba Clemetine"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609
|
||||
msgid "Strawberry Music Player"
|
||||
msgstr "Přehrávač hudby Strawberry"
|
||||
|
||||
@@ -4903,7 +4903,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Submit scrobbles every"
|
||||
msgstr "Odeslat přehrané skladby každých"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:372 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
|
||||
msgid "Subsonic"
|
||||
msgstr "Subsonic"
|
||||
@@ -5043,7 +5043,7 @@ msgstr "Požadovaná stránka neexistuje!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2852
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2854
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@@ -5149,7 +5149,7 @@ msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1"
|
||||
msgid "Thread priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:375 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
|
||||
msgid "Tidal"
|
||||
msgstr "Tidal"
|
||||
@@ -5181,15 +5181,15 @@ msgstr "Dnes"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:718 core/mainwindow.cpp:1915
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Přepnout stav řady"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1928
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr "Přepnout stav přeskakování"
|
||||
|
||||
@@ -5299,11 +5299,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Odebrat obal"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1923
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1925
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1922
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1924
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Zrušit přeskočení skladby"
|
||||
|
||||
@@ -5556,7 +5556,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2856
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2858
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user