Update translations
This commit is contained in:
@@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "%title - %artist%"
|
||||
msgid "%url%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656
|
||||
msgid "&About Strawberry"
|
||||
msgstr "&Circa Strawberry"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
|
||||
msgid "&Add file..."
|
||||
msgstr "&Aggiungi file..."
|
||||
|
||||
@@ -271,11 +271,11 @@ msgstr "&Allinea il testo"
|
||||
msgid "&Center"
|
||||
msgstr "&Centra"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635
|
||||
msgid "&Clear playlist"
|
||||
msgstr "&Pulisci playlist"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
|
||||
msgid "&Cover Manager"
|
||||
msgstr "&Manager Copertine"
|
||||
|
||||
@@ -287,11 +287,11 @@ msgstr "&Personalizzata"
|
||||
msgid "&Default"
|
||||
msgstr "&Default"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
|
||||
msgid "&Do a full collection rescan"
|
||||
msgstr "&Fai una nuova scansione della collezione"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675
|
||||
msgid "&Equalizer"
|
||||
msgstr "&Equalizzatore"
|
||||
|
||||
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "&Nascondi %1"
|
||||
msgid "&Hide..."
|
||||
msgstr "&Nascondi..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678
|
||||
msgid "&Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "&Salta sulla traccia in esecuzione"
|
||||
|
||||
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "&Salta sulla traccia in esecuzione"
|
||||
msgid "&Left"
|
||||
msgstr "&sinistra"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
|
||||
msgid "&Load playlist..."
|
||||
msgstr "&Carica playlist"
|
||||
|
||||
@@ -324,19 +324,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Manual proxy configuration"
|
||||
msgstr "&Configurazione proxy manuale"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
msgid "&Music"
|
||||
msgstr "&Musica"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
|
||||
msgid "&Mute"
|
||||
msgstr "&Muto"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682
|
||||
msgid "&New playlist"
|
||||
msgstr "&Nuova playlist"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622
|
||||
msgid "&Next track"
|
||||
msgstr "&Prossima traccia"
|
||||
|
||||
@@ -348,19 +348,19 @@ msgstr "&Nessuna immagine di sfondo"
|
||||
msgid "&None"
|
||||
msgstr "&Nessuna"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
|
||||
msgid "&Open file..."
|
||||
msgstr "&Apri file"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614
|
||||
msgid "&Play"
|
||||
msgstr "&Play"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "&Esci"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
|
||||
msgid "&Repeat mode"
|
||||
msgstr "&Modalità ripetizione"
|
||||
|
||||
@@ -372,19 +372,19 @@ msgstr "&Resetta le colonne ai valori di default"
|
||||
msgid "&Right"
|
||||
msgstr "&Destra"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
|
||||
msgid "&Save all playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652
|
||||
msgid "&Settings..."
|
||||
msgstr "&Impostazioni"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
|
||||
msgid "&Shuffle mode"
|
||||
msgstr "&Modalità causale"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618
|
||||
msgid "&Stop"
|
||||
msgstr "&Stop"
|
||||
|
||||
@@ -392,15 +392,15 @@ msgstr "&Stop"
|
||||
msgid "&Stretch columns to fit window"
|
||||
msgstr "&Allunga le colonne per adattarle alla finestra"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:723
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "&Strumenti"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676
|
||||
msgid "&Transcode Music"
|
||||
msgstr "&Transcodifica Musica"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
|
||||
msgid "&Update changed collection folders"
|
||||
msgstr "&Update le cartelle modificate della collezione"
|
||||
|
||||
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "ASF (WMA)"
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Interrompi"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704
|
||||
msgid "Abort collection scan"
|
||||
msgstr "Annulla lo scan della collezione"
|
||||
|
||||
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Annulla lo scan della collezione"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "About &Qt"
|
||||
msgstr "Circa &Qt"
|
||||
|
||||
@@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "Category label"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Azione"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677
|
||||
msgid "Add &folder..."
|
||||
msgstr "Aggiungi &folder..."
|
||||
|
||||
@@ -580,15 +580,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Aggiungi cartella..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2193
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2195
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Aggiungi file"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
|
||||
msgid "Add file to transcoder"
|
||||
msgstr "Aggiungi file al transcodificatore"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
|
||||
msgid "Add file(s) to transcoder"
|
||||
msgstr "Aggiungi file al transcodificatore"
|
||||
|
||||
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Aggiungi file al transcodificatore"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Aggiungi file da transcodificare"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2221 transcoder/transcodedialog.cpp:425
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Aggiungi cartella"
|
||||
|
||||
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Aggiungi il tag traccia al brano"
|
||||
msgid "Add song year tag"
|
||||
msgstr "Aggiungi il tag anno al brano"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
|
||||
msgid "Add stream..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "Aggiungi agli album"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1995
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1997
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta"
|
||||
|
||||
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Durata del buffer"
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "Riempimento buffer in corso"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
|
||||
msgid "C&onsole"
|
||||
msgstr "C&onsole"
|
||||
|
||||
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Cambierà la traccia in riproduzione"
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Cambia la lingua"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:795
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:797
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Controlla aggiornamenti..."
|
||||
|
||||
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Clear cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:635
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2286 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Svuota la scaletta"
|
||||
|
||||
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "La chiusura di questa finestra fermerà la ricerca delle copertine."
|
||||
msgid "Club"
|
||||
msgstr "Club"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:362 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Raccolta"
|
||||
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Filtro della Collezione"
|
||||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2857
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2859
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta"
|
||||
|
||||
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Complete tags automatically"
|
||||
msgstr "Completa automaticamente i tag"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Completa automaticamente i tag..."
|
||||
|
||||
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "Configura %1..."
|
||||
msgid "Configure buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:672
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:674
|
||||
msgid "Configure collection..."
|
||||
msgstr "Configura raccolta..."
|
||||
|
||||
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Console"
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr "Bitrate costante"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Contesto"
|
||||
|
||||
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "Converti tutta la musica"
|
||||
msgid "Convert any music that the device can't play"
|
||||
msgstr "Converti qualsiasi musica che il dispositivo non può riprodurre"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:741
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:743
|
||||
msgid "Copy URL(s)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy album cover artwork"
|
||||
msgstr "Copia la copertina dell'album"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:747 widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
#: device/deviceview.cpp:248
|
||||
msgid "Copy to collection..."
|
||||
msgstr "Copia nella raccolta..."
|
||||
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "Copia nella raccolta..."
|
||||
msgid "Copy to device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:750 context/contextalbumsview.cpp:271
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio automatico di traccia"
|
||||
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
|
||||
msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio manuale di traccia"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+V"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+V"
|
||||
|
||||
@@ -1601,51 +1601,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V"
|
||||
msgid "Ctrl+Down"
|
||||
msgstr "Ctrl+Down"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
msgid "Ctrl+E"
|
||||
msgstr "Ctrl+E"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662
|
||||
msgid "Ctrl+H"
|
||||
msgstr "Ctrl+H"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680
|
||||
msgid "Ctrl+J"
|
||||
msgstr "Ctrl+J"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 ../build/src/ui_queueview.h:144
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 ../build/src/ui_queueview.h:144
|
||||
msgid "Ctrl+K"
|
||||
msgstr "Ctrl+K"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
|
||||
msgid "Ctrl+M"
|
||||
msgstr "Ctrl+M"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684
|
||||
msgid "Ctrl+N"
|
||||
msgstr "Ctrl+N"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654
|
||||
msgid "Ctrl+P"
|
||||
msgstr "Ctrl+P"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628
|
||||
msgid "Ctrl+Q"
|
||||
msgstr "Ctrl+Q"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688
|
||||
msgid "Ctrl+S"
|
||||
msgstr "Ctrl+S"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+A"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+A"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+O"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+O"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
|
||||
msgid "Ctrl+T"
|
||||
msgstr "Ctrl+T"
|
||||
|
||||
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "Elimina i file"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Elimina da dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:361
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Elimina dal disco..."
|
||||
@@ -1768,11 +1768,11 @@ msgstr "Elimina i file originali"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Eliminazione dei file"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1910
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1912
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1909
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1911
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Rimuovi tracce dalla coda"
|
||||
|
||||
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "Proprietà del dispositivo"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Proprietà del dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:367
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:369
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivi"
|
||||
|
||||
@@ -1931,12 +1931,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1953
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1955
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Modifica tag \"%1\"..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648
|
||||
msgid "Edit tag..."
|
||||
msgstr "Modifica tag..."
|
||||
|
||||
@@ -1945,7 +1945,7 @@ msgid "Edit track information"
|
||||
msgstr "Modifica informazioni della traccia"
|
||||
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:640
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:642
|
||||
msgid "Edit track information..."
|
||||
msgstr "Modifica informazioni sulla traccia..."
|
||||
|
||||
@@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1"
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Equivalente a --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errore"
|
||||
@@ -2189,27 +2189,27 @@ msgstr "Esporta completate"
|
||||
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
|
||||
msgstr "Esportate %1 copertine di %2 (%3 saltate)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658
|
||||
msgid "F1"
|
||||
msgstr "F1"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "F2"
|
||||
msgstr "F2"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612
|
||||
msgid "F5"
|
||||
msgstr "F5"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616
|
||||
msgid "F6"
|
||||
msgstr "F6"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620
|
||||
msgid "F7"
|
||||
msgstr "F7"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624
|
||||
msgid "F8"
|
||||
msgstr "F8"
|
||||
|
||||
@@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "Nome file"
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
msgstr "Nome del file:"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:364
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:366
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "File"
|
||||
|
||||
@@ -2510,11 +2510,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Global Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695
|
||||
msgid "Go to next playlist tab"
|
||||
msgstr "Vai alla scheda della scaletta successiva"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696
|
||||
msgid "Go to previous playlist tab"
|
||||
msgstr "Vai alla scheda della scaletta precedente"
|
||||
|
||||
@@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Le informazioni hardware sono disponibili solo quando il dispositivo è "
|
||||
"connesso."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:722
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aiuto"
|
||||
|
||||
@@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgid "Import data from last.fm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718
|
||||
msgid "Import data from last.fm..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2976,7 +2976,7 @@ msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr "Profilo con predizione di lungo termine (LTP)"
|
||||
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "Love"
|
||||
|
||||
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr "Punti di mount"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Sposta in basso"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:748 widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
msgid "Move to collection..."
|
||||
msgstr "Sposta nella raccolta..."
|
||||
|
||||
@@ -3199,7 +3199,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Sposta in alto"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2195 transcoder/transcodedialog.cpp:334
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musica"
|
||||
|
||||
@@ -3243,7 +3243,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nuova cartella"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2011
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2013
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nuova scaletta"
|
||||
|
||||
@@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr "Nessuna canzone in riproduzione"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nessuna"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2590 core/mainwindow.cpp:2741
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr "Aprire l'URL nel browser web?"
|
||||
msgid "Open a directory to import music from"
|
||||
msgstr "Apri una cartella da cui importare la musica"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
|
||||
msgid "Open audio &CD..."
|
||||
msgstr "Apri un &CD audio"
|
||||
|
||||
@@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organize Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:746 context/contextalbumsview.cpp:269
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:357
|
||||
msgid "Organize files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "Sovrascrivi i file esistenti"
|
||||
msgid "Overwrite s&maller ones only"
|
||||
msgstr "Sovrascrivi solamente i più &piccoli "
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721
|
||||
msgid "P&laylist"
|
||||
msgstr "P&laylist"
|
||||
|
||||
@@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1315 core/mainwindow.cpp:1810
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
@@ -3578,8 +3578,8 @@ msgstr "Pixel"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Barra laterale semplice"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:715 core/mainwindow.cpp:1272 core/mainwindow.cpp:1299
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1814 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Riproduci"
|
||||
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Scaletta terminata"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2284
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2286
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
@@ -3674,7 +3674,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:362
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:364
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Playlist"
|
||||
|
||||
@@ -3781,7 +3781,7 @@ msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Precedente"
|
||||
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Traccia precedente"
|
||||
|
||||
@@ -3801,7 +3801,7 @@ msgstr "Avanzamento"
|
||||
msgid "Put songs in a random order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
|
||||
msgid "Qobuz"
|
||||
msgstr "Qobuz"
|
||||
@@ -3824,24 +3824,24 @@ msgstr "Qualità"
|
||||
msgid "Querying device..."
|
||||
msgstr "Interrogazione dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:361
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:363
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Coda"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1912
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1914
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Accoda le tracce selezionate"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1918
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1921 collection/collectionview.cpp:354
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:323
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1913 context/contextalbumsview.cpp:266
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:353
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322
|
||||
@@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr "Radio (volume uguale per tutte le tracce)"
|
||||
msgid "Radio Paradise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:365
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:367
|
||||
msgid "Radios"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3966,11 +3966,11 @@ msgstr "Ricorda la mia scelta"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Rimuovi"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
|
||||
msgid "Remove &duplicates from playlist"
|
||||
msgstr "Rimuovi i &duplicati dalla playlist"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711
|
||||
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
|
||||
msgstr "Rimuovi le tracce &non disponibili dalla playlist"
|
||||
|
||||
@@ -3982,7 +3982,7 @@ msgstr "Rimuovi cartella"
|
||||
msgid "Remove from favorites"
|
||||
msgstr "Rimuovi dai preferiti"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Rimuovi dalla scaletta"
|
||||
|
||||
@@ -4006,7 +4006,7 @@ msgstr "Rinomina la scaletta"
|
||||
msgid "Rename playlist..."
|
||||
msgstr "Rinomina la scaletta..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Ricorda l'ordine delle tracce..."
|
||||
|
||||
@@ -4066,7 +4066,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rescan song(s)"
|
||||
msgstr "Riscansiona canzone/i"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:735
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:737
|
||||
msgid "Rescan song(s)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4168,7 +4168,7 @@ msgstr "Rock"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Esegui"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660
|
||||
msgid "S&huffle playlist"
|
||||
msgstr "M&escola la playlist"
|
||||
|
||||
@@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr "Campionamento"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Campionamento"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686
|
||||
msgid "Save &playlist..."
|
||||
msgstr "Salva la &playlist"
|
||||
|
||||
@@ -4416,7 +4416,7 @@ msgstr "L'URL del server non è valido."
|
||||
msgid "Server-side scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1952
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1954
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..."
|
||||
@@ -4425,7 +4425,7 @@ msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..."
|
||||
msgid "Set the volume to <value> percent"
|
||||
msgstr "Imposta il volume al <value> percento"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "Imposta valore per tutte le tracce selezionate..."
|
||||
|
||||
@@ -4508,7 +4508,7 @@ msgstr "Mostra la copertina dell'album nella collezione"
|
||||
msgid "Show albums by artist"
|
||||
msgstr "Mostra gli album in base all'artista"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:661
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:663
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Mostra tutti i brani"
|
||||
|
||||
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgstr "Mostra l'engine ed il dispositivo"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Mostra a dimensioni originali..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:742
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:744
|
||||
msgid "Show in collection..."
|
||||
msgstr "Mostra nella raccolta..."
|
||||
|
||||
@@ -4540,7 +4540,7 @@ msgstr "Mostra nella raccolta..."
|
||||
msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr "Mostra nel browser di file"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:745 context/contextalbumsview.cpp:277
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Mostra nel navigatore file..."
|
||||
@@ -4557,11 +4557,11 @@ msgstr "Mostra il pulsante love"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Mostra la barra dell'umore"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:662
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:664
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Mostra solo i duplicati"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:663
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:665
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Mostra solo i brani senza tag"
|
||||
|
||||
@@ -4573,7 +4573,7 @@ msgstr "Mostra il widget in riproduzione"
|
||||
msgid "Show scrobble button"
|
||||
msgstr "Mostra il pulsante di scrobble"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717
|
||||
msgid "Show sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4658,11 +4658,11 @@ msgstr "Salta il conteggio"
|
||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Salta in avanti nella scaletta"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1925
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1927
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Salta le tracce selezionate"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1924
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1926
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Salta la traccia"
|
||||
|
||||
@@ -4678,7 +4678,7 @@ msgstr "Pannello laterale piccolo"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:363
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:365
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4783,7 +4783,7 @@ msgstr "Ferma dopo ogni traccia"
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Ferma dopo tutte le tracce"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:628
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:717 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Ferma dopo questa traccia"
|
||||
|
||||
@@ -4816,7 +4816,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Strawberry Error"
|
||||
msgstr "Errore di Strawberry"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609
|
||||
msgid "Strawberry Music Player"
|
||||
msgstr "Lettore musicale Strawberry"
|
||||
|
||||
@@ -4892,7 +4892,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Submit scrobbles every"
|
||||
msgstr "Invia gli scrobbles ogni"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:372 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
|
||||
msgid "Subsonic"
|
||||
msgstr "Subsonic"
|
||||
@@ -5031,7 +5031,7 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2852
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2854
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@@ -5145,7 +5145,7 @@ msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: %1"
|
||||
msgid "Thread priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:375 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
|
||||
msgid "Tidal"
|
||||
msgstr "Tidal"
|
||||
@@ -5175,15 +5175,15 @@ msgstr "Oggi"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:718 core/mainwindow.cpp:1915
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Cambia lo stato della coda"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Commuta lo scrobbling"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1928
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr "Attiva / Disattiva lo status di ignoramento"
|
||||
|
||||
@@ -5293,11 +5293,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Rimuovi copertina"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1923
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1925
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Ripristina le tracce selezionate"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1922
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1924
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Ripristina la traccia"
|
||||
|
||||
@@ -5550,7 +5550,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2856
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2858
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user