Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-10-28 17:50:58 +01:00
parent 23ee17594d
commit b6d219e232
11 changed files with 726 additions and 726 deletions

View File

@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "40%"
msgid "50 random tracks"
msgstr "50 losowych utworów"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr "Dodaj katalog…"
#: core/mainwindow.cpp:2116
#: core/mainwindow.cpp:2120
msgid "Add file"
msgstr "Dodaj plik"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dodaj pliki to transkodowania"
#: core/mainwindow.cpp:2141 transcoder/transcodedialog.cpp:419
#: core/mainwindow.cpp:2145 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder"
msgstr "Dodaj katalog"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Dodaj strumień…"
msgid "Add to albums"
msgstr "Dodaj do albumów"
#: core/mainwindow.cpp:1924
#: core/mainwindow.cpp:1928
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Dodane w ciągu ostatnich trzech miesięcy"
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Zaawansowane grupowanie…"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:268
msgid "After copying..."
msgstr "Po skopiowaniu…"
@@ -748,7 +748,7 @@ msgid "Albu&m cover"
msgstr "Okładka albu&mu"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1264
#: organize/organizedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
@@ -768,7 +768,7 @@ msgid "Album - Disc"
msgstr "Album - Płyta"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 playlist/playlist.cpp:1271
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
#: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:709
msgid "Album artist"
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Wszystkie listy odtwarzania (%1)"
msgid "All tracks"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:275
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:282
msgid "Allow extended ASCII characters"
msgstr "Pozwól na rozszerzony zestaw znaków ASCII"
@@ -908,7 +908,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Na pewno wyzerować statystyki tego utworu?"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1263
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:713
@@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "Na pewno wyzerować statystyki tego utworu?"
msgid "Artist"
msgstr "Artysta"
#: organize/organizedialog.cpp:104
#: organize/organizedialog.cpp:105
msgid "Artist's initial"
msgstr "Inicjały artysty"
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid "Best"
msgstr "Najlepsza"
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:136
#: playlist/playlist.cpp:1281 organize/organizedialog.cpp:118
#: playlist/playlist.cpp:1281 organize/organizedialog.cpp:119
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:695
msgid "Bit depth"
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Przepływność"
msgid "Bitrate"
msgstr "Przepływność"
#: organize/organizedialog.cpp:116
#: organize/organizedialog.cpp:117
msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Przepływność"
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Wyczyść"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku"
#: core/mainwindow.cpp:2206 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2210 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Wyczyść listę odtwarzania"
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Filtr kolekcji"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Zaawansowanie grupowanie kolekcji"
#: core/mainwindow.cpp:2718
#: core/mainwindow.cpp:2722
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Konieczność odświeżenia kolekcji"
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr ""
"do 3"
#: playlist/playlist.cpp:1291 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:374
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_edittagdialog.h:711
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki…"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1272
#: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "Composer"
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Przekonwertuj muzykę, której nie może odtworzyć urządzenie"
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "Skopiuj adres(y) URL…"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:286
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Skopiuj okładki albumów"
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Usuń ustawienie korektora"
msgid "Delete smart playlist"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:263
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:270
msgid "Delete the original files"
msgstr "Usuń oryginalne pliki"
@@ -1658,15 +1658,15 @@ msgstr "Usuń oryginalne pliki"
msgid "Deleting files"
msgstr "Usuwanie plików"
#: core/mainwindow.cpp:1841
#: core/mainwindow.cpp:1845
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Usuń zaznaczone ścieżki z kolejki"
#: core/mainwindow.cpp:1840
#: core/mainwindow.cpp:1844
msgid "Dequeue track"
msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:260 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229
msgid "Destination"
msgstr "Miejsce docelowe"
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 playlist/playlist.cpp:1266
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
#: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:708
msgid "Disc"
@@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1882
#: core/mainwindow.cpp:1886
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Edytuj znacznik „%1”…"
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "Równoważne z --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Równoważne z --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2456 core/mainwindow.cpp:2601
#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Błąd podczas pobierania okładki"
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Plik „%1” nie jest rozpoznany jako plik dźwiękowy."
#: organize/organizedialog.cpp:119
#: organize/organizedialog.cpp:120
msgid "File extension"
msgstr "Rozszerzenie pliku"
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgid "Genius Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie Geniusa"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1270
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Genre"
@@ -2410,7 +2410,7 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Gatunek/Artysta/Album"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1274
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:706
msgid "Grouping"
@@ -2563,7 +2563,7 @@ msgstr "Zwiększ głośność o n-punktów procentowych"
msgid "Information"
msgstr "Informacje"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:271
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278
msgid "Insert..."
msgstr "Wstaw…"
@@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Zachowaj proporcje"
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Działaj w tle po zamknięciu okna"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:262
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:269
msgid "Keep the original files"
msgstr "Zachowaj oryginalne pliki"
@@ -2663,7 +2663,7 @@ msgid "Left"
msgstr "Lewy"
#: context/contextview.cpp:214 playlist/playlist.cpp:1267
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
#: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
msgid "Length"
msgstr "Długość"
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "Wczytywanie informacji o utworze"
#: collection/collectionmodel.cpp:205
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:288
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie…"
@@ -2808,7 +2808,7 @@ msgstr "Zarządzaj zapisanymi grupowaniami"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Wytwórca"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:285
msgid "Mark as listened"
msgstr "Oznacz jako przesłuchany"
@@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "Przenieś do kolekcji…"
msgid "Move up"
msgstr "Przesuń w górę"
#: core/mainwindow.cpp:2116 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:2120 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Muzyka"
@@ -2990,7 +2990,7 @@ msgstr "Wycisz"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:265
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272
msgid "Naming options"
msgstr "Opcje nazewnictwa"
@@ -3021,7 +3021,7 @@ msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie"
msgid "New folder"
msgstr "Nowy katalog"
#: core/mainwindow.cpp:1940
#: core/mainwindow.cpp:1944
msgid "New playlist"
msgstr "Nowa lista odtwarzania"
@@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany"
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: core/mainwindow.cpp:2456 core/mainwindow.cpp:2601
#: core/mainwindow.cpp:2460 core/mainwindow.cpp:2605
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "Opcje…"
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:259
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:266
msgid "Organize Files"
msgstr "Organizuj pliki"
@@ -3246,7 +3246,7 @@ msgid "Original tags"
msgstr "Oryginalne znaczniki"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1269
#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
msgid "Original year"
msgstr "Oryginalny rok"
@@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "Opcje wyjścia"
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Nadpisz istniejący plik"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:277
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:284
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Nadpisz istniejące pliki"
@@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr "Impreza"
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1736
#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1740
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:190
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
@@ -3319,7 +3319,7 @@ msgid "Paused"
msgstr "Wstrzymane"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1273
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Performer"
@@ -3334,7 +3334,7 @@ msgid "Plain sidebar"
msgstr "Pasek boczny bez efektów"
#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1213 core/mainwindow.cpp:1242
#: core/mainwindow.cpp:1740 core/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: core/mainwindow.cpp:1744 core/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Play"
msgstr "Odtwarzaj"
@@ -3399,7 +3399,7 @@ msgstr "Lista odtwarzania"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Zakończono odtwarzanie listy"
#: core/mainwindow.cpp:2206
#: core/mainwindow.cpp:2210
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3519,7 +3519,7 @@ msgstr "Opcje ładnego menu ekranowego (OSD)"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:287
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
@@ -3574,21 +3574,21 @@ msgstr "Odpytywanie urządzenia…"
msgid "Queue"
msgstr "Kolejka"
#: core/mainwindow.cpp:1843
#: core/mainwindow.cpp:1847
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1847
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1851
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr ""
"Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki, aby odtworzyć w następnej kolejności"
#: core/mainwindow.cpp:1849 collection/collectionview.cpp:347
#: core/mainwindow.cpp:1853 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Dodaj do kolejki, aby następnie odtworzyć"
#: core/mainwindow.cpp:1842 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1846 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr "Usuń listę odtwrzania"
msgid "Remove playlists"
msgstr "Usuń listy odtwarzania"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
msgid "Remove problematic characters from filenames"
msgstr "Usuń problematyczne znaki z nazw plików"
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgstr "Zastąp aktualną listę odtwarzania"
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Zamień znaki odstępu na myślniki"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:276
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:283
msgid "Replace spaces with underscores"
msgstr "Zamień znaki odstępu na podkreślniki"
@@ -3809,11 +3809,11 @@ msgstr ""
"Odtwarzaj od początku, a jeżeli nie minęło 8 sekund aktualnego utworu - "
"przeskocz do poprzedniego."
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281
msgid "Restrict characters to ASCII"
msgstr "Ogranicz zestaw znaków do ASCII"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:273
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems"
msgstr "Ogranicz do znaków dozwolonych na systemach plików FAT"
@@ -3896,12 +3896,12 @@ msgstr "Serwer pośredniczący SOCKS"
msgid "Safely remove device"
msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:282
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:289
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie po skopiowaniu"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1280
#: organize/organizedialog.cpp:117 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
#: organize/organizedialog.cpp:118 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:694
msgid "Sample rate"
@@ -4094,7 +4094,7 @@ msgstr "Adres URL serwera jest niepoprawny."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1881
#: core/mainwindow.cpp:1885
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Ustaw %1 na „%2”…"
@@ -4323,11 +4323,11 @@ msgstr "Liczba pominięć utworu"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Przeskocz w przód na liście odtwarzania"
#: core/mainwindow.cpp:1854
#: core/mainwindow.cpp:1858
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Pomiń zaznaczone ścieżki"
#: core/mainwindow.cpp:1853
#: core/mainwindow.cpp:1857
msgid "Skip track"
msgstr "Pomiń ścieżkę"
@@ -4655,7 +4655,7 @@ msgstr "Żądana strona nie istnieje!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Żądana strona nie jest obrazem!"
#: core/mainwindow.cpp:2713
#: core/mainwindow.cpp:2717
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4774,7 +4774,7 @@ msgstr ""
msgid "Time step"
msgstr "Odstęp czasu"
#: playlist/playlist.cpp:1262 organize/organizedialog.cpp:101
#: playlist/playlist.cpp:1262 organize/organizedialog.cpp:102
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:705
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
@@ -4785,7 +4785,7 @@ msgstr "Tytuł"
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1844
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1848
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Przełącz stan kolejki"
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgstr "Przełącz stan kolejki"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Włącz scrobling"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1855
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1859
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Przełącz stan pominięcia"
@@ -4821,7 +4821,7 @@ msgstr "Całkowita liczba przesłanych bajtów"
msgid "Total network requests made"
msgstr "Całkowita liczba wykonanych zapytań sieciowych"
#: playlist/playlist.cpp:1265 organize/organizedialog.cpp:109
#: playlist/playlist.cpp:1265 organize/organizedialog.cpp:110
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:712
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Track"
@@ -4892,11 +4892,11 @@ msgstr "Nieznany błąd"
msgid "Unset cover"
msgstr "Usuń okładkę"
#: core/mainwindow.cpp:1852
#: core/mainwindow.cpp:1856
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Nie pomijaj zaznaczonych ścieżek"
#: core/mainwindow.cpp:1851
#: core/mainwindow.cpp:1855
msgid "Unskip track"
msgstr "Nie pomijaj ścieżki"
@@ -5136,7 +5136,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2717
#: core/mainwindow.cpp:2721
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?"
@@ -5145,7 +5145,7 @@ msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Zapisuj medatane podczas zapisywania list odtwarzania"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1268
#: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:714
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211