Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2023-05-04 01:15:19 +02:00
parent 2f17647cd3
commit b861703dad
22 changed files with 2596 additions and 2596 deletions

View File

@@ -126,8 +126,8 @@ msgstr "%1 artista"
msgid "%1 artists"
msgstr "%1 artistas"
#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44
#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64
#: equalizer/equalizerslider.cpp:41 equalizer/equalizerslider.cpp:42
#: equalizer/equalizerslider.cpp:59
#, qt-format
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
"Se han seleccionado %1 temas en %2 directorios. ¿Confirma que quiere "
"abrirlos todas?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:691
#: dialogs/edittagdialog.cpp:690
#, qt-format
msgid "%1 songs selected."
msgstr "%1 temas seleccionados."
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr ""
"envían al servidor. Ajustar el tiempo a 0 segundos enviará los registros "
"inmediatamente)."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:102
#: dialogs/edittagdialog.cpp:101
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(diferentes en múltiples temas)"
@@ -517,7 +517,7 @@ msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:144
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:192
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
msgid "Abort"
msgstr "Interrumpir"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir carpeta…"
#: core/mainwindow.cpp:2222
#: core/mainwindow.cpp:2218
msgid "Add file"
msgstr "Añadir archivo"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) que convertir"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Añadir archivos que convertir"
#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414
#: core/mainwindow.cpp:2244 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta"
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Añadir retransmisión…"
msgid "Add to albums"
msgstr "Añadir a álbumes"
#: core/mainwindow.cpp:2024
#: core/mainwindow.cpp:2020
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
@@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Álbum - Disco"
msgid "Album artist"
msgstr "Artista del álbum"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:877
#: dialogs/edittagdialog.cpp:876
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
"La edición de las portada de los álbumes solo está disponible para los temas "
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Todos los álbumes"
msgid "All artists"
msgstr "Todos los artistas"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:83
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81
msgid "All files (*)"
msgstr "Todos los archivos (*)"
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Comenzar siempre la reproducción"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Se produjo un error al cargar la base de datos de iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1399
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»"
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "¿Confirma que quiere continuar?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "¿Confirma que quiere eliminar el ajuste predefinido «%1»?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr ""
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Automático"
msgid "Automatic updating"
msgstr "Actualización automática"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872
#: dialogs/edittagdialog.cpp:871
#, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "Falta la portada automática de %1"
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección"
msgid "Automatically search for album cover"
msgstr "Buscar automáticamente la portada del álbum"
#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438
#: context/contextview.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "Buscar automáticamente la letra de los temas"
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Comportamiento"
msgid "Best"
msgstr "Mejor"
#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
#: context/contextview.cpp:207 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
#: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Resolución"
msgid "Bit rate"
msgstr "Tasa de bits"
#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149
#: context/contextview.cpp:208 collection/savedgroupingmanager.cpp:149
#: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
@@ -1255,11 +1255,11 @@ msgstr "Borrar"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Vaciar caché de disco"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:113
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
msgid "Clear cover"
msgstr "Eliminar portada"
#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
#: core/mainwindow.cpp:2309 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vaciar lista de reproducción"
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Filtro de colección"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
#: core/mainwindow.cpp:2882
#: core/mainwindow.cpp:2878
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección"
@@ -1518,40 +1518,40 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager"
msgstr "Gestor de portadas"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:866
#: dialogs/edittagdialog.cpp:865
#, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr "Portada cargada automáticamente desde %1"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:863
#: dialogs/edittagdialog.cpp:862
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Portada desde imagen incrustada"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:857
#: dialogs/edittagdialog.cpp:856
msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Portada desactivada manualmente"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:854
#: dialogs/edittagdialog.cpp:853
msgid "Cover art not set"
msgstr "Portada no definida"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:838
#: dialogs/edittagdialog.cpp:837
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr "Portada modificada: se restablecerá al guardar."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:844
#: dialogs/edittagdialog.cpp:843
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr "Portada modificada: se eliminará al guardar."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:841
#: dialogs/edittagdialog.cpp:840
msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr "Portada modificada: se desactivará al guardar."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:847
#: dialogs/edittagdialog.cpp:846
msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr "Portada modificada: se establecerá la nueva al guardar."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:188
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:186
#, qt-format
msgid "Cover file %1 is empty."
msgstr "El archivo de portada %1 está vacío."
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Proveedores de postadas"
msgid "Covers"
msgstr "Portadas"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:132
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:126
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "Valores predeterminados"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
msgid "Delete cover"
msgstr "Eliminar portada"
@@ -1757,11 +1757,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales"
msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminando los archivos"
#: core/mainwindow.cpp:1939
#: core/mainwindow.cpp:1935
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola"
#: core/mainwindow.cpp:1938
#: core/mainwindow.cpp:1934
msgid "Dequeue track"
msgstr "Quitar la pista de la cola"
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "Destino"
msgid "Details..."
msgstr "Detalles…"
#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192
#: context/contextview.cpp:175 device/giolister.cpp:192
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device"
@@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo…"
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:103
#: dialogs/edittagdialog.cpp:102
msgid "Different art across multiple songs."
msgstr "Hay imágenes distintas en múltiples temas."
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "Editar lista inteligente"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Editar lista inteligente..."
#: core/mainwindow.cpp:1982
#: core/mainwindow.cpp:1978
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar etiqueta «%1»…"
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "Editar información de la pista…"
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Editar información de las pistas…"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:823
#: dialogs/edittagdialog.cpp:822
msgid "Embedded"
msgstr "Incrustada"
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "Calidad del motor de codificación"
msgid "Encoding mode"
msgstr "Modo de codificación"
#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
#: context/contextview.cpp:174 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
@@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764
#: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -2180,12 +2180,12 @@ msgstr "Exportar portadas descargadas"
msgid "Export embedded covers"
msgstr "Exportar portadas incrustadas"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1030
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1056
msgid "Export finished"
msgstr "Exportación finalizada"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041
#, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Se han exportado %1 portadas de %2 (%3 omitidas)"
@@ -2240,34 +2240,34 @@ msgstr "Duración del fundido"
msgid "Failed SQL query: %1"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:408
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:425
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:404
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:421
#, qt-format
msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
msgstr "No se ha podido eliminar el archivo de portada %1: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:198
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:196
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "No se ha podido leer el archivo de portada %1: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "No se ha podido escribir el archivo de portada %1: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:636
#, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "No se ha podido escribir la portada en el archivo %1: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:280
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:276
#, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1."
msgstr "Error escribiendo la portada en el archivo %1."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:268
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:264
#, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "Error escribiendo la portada en el archivo %1: %2"
@@ -2301,8 +2301,8 @@ msgstr "Descarga finalizada"
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Devolver el álbum completo al buscar temas"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Error al obtener la portada"
@@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "Archivos que convertir"
msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr "Botones de archivos, listas y cola"
#: context/contextview.cpp:206
#: context/contextview.cpp:204
msgid "Filetype"
msgstr "Tipo de archivo"
@@ -2714,12 +2714,12 @@ msgstr ""
"Si le gusta Strawberry y le da uso, plantéese patrocinarlo o realizar una "
"donación."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:79
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
"Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:82
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:80
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
@@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr ""
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Se ha detectado que Strawbery está ejecutándose como un «snap»"
#: core/mainwindow.cpp:1056
#: core/mainwindow.cpp:1052
msgid ""
"It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has "
"limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported "
@@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Pistas menos valoradas"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358
#: context/contextview.cpp:205 playlist/playlist.cpp:1358
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824
msgid "Length"
msgstr "Duración"
@@ -2931,16 +2931,16 @@ msgstr "Cargar"
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Cargar portada desde un URL"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Cargar portada desde un URL…"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:209
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:175
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:207
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Cargar portada desde disco"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:105
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Cargar portada desde disco…"
@@ -2964,7 +2964,7 @@ msgstr "Cargando lista inteligente"
msgid "Loading songs"
msgstr "Cargando temas"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:410
msgid "Loading tracks"
msgstr "Cargando pistas"
@@ -3046,12 +3046,12 @@ msgstr "Perfil principal (MAIN)"
msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Gestionar agrupamientos guardados"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869
#: dialogs/edittagdialog.cpp:868
#, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr "Falta la portada manual de %1"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:860
#: dialogs/edittagdialog.cpp:859
#, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "Portada manual de %1"
@@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "Mover a la colección…"
msgid "Move up"
msgstr "Subir"
#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323
#: core/mainwindow.cpp:2218 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music"
msgstr "Música"
@@ -3259,7 +3259,7 @@ msgstr "Banda estrecha (NB)"
msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy de la red"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:346 dialogs/edittagdialog.cpp:888
#: playlist/playlistdelegates.cpp:342 dialogs/edittagdialog.cpp:887
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
@@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción"
msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nueva"
#: core/mainwindow.cpp:2040
#: core/mainwindow.cpp:2036
msgid "New playlist"
msgstr "Lista nueva"
@@ -3301,7 +3301,7 @@ msgstr "Las pistas nuevas se añadirán automáticamente."
msgid "Newest tracks"
msgstr "Pistas más nuevas"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:224 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70
#: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "Próxima semana"
msgid "No analyzer"
msgstr "Sin analizador"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1031
msgid "No covers to export."
msgstr "No hay ninguna portada que exportar."
@@ -3348,13 +3348,13 @@ msgstr "Sin bloques cortos"
msgid "No song playing"
msgstr "No está sonando ningún tema"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:810
#: dialogs/edittagdialog.cpp:820 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:809
#: dialogs/edittagdialog.cpp:819 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764
#: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ninguna de los temas seleccionados podía copiarse en un dispositivo"
@@ -3589,7 +3589,7 @@ msgstr "Ruta"
msgid "Pattern"
msgstr "Pauta"
#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837
#: core/mainwindow.cpp:1334 core/mainwindow.cpp:1833
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
@@ -3617,8 +3617,8 @@ msgstr "Píxel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simple"
#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322
#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1291 core/mainwindow.cpp:1318
#: core/mainwindow.cpp:1837 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
@@ -3690,7 +3690,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Lista de reproducción finalizada"
#: core/mainwindow.cpp:2313
#: core/mainwindow.cpp:2309
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr "Panel de información estilizado"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69
#: dialogs/edittagdialog.cpp:222 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
@@ -3871,20 +3871,20 @@ msgstr "Consultando dispositivo…"
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
#: core/mainwindow.cpp:1941
#: core/mainwindow.cpp:1937
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945
#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354
#: core/mainwindow.cpp:1944 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next"
msgstr "Poner en cola para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353
#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track"
@@ -4173,7 +4173,7 @@ msgstr "Restablecer"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Reiniciar contador de reproducciones"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics"
msgstr ""
@@ -4267,7 +4267,7 @@ msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar"
msgid "Sample rate"
msgstr "Frecuencia"
#: context/contextview.cpp:208
#: context/contextview.cpp:206
msgid "Samplerate"
msgstr "Frecuencia"
@@ -4275,7 +4275,7 @@ msgstr "Frecuencia"
msgid "Save &playlist..."
msgstr "Guardar lista de re&producción..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:248
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:244
msgid "Save album cover"
msgstr "Guardar la portada del álbum"
@@ -4291,7 +4291,7 @@ msgstr "Guardar las portadas en la carpeta de álbumes"
msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Guardar portadas en carpeta de caché"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Guardar la portada en el disco…"
@@ -4347,7 +4347,7 @@ msgstr "Guardando portadas de álbumes"
msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "Guardando nº de reproducciones y valoraciones"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:306 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289
#: dialogs/edittagdialog.cpp:305 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289
msgid "Saving tracks"
msgstr "Guardando las pistas"
@@ -4373,14 +4373,14 @@ msgstr "Registro de reproducción %1 error: %2"
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "¡No se ha iniciado sesión en servicio de registro de reproducción %1!"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:206
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:224
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:200
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:218
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:118
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116
msgid "Search automatically"
msgstr "Buscar automáticamente"
@@ -4389,7 +4389,7 @@ msgstr "Buscar automáticamente"
msgid "Search delay"
msgstr "Demora de búsqueda"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Buscar portadas de álbumes…"
@@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr "La dirección URL del servidor es inválida."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor"
#: core/mainwindow.cpp:1981
#: core/mainwindow.cpp:1977
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
@@ -4571,7 +4571,7 @@ msgstr "Mostrar panel de información estilizado"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Mostrar sobre la barra de estado"
#: context/contextview.cpp:296
#: context/contextview.cpp:294
msgid "Show album cover"
msgstr "Mostrar portada del álbum"
@@ -4599,11 +4599,11 @@ msgstr "Mostrar errores"
msgid "Show dividers"
msgstr "Mostrar divisores"
#: context/contextview.cpp:304
#: context/contextview.cpp:302
msgid "Show engine and device"
msgstr "Mostrar motor y dispositivo"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Mostrar a tamaño completo…"
@@ -4652,7 +4652,7 @@ msgstr "Mostrar botón de registro de reproducción"
msgid "Show sidebar"
msgstr "Mostrar barra lateral"
#: context/contextview.cpp:308
#: context/contextview.cpp:306
msgid "Show song lyrics"
msgstr "Mostrar letras"
@@ -4660,7 +4660,7 @@ msgstr "Mostrar letras"
msgid "Show song progress on system tray icon"
msgstr "Mostrar avance en el icono de la bandeja del sistema"
#: context/contextview.cpp:300
#: context/contextview.cpp:298
msgid "Show song technical data"
msgstr "Mostrar información técnica del tema"
@@ -4733,11 +4733,11 @@ msgstr "Número de omisiones"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:1954
#: core/mainwindow.cpp:1950
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1953
#: core/mainwindow.cpp:1949
msgid "Skip track"
msgstr "Omitir pista"
@@ -4938,7 +4938,7 @@ msgstr ""
"imposibilidad de acceder a determinados dispositivos o recursos compartidos "
"de red."
#: core/mainwindow.cpp:1056
#: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr ""
@@ -5098,15 +5098,15 @@ msgstr "La colección de Internet está vacía!"
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "El segundo valor debe ser mayor que el primero!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "El sitio indicado no existe!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "El sitio indicado no es una imagen!"
#: core/mainwindow.cpp:2877
#: core/mainwindow.cpp:2873
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -5246,7 +5246,7 @@ msgstr "Hoy"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Conmutar panel de información estilizado"
#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942
#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1938
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambiar estado de la cola"
@@ -5254,7 +5254,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Alternar seguimiento de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955
#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1951
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Alternar estado de avance"
@@ -5359,10 +5359,10 @@ msgstr "Desinstale el «snap» con:"
#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
#: collection/collectionmodel.cpp:1661 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:356 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -5378,19 +5378,19 @@ msgstr "Extensión desconocida para lista de reproducción."
msgid "Unknown playlist extension"
msgstr "Extensión de la lista de reproducción desconocida"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:813
#: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Unset"
msgstr "Quitar"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
msgid "Unset cover"
msgstr "Quitar la portada"
#: core/mainwindow.cpp:1952
#: core/mainwindow.cpp:1948
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1951
#: core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista"
@@ -5398,7 +5398,7 @@ msgstr "No omitir pista"
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Actualizar la colección al iniciar Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:205
#: collection/collectionwatcher.cpp:206
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "Actualizando %1"
@@ -5413,7 +5413,7 @@ msgstr "Actualizando base de datos de %1."
msgid "Updating %1%..."
msgstr "Actualizando… (%1%)"
#: collection/collectionwatcher.cpp:202
#: collection/collectionwatcher.cpp:203
msgid "Updating collection"
msgstr "Actualizando la colección"
@@ -5649,7 +5649,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"¿Le gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios artistas?"
#: core/mainwindow.cpp:2881
#: core/mainwindow.cpp:2877
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?"
@@ -5868,8 +5868,8 @@ msgstr "hw"
msgid "in the last"
msgstr "en el último"
#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651
#: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787
#: context/contextview.cpp:527 context/contextview.cpp:649
#: playlist/playlistview.cpp:263 dialogs/edittagdialog.cpp:786
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"
@@ -5966,7 +5966,7 @@ msgstr "ordenar temas"
msgid "starts with"
msgstr "comienza por"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:227
#: playlist/playlistdelegates.cpp:223
msgid "stop"
msgstr "detener"
@@ -5975,6 +5975,6 @@ msgstr "detener"
msgid "track %1"
msgstr "pista %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:243
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"