Update translations
This commit is contained in:
@@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "%1 artista"
|
||||
msgid "%1 artists"
|
||||
msgstr "%1 artisti"
|
||||
|
||||
#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44
|
||||
#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64
|
||||
#: equalizer/equalizerslider.cpp:41 equalizer/equalizerslider.cpp:42
|
||||
#: equalizer/equalizerslider.cpp:59
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 dB"
|
||||
msgstr "%1 dB"
|
||||
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
|
||||
"'%1' brani in '%2' diverse cartelle selezionate, sei sicuro di volerle "
|
||||
"aprire tutte?"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:691
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:690
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs selected."
|
||||
msgstr "'%1' brani selezionati."
|
||||
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr ""
|
||||
"momento in cui gli scrobble vengono inviati al server. L'impostazione del "
|
||||
"tempo su 0 secondi invierà immediatamente gli scrobble)."
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:102
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:101
|
||||
msgid "(different across multiple songs)"
|
||||
msgstr "(differente tra diversi brani)"
|
||||
|
||||
@@ -525,7 +525,7 @@ msgid "ASF (WMA)"
|
||||
msgstr "ASF (WMA)"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:144
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:192
|
||||
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Interrompi"
|
||||
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Aggiungi cartella..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2222
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2218
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Aggiungi file"
|
||||
|
||||
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Aggiungi file al convertitore"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Aggiungi file da convertire"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2244 transcoder/transcodedialog.cpp:414
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Aggiungi cartella"
|
||||
|
||||
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Aggiungi flusso..."
|
||||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "Aggiungi agli album"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2024
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2020
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Aggiungi ad un'altra playlist"
|
||||
|
||||
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Album - Disco"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Artista album"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:877
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:876
|
||||
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La modifica della copertina dell'album è disponibile solo per i brani della "
|
||||
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Tutti gli album"
|
||||
msgid "All artists"
|
||||
msgstr "Tutti gli artisti"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:83
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "Tutti i file (*)"
|
||||
|
||||
@@ -870,7 +870,7 @@ msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si è verificato un errore durante la il caricamento del database di iTunes"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1399
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Si è verificato un errore durante la scrittura dei metadati in '%1'"
|
||||
@@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Sei sicuro di voler continuare?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la preimpostazione '%1'?"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sei sicuro di voler reimpostare le statistiche di riproduzione di questo "
|
||||
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Automatico"
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Aggiornamento automatico"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:871
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
|
||||
msgstr "Manca la copertina automatica di '%1'"
|
||||
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Apri automaticamente categorie singole nella struttura raccolta"
|
||||
msgid "Automatically search for album cover"
|
||||
msgstr "Cerca automaticamente copertina album"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438
|
||||
#: context/contextview.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438
|
||||
msgid "Automatically search for song lyrics"
|
||||
msgstr "Cerca automaticamente testi canzoni"
|
||||
|
||||
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Comportamento"
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr "Migliore"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
|
||||
#: context/contextview.cpp:207 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
|
||||
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Profondità bit"
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Bitrate"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149
|
||||
#: context/contextview.cpp:208 collection/savedgroupingmanager.cpp:149
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
|
||||
@@ -1268,11 +1268,11 @@ msgstr "Svuota"
|
||||
msgid "Clear Disk Cache"
|
||||
msgstr "Svuota cache disco"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:113
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
|
||||
msgid "Clear cover"
|
||||
msgstr "Rimuovi copertina"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2309 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Azzera playlist"
|
||||
|
||||
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Filtro raccolta"
|
||||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2882
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2878
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta"
|
||||
|
||||
@@ -1532,40 +1532,40 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Gestione copertine"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:866
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:865
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art automatically loaded from %1"
|
||||
msgstr "Copertina caricata automaticamente da '%1'"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:863
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:862
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Copertina da immagine integrata"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:857
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:856
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Copertina rimossa manualmente"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:854
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:853
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Copertina non impostata"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:838
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:837
|
||||
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
|
||||
msgstr "Copertina modificata: verrà cancellata quando verrà salvata."
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:844
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:843
|
||||
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
|
||||
msgstr "Copertina modificata: verrà eliminata quando verrà salvata."
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:841
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:840
|
||||
msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
|
||||
msgstr "Copertina modificata: verrà annullata quando verrà salvata."
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:847
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:846
|
||||
msgid "Cover changed: Will set new when saved."
|
||||
msgstr "Copertina modificata: verrà impostata una nuova quando verrà salvata."
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:188
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:186
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover file %1 is empty."
|
||||
msgstr "Il file copertina '%1' è vuoto."
|
||||
@@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "Fornitori copertine"
|
||||
msgid "Covers"
|
||||
msgstr "Copertine"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:132
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:126
|
||||
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Covers from %1"
|
||||
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Predefiniti"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
|
||||
msgid "Delete cover"
|
||||
msgstr "Elimina copertina"
|
||||
|
||||
@@ -1771,11 +1771,11 @@ msgstr "Elimina i file originali"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Eliminazione file"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1939
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1935
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Rimuovi tracce selezionate dalla coda"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1938
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1934
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Rimuovi tracce dalla coda"
|
||||
|
||||
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "Destinazione"
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr "Dettagli..."
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192
|
||||
#: context/contextview.cpp:175 device/giolister.cpp:192
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
|
||||
msgid "Device"
|
||||
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "Proprietà dispositivo..."
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivi"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:103
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:102
|
||||
msgid "Different art across multiple songs."
|
||||
msgstr "Arte diversa in più brani."
|
||||
|
||||
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "Modifica playlist intelligente"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Modifica playlist intelligente..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1982
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1978
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Modifica tag '%1'..."
|
||||
@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "Modifica informazioni traccia..."
|
||||
msgid "Edit tracks information..."
|
||||
msgstr "Modifica le informazioni tracce..."
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:823
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:822
|
||||
msgid "Embedded"
|
||||
msgstr "Incorporata"
|
||||
|
||||
@@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr "Qualità motore codifica"
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr "Modalità codifica"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
|
||||
#: context/contextview.cpp:174 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
|
||||
msgid "Engine"
|
||||
msgstr "Engine"
|
||||
|
||||
@@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1"
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Equivalente a --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:586
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errore"
|
||||
@@ -2195,12 +2195,12 @@ msgstr "Esporta copertine scaricate"
|
||||
msgid "Export embedded covers"
|
||||
msgstr "Esporta copertine integrate"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1030
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1056
|
||||
msgid "Export finished"
|
||||
msgstr "Esportazione completata"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
|
||||
msgstr "Esportate '%1' copertine di '%2' (\"%3\" saltate)"
|
||||
@@ -2255,34 +2255,34 @@ msgstr "Durata dissolvenza"
|
||||
msgid "Failed SQL query: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:408
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:425
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:404
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:421
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
|
||||
msgstr "Impossibile eliminare il file copertina '%1': '%2'"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:198
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:196
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file copertina '%1' in lettura: '%2'"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file copertina '%1' in scrittura: '%2'"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:636
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
|
||||
msgstr "Impossibile scrivere la copertina nel file '%1': '%2'"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:280
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:276
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed writing cover to file %1."
|
||||
msgstr "Impossibile scrivere la copertina nel file '%1'."
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:268
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:264
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
|
||||
msgstr "Impossibile scrivere la copertina nel file '%1': '%2'"
|
||||
@@ -2316,8 +2316,8 @@ msgstr "Download completato"
|
||||
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
|
||||
msgstr "Quando cerchi delle canzoni ottieni gli album interi"
|
||||
|
||||
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
|
||||
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
|
||||
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
|
||||
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
|
||||
msgid "Fetching cover error"
|
||||
msgstr "Errore download copertina"
|
||||
|
||||
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "File da convertire"
|
||||
msgid "Files, playlists and queue buttons"
|
||||
msgstr "Pulsanti file, playlist e coda"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:206
|
||||
#: context/contextview.cpp:204
|
||||
msgid "Filetype"
|
||||
msgstr "Tipo di file"
|
||||
|
||||
@@ -2727,12 +2727,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Se ti piace Strawberry e puoi farne uso, prendi in considerazione la "
|
||||
"sponsorizzazione o la donazione."
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:79
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:82
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:80
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
@@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
|
||||
msgstr "È stato rilevato che Strawberry è in esecuzione come Snap"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1056
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1052
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has "
|
||||
"limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported "
|
||||
@@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "Tracce meno preferite"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Sinistra"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358
|
||||
#: context/contextview.cpp:205 playlist/playlist.cpp:1358
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Durata"
|
||||
@@ -2944,16 +2944,16 @@ msgstr "Carica"
|
||||
msgid "Load cover from URL"
|
||||
msgstr "Carica copertina da URL"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
|
||||
msgid "Load cover from URL..."
|
||||
msgstr "Carica copertina da URL..."
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:209
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:175
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:207
|
||||
msgid "Load cover from disk"
|
||||
msgstr "Carica copertina dal disco"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:105
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Carica copertina dal disco..."
|
||||
|
||||
@@ -2977,7 +2977,7 @@ msgstr "Caricamento playlist intelligente"
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Caricamento brani"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:410
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Caricamento tracce"
|
||||
|
||||
@@ -3059,12 +3059,12 @@ msgstr "Profilo principale (MAIN)"
|
||||
msgid "Manage saved groupings"
|
||||
msgstr "Gestisci raggruppamenti salvati"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:868
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Manually cover art from %1 is missing"
|
||||
msgstr "Manca la copertina manuale di '%1'"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:860
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:859
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Manually set cover art from %1"
|
||||
msgstr "Imposta manualmente la copertina da '%1'"
|
||||
@@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Sposta in alto"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2218 transcoder/transcodedialog.cpp:323
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musica"
|
||||
|
||||
@@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr "Banda stretta (NB)"
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Proxy di rete"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:346 dialogs/edittagdialog.cpp:888
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:342 dialogs/edittagdialog.cpp:887
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nuova cartella"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2040
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2036
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nuova playlist"
|
||||
|
||||
@@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "Le nuove tracce verranno aggiunte automaticamente."
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "Tracce più recenti"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:224 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Successivo"
|
||||
|
||||
@@ -3330,7 +3330,7 @@ msgstr "Settimana prossima"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Nessun analizzatore"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1031
|
||||
msgid "No covers to export."
|
||||
msgstr "Nessuna copertina da esportare."
|
||||
|
||||
@@ -3363,13 +3363,13 @@ msgstr "Nessun blocco corto"
|
||||
msgid "No song playing"
|
||||
msgstr "Nessuna brano in riproduzione"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:810
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:820 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:809
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:819 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nessuna"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:586
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Nessuno dei brani selezionati era adatto alla copia in un dispositivo"
|
||||
@@ -3608,7 +3608,7 @@ msgstr "Percorso"
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Modello"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1334 core/mainwindow.cpp:1833
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
@@ -3636,8 +3636,8 @@ msgstr "Pixel"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Barra laterale semplice"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1291 core/mainwindow.cpp:1318
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1837 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Riproduci"
|
||||
@@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr "Pulsanti playlist"
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Playlist terminata"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2313
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2309
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
@@ -3838,7 +3838,7 @@ msgstr "Opzioni OSD gradevole"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Anteprima"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:222 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Precedente"
|
||||
|
||||
@@ -3893,20 +3893,20 @@ msgstr "Interrogazione dispositivo..."
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Coda"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1941
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1937
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Accoda le tracce selezionate"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1941
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1944 collection/collectionview.cpp:354
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:320
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:353
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
@@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr "Ripristina"
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Azzera contatori riproduzione"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
|
||||
msgid "Reset song play statistics"
|
||||
msgstr "Ripristina statistiche riproduzione brano"
|
||||
|
||||
@@ -4291,7 +4291,7 @@ msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza al termine della copia"
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Freq. campionamento"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:208
|
||||
#: context/contextview.cpp:206
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Freq. campionamento"
|
||||
|
||||
@@ -4299,7 +4299,7 @@ msgstr "Freq. campionamento"
|
||||
msgid "Save &playlist..."
|
||||
msgstr "Salva &playlist..."
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:248
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:244
|
||||
msgid "Save album cover"
|
||||
msgstr "Salva copertina album"
|
||||
|
||||
@@ -4315,7 +4315,7 @@ msgstr "Salva copertine album nella cartella album"
|
||||
msgid "Save album covers in cache directory"
|
||||
msgstr "Salva le copertine degli album nella cartella della cache"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
|
||||
msgid "Save cover to disk..."
|
||||
msgstr "Salva copertina nel disco..."
|
||||
|
||||
@@ -4369,7 +4369,7 @@ msgstr "Salvataggio copertine album"
|
||||
msgid "Saving playcounts and ratings"
|
||||
msgstr "Salvataggio numero riproduzioni valutazioni"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:306 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:305 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Salvataggio tracce"
|
||||
|
||||
@@ -4395,14 +4395,14 @@ msgstr "Scrobbler '%1' errore: '%2'"
|
||||
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
|
||||
msgstr "Scrobbler '%1' non è autenticato!"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:206
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:224
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:200
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:218
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:118
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116
|
||||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "Cerca automaticamente"
|
||||
|
||||
@@ -4411,7 +4411,7 @@ msgstr "Cerca automaticamente"
|
||||
msgid "Search delay"
|
||||
msgstr "Ritardo ricerca"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr "Cerca copertine album..."
|
||||
|
||||
@@ -4515,7 +4515,7 @@ msgstr "L'URL del server non è valida."
|
||||
msgid "Server-side scrobbling"
|
||||
msgstr "Scrobbling lato server"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1981
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1977
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Imposta '%1' a '%2'..."
|
||||
@@ -4598,7 +4598,7 @@ msgstr "Visualizza un OSD gradevole"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Visualizza barra di stato superiore"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:296
|
||||
#: context/contextview.cpp:294
|
||||
msgid "Show album cover"
|
||||
msgstr "Visualizza copertina album"
|
||||
|
||||
@@ -4626,11 +4626,11 @@ msgstr "Visualizza finestra di dialogo per gli errori"
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Visualizza separatori"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:304
|
||||
#: context/contextview.cpp:302
|
||||
msgid "Show engine and device"
|
||||
msgstr "Visualizza l'engine ed il dispositivo"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Visualizza a dimensioni originali..."
|
||||
|
||||
@@ -4679,7 +4679,7 @@ msgstr "Visualizza il pulsante di scrobble"
|
||||
msgid "Show sidebar"
|
||||
msgstr "Visualizza barra laterale"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:308
|
||||
#: context/contextview.cpp:306
|
||||
msgid "Show song lyrics"
|
||||
msgstr "Visualizza il testo della canzone"
|
||||
|
||||
@@ -4687,7 +4687,7 @@ msgstr "Visualizza il testo della canzone"
|
||||
msgid "Show song progress on system tray icon"
|
||||
msgstr "Visualizza avanzamento del brano nell'icona della barra applicazioni"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:300
|
||||
#: context/contextview.cpp:298
|
||||
msgid "Show song technical data"
|
||||
msgstr "Visualizza i dati tecnici della canzone"
|
||||
|
||||
@@ -4760,11 +4760,11 @@ msgstr "Salta il conteggio"
|
||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Salta in avanti nella playlist"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1954
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1950
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Salta le tracce selezionate"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1953
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1949
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Salta la traccia"
|
||||
|
||||
@@ -4968,7 +4968,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Potrebbero esserci anche altre restrizioni come l'accesso a determinati "
|
||||
"dispositivi o condivisioni di rete."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1056
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1052
|
||||
msgid "Strawberry running under Rosetta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5128,15 +5128,15 @@ msgstr "La raccolta internet è vuota!"
|
||||
msgid "The second value must be greater than the first one!"
|
||||
msgstr "Il secondo valore deve essere maggiore del primo!"
|
||||
|
||||
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
|
||||
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
|
||||
msgid "The site you requested does not exist!"
|
||||
msgstr "Il sito richiesto non esiste!"
|
||||
|
||||
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
|
||||
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2877
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2873
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@@ -5278,7 +5278,7 @@ msgstr "Oggi"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva OSD gradevole"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1938
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Modifica lo stato della coda"
|
||||
|
||||
@@ -5286,7 +5286,7 @@ msgstr "Modifica lo stato della coda"
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiova scrobbling"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1951
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva stato salto"
|
||||
|
||||
@@ -5391,10 +5391,10 @@ msgstr "Disinstalla lo snap con:"
|
||||
#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:1661 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:356 playlist/playlistmanager.cpp:550
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Sconosciuto"
|
||||
|
||||
@@ -5410,19 +5410,19 @@ msgstr "Estensione file playlist sconosciuta."
|
||||
msgid "Unknown playlist extension"
|
||||
msgstr "Estensione playlist sconosciuta"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:813
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:812
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "Rimuovi impostazione"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
|
||||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Rimuovi copertina"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1952
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1948
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Ripristina tracce selezionate"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1951
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1947
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Ripristina traccia"
|
||||
|
||||
@@ -5430,7 +5430,7 @@ msgstr "Ripristina traccia"
|
||||
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
|
||||
msgstr "Aggiorna la raccolta all'avvio di Strawberry"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionwatcher.cpp:205
|
||||
#: collection/collectionwatcher.cpp:206
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Updating %1"
|
||||
msgstr "Aggiornamento di %1"
|
||||
@@ -5445,7 +5445,7 @@ msgstr "Aggiornamento database '%1'."
|
||||
msgid "Updating %1%..."
|
||||
msgstr "Aggiornamento %1%..."
|
||||
|
||||
#: collection/collectionwatcher.cpp:202
|
||||
#: collection/collectionwatcher.cpp:203
|
||||
msgid "Updating collection"
|
||||
msgstr "Aggiornamento raccolta"
|
||||
|
||||
@@ -5681,7 +5681,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vuoi spostare anche gli altri brani di questo album in 'Artisti vari'?"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2881
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2877
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"
|
||||
|
||||
@@ -5900,8 +5900,8 @@ msgstr "hw"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "nell'ultimo"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787
|
||||
#: context/contextview.cpp:527 context/contextview.cpp:649
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:263 dialogs/edittagdialog.cpp:786
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
msgstr "kbps"
|
||||
|
||||
@@ -5999,7 +5999,7 @@ msgstr "ordina brani"
|
||||
msgid "starts with"
|
||||
msgstr "inizia con"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:227
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:223
|
||||
msgid "stop"
|
||||
msgstr "ferma"
|
||||
|
||||
@@ -6008,6 +6008,6 @@ msgstr "ferma"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "traccia %1"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:243
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "sconosciuto"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user