Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2023-05-04 01:15:19 +02:00
parent 2f17647cd3
commit b861703dad
22 changed files with 2596 additions and 2596 deletions

View File

@@ -121,8 +121,8 @@ msgstr "%1 artista"
msgid "%1 artists" msgid "%1 artists"
msgstr "%1 artistes" msgstr "%1 artistes"
#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44 #: equalizer/equalizerslider.cpp:41 equalizer/equalizerslider.cpp:42
#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64 #: equalizer/equalizerslider.cpp:59
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB" msgstr "%1 dB"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgid ""
"them all?" "them all?"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:691 #: dialogs/edittagdialog.cpp:690
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "%1 cançons seleccionades." msgstr "%1 cançons seleccionades."
@@ -418,7 +418,7 @@ msgid ""
"immediately)." "immediately)."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:102 #: dialogs/edittagdialog.cpp:101
msgid "(different across multiple songs)" msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(diferents a les diverses cançons)" msgstr "(diferents a les diverses cançons)"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:144 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:144
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:192
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "Interromp" msgstr "Interromp"
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Afegeix totes les peces des duna carpeta y las seves subcarpetes"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Afegeix un directori…" msgstr "Afegeix un directori…"
#: core/mainwindow.cpp:2222 #: core/mainwindow.cpp:2218
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Afegeix un fitxer" msgstr "Afegeix un fitxer"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Afegeix fitxer(s) al convertidor"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Afegeix fitxers per a convertir-los" msgstr "Afegeix fitxers per a convertir-los"
#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 #: core/mainwindow.cpp:2244 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Afegeix una carpeta" msgstr "Afegeix una carpeta"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2024 #: core/mainwindow.cpp:2020
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Afegeix a una altra llista de reproducció" msgstr "Afegeix a una altra llista de reproducció"
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr ""
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "Artista de làlbum" msgstr "Artista de làlbum"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:877 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876
msgid "Album cover editing is only available for collection songs." msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "" msgstr ""
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Tots els àlbums"
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Tots els artistes" msgstr "Tots els artistes"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:83 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Tots els fitxers (*)" msgstr "Tots els fitxers (*)"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Comença sempre la reproducció"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Sha produït un error en carregar la base de dades de liTunes" msgstr "Sha produït un error en carregar la base de dades de liTunes"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1399 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Sha produït un error en escriure les metadades a «%1»" msgstr "Sha produït un error en escriure les metadades a «%1»"
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir la predefinició «%1»?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir la predefinició «%1»?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Automàtic"
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Actualització automàtica" msgstr "Actualització automàtica"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 #: dialogs/edittagdialog.cpp:871
#, qt-format #, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr ""
msgid "Automatically search for album cover" msgid "Automatically search for album cover"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 #: context/contextview.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438
msgid "Automatically search for song lyrics" msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Comportament"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "Millor" msgstr "Millor"
#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: context/contextview.cpp:207 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
#: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "Taxa de bits" msgstr "Taxa de bits"
#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: context/contextview.cpp:208 collection/savedgroupingmanager.cpp:149
#: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
@@ -1241,11 +1241,11 @@ msgstr "Neteja"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:113 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2309 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Neteja la llista de reproducció" msgstr "Neteja la llista de reproducció"
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr ""
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Agrupació avançada de la col·lecció" msgstr "Agrupació avançada de la col·lecció"
#: core/mainwindow.cpp:2882 #: core/mainwindow.cpp:2878
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Avís de reescaneig de la col·lecció" msgstr "Avís de reescaneig de la col·lecció"
@@ -1502,40 +1502,40 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Gestor de caràtules" msgstr "Gestor de caràtules"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:866 #: dialogs/edittagdialog.cpp:865
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1" msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:863 #: dialogs/edittagdialog.cpp:862
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Imatge de la portada autocontinguda al fitxer" msgstr "Imatge de la portada autocontinguda al fitxer"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:857 #: dialogs/edittagdialog.cpp:856
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Sha esborrat la imatge de la coberta manualment" msgstr "Sha esborrat la imatge de la coberta manualment"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:854 #: dialogs/edittagdialog.cpp:853
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "No sha definit la coberta" msgstr "No sha definit la coberta"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:838 #: dialogs/edittagdialog.cpp:837
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:844 #: dialogs/edittagdialog.cpp:843
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:841 #: dialogs/edittagdialog.cpp:840
msgid "Cover changed: Will be unset when saved." msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:847 #: dialogs/edittagdialog.cpp:846
msgid "Cover changed: Will set new when saved." msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:188 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover file %1 is empty." msgid "Cover file %1 is empty."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr ""
msgid "Covers" msgid "Covers"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:132 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:126
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73
#, qt-format #, qt-format
msgid "Covers from %1" msgid "Covers from %1"
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "Suprimeix la coberta" msgstr "Suprimeix la coberta"
@@ -1741,11 +1741,11 @@ msgstr "Suprimeix els fitxers originals"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Sestan suprimint els fitxers" msgstr "Sestan suprimint els fitxers"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1935
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Treu de la cua les peces seleccionades" msgstr "Treu de la cua les peces seleccionades"
#: core/mainwindow.cpp:1938 #: core/mainwindow.cpp:1934
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Treu de la cua la peça" msgstr "Treu de la cua la peça"
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "Destí"
msgid "Details..." msgid "Details..."
msgstr "Detalls…" msgstr "Detalls…"
#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: context/contextview.cpp:175 device/giolister.cpp:192
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Propietats del dispositiu…"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositius" msgstr "Dispositius"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:103 #: dialogs/edittagdialog.cpp:102
msgid "Different art across multiple songs." msgid "Different art across multiple songs."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1982 #: core/mainwindow.cpp:1978
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Edita letiqueta «%1»…" msgstr "Edita letiqueta «%1»…"
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Edita la informació de la peça…"
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Edita la informació de les peces..." msgstr "Edita la informació de les peces..."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:823 #: dialogs/edittagdialog.cpp:822
msgid "Embedded" msgid "Embedded"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "Qualitat del motor de codificació"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Mode de codificació" msgstr "Mode de codificació"
#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: context/contextview.cpp:174 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Motor" msgstr "Motor"
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Equivalent a --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalent a --log-levels *:3" msgstr "Equivalent a --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
@@ -2159,12 +2159,12 @@ msgstr "Exporta les caràtules baixades"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Exporta les caràtules incrustades" msgstr "Exporta les caràtules incrustades"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1030
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1056
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Ha finalitzat lexportació" msgstr "Ha finalitzat lexportació"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Shan exportat %1 caràtules de %2 (shan omès %3)" msgstr "Shan exportat %1 caràtules de %2 (shan omès %3)"
@@ -2219,34 +2219,34 @@ msgstr "Durada de lesvaïment"
msgid "Failed SQL query: %1" msgid "Failed SQL query: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:408 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:404
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:425 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:421
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to delete cover file %1: %2" msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:198 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:196
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:636
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:280 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:276
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1." msgid "Failed writing cover to file %1."
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:268 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:264
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2280,8 +2280,8 @@ msgstr "S'han acabat d'obtenir les dades"
msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Sha produït un error en obtenir la coberta" msgstr "Sha produït un error en obtenir la coberta"
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "Fitxers per convertir"
msgid "Files, playlists and queue buttons" msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:206 #: context/contextview.cpp:204
msgid "Filetype" msgid "Filetype"
msgstr "Tipus de fitxer" msgstr "Tipus de fitxer"
@@ -2686,12 +2686,12 @@ msgid ""
"donating." "donating."
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:79
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "" msgstr ""
"Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" "Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:82 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:80
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
@@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr ""
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has "
"limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported "
@@ -2862,7 +2862,7 @@ msgstr ""
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Esquerra" msgstr "Esquerra"
#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: context/contextview.cpp:205 playlist/playlist.cpp:1358
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Durada" msgstr "Durada"
@@ -2900,16 +2900,16 @@ msgstr "Carregar"
msgid "Load cover from URL" msgid "Load cover from URL"
msgstr "Carrega la coberta des dun URL" msgstr "Carrega la coberta des dun URL"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from URL..." msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Carrega la coberta des dun URL…" msgstr "Carrega la coberta des dun URL…"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:175
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:209 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:207
msgid "Load cover from disk" msgid "Load cover from disk"
msgstr "Carrega la portada des del disc dur" msgstr "Carrega la portada des del disc dur"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:105
msgid "Load cover from disk..." msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Carrega la coberta des dun disc…" msgstr "Carrega la coberta des dun disc…"
@@ -2933,7 +2933,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Sestan carregant les cançons" msgstr "Sestan carregant les cançons"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 #: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:410
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "Sestan carregant les peces" msgstr "Sestan carregant les peces"
@@ -3015,12 +3015,12 @@ msgstr "Perfil principal (MAIN)"
msgid "Manage saved groupings" msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Gestiona agrupacions guardades" msgstr "Gestiona agrupacions guardades"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 #: dialogs/edittagdialog.cpp:868
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing" msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:860 #: dialogs/edittagdialog.cpp:859
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr "Mou a la col·lecció…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Mou cap amunt" msgstr "Mou cap amunt"
#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 #: core/mainwindow.cpp:2218 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Música" msgstr "Música"
@@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "Banda estreta (BE)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Servidor intermediari de xarxa" msgstr "Servidor intermediari de xarxa"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:346 dialogs/edittagdialog.cpp:888 #: playlist/playlistdelegates.cpp:342 dialogs/edittagdialog.cpp:887
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Mai" msgstr "Mai"
@@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr "Mai no comencis a reproduir"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nova" msgstr "Carpeta nova"
#: core/mainwindow.cpp:2040 #: core/mainwindow.cpp:2036
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Llista de reproducció nova" msgstr "Llista de reproducció nova"
@@ -3270,7 +3270,7 @@ msgstr ""
msgid "Newest tracks" msgid "Newest tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:224 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70 #: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Següent" msgstr "Següent"
@@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "La setmana vinent"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Sense analitzador" msgstr "Sense analitzador"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1031
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "No hi ha cap coberta que exportar." msgstr "No hi ha cap coberta que exportar."
@@ -3317,13 +3317,13 @@ msgstr "No utilitzis blocs curs"
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "" msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:810 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:809
#: dialogs/edittagdialog.cpp:820 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: dialogs/edittagdialog.cpp:819 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Cap" msgstr "Cap"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3555,7 +3555,7 @@ msgstr ""
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 #: core/mainwindow.cpp:1334 core/mainwindow.cpp:1833
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausa" msgstr "Pausa"
@@ -3583,8 +3583,8 @@ msgstr "Píxel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral senzilla" msgstr "Barra lateral senzilla"
#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 #: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1291 core/mainwindow.cpp:1318
#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 #: core/mainwindow.cpp:1837 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reprodueix" msgstr "Reprodueix"
@@ -3655,7 +3655,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Llista de reproducció finalitzada" msgstr "Llista de reproducció finalitzada"
#: core/mainwindow.cpp:2313 #: core/mainwindow.cpp:2309
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3779,7 +3779,7 @@ msgstr "Opcions de l'OSD bonic"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Previsualitza" msgstr "Previsualitza"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69 #: dialogs/edittagdialog.cpp:222 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Anterior" msgstr "Anterior"
@@ -3831,20 +3831,20 @@ msgstr "Sestà consultant el dispositiu…"
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1937
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Afegeix les peces seleccionades a la cua" msgstr "Afegeix les peces seleccionades a la cua"
#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 #: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1944 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr "Posa a zero"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Posa a zero el comptador de reproduccions" msgstr "Posa a zero el comptador de reproduccions"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4218,7 +4218,7 @@ msgstr "Treure el dispositiu amb seguretat després de copiar"
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "Freqüència de mostreig" msgstr "Freqüència de mostreig"
#: context/contextview.cpp:208 #: context/contextview.cpp:206
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
msgstr "Freqüència de mostreig" msgstr "Freqüència de mostreig"
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgstr "Freqüència de mostreig"
msgid "Save &playlist..." msgid "Save &playlist..."
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:248 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:244
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Desa la coberta de làlbum" msgstr "Desa la coberta de làlbum"
@@ -4242,7 +4242,7 @@ msgstr ""
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
msgid "Save cover to disk..." msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Desa la coberta al disc dur…" msgstr "Desa la coberta al disc dur…"
@@ -4296,7 +4296,7 @@ msgstr ""
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:306 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289 #: dialogs/edittagdialog.cpp:305 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Sestan desant les peces" msgstr "Sestan desant les peces"
@@ -4322,14 +4322,14 @@ msgstr ""
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:206 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:200
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:224 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:218
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:116
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:118 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116
msgid "Search automatically" msgid "Search automatically"
msgstr "Cerca automàticament" msgstr "Cerca automàticament"
@@ -4338,7 +4338,7 @@ msgstr "Cerca automàticament"
msgid "Search delay" msgid "Search delay"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
msgid "Search for album covers..." msgid "Search for album covers..."
msgstr "Cerca cobertes dels àlbums…" msgstr "Cerca cobertes dels àlbums…"
@@ -4441,7 +4441,7 @@ msgstr ""
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1981 #: core/mainwindow.cpp:1977
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Estableix %1 a «%2»…" msgstr "Estableix %1 a «%2»…"
@@ -4522,7 +4522,7 @@ msgstr "Mostra un OSD bonic"
msgid "Show above status bar" msgid "Show above status bar"
msgstr "Mostra sota la barra d'estat" msgstr "Mostra sota la barra d'estat"
#: context/contextview.cpp:296 #: context/contextview.cpp:294
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4550,11 +4550,11 @@ msgstr ""
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Mostra els separadors" msgstr "Mostra els separadors"
#: context/contextview.cpp:304 #: context/contextview.cpp:302
msgid "Show engine and device" msgid "Show engine and device"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Mostra a mida completa..." msgstr "Mostra a mida completa..."
@@ -4603,7 +4603,7 @@ msgstr ""
msgid "Show sidebar" msgid "Show sidebar"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:308 #: context/contextview.cpp:306
msgid "Show song lyrics" msgid "Show song lyrics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4611,7 +4611,7 @@ msgstr ""
msgid "Show song progress on system tray icon" msgid "Show song progress on system tray icon"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:300 #: context/contextview.cpp:298
msgid "Show song technical data" msgid "Show song technical data"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4684,11 +4684,11 @@ msgstr "Comptador domissions"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Salta endavant en la llista de reproducció" msgstr "Salta endavant en la llista de reproducció"
#: core/mainwindow.cpp:1954 #: core/mainwindow.cpp:1950
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Omet les peces seleccionades" msgstr "Omet les peces seleccionades"
#: core/mainwindow.cpp:1953 #: core/mainwindow.cpp:1949
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Omet la peça" msgstr "Omet la peça"
@@ -4882,7 +4882,7 @@ msgid ""
"restrictions such as accessing certain devices or network shares." "restrictions such as accessing certain devices or network shares."
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "Strawberry running under Rosetta" msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5042,15 +5042,15 @@ msgstr ""
msgid "The second value must be greater than the first one!" msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
msgid "The site you requested does not exist!" msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "Ladreça que heu sol·licitat no existeix." msgstr "Ladreça que heu sol·licitat no existeix."
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Ladreça que heu sol·licitat no conté cap imatge." msgstr "Ladreça que heu sol·licitat no conté cap imatge."
#: core/mainwindow.cpp:2877 #: core/mainwindow.cpp:2873
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5189,7 +5189,7 @@ msgstr "Avui"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1938
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Commuta lestat de la cua" msgstr "Commuta lestat de la cua"
@@ -5197,7 +5197,7 @@ msgstr "Commuta lestat de la cua"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Commuta l«scrobbling»" msgstr "Commuta l«scrobbling»"
#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 #: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1951
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5302,10 +5302,10 @@ msgstr ""
#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1661 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:356 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut" msgstr "Desconegut"
@@ -5321,19 +5321,19 @@ msgstr ""
msgid "Unknown playlist extension" msgid "Unknown playlist extension"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:813 #: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Esborran la coberta" msgstr "Esborran la coberta"
#: core/mainwindow.cpp:1952 #: core/mainwindow.cpp:1948
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "No ometis les peces seleccionades" msgstr "No ometis les peces seleccionades"
#: core/mainwindow.cpp:1951 #: core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "No ometis la peça" msgstr "No ometis la peça"
@@ -5341,7 +5341,7 @@ msgstr "No ometis la peça"
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Actualitza la col·lecció quan lStrawberry siniciï" msgstr "Actualitza la col·lecció quan lStrawberry siniciï"
#: collection/collectionwatcher.cpp:205 #: collection/collectionwatcher.cpp:206
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Sestà actualitzant %1" msgstr "Sestà actualitzant %1"
@@ -5356,7 +5356,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Sestà actualitzant %1%…" msgstr "Sestà actualitzant %1%…"
#: collection/collectionwatcher.cpp:202 #: collection/collectionwatcher.cpp:203
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Sestà actualitzant la col·lecció" msgstr "Sestà actualitzant la col·lecció"
@@ -5584,7 +5584,7 @@ msgid ""
"well?" "well?"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2881 #: core/mainwindow.cpp:2877
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Voleu fer de nou un escaneig complet ara?" msgstr "Voleu fer de nou un escaneig complet ara?"
@@ -5799,8 +5799,8 @@ msgstr ""
msgid "in the last" msgid "in the last"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: context/contextview.cpp:527 context/contextview.cpp:649
#: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 #: playlist/playlistview.cpp:263 dialogs/edittagdialog.cpp:786
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kb/s" msgstr "kb/s"
@@ -5897,7 +5897,7 @@ msgstr "ordena les cançons"
msgid "starts with" msgid "starts with"
msgstr "" msgstr ""
#: playlist/playlistdelegates.cpp:227 #: playlist/playlistdelegates.cpp:223
msgid "stop" msgid "stop"
msgstr "atura" msgstr "atura"
@@ -5906,6 +5906,6 @@ msgstr "atura"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "peça %1" msgstr "peça %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:243 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "desconegut" msgstr "desconegut"

View File

@@ -125,8 +125,8 @@ msgstr "%1 umělec"
msgid "%1 artists" msgid "%1 artists"
msgstr "%1 umělci" msgstr "%1 umělci"
#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44 #: equalizer/equalizerslider.cpp:41 equalizer/equalizerslider.cpp:42
#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64 #: equalizer/equalizerslider.cpp:59
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB" msgstr "%1 dB"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
"Je vybráno %1 skladeb obsažených v %2 různých složkách, chcete je všechny " "Je vybráno %1 skladeb obsažených v %2 různých složkách, chcete je všechny "
"otevřít?" "otevřít?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:691 #: dialogs/edittagdialog.cpp:690
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "" msgstr ""
@@ -424,7 +424,7 @@ msgid ""
"immediately)." "immediately)."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:102 #: dialogs/edittagdialog.cpp:101
msgid "(different across multiple songs)" msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(liší se u jednotlivých písní)" msgstr "(liší se u jednotlivých písní)"
@@ -512,7 +512,7 @@ msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:144 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:144
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:192
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "Přerušit" msgstr "Přerušit"
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Přidat všechny skladby z adresáři a všech jeho podadresářů"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Přidat složku..." msgstr "Přidat složku..."
#: core/mainwindow.cpp:2222 #: core/mainwindow.cpp:2218
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Přidat soubor" msgstr "Přidat soubor"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Přidat soubor(y) k překódování"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Přidat soubory pro překódování" msgstr "Přidat soubory pro překódování"
#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 #: core/mainwindow.cpp:2244 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Přidat složku" msgstr "Přidat složku"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Přidat přenos..."
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Přidat do alb" msgstr "Přidat do alb"
#: core/mainwindow.cpp:2024 #: core/mainwindow.cpp:2020
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb" msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb"
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Album - Disk"
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "Umělec alba" msgstr "Umělec alba"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:877 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876
msgid "Album cover editing is only available for collection songs." msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "" msgstr ""
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Všechna alba"
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Všichni umělci" msgstr "Všichni umělci"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:83 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Všechny soubory (*)" msgstr "Všechny soubory (*)"
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Vždy začít přehrávat"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Při nahrávání databáze iTunes nastala chyba" msgstr "Při nahrávání databáze iTunes nastala chyba"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1399 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Při zápisu údajů do '%1' se vyskytla chyba" msgstr "Při zápisu údajů do '%1' se vyskytla chyba"
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "Opravdu chcete pokračovat?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Opravdu chcete smazat nastavení \"%1\"?" msgstr "Opravdu chcete smazat nastavení \"%1\"?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Automaticky"
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatická aktualizace" msgstr "Automatická aktualizace"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 #: dialogs/edittagdialog.cpp:871
#, qt-format #, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Automaticky otevřít jednotlivé skupiny ve stromu sbírky"
msgid "Automatically search for album cover" msgid "Automatically search for album cover"
msgstr "Automaticky vyhledat obal alba" msgstr "Automaticky vyhledat obal alba"
#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 #: context/contextview.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438
msgid "Automatically search for song lyrics" msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "Automaticky najít texty skladeb" msgstr "Automaticky najít texty skladeb"
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Chování"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "Nejlepší" msgstr "Nejlepší"
#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: context/contextview.cpp:207 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
#: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Bitová hloubka"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "Datový tok" msgstr "Datový tok"
#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: context/contextview.cpp:208 collection/savedgroupingmanager.cpp:149
#: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
@@ -1248,11 +1248,11 @@ msgstr "Smazat"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Vyčistit mezipaměť na disku" msgstr "Vyčistit mezipaměť na disku"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:113 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2309 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb" msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb"
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Filtr Kolekce"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Pokročilé seskupování sbírky" msgstr "Pokročilé seskupování sbírky"
#: core/mainwindow.cpp:2882 #: core/mainwindow.cpp:2878
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Zpráva o prohledání sbírky" msgstr "Zpráva o prohledání sbírky"
@@ -1507,40 +1507,40 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Správce obalů" msgstr "Správce obalů"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:866 #: dialogs/edittagdialog.cpp:865
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1" msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:863 #: dialogs/edittagdialog.cpp:862
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Obal z vloženého obrázku" msgstr "Obal z vloženého obrázku"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:857 #: dialogs/edittagdialog.cpp:856
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Obal zrušený ručně" msgstr "Obal zrušený ručně"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:854 #: dialogs/edittagdialog.cpp:853
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "Obal nenastaven" msgstr "Obal nenastaven"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:838 #: dialogs/edittagdialog.cpp:837
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:844 #: dialogs/edittagdialog.cpp:843
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:841 #: dialogs/edittagdialog.cpp:840
msgid "Cover changed: Will be unset when saved." msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:847 #: dialogs/edittagdialog.cpp:846
msgid "Cover changed: Will set new when saved." msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:188 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover file %1 is empty." msgid "Cover file %1 is empty."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "Poskytovatel obalů alb"
msgid "Covers" msgid "Covers"
msgstr "Obaly alb" msgstr "Obaly alb"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:132 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:126
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73
#, qt-format #, qt-format
msgid "Covers from %1" msgid "Covers from %1"
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Výchozí nastavení"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Smazat" msgstr "Smazat"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1746,11 +1746,11 @@ msgstr "Smazat původní soubory"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Probíhá mazání souborů" msgstr "Probíhá mazání souborů"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1935
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady" msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady"
#: core/mainwindow.cpp:1938 #: core/mainwindow.cpp:1934
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Odstranit skladbu z řady" msgstr "Odstranit skladbu z řady"
@@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "Cíl"
msgid "Details..." msgid "Details..."
msgstr "Podrobnosti..." msgstr "Podrobnosti..."
#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: context/contextview.cpp:175 device/giolister.cpp:192
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
@@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Vlastnosti zařízení..."
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Zařízení" msgstr "Zařízení"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:103 #: dialogs/edittagdialog.cpp:102
msgid "Different art across multiple songs." msgid "Different art across multiple songs."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "Upravit chytrý playlist"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Upravit chytrý playlist..." msgstr "Upravit chytrý playlist..."
#: core/mainwindow.cpp:1982 #: core/mainwindow.cpp:1978
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Upravit značku \"%1\"..." msgstr "Upravit značku \"%1\"..."
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Upravit informace o skladbě..."
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Upravit informace o skladbách..." msgstr "Upravit informace o skladbách..."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:823 #: dialogs/edittagdialog.cpp:822
msgid "Embedded" msgid "Embedded"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "Kvalita kódovacího stroje"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Režim kódování" msgstr "Režim kódování"
#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: context/contextview.cpp:174 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Engine" msgstr "Engine"
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3" msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Chyba" msgstr "Chyba"
@@ -2163,12 +2163,12 @@ msgstr "Uložit stažené obaly"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Uložit vložené obaly" msgstr "Uložit vložené obaly"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1030
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1056
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Uložení dokončeno" msgstr "Uložení dokončeno"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Uloženo %1 obalů z %2 (%3 přeskočeno)" msgstr "Uloženo %1 obalů z %2 (%3 přeskočeno)"
@@ -2223,34 +2223,34 @@ msgstr "Doba slábnutí"
msgid "Failed SQL query: %1" msgid "Failed SQL query: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:408 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:404
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:425 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:421
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to delete cover file %1: %2" msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:198 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:196
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:636
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:280 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:276
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1." msgid "Failed writing cover to file %1."
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:268 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:264
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2284,8 +2284,8 @@ msgstr "Stahování dokončeno"
msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Načítat celá alba při vyhledávání" msgstr "Načítat celá alba při vyhledávání"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Chyba při stahování obalu" msgstr "Chyba při stahování obalu"
@@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "Soubory k překódování"
msgid "Files, playlists and queue buttons" msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr "Soubory, playlisty a tlačítka fronty" msgstr "Soubory, playlisty a tlačítka fronty"
#: context/contextview.cpp:206 #: context/contextview.cpp:204
msgid "Filetype" msgid "Filetype"
msgstr "Typ souboru" msgstr "Typ souboru"
@@ -2692,12 +2692,12 @@ msgid ""
"donating." "donating."
msgstr "Líbí se a vyhovuje vám-li Strawberry, zvažte příspěvek." msgstr "Líbí se a vyhovuje vám-li Strawberry, zvažte příspěvek."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:79
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "" msgstr ""
"Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:82 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:80
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
@@ -2800,7 +2800,7 @@ msgstr ""
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Bylo zjištěno, že Strawberry běží jako Snap" msgstr "Bylo zjištěno, že Strawberry běží jako Snap"
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has "
"limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported "
@@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr "Nejméně oblíbené skladby"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Vlevo" msgstr "Vlevo"
#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: context/contextview.cpp:205 playlist/playlist.cpp:1358
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Délka" msgstr "Délka"
@@ -2910,16 +2910,16 @@ msgstr "Načíst"
msgid "Load cover from URL" msgid "Load cover from URL"
msgstr "Nahrát obal z adresy (URL)" msgstr "Nahrát obal z adresy (URL)"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from URL..." msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Nahrát obal z adresy (URL)..." msgstr "Nahrát obal z adresy (URL)..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:175
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:209 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:207
msgid "Load cover from disk" msgid "Load cover from disk"
msgstr "Nahrát obal z disku" msgstr "Nahrát obal z disku"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:105
msgid "Load cover from disk..." msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Nahrát obal na disku..." msgstr "Nahrát obal na disku..."
@@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr "Nahrávání chytrého playlistu"
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Nahrávají se písně" msgstr "Nahrávají se písně"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 #: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:410
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "Nahrávají se skladby" msgstr "Nahrávají se skladby"
@@ -3026,12 +3026,12 @@ msgstr "Hlavní profil"
msgid "Manage saved groupings" msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Spravovat uložená seskupení" msgstr "Spravovat uložená seskupení"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 #: dialogs/edittagdialog.cpp:868
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing" msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:860 #: dialogs/edittagdialog.cpp:859
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3213,7 +3213,7 @@ msgstr "Přesunout do sbírky..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Posunout nahoru" msgstr "Posunout nahoru"
#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 #: core/mainwindow.cpp:2218 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Hudba" msgstr "Hudba"
@@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "Úzké pásmo"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Síťová proxy" msgstr "Síťová proxy"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:346 dialogs/edittagdialog.cpp:888 #: playlist/playlistdelegates.cpp:342 dialogs/edittagdialog.cpp:887
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Nikdy" msgstr "Nikdy"
@@ -3257,7 +3257,7 @@ msgstr "Nikdy nezačít přehrávání"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Nová složka" msgstr "Nová složka"
#: core/mainwindow.cpp:2040 #: core/mainwindow.cpp:2036
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Nový seznam skladeb" msgstr "Nový seznam skladeb"
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "Nové skladby budou přidány automaticky."
msgid "Newest tracks" msgid "Newest tracks"
msgstr "Nejnovější skladby" msgstr "Nejnovější skladby"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:224 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70 #: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Další" msgstr "Další"
@@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr "Příští týden"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Žádný analyzátor" msgstr "Žádný analyzátor"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1031
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Žádné obaly k uložení" msgstr "Žádné obaly k uložení"
@@ -3328,13 +3328,13 @@ msgstr "Žádné krátké bloky"
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Žádná skladba se nepřehrává" msgstr "Žádná skladba se nepřehrává"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:810 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:809
#: dialogs/edittagdialog.cpp:820 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: dialogs/edittagdialog.cpp:819 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Žádná" msgstr "Žádná"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení" msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení"
@@ -3567,7 +3567,7 @@ msgstr ""
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 #: core/mainwindow.cpp:1334 core/mainwindow.cpp:1833
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit" msgstr "Pozastavit"
@@ -3595,8 +3595,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Prostý postranní panel" msgstr "Prostý postranní panel"
#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 #: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1291 core/mainwindow.cpp:1318
#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 #: core/mainwindow.cpp:1837 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Přehrát" msgstr "Přehrát"
@@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr "Tlačítka playlistů"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Seznam skladeb dokončen" msgstr "Seznam skladeb dokončen"
#: core/mainwindow.cpp:2313 #: core/mainwindow.cpp:2309
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3793,7 +3793,7 @@ msgstr "Možnosti vzhledu OSD"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Náhled" msgstr "Náhled"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69 #: dialogs/edittagdialog.cpp:222 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Předchozí" msgstr "Předchozí"
@@ -3845,20 +3845,20 @@ msgstr "Dotazování se zařízení..."
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Fronta" msgstr "Fronta"
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1937
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Přidat vybrané skladby do řady" msgstr "Přidat vybrané skladby do řady"
#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 #: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Přidat vybrané skladby do fronty" msgstr "Přidat vybrané skladby do fronty"
#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1944 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Do fronty jako další" msgstr "Do fronty jako další"
#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -4140,7 +4140,7 @@ msgstr "Obnovit výchozí"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Vynulovat počty přehrání" msgstr "Vynulovat počty přehrání"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4236,7 +4236,7 @@ msgstr "Po dokončení kopírování bezpečně odebrat zařízení"
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "Vzorkovací kmitočet" msgstr "Vzorkovací kmitočet"
#: context/contextview.cpp:208 #: context/contextview.cpp:206
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
msgstr "Vzorkovací frekvence" msgstr "Vzorkovací frekvence"
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr "Vzorkovací frekvence"
msgid "Save &playlist..." msgid "Save &playlist..."
msgstr "Uložit seznam skladeb..." msgstr "Uložit seznam skladeb..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:248 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:244
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Uložit obal alba" msgstr "Uložit obal alba"
@@ -4260,7 +4260,7 @@ msgstr "Ukládat obaly alb ve složce alba"
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
msgid "Save cover to disk..." msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Uložit obal na disk..." msgstr "Uložit obal na disk..."
@@ -4314,7 +4314,7 @@ msgstr "Ukládání obalů alb"
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:306 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289 #: dialogs/edittagdialog.cpp:305 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Ukládají se skladby" msgstr "Ukládají se skladby"
@@ -4340,14 +4340,14 @@ msgstr ""
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Systém pro doporučování hudby %1 není přihlášen!" msgstr "Systém pro doporučování hudby %1 není přihlášen!"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:206 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:200
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:224 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:218
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:116
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Hledat" msgstr "Hledat"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:118 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116
msgid "Search automatically" msgid "Search automatically"
msgstr "Hledat automaticky" msgstr "Hledat automaticky"
@@ -4356,7 +4356,7 @@ msgstr "Hledat automaticky"
msgid "Search delay" msgid "Search delay"
msgstr "Zpožděné vyhledávání" msgstr "Zpožděné vyhledávání"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
msgid "Search for album covers..." msgid "Search for album covers..."
msgstr "Hledat obaly alb..." msgstr "Hledat obaly alb..."
@@ -4460,7 +4460,7 @@ msgstr "Adresa serveru není správná."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1981 #: core/mainwindow.cpp:1977
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..." msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..."
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgstr "Ukazovat OSD"
msgid "Show above status bar" msgid "Show above status bar"
msgstr "Ukazovat nad stavovým řádkem" msgstr "Ukazovat nad stavovým řádkem"
#: context/contextview.cpp:296 #: context/contextview.cpp:294
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "Ukazovat obal alba" msgstr "Ukazovat obal alba"
@@ -4569,11 +4569,11 @@ msgstr ""
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Ukazovat oddělovače" msgstr "Ukazovat oddělovače"
#: context/contextview.cpp:304 #: context/contextview.cpp:302
msgid "Show engine and device" msgid "Show engine and device"
msgstr "Zobrazit engine a zařízení" msgstr "Zobrazit engine a zařízení"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Ukázat v plné velikosti..." msgstr "Ukázat v plné velikosti..."
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgstr "Zobrazit tlačítko pro doporučování hudby"
msgid "Show sidebar" msgid "Show sidebar"
msgstr "Zobrazovat boční panel" msgstr "Zobrazovat boční panel"
#: context/contextview.cpp:308 #: context/contextview.cpp:306
msgid "Show song lyrics" msgid "Show song lyrics"
msgstr "Zobrazovat texty skladeb" msgstr "Zobrazovat texty skladeb"
@@ -4630,7 +4630,7 @@ msgstr "Zobrazovat texty skladeb"
msgid "Show song progress on system tray icon" msgid "Show song progress on system tray icon"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:300 #: context/contextview.cpp:298
msgid "Show song technical data" msgid "Show song technical data"
msgstr "Zobrazovat technická data" msgstr "Zobrazovat technická data"
@@ -4703,11 +4703,11 @@ msgstr "Počet přeskočení"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Další skladba v seznamu skladeb" msgstr "Další skladba v seznamu skladeb"
#: core/mainwindow.cpp:1954 #: core/mainwindow.cpp:1950
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Přeskočit vybrané skladby" msgstr "Přeskočit vybrané skladby"
#: core/mainwindow.cpp:1953 #: core/mainwindow.cpp:1949
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Přeskočit skladbu" msgstr "Přeskočit skladbu"
@@ -4905,7 +4905,7 @@ msgid ""
"restrictions such as accessing certain devices or network shares." "restrictions such as accessing certain devices or network shares."
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "Strawberry running under Rosetta" msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5066,15 +5066,15 @@ msgstr "Internetová kolekce je prázdná!"
msgid "The second value must be greater than the first one!" msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
msgid "The site you requested does not exist!" msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "Požadovaná stránka neexistuje!" msgstr "Požadovaná stránka neexistuje!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!" msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!"
#: core/mainwindow.cpp:2877 #: core/mainwindow.cpp:2873
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5208,7 +5208,7 @@ msgstr "Dnes"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1938
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Přepnout stav řady" msgstr "Přepnout stav řady"
@@ -5216,7 +5216,7 @@ msgstr "Přepnout stav řady"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání" msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání"
#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 #: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1951
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Přepnout stav přeskakování" msgstr "Přepnout stav přeskakování"
@@ -5321,10 +5321,10 @@ msgstr ""
#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1661 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:356 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý" msgstr "Neznámý"
@@ -5340,19 +5340,19 @@ msgstr ""
msgid "Unknown playlist extension" msgid "Unknown playlist extension"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:813 #: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Odebrat obal" msgstr "Odebrat obal"
#: core/mainwindow.cpp:1952 #: core/mainwindow.cpp:1948
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb" msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb"
#: core/mainwindow.cpp:1951 #: core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Zrušit přeskočení skladby" msgstr "Zrušit přeskočení skladby"
@@ -5360,7 +5360,7 @@ msgstr "Zrušit přeskočení skladby"
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Při spuštění Strawberry obnovit hudební sbírku" msgstr "Při spuštění Strawberry obnovit hudební sbírku"
#: collection/collectionwatcher.cpp:205 #: collection/collectionwatcher.cpp:206
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Obnovuje se %1" msgstr "Obnovuje se %1"
@@ -5375,7 +5375,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Obnovuje se %1%..." msgstr "Obnovuje se %1%..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:202 #: collection/collectionwatcher.cpp:203
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Obnovuje se hudební sbírka" msgstr "Obnovuje se hudební sbírka"
@@ -5605,7 +5605,7 @@ msgid ""
"well?" "well?"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2881 #: core/mainwindow.cpp:2877
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?" msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?"
@@ -5822,8 +5822,8 @@ msgstr "hardware"
msgid "in the last" msgid "in the last"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: context/contextview.cpp:527 context/contextview.cpp:649
#: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 #: playlist/playlistview.cpp:263 dialogs/edittagdialog.cpp:786
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kb/s" msgstr "kb/s"
@@ -5921,7 +5921,7 @@ msgstr "Třídit skladby"
msgid "starts with" msgid "starts with"
msgstr "" msgstr ""
#: playlist/playlistdelegates.cpp:227 #: playlist/playlistdelegates.cpp:223
msgid "stop" msgid "stop"
msgstr "zastavit" msgstr "zastavit"
@@ -5930,6 +5930,6 @@ msgstr "zastavit"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "skladba %1" msgstr "skladba %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:243 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "neznámý" msgstr "neznámý"

View File

@@ -166,8 +166,8 @@ msgstr "%1 Künstler"
msgid "%1 artists" msgid "%1 artists"
msgstr "%1 Künstler" msgstr "%1 Künstler"
#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44 #: equalizer/equalizerslider.cpp:41 equalizer/equalizerslider.cpp:42
#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64 #: equalizer/equalizerslider.cpp:59
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB" msgstr "%1 dB"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
"%1 Lieder in %2 unterschiedlichen Ordnern ausgewählt, sind Sie sicher, dass " "%1 Lieder in %2 unterschiedlichen Ordnern ausgewählt, sind Sie sicher, dass "
"Sie sie alle öffnen wollen?" "Sie sie alle öffnen wollen?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:691 #: dialogs/edittagdialog.cpp:690
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "%1 Lieder ausgewählt." msgstr "%1 Lieder ausgewählt."
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
"der Scrobbles an den Server. Wenn Sie die Zeit auf 0 Sekunden einstellen, " "der Scrobbles an den Server. Wenn Sie die Zeit auf 0 Sekunden einstellen, "
"werden Scrobbles sofort gesendet)." "werden Scrobbles sofort gesendet)."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:102 #: dialogs/edittagdialog.cpp:101
msgid "(different across multiple songs)" msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(unterschiedlich für mehrere Titel)" msgstr "(unterschiedlich für mehrere Titel)"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:144 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:144
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:192
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Verzeichnis hinzufügen …" msgstr "Verzeichnis hinzufügen …"
#: core/mainwindow.cpp:2222 #: core/mainwindow.cpp:2218
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Datei hinzufügen" msgstr "Datei hinzufügen"
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen" msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen"
#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 #: core/mainwindow.cpp:2244 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Ordner hinzufügen" msgstr "Ordner hinzufügen"
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Datenstrom hinzufügen..."
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Zu Alben hinzufügen" msgstr "Zu Alben hinzufügen"
#: core/mainwindow.cpp:2024 #: core/mainwindow.cpp:2020
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen" msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen"
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Album - Disc"
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "Album-Interpret" msgstr "Album-Interpret"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:877 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876
msgid "Album cover editing is only available for collection songs." msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "Das Bearbeiten von Titelbildern ist nur in der Sammlung möglich." msgstr "Das Bearbeiten von Titelbildern ist nur in der Sammlung möglich."
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Alle Alben"
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Alle Interpreten" msgstr "Alle Interpreten"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:83 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Alle Dateien (*)" msgstr "Alle Dateien (*)"
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Immer mit der Wiedergabe beginnen"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Beim Laden der iTunes-Datenbank ist ein Fehler aufgetreten" msgstr "Beim Laden der iTunes-Datenbank ist ein Fehler aufgetreten"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1399 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Beim Schreiben der Metadaten für '%1' trat ein Fehler auf" msgstr "Beim Schreiben der Metadaten für '%1' trat ein Fehler auf"
@@ -958,7 +958,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "" msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die Voreinstellung »%1« wirklich löschen wollen?" "Sind Sie sicher, dass Sie die Voreinstellung »%1« wirklich löschen wollen?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Automatisch"
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatisches Aktualisieren" msgstr "Automatisches Aktualisieren"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 #: dialogs/edittagdialog.cpp:871
#, qt-format #, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "Automatisches Titelbild von %1 fehlt" msgstr "Automatisches Titelbild von %1 fehlt"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Im Bibliotheksbaum automatisch Einzelkategorien öffnen"
msgid "Automatically search for album cover" msgid "Automatically search for album cover"
msgstr "Automatisch nach Titelbildern suchen" msgstr "Automatisch nach Titelbildern suchen"
#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 #: context/contextview.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438
msgid "Automatically search for song lyrics" msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "Automatisch nach Liedtexten suchen" msgstr "Automatisch nach Liedtexten suchen"
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Verhalten"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "Optimal" msgstr "Optimal"
#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: context/contextview.cpp:207 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
#: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Bit-Tiefe"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate" msgstr "Bitrate"
#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: context/contextview.cpp:208 collection/savedgroupingmanager.cpp:149
#: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
@@ -1304,11 +1304,11 @@ msgstr "Leeren"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Lösche Cachespeicher" msgstr "Lösche Cachespeicher"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:113 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "Titelbild löschen" msgstr "Titelbild löschen"
#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2309 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Wiedergabeliste leeren" msgstr "Wiedergabeliste leeren"
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Sammlungsfilter"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung" msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung"
#: core/mainwindow.cpp:2882 #: core/mainwindow.cpp:2878
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Hinweis beim erneuten Durchsuchen der Bibliothek" msgstr "Hinweis beim erneuten Durchsuchen der Bibliothek"
@@ -1567,40 +1567,40 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Titelbildverwaltung" msgstr "Titelbildverwaltung"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:866 #: dialogs/edittagdialog.cpp:865
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1" msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr "Automatisch geladenes Titelbild von %1" msgstr "Automatisch geladenes Titelbild von %1"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:863 #: dialogs/edittagdialog.cpp:862
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Titelbild aus eingebettetem Bild" msgstr "Titelbild aus eingebettetem Bild"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:857 #: dialogs/edittagdialog.cpp:856
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Titelbild manuell entfernt" msgstr "Titelbild manuell entfernt"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:854 #: dialogs/edittagdialog.cpp:853
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "Titelbild nicht ausgewählt" msgstr "Titelbild nicht ausgewählt"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:838 #: dialogs/edittagdialog.cpp:837
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr "Titelbild geändert: wird beim Speichern geleert." msgstr "Titelbild geändert: wird beim Speichern geleert."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:844 #: dialogs/edittagdialog.cpp:843
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr "Titelbild geändert: wird beim Speichern gelöscht." msgstr "Titelbild geändert: wird beim Speichern gelöscht."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:841 #: dialogs/edittagdialog.cpp:840
msgid "Cover changed: Will be unset when saved." msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr "Titelbild geändert: wird beim Speichern zurückgesetzt." msgstr "Titelbild geändert: wird beim Speichern zurückgesetzt."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:847 #: dialogs/edittagdialog.cpp:846
msgid "Cover changed: Will set new when saved." msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr "Titelbild geändert: wird beim Speichern neu gesetzt." msgstr "Titelbild geändert: wird beim Speichern neu gesetzt."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:188 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover file %1 is empty." msgid "Cover file %1 is empty."
msgstr "Titelbild-Datei %1 ist leer." msgstr "Titelbild-Datei %1 ist leer."
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "Anbieter für Titelbilder"
msgid "Covers" msgid "Covers"
msgstr "Titelbilder" msgstr "Titelbilder"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:132 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:126
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73
#, qt-format #, qt-format
msgid "Covers from %1" msgid "Covers from %1"
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "Voreinstellungen"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "Titelbild löschen" msgstr "Titelbild löschen"
@@ -1806,11 +1806,11 @@ msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Dateien werden gelöscht" msgstr "Dateien werden gelöscht"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1935
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
#: core/mainwindow.cpp:1938 #: core/mainwindow.cpp:1934
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Ziel:"
msgid "Details..." msgid "Details..."
msgstr "Details …" msgstr "Details …"
#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: context/contextview.cpp:175 device/giolister.cpp:192
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "Geräteeinstellungen …"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Geräte" msgstr "Geräte"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:103 #: dialogs/edittagdialog.cpp:102
msgid "Different art across multiple songs." msgid "Different art across multiple songs."
msgstr "Verschiedene Bilder über mehrere Lieder hinweg." msgstr "Verschiedene Bilder über mehrere Lieder hinweg."
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste..." msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste..."
#: core/mainwindow.cpp:1982 #: core/mainwindow.cpp:1978
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …" msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …"
@@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "Metadaten bearbeiten …"
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Metadaten bearbeiten …" msgstr "Metadaten bearbeiten …"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:823 #: dialogs/edittagdialog.cpp:822
msgid "Embedded" msgid "Embedded"
msgstr "Eingebettet" msgstr "Eingebettet"
@@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "Kodierungsqualität"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Kodierungsmodus" msgstr "Kodierungsmodus"
#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: context/contextview.cpp:174 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Engine" msgstr "Engine"
@@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3" msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fehler" msgstr "Fehler"
@@ -2230,12 +2230,12 @@ msgstr "Heruntergeladene Titelbilder exportieren"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Eingebettete Titelbilder exportieren" msgstr "Eingebettete Titelbilder exportieren"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1030
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1056
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Export beendet" msgstr "Export beendet"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "%1 von %2 Titelbildern exportiert (%3 übersprungen)" msgstr "%1 von %2 Titelbildern exportiert (%3 übersprungen)"
@@ -2290,34 +2290,34 @@ msgstr "Dauer:"
msgid "Failed SQL query: %1" msgid "Failed SQL query: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:408 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:404
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:425 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:421
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to delete cover file %1: %2" msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
msgstr "Titelbild-Datei %1 konnte nicht gelöscht werden: %2" msgstr "Titelbild-Datei %1 konnte nicht gelöscht werden: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:198 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:196
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "Titelbild-Datei %1 konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: %2 " msgstr "Titelbild-Datei %1 konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: %2 "
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "Titelbild-Datei %1 konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %2 " msgstr "Titelbild-Datei %1 konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %2 "
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:636
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "Titelbild konnte nicht in Datei %1 geschrieben werden: %2" msgstr "Titelbild konnte nicht in Datei %1 geschrieben werden: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:280 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:276
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1." msgid "Failed writing cover to file %1."
msgstr "Titelbild konnte nicht in Datei %1 geschrieben werden." msgstr "Titelbild konnte nicht in Datei %1 geschrieben werden."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:268 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:264
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "Schreiben des Titelbilds in Datei %1 fehlgeschlagen: %2" msgstr "Schreiben des Titelbilds in Datei %1 fehlgeschlagen: %2"
@@ -2351,8 +2351,8 @@ msgstr "Abrufen abgeschlossen"
msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Abrufen des ganzen Albums wenn nach Liedern gesucht wird" msgstr "Abrufen des ganzen Albums wenn nach Liedern gesucht wird"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Abrufen des Titelbildes ist fehlgeschlagen" msgstr "Abrufen des Titelbildes ist fehlgeschlagen"
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "Dateien zum Umwandeln"
msgid "Files, playlists and queue buttons" msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr "Tasten für Dateien, Playlisten und Warteschlange" msgstr "Tasten für Dateien, Playlisten und Warteschlange"
#: context/contextview.cpp:206 #: context/contextview.cpp:204
msgid "Filetype" msgid "Filetype"
msgstr "Dateityp" msgstr "Dateityp"
@@ -2764,11 +2764,11 @@ msgstr ""
"Wenn Ihnen Strawberry gefällt und Sie es nutzen können, sollten Sie sponsern " "Wenn Ihnen Strawberry gefällt und Sie es nutzen können, sollten Sie sponsern "
"oder spenden." "oder spenden."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:79
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:82 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:80
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
@@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr ""
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Es wird erkannt, dass Strawberry als Snap ausgeführt wird" msgstr "Es wird erkannt, dass Strawberry als Snap ausgeführt wird"
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has "
"limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported "
@@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr "Am wenigsten gemochte Titel"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Links" msgstr "Links"
#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: context/contextview.cpp:205 playlist/playlist.cpp:1358
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Länge" msgstr "Länge"
@@ -2981,16 +2981,16 @@ msgstr "Laden"
msgid "Load cover from URL" msgid "Load cover from URL"
msgstr "Titelbild von Adresse laden" msgstr "Titelbild von Adresse laden"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from URL..." msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Titelbild von Adresse laden …" msgstr "Titelbild von Adresse laden …"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:175
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:209 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:207
msgid "Load cover from disk" msgid "Load cover from disk"
msgstr "Titelbild von Festplatte laden" msgstr "Titelbild von Festplatte laden"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:105
msgid "Load cover from disk..." msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Titelbild von Festplatte laden …" msgstr "Titelbild von Festplatte laden …"
@@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr "Lade intelligente Wiedergabeliste"
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Titel werden geladen" msgstr "Titel werden geladen"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 #: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:410
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "Titel werden geladen" msgstr "Titel werden geladen"
@@ -3096,12 +3096,12 @@ msgstr "Hauptprofil (MAIN)"
msgid "Manage saved groupings" msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Gespeicherte Sortierungen verwalten" msgstr "Gespeicherte Sortierungen verwalten"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 #: dialogs/edittagdialog.cpp:868
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing" msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr "Manuelles Titelbild von %1 fehlt" msgstr "Manuelles Titelbild von %1 fehlt"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:860 #: dialogs/edittagdialog.cpp:859
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "Titelbild von %1 manuell festlegen" msgstr "Titelbild von %1 manuell festlegen"
@@ -3283,7 +3283,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek verschieben …"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Nach oben" msgstr "Nach oben"
#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 #: core/mainwindow.cpp:2218 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musik" msgstr "Musik"
@@ -3309,7 +3309,7 @@ msgstr "Schmal-Band (NB)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Netzwerkvermittlung" msgstr "Netzwerkvermittlung"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:346 dialogs/edittagdialog.cpp:888 #: playlist/playlistdelegates.cpp:342 dialogs/edittagdialog.cpp:887
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Niemals" msgstr "Niemals"
@@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Neuer Ordner" msgstr "Neuer Ordner"
#: core/mainwindow.cpp:2040 #: core/mainwindow.cpp:2036
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste" msgstr "Neue Wiedergabeliste"
@@ -3351,7 +3351,7 @@ msgstr "Neue Titel werden automatisch hinzugefügt."
msgid "Newest tracks" msgid "Newest tracks"
msgstr "Neueste Titel" msgstr "Neueste Titel"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:224 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70 #: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Weiter" msgstr "Weiter"
@@ -3367,7 +3367,7 @@ msgstr "Nächste Woche"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Keine Visualisierung" msgstr "Keine Visualisierung"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1031
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Keine Titelbilder zum Exportieren." msgstr "Keine Titelbilder zum Exportieren."
@@ -3398,13 +3398,13 @@ msgstr "Keine kurzen Blöcke"
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Es wird kein Lied gespielt" msgstr "Es wird kein Lied gespielt"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:810 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:809
#: dialogs/edittagdialog.cpp:820 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: dialogs/edittagdialog.cpp:819 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nichts" msgstr "Nichts"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet." msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet."
@@ -3643,7 +3643,7 @@ msgstr "Dateipfad"
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "Muster" msgstr "Muster"
#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 #: core/mainwindow.cpp:1334 core/mainwindow.cpp:1833
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
@@ -3671,8 +3671,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Einfache Seitenleiste" msgstr "Einfache Seitenleiste"
#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 #: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1291 core/mainwindow.cpp:1318
#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 #: core/mainwindow.cpp:1837 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe" msgstr "Wiedergabe"
@@ -3746,7 +3746,7 @@ msgstr "Steuerung der Playliste"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Wiedergabeliste beendet" msgstr "Wiedergabeliste beendet"
#: core/mainwindow.cpp:2313 #: core/mainwindow.cpp:2309
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3872,7 +3872,7 @@ msgstr "Einstellungen für die Strawberry-Bildschirmanzeige"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Vorschau" msgstr "Vorschau"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69 #: dialogs/edittagdialog.cpp:222 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Vorheriger" msgstr "Vorheriger"
@@ -3927,22 +3927,22 @@ msgstr "Gerät wird abgefragt …"
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Warteschlange" msgstr "Warteschlange"
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1937
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen" msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen"
#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 #: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "" msgstr ""
"Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes " "Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes "
"abzuspielen" "abzuspielen"
#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1944 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen" msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen"
#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -4232,7 +4232,7 @@ msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Wiedergabezähler zurücksetzen" msgstr "Wiedergabezähler zurücksetzen"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4327,7 +4327,7 @@ msgstr "Das Gerät nach dem Kopiervorgang sicher entfernen"
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "Abtastrate" msgstr "Abtastrate"
#: context/contextview.cpp:208 #: context/contextview.cpp:206
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
msgstr "Abtastrate" msgstr "Abtastrate"
@@ -4335,7 +4335,7 @@ msgstr "Abtastrate"
msgid "Save &playlist..." msgid "Save &playlist..."
msgstr "Speichere W&iedergabeliste" msgstr "Speichere W&iedergabeliste"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:248 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:244
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Titelbild speichern" msgstr "Titelbild speichern"
@@ -4351,7 +4351,7 @@ msgstr "Speichere Titelbilder im Album Ordner"
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Titelbilder im Cache-Verzeichnis speichern" msgstr "Titelbilder im Cache-Verzeichnis speichern"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
msgid "Save cover to disk..." msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Titelbild auf Festplatte speichern …" msgstr "Titelbild auf Festplatte speichern …"
@@ -4405,7 +4405,7 @@ msgstr "Speichere Titelbilder"
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "Speichern von Wiedergabezahlen und Bewertungen" msgstr "Speichern von Wiedergabezahlen und Bewertungen"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:306 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289 #: dialogs/edittagdialog.cpp:305 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Titel werden gespeichert" msgstr "Titel werden gespeichert"
@@ -4431,14 +4431,14 @@ msgstr "Scrobbler %1 Fehler: %2"
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Scrobbler %1 ist nicht authentifiziert!" msgstr "Scrobbler %1 ist nicht authentifiziert!"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:206 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:200
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:224 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:218
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:116
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Suche" msgstr "Suche"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:118 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116
msgid "Search automatically" msgid "Search automatically"
msgstr "Automatisch suchen" msgstr "Automatisch suchen"
@@ -4447,7 +4447,7 @@ msgstr "Automatisch suchen"
msgid "Search delay" msgid "Search delay"
msgstr "Suche verzögert" msgstr "Suche verzögert"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
msgid "Search for album covers..." msgid "Search for album covers..."
msgstr "Nach Titelbild suchen …" msgstr "Nach Titelbild suchen …"
@@ -4551,7 +4551,7 @@ msgstr "Server URL ist ungültig."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Serverseitiges Scrobbling" msgstr "Serverseitiges Scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:1981 #: core/mainwindow.cpp:1977
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 zu »%2« einstellen …" msgstr "%1 zu »%2« einstellen …"
@@ -4633,7 +4633,7 @@ msgstr "Strawberry-Bildschirmanzeige anzeigen"
msgid "Show above status bar" msgid "Show above status bar"
msgstr "Oberhalb der Statusleiste anzeigen" msgstr "Oberhalb der Statusleiste anzeigen"
#: context/contextview.cpp:296 #: context/contextview.cpp:294
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "Titelbilder anzeigen" msgstr "Titelbilder anzeigen"
@@ -4661,11 +4661,11 @@ msgstr "Dialogfeld für Fehler anzeigen"
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Trenner anzeigen" msgstr "Trenner anzeigen"
#: context/contextview.cpp:304 #: context/contextview.cpp:302
msgid "Show engine and device" msgid "Show engine and device"
msgstr "Zeige Maschine und Gerät" msgstr "Zeige Maschine und Gerät"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "In Originalgröße anzeigen …" msgstr "In Originalgröße anzeigen …"
@@ -4714,7 +4714,7 @@ msgstr "Zeige den Knopf fürs Scrobbeln"
msgid "Show sidebar" msgid "Show sidebar"
msgstr "Seitenleiste anzeigen" msgstr "Seitenleiste anzeigen"
#: context/contextview.cpp:308 #: context/contextview.cpp:306
msgid "Show song lyrics" msgid "Show song lyrics"
msgstr "Zeige Liedtexte" msgstr "Zeige Liedtexte"
@@ -4722,7 +4722,7 @@ msgstr "Zeige Liedtexte"
msgid "Show song progress on system tray icon" msgid "Show song progress on system tray icon"
msgstr "Zeigen Sie den Song-Fortschritt auf dem Taskleisten Symbol an" msgstr "Zeigen Sie den Song-Fortschritt auf dem Taskleisten Symbol an"
#: context/contextview.cpp:300 #: context/contextview.cpp:298
msgid "Show song technical data" msgid "Show song technical data"
msgstr "Zeige die technischen Daten des Liedes" msgstr "Zeige die technischen Daten des Liedes"
@@ -4795,11 +4795,11 @@ msgstr "Übersprungzähler"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste" msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste"
#: core/mainwindow.cpp:1954 #: core/mainwindow.cpp:1950
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Ausgewählte Titel überspringen" msgstr "Ausgewählte Titel überspringen"
#: core/mainwindow.cpp:1953 #: core/mainwindow.cpp:1949
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Titel überspringen" msgstr "Titel überspringen"
@@ -5000,7 +5000,7 @@ msgstr ""
" Möglicherweise gibt es auch andere Einschränkungen, z. B. den Zugriff auf " " Möglicherweise gibt es auch andere Einschränkungen, z. B. den Zugriff auf "
"bestimmte Geräte oder Netzwerkfreigaben." "bestimmte Geräte oder Netzwerkfreigaben."
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "Strawberry running under Rosetta" msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5161,15 +5161,15 @@ msgstr "Die Internet Sammlung ist leer!"
msgid "The second value must be greater than the first one!" msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "Der zweite Wert muss größer sein als der erste!" msgstr "Der zweite Wert muss größer sein als der erste!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
msgid "The site you requested does not exist!" msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!" msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!" msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!"
#: core/mainwindow.cpp:2877 #: core/mainwindow.cpp:2873
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5309,7 +5309,7 @@ msgstr "Heute"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Schalten Sie das OSD um" msgstr "Schalten Sie das OSD um"
#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1938
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Einreihungsstatus ändern" msgstr "Einreihungsstatus ändern"
@@ -5317,7 +5317,7 @@ msgstr "Einreihungsstatus ändern"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten" msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten"
#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 #: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1951
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Überspring-Status umschalten" msgstr "Überspring-Status umschalten"
@@ -5422,10 +5422,10 @@ msgstr "Deinstalliere den Snap mit:"
#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1661 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:356 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt" msgstr "Unbekannt"
@@ -5441,19 +5441,19 @@ msgstr "Unbekannte Dateiendung für Wiedergabeliste."
msgid "Unknown playlist extension" msgid "Unknown playlist extension"
msgstr "Unbekannte Dateiendung für Wiedergabeliste." msgstr "Unbekannte Dateiendung für Wiedergabeliste."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:813 #: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "Abstellen" msgstr "Abstellen"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Titelbild entfernen" msgstr "Titelbild entfernen"
#: core/mainwindow.cpp:1952 #: core/mainwindow.cpp:1948
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben" msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben"
#: core/mainwindow.cpp:1951 #: core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Titel nicht überspringen" msgstr "Titel nicht überspringen"
@@ -5461,7 +5461,7 @@ msgstr "Titel nicht überspringen"
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Bibliothek beim Programmstart aktualisieren" msgstr "Bibliothek beim Programmstart aktualisieren"
#: collection/collectionwatcher.cpp:205 #: collection/collectionwatcher.cpp:206
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Aktualisiere %1" msgstr "Aktualisiere %1"
@@ -5476,7 +5476,7 @@ msgstr "Aktualisieren der Datenbank %1."
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "%1% wird aktualisiert …" msgstr "%1% wird aktualisiert …"
#: collection/collectionwatcher.cpp:202 #: collection/collectionwatcher.cpp:203
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Bibliothek wird aktualisiert" msgstr "Bibliothek wird aktualisiert"
@@ -5714,7 +5714,7 @@ msgstr ""
"Möchten Sie die anderen Songs auf diesem Album auch zu Various Artists " "Möchten Sie die anderen Songs auf diesem Album auch zu Various Artists "
"verschieben?" "verschieben?"
#: core/mainwindow.cpp:2881 #: core/mainwindow.cpp:2877
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?" msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?"
@@ -5930,8 +5930,8 @@ msgstr "hw"
msgid "in the last" msgid "in the last"
msgstr "als letztes" msgstr "als letztes"
#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: context/contextview.cpp:527 context/contextview.cpp:649
#: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 #: playlist/playlistview.cpp:263 dialogs/edittagdialog.cpp:786
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "Kb/s" msgstr "Kb/s"
@@ -6028,7 +6028,7 @@ msgstr "Titel sortieren"
msgid "starts with" msgid "starts with"
msgstr "beginnt mit" msgstr "beginnt mit"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:227 #: playlist/playlistdelegates.cpp:223
msgid "stop" msgid "stop"
msgstr "Anhalten" msgstr "Anhalten"
@@ -6037,6 +6037,6 @@ msgstr "Anhalten"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "Titel %1" msgstr "Titel %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:243 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "Unbekannt" msgstr "Unbekannt"

View File

@@ -151,8 +151,8 @@ msgstr "%1 artista"
msgid "%1 artists" msgid "%1 artists"
msgstr "%1 artistas" msgstr "%1 artistas"
#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44 #: equalizer/equalizerslider.cpp:41 equalizer/equalizerslider.cpp:42
#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64 #: equalizer/equalizerslider.cpp:59
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB" msgstr "%1 dB"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
"Se han seleccionado %1 temas en %2 directorios. ¿Confirma que quiere " "Se han seleccionado %1 temas en %2 directorios. ¿Confirma que quiere "
"abrirlos todos?" "abrirlos todos?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:691 #: dialogs/edittagdialog.cpp:690
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "%1 temas seleccionados" msgstr "%1 temas seleccionados"
@@ -450,7 +450,7 @@ msgid ""
"immediately)." "immediately)."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:102 #: dialogs/edittagdialog.cpp:101
msgid "(different across multiple songs)" msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(diferentes en cada canción)" msgstr "(diferentes en cada canción)"
@@ -539,7 +539,7 @@ msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:144 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:144
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:192
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "Interrumpir" msgstr "Interrumpir"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir carpeta…" msgstr "Añadir carpeta…"
#: core/mainwindow.cpp:2222 #: core/mainwindow.cpp:2218
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Añadir archivo" msgstr "Añadir archivo"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) que convertir"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Añadir archivos que convertir" msgstr "Añadir archivos que convertir"
#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 #: core/mainwindow.cpp:2244 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta" msgstr "Añadir carpeta"
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Añadir emisora…"
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Añadir a álbumes" msgstr "Añadir a álbumes"
#: core/mainwindow.cpp:2024 #: core/mainwindow.cpp:2020
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Álbum - Disco"
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "Artista del álbum" msgstr "Artista del álbum"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:877 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876
msgid "Album cover editing is only available for collection songs." msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "" msgstr ""
"La edición de las cubiertas de los álbumes solo está disponible para las " "La edición de las cubiertas de los álbumes solo está disponible para las "
@@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Todos los álbumes"
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Todos los artistas" msgstr "Todos los artistas"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:83 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Todos los archivos (*)" msgstr "Todos los archivos (*)"
@@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Comenzar siempre la reproducción"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Se produjo un error al cargar la base de datos de iTunes" msgstr "Se produjo un error al cargar la base de datos de iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1399 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»" msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»"
@@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "¿Confirma que quiere continuar?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "¿Confirma que quiere eliminar el ajuste predefinido «%1»?" msgstr "¿Confirma que quiere eliminar el ajuste predefinido «%1»?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Automático"
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Actualización automática" msgstr "Actualización automática"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 #: dialogs/edittagdialog.cpp:871
#, qt-format #, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "Falta la cubierta automática de %1" msgstr "Falta la cubierta automática de %1"
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección"
msgid "Automatically search for album cover" msgid "Automatically search for album cover"
msgstr "Buscar automáticamente la cubierta del álbum" msgstr "Buscar automáticamente la cubierta del álbum"
#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 #: context/contextview.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438
msgid "Automatically search for song lyrics" msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "Buscar automáticamente la letra de la canción" msgstr "Buscar automáticamente la letra de la canción"
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Comportamiento"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "Mejor" msgstr "Mejor"
#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: context/contextview.cpp:207 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
#: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Resolución"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "Tasa de bits" msgstr "Tasa de bits"
#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: context/contextview.cpp:208 collection/savedgroupingmanager.cpp:149
#: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
@@ -1275,11 +1275,11 @@ msgstr "Borrar"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Vaciar antememoria de disco" msgstr "Vaciar antememoria de disco"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:113 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "Eliminar cubierta" msgstr "Eliminar cubierta"
#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2309 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Vaciar lista de reproducción" msgstr "Vaciar lista de reproducción"
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "Filtro de colección"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
#: core/mainwindow.cpp:2882 #: core/mainwindow.cpp:2878
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección"
@@ -1537,40 +1537,40 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Gestor de cubiertas" msgstr "Gestor de cubiertas"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:866 #: dialogs/edittagdialog.cpp:865
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1" msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr "Cubierta cargada automáticamente desde %1" msgstr "Cubierta cargada automáticamente desde %1"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:863 #: dialogs/edittagdialog.cpp:862
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Cubierta desde imagen incrustada" msgstr "Cubierta desde imagen incrustada"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:857 #: dialogs/edittagdialog.cpp:856
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Cubierta desactivada manualmente" msgstr "Cubierta desactivada manualmente"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:854 #: dialogs/edittagdialog.cpp:853
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "Cubierta no definida" msgstr "Cubierta no definida"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:838 #: dialogs/edittagdialog.cpp:837
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr "Cubierta modificada: se restablecerá al guardar." msgstr "Cubierta modificada: se restablecerá al guardar."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:844 #: dialogs/edittagdialog.cpp:843
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr "Cubierta modificada: se eliminará al guardar." msgstr "Cubierta modificada: se eliminará al guardar."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:841 #: dialogs/edittagdialog.cpp:840
msgid "Cover changed: Will be unset when saved." msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr "Cubierta modificada: se desactivará al guardar." msgstr "Cubierta modificada: se desactivará al guardar."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:847 #: dialogs/edittagdialog.cpp:846
msgid "Cover changed: Will set new when saved." msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr "Cubierta modificada: se establecerá la nueva al guardar." msgstr "Cubierta modificada: se establecerá la nueva al guardar."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:188 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover file %1 is empty." msgid "Cover file %1 is empty."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "Proveedores de cubiertas"
msgid "Covers" msgid "Covers"
msgstr "Cubiertas" msgstr "Cubiertas"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:132 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:126
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73
#, qt-format #, qt-format
msgid "Covers from %1" msgid "Covers from %1"
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "Valores predeterminados"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "Eliminar cubierta" msgstr "Eliminar cubierta"
@@ -1776,11 +1776,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminando los archivos" msgstr "Eliminando los archivos"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1935
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola"
#: core/mainwindow.cpp:1938 #: core/mainwindow.cpp:1934
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Quitar la pista de la cola" msgstr "Quitar la pista de la cola"
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "Destino"
msgid "Details..." msgid "Details..."
msgstr "Detalles…" msgstr "Detalles…"
#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: context/contextview.cpp:175 device/giolister.cpp:192
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
@@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo…"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:103 #: dialogs/edittagdialog.cpp:102
msgid "Different art across multiple songs." msgid "Different art across multiple songs."
msgstr "Hay imágenes distintas en múltiples temas." msgstr "Hay imágenes distintas en múltiples temas."
@@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "Editar lista inteligente"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Editar lista inteligente..." msgstr "Editar lista inteligente..."
#: core/mainwindow.cpp:1982 #: core/mainwindow.cpp:1978
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar etiqueta «%1»…" msgstr "Editar etiqueta «%1»…"
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Editar información de la pista…"
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Editar información de las pistas…" msgstr "Editar información de las pistas…"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:823 #: dialogs/edittagdialog.cpp:822
msgid "Embedded" msgid "Embedded"
msgstr "Incrustada" msgstr "Incrustada"
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "Calidad del motor de codificación"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Modo de codificación" msgstr "Modo de codificación"
#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: context/contextview.cpp:174 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Motor" msgstr "Motor"
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
@@ -2199,12 +2199,12 @@ msgstr "Exportar cubiertas descargadas"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Exportar cubiertas incrustadas" msgstr "Exportar cubiertas incrustadas"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1030
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1056
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Exportación finalizada" msgstr "Exportación finalizada"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Se han exportado %1 cubiertas de %2 (%3 omitidas)" msgstr "Se han exportado %1 cubiertas de %2 (%3 omitidas)"
@@ -2259,34 +2259,34 @@ msgstr "Duración del fundido"
msgid "Failed SQL query: %1" msgid "Failed SQL query: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:408 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:404
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:425 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:421
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to delete cover file %1: %2" msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:198 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:196
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:636
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:280 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:276
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1." msgid "Failed writing cover to file %1."
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:268 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:264
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2320,8 +2320,8 @@ msgstr "Descarga finalizada"
msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Devolver el álbum completo al buscar pistas" msgstr "Devolver el álbum completo al buscar pistas"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Error al obtener la cubierta" msgstr "Error al obtener la cubierta"
@@ -2385,7 +2385,7 @@ msgstr "Archivos que convertir"
msgid "Files, playlists and queue buttons" msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr "Botones de archivos, listas y cola" msgstr "Botones de archivos, listas y cola"
#: context/contextview.cpp:206 #: context/contextview.cpp:204
msgid "Filetype" msgid "Filetype"
msgstr "Tipo de archivo" msgstr "Tipo de archivo"
@@ -2735,12 +2735,12 @@ msgstr ""
"Si le gusta Strawberry y le da uso, plantéese patrocinarlo o realizar una " "Si le gusta Strawberry y le da uso, plantéese patrocinarlo o realizar una "
"donación." "donación."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:79
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "" msgstr ""
"Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:82 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:80
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
@@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr ""
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Se ha detectado que Strawbery está ejecutándose como un «snap»" msgstr "Se ha detectado que Strawbery está ejecutándose como un «snap»"
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has "
"limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported "
@@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr "Pistas menos valoradas"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Izquierda" msgstr "Izquierda"
#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: context/contextview.cpp:205 playlist/playlist.cpp:1358
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Duración" msgstr "Duración"
@@ -2952,16 +2952,16 @@ msgstr "Cargar"
msgid "Load cover from URL" msgid "Load cover from URL"
msgstr "Cargar cubierta desde un URL" msgstr "Cargar cubierta desde un URL"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from URL..." msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Cargar cubierta desde un URL…" msgstr "Cargar cubierta desde un URL…"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:175
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:209 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:207
msgid "Load cover from disk" msgid "Load cover from disk"
msgstr "Cargar cubierta desde el disco" msgstr "Cargar cubierta desde el disco"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:105
msgid "Load cover from disk..." msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Cargar cubierta desde disco…" msgstr "Cargar cubierta desde disco…"
@@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr "Cargando lista inteligente"
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Cargando pistas" msgstr "Cargando pistas"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 #: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:410
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "Cargando pistas" msgstr "Cargando pistas"
@@ -3067,12 +3067,12 @@ msgstr "Perfil principal (MAIN)"
msgid "Manage saved groupings" msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Gestionar agrupamientos guardados" msgstr "Gestionar agrupamientos guardados"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 #: dialogs/edittagdialog.cpp:868
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing" msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr "Falta la cubierta manual de %1" msgstr "Falta la cubierta manual de %1"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:860 #: dialogs/edittagdialog.cpp:859
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "Cubierta manual de %1" msgstr "Cubierta manual de %1"
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr "Mover a la colección…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Subir" msgstr "Subir"
#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 #: core/mainwindow.cpp:2218 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Música" msgstr "Música"
@@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr "Banda estrecha (NB)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy de la red" msgstr "Proxy de la red"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:346 dialogs/edittagdialog.cpp:888 #: playlist/playlistdelegates.cpp:342 dialogs/edittagdialog.cpp:887
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Nunca" msgstr "Nunca"
@@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nueva" msgstr "Carpeta nueva"
#: core/mainwindow.cpp:2040 #: core/mainwindow.cpp:2036
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Lista nueva" msgstr "Lista nueva"
@@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "Las pistas nuevas se añadirán automáticamente."
msgid "Newest tracks" msgid "Newest tracks"
msgstr "Pistas más nuevas" msgstr "Pistas más nuevas"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:224 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70 #: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
@@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr "Próxima semana"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Sin analizador" msgstr "Sin analizador"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1031
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "No hay ninguna cubierta que exportar." msgstr "No hay ninguna cubierta que exportar."
@@ -3369,13 +3369,13 @@ msgstr "Sin bloques cortos"
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "No suena nada" msgstr "No suena nada"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:810 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:809
#: dialogs/edittagdialog.cpp:820 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: dialogs/edittagdialog.cpp:819 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ninguno" msgstr "Ninguno"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3609,7 +3609,7 @@ msgstr "Ruta"
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "Pauta" msgstr "Pauta"
#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 #: core/mainwindow.cpp:1334 core/mainwindow.cpp:1833
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausar" msgstr "Pausar"
@@ -3637,8 +3637,8 @@ msgstr "Píxel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simple" msgstr "Barra lateral simple"
#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 #: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1291 core/mainwindow.cpp:1318
#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 #: core/mainwindow.cpp:1837 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
@@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Lista de reproducción finalizada" msgstr "Lista de reproducción finalizada"
#: core/mainwindow.cpp:2313 #: core/mainwindow.cpp:2309
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr "Panel de información en pantalla estético"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Previsualización" msgstr "Previsualización"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69 #: dialogs/edittagdialog.cpp:222 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Anterior" msgstr "Anterior"
@@ -3891,20 +3891,20 @@ msgstr "Consultando dispositivo…"
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Cola" msgstr "Cola"
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1937
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 #: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1944 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Poner en cola para reproducir a continuación" msgstr "Poner en cola para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -4189,7 +4189,7 @@ msgstr "Restablecer"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Reiniciar contador de reproducciones" msgstr "Reiniciar contador de reproducciones"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4283,7 +4283,7 @@ msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar"
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "Frecuencia" msgstr "Frecuencia"
#: context/contextview.cpp:208 #: context/contextview.cpp:206
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
msgstr "Frecuencia" msgstr "Frecuencia"
@@ -4291,7 +4291,7 @@ msgstr "Frecuencia"
msgid "Save &playlist..." msgid "Save &playlist..."
msgstr "Guardar lista de re&producción" msgstr "Guardar lista de re&producción"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:248 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:244
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Guardar la cubierta del álbum" msgstr "Guardar la cubierta del álbum"
@@ -4307,7 +4307,7 @@ msgstr "Guardar las cubiertas en la carpeta de álbumes"
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Guardar cubiertas en directorio de antememoria" msgstr "Guardar cubiertas en directorio de antememoria"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
msgid "Save cover to disk..." msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Guardar la cubierta en el disco…" msgstr "Guardar la cubierta en el disco…"
@@ -4361,7 +4361,7 @@ msgstr "Guardando cubiertas de álbumes"
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:306 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289 #: dialogs/edittagdialog.cpp:305 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Guardando las pistas" msgstr "Guardando las pistas"
@@ -4387,14 +4387,14 @@ msgstr "Registro de reproducción %1 error: %2"
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "¡No se ha iniciado sesión en servicio de registro de reproducción %1!" msgstr "¡No se ha iniciado sesión en servicio de registro de reproducción %1!"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:206 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:200
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:224 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:218
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:116
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:118 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116
msgid "Search automatically" msgid "Search automatically"
msgstr "Buscar automáticamente" msgstr "Buscar automáticamente"
@@ -4403,7 +4403,7 @@ msgstr "Buscar automáticamente"
msgid "Search delay" msgid "Search delay"
msgstr "Demora de búsqueda" msgstr "Demora de búsqueda"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
msgid "Search for album covers..." msgid "Search for album covers..."
msgstr "Buscar cubiertas de álbumes…" msgstr "Buscar cubiertas de álbumes…"
@@ -4506,7 +4506,7 @@ msgstr "La dirección URL del servidor es inválida."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor" msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor"
#: core/mainwindow.cpp:1981 #: core/mainwindow.cpp:1977
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Establecer %1 a «%2»…" msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
@@ -4585,7 +4585,7 @@ msgstr "Mostrar panel de información en pantalla chulo"
msgid "Show above status bar" msgid "Show above status bar"
msgstr "Mostrar sobre la barra de estado" msgstr "Mostrar sobre la barra de estado"
#: context/contextview.cpp:296 #: context/contextview.cpp:294
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "Mostrar cubierta del álbum" msgstr "Mostrar cubierta del álbum"
@@ -4613,11 +4613,11 @@ msgstr "Mostrar errores"
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Mostrar divisores" msgstr "Mostrar divisores"
#: context/contextview.cpp:304 #: context/contextview.cpp:302
msgid "Show engine and device" msgid "Show engine and device"
msgstr "Mostrar motor y dispositivo" msgstr "Mostrar motor y dispositivo"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Mostrar a tamaño completo…" msgstr "Mostrar a tamaño completo…"
@@ -4666,7 +4666,7 @@ msgstr "Mostrar botón de registro de reproducción"
msgid "Show sidebar" msgid "Show sidebar"
msgstr "Mostrar barra lateral" msgstr "Mostrar barra lateral"
#: context/contextview.cpp:308 #: context/contextview.cpp:306
msgid "Show song lyrics" msgid "Show song lyrics"
msgstr "Mostrar letras" msgstr "Mostrar letras"
@@ -4674,7 +4674,7 @@ msgstr "Mostrar letras"
msgid "Show song progress on system tray icon" msgid "Show song progress on system tray icon"
msgstr "Mostrar avance en el icono de la bandeja del sistema" msgstr "Mostrar avance en el icono de la bandeja del sistema"
#: context/contextview.cpp:300 #: context/contextview.cpp:298
msgid "Show song technical data" msgid "Show song technical data"
msgstr "Mostrar información técnica de la canción" msgstr "Mostrar información técnica de la canción"
@@ -4747,11 +4747,11 @@ msgstr "Número de omisiones"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:1954 #: core/mainwindow.cpp:1950
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Omitir pistas seleccionadas" msgstr "Omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1953 #: core/mainwindow.cpp:1949
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Omitir pista" msgstr "Omitir pista"
@@ -4948,7 +4948,7 @@ msgid ""
"restrictions such as accessing certain devices or network shares." "restrictions such as accessing certain devices or network shares."
msgstr "Strawberry se está ejecutando como un snap" msgstr "Strawberry se está ejecutando como un snap"
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "Strawberry running under Rosetta" msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5108,15 +5108,15 @@ msgstr "La colección de Internet está vacía."
msgid "The second value must be greater than the first one!" msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "El segundo valor debe ser mayor que el primero." msgstr "El segundo valor debe ser mayor que el primero."
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
msgid "The site you requested does not exist!" msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "El sitio indicado no existe." msgstr "El sitio indicado no existe."
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "El sitio indicado no es una imagen." msgstr "El sitio indicado no es una imagen."
#: core/mainwindow.cpp:2877 #: core/mainwindow.cpp:2873
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5256,7 +5256,7 @@ msgstr "Hoy"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1938
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambiar estado de la cola" msgstr "Cambiar estado de la cola"
@@ -5264,7 +5264,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Alternar seguimiento de reproducción" msgstr "Alternar seguimiento de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 #: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1951
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Alternar estado de avance" msgstr "Alternar estado de avance"
@@ -5369,10 +5369,10 @@ msgstr "Desinstale el «snap» con:"
#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1661 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:356 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido" msgstr "Desconocido"
@@ -5388,19 +5388,19 @@ msgstr ""
msgid "Unknown playlist extension" msgid "Unknown playlist extension"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:813 #: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "Quitar" msgstr "Quitar"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Quitar la cubierta" msgstr "Quitar la cubierta"
#: core/mainwindow.cpp:1952 #: core/mainwindow.cpp:1948
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "No omitir pistas seleccionadas" msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1951 #: core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista" msgstr "No omitir pista"
@@ -5408,7 +5408,7 @@ msgstr "No omitir pista"
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Actualizar la colección al iniciar Strawberry" msgstr "Actualizar la colección al iniciar Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:205 #: collection/collectionwatcher.cpp:206
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Actualizando %1" msgstr "Actualizando %1"
@@ -5423,7 +5423,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Actualizando… (%1%)" msgstr "Actualizando… (%1%)"
#: collection/collectionwatcher.cpp:202 #: collection/collectionwatcher.cpp:203
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Actualizando la colección" msgstr "Actualizando la colección"
@@ -5659,7 +5659,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"¿Le gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios artistas?" "¿Le gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios artistas?"
#: core/mainwindow.cpp:2881 #: core/mainwindow.cpp:2877
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?"
@@ -5876,8 +5876,8 @@ msgstr "hw"
msgid "in the last" msgid "in the last"
msgstr "en el último" msgstr "en el último"
#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: context/contextview.cpp:527 context/contextview.cpp:649
#: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 #: playlist/playlistview.cpp:263 dialogs/edittagdialog.cpp:786
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kb/s" msgstr "kb/s"
@@ -5974,7 +5974,7 @@ msgstr "ordenar temas"
msgid "starts with" msgid "starts with"
msgstr "comienza por" msgstr "comienza por"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:227 #: playlist/playlistdelegates.cpp:223
msgid "stop" msgid "stop"
msgstr "detener" msgstr "detener"
@@ -5983,6 +5983,6 @@ msgstr "detener"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "pista %1" msgstr "pista %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:243 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "Desconocido" msgstr "Desconocido"

View File

@@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "%1 artista"
msgid "%1 artists" msgid "%1 artists"
msgstr "%1 artistas" msgstr "%1 artistas"
#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44 #: equalizer/equalizerslider.cpp:41 equalizer/equalizerslider.cpp:42
#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64 #: equalizer/equalizerslider.cpp:59
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB" msgstr "%1 dB"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
"Se han seleccionado %1 temas en %2 directorios. ¿Confirma que quiere " "Se han seleccionado %1 temas en %2 directorios. ¿Confirma que quiere "
"abrirlos todos?" "abrirlos todos?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:691 #: dialogs/edittagdialog.cpp:690
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "%1 temas seleccionados" msgstr "%1 temas seleccionados"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgid ""
"immediately)." "immediately)."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:102 #: dialogs/edittagdialog.cpp:101
msgid "(different across multiple songs)" msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(diferentes en cada canción)" msgstr "(diferentes en cada canción)"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:144 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:144
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:192
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "Interrumpir" msgstr "Interrumpir"
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir carpeta…" msgstr "Añadir carpeta…"
#: core/mainwindow.cpp:2222 #: core/mainwindow.cpp:2218
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Añadir archivo" msgstr "Añadir archivo"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) que convertir"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Añadir archivos que convertir" msgstr "Añadir archivos que convertir"
#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 #: core/mainwindow.cpp:2244 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta" msgstr "Añadir carpeta"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Añadir emisora…"
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Añadir a álbumes" msgstr "Añadir a álbumes"
#: core/mainwindow.cpp:2024 #: core/mainwindow.cpp:2020
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Álbum - Disco"
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "Artista del álbum" msgstr "Artista del álbum"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:877 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876
msgid "Album cover editing is only available for collection songs." msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "" msgstr ""
"La edición de las cubiertas de los álbumes solo está disponible para las " "La edición de las cubiertas de los álbumes solo está disponible para las "
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Todos los álbumes"
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Todos los artistas" msgstr "Todos los artistas"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:83 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Todos los archivos (*)" msgstr "Todos los archivos (*)"
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Comenzar siempre la reproducción"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Se produjo un error al cargar la base de datos de iTunes" msgstr "Se produjo un error al cargar la base de datos de iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1399 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»" msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»"
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "¿Confirma que quiere continuar?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "¿Confirma que quiere eliminar el ajuste predefinido «%1»?" msgstr "¿Confirma que quiere eliminar el ajuste predefinido «%1»?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Automático"
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Actualización automática" msgstr "Actualización automática"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 #: dialogs/edittagdialog.cpp:871
#, qt-format #, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "Falta la cubierta automática de %1" msgstr "Falta la cubierta automática de %1"
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección"
msgid "Automatically search for album cover" msgid "Automatically search for album cover"
msgstr "Buscar automáticamente la cubierta del álbum" msgstr "Buscar automáticamente la cubierta del álbum"
#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 #: context/contextview.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438
msgid "Automatically search for song lyrics" msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "Buscar automáticamente la letra de la canción" msgstr "Buscar automáticamente la letra de la canción"
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Comportamiento"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "Mejor" msgstr "Mejor"
#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: context/contextview.cpp:207 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
#: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Resolución"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "Tasa de bits" msgstr "Tasa de bits"
#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: context/contextview.cpp:208 collection/savedgroupingmanager.cpp:149
#: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
@@ -1239,11 +1239,11 @@ msgstr "Borrar"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Vaciar antememoria de disco" msgstr "Vaciar antememoria de disco"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:113 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "Eliminar cubierta" msgstr "Eliminar cubierta"
#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2309 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Vaciar lista de reproducción" msgstr "Vaciar lista de reproducción"
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Filtro de colección"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
#: core/mainwindow.cpp:2882 #: core/mainwindow.cpp:2878
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección"
@@ -1501,40 +1501,40 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Gestor de cubiertas" msgstr "Gestor de cubiertas"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:866 #: dialogs/edittagdialog.cpp:865
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1" msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr "Cubierta cargada automáticamente desde %1" msgstr "Cubierta cargada automáticamente desde %1"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:863 #: dialogs/edittagdialog.cpp:862
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Cubierta desde imagen incrustada" msgstr "Cubierta desde imagen incrustada"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:857 #: dialogs/edittagdialog.cpp:856
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Cubierta desactivada manualmente" msgstr "Cubierta desactivada manualmente"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:854 #: dialogs/edittagdialog.cpp:853
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "Cubierta no definida" msgstr "Cubierta no definida"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:838 #: dialogs/edittagdialog.cpp:837
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr "Cubierta modificada: se restablecerá al guardar." msgstr "Cubierta modificada: se restablecerá al guardar."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:844 #: dialogs/edittagdialog.cpp:843
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr "Cubierta modificada: se eliminará al guardar." msgstr "Cubierta modificada: se eliminará al guardar."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:841 #: dialogs/edittagdialog.cpp:840
msgid "Cover changed: Will be unset when saved." msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr "Cubierta modificada: se desactivará al guardar." msgstr "Cubierta modificada: se desactivará al guardar."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:847 #: dialogs/edittagdialog.cpp:846
msgid "Cover changed: Will set new when saved." msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr "Cubierta modificada: se establecerá la nueva al guardar." msgstr "Cubierta modificada: se establecerá la nueva al guardar."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:188 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover file %1 is empty." msgid "Cover file %1 is empty."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "Proveedores de cubiertas"
msgid "Covers" msgid "Covers"
msgstr "Cubiertas" msgstr "Cubiertas"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:132 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:126
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73
#, qt-format #, qt-format
msgid "Covers from %1" msgid "Covers from %1"
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "Valores predeterminados"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "Eliminar cubierta" msgstr "Eliminar cubierta"
@@ -1740,11 +1740,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminando los archivos" msgstr "Eliminando los archivos"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1935
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola"
#: core/mainwindow.cpp:1938 #: core/mainwindow.cpp:1934
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Quitar la pista de la cola" msgstr "Quitar la pista de la cola"
@@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "Destino"
msgid "Details..." msgid "Details..."
msgstr "Detalles…" msgstr "Detalles…"
#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: context/contextview.cpp:175 device/giolister.cpp:192
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo…"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:103 #: dialogs/edittagdialog.cpp:102
msgid "Different art across multiple songs." msgid "Different art across multiple songs."
msgstr "Hay imágenes distintas en múltiples temas." msgstr "Hay imágenes distintas en múltiples temas."
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "Editar lista inteligente"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Editar lista inteligente..." msgstr "Editar lista inteligente..."
#: core/mainwindow.cpp:1982 #: core/mainwindow.cpp:1978
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar etiqueta «%1»…" msgstr "Editar etiqueta «%1»…"
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "Editar información de la pista…"
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Editar información de las pistas…" msgstr "Editar información de las pistas…"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:823 #: dialogs/edittagdialog.cpp:822
msgid "Embedded" msgid "Embedded"
msgstr "Incrustada" msgstr "Incrustada"
@@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr "Calidad del motor de codificación"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Modo de codificación" msgstr "Modo de codificación"
#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: context/contextview.cpp:174 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Motor" msgstr "Motor"
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
@@ -2163,12 +2163,12 @@ msgstr "Exportar cubiertas descargadas"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Exportar cubiertas incrustadas" msgstr "Exportar cubiertas incrustadas"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1030
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1056
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Exportación finalizada" msgstr "Exportación finalizada"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Se han exportado %1 cubiertas de %2 (%3 omitidas)" msgstr "Se han exportado %1 cubiertas de %2 (%3 omitidas)"
@@ -2223,34 +2223,34 @@ msgstr "Duración del fundido"
msgid "Failed SQL query: %1" msgid "Failed SQL query: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:408 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:404
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:425 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:421
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to delete cover file %1: %2" msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:198 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:196
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:636
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:280 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:276
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1." msgid "Failed writing cover to file %1."
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:268 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:264
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2284,8 +2284,8 @@ msgstr "Descarga finalizada"
msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Devolver el álbum completo al buscar pistas" msgstr "Devolver el álbum completo al buscar pistas"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Error al obtener la cubierta" msgstr "Error al obtener la cubierta"
@@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "Archivos que convertir"
msgid "Files, playlists and queue buttons" msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr "Botones de archivos, listas y cola" msgstr "Botones de archivos, listas y cola"
#: context/contextview.cpp:206 #: context/contextview.cpp:204
msgid "Filetype" msgid "Filetype"
msgstr "Tipo de archivo" msgstr "Tipo de archivo"
@@ -2699,12 +2699,12 @@ msgstr ""
"Si le gusta Strawberry y le da uso, plantéese patrocinarlo o realizar una " "Si le gusta Strawberry y le da uso, plantéese patrocinarlo o realizar una "
"donación." "donación."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:79
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "" msgstr ""
"Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:82 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:80
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
@@ -2806,7 +2806,7 @@ msgstr ""
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Se ha detectado que Strawbery está ejecutándose como un «snap»" msgstr "Se ha detectado que Strawbery está ejecutándose como un «snap»"
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has "
"limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported "
@@ -2878,7 +2878,7 @@ msgstr "Pistas menos valoradas"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Izquierda" msgstr "Izquierda"
#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: context/contextview.cpp:205 playlist/playlist.cpp:1358
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Duración" msgstr "Duración"
@@ -2916,16 +2916,16 @@ msgstr "Cargar"
msgid "Load cover from URL" msgid "Load cover from URL"
msgstr "Cargar cubierta desde un URL" msgstr "Cargar cubierta desde un URL"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from URL..." msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Cargar cubierta desde un URL…" msgstr "Cargar cubierta desde un URL…"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:175
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:209 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:207
msgid "Load cover from disk" msgid "Load cover from disk"
msgstr "Cargar cubierta desde el disco" msgstr "Cargar cubierta desde el disco"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:105
msgid "Load cover from disk..." msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Cargar cubierta desde disco…" msgstr "Cargar cubierta desde disco…"
@@ -2949,7 +2949,7 @@ msgstr "Cargando lista inteligente"
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Cargando pistas" msgstr "Cargando pistas"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 #: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:410
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "Cargando pistas" msgstr "Cargando pistas"
@@ -3031,12 +3031,12 @@ msgstr "Perfil principal (MAIN)"
msgid "Manage saved groupings" msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Gestionar agrupamientos guardados" msgstr "Gestionar agrupamientos guardados"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 #: dialogs/edittagdialog.cpp:868
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing" msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr "Falta la cubierta manual de %1" msgstr "Falta la cubierta manual de %1"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:860 #: dialogs/edittagdialog.cpp:859
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "Cubierta manual de %1" msgstr "Cubierta manual de %1"
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "Mover a la colección…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Subir" msgstr "Subir"
#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 #: core/mainwindow.cpp:2218 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Música" msgstr "Música"
@@ -3244,7 +3244,7 @@ msgstr "Banda estrecha (NB)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy de la red" msgstr "Proxy de la red"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:346 dialogs/edittagdialog.cpp:888 #: playlist/playlistdelegates.cpp:342 dialogs/edittagdialog.cpp:887
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Nunca" msgstr "Nunca"
@@ -3262,7 +3262,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nueva" msgstr "Carpeta nueva"
#: core/mainwindow.cpp:2040 #: core/mainwindow.cpp:2036
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Lista nueva" msgstr "Lista nueva"
@@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "Las pistas nuevas se añadirán automáticamente."
msgid "Newest tracks" msgid "Newest tracks"
msgstr "Pistas más nuevas" msgstr "Pistas más nuevas"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:224 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70 #: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
@@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "Próxima semana"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Sin analizador" msgstr "Sin analizador"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1031
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "No hay ninguna cubierta que exportar." msgstr "No hay ninguna cubierta que exportar."
@@ -3333,13 +3333,13 @@ msgstr "Sin bloques cortos"
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "No suena nada" msgstr "No suena nada"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:810 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:809
#: dialogs/edittagdialog.cpp:820 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: dialogs/edittagdialog.cpp:819 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ninguno" msgstr "Ninguno"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3573,7 +3573,7 @@ msgstr "Ruta"
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "Pauta" msgstr "Pauta"
#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 #: core/mainwindow.cpp:1334 core/mainwindow.cpp:1833
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausar" msgstr "Pausar"
@@ -3601,8 +3601,8 @@ msgstr "Píxel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simple" msgstr "Barra lateral simple"
#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 #: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1291 core/mainwindow.cpp:1318
#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 #: core/mainwindow.cpp:1837 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
@@ -3674,7 +3674,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Lista de reproducción finalizada" msgstr "Lista de reproducción finalizada"
#: core/mainwindow.cpp:2313 #: core/mainwindow.cpp:2309
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3801,7 +3801,7 @@ msgstr "Panel de información en pantalla estético"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Previsualización" msgstr "Previsualización"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69 #: dialogs/edittagdialog.cpp:222 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Anterior" msgstr "Anterior"
@@ -3855,20 +3855,20 @@ msgstr "Consultando dispositivo…"
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Cola" msgstr "Cola"
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1937
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 #: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1944 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Poner en cola para reproducir a continuación" msgstr "Poner en cola para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -4153,7 +4153,7 @@ msgstr "Restablecer"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Reiniciar contador de reproducciones" msgstr "Reiniciar contador de reproducciones"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar"
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "Frecuencia" msgstr "Frecuencia"
#: context/contextview.cpp:208 #: context/contextview.cpp:206
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
msgstr "Frecuencia" msgstr "Frecuencia"
@@ -4255,7 +4255,7 @@ msgstr "Frecuencia"
msgid "Save &playlist..." msgid "Save &playlist..."
msgstr "Guardar lista de re&producción" msgstr "Guardar lista de re&producción"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:248 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:244
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Guardar la cubierta del álbum" msgstr "Guardar la cubierta del álbum"
@@ -4271,7 +4271,7 @@ msgstr "Guardar las cubiertas en la carpeta de álbumes"
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Guardar cubiertas en directorio de antememoria" msgstr "Guardar cubiertas en directorio de antememoria"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
msgid "Save cover to disk..." msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Guardar la cubierta en el disco…" msgstr "Guardar la cubierta en el disco…"
@@ -4325,7 +4325,7 @@ msgstr "Guardando cubiertas de álbumes"
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:306 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289 #: dialogs/edittagdialog.cpp:305 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Guardando las pistas" msgstr "Guardando las pistas"
@@ -4351,14 +4351,14 @@ msgstr "Registro de reproducción %1 error: %2"
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "¡No se ha iniciado sesión en servicio de registro de reproducción %1!" msgstr "¡No se ha iniciado sesión en servicio de registro de reproducción %1!"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:206 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:200
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:224 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:218
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:116
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:118 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116
msgid "Search automatically" msgid "Search automatically"
msgstr "Buscar automáticamente" msgstr "Buscar automáticamente"
@@ -4367,7 +4367,7 @@ msgstr "Buscar automáticamente"
msgid "Search delay" msgid "Search delay"
msgstr "Demora de búsqueda" msgstr "Demora de búsqueda"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
msgid "Search for album covers..." msgid "Search for album covers..."
msgstr "Buscar cubiertas de álbumes…" msgstr "Buscar cubiertas de álbumes…"
@@ -4470,7 +4470,7 @@ msgstr "La dirección URL del servidor es inválida."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor" msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor"
#: core/mainwindow.cpp:1981 #: core/mainwindow.cpp:1977
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Establecer %1 a «%2»…" msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
@@ -4549,7 +4549,7 @@ msgstr "Mostrar panel de información en pantalla chulo"
msgid "Show above status bar" msgid "Show above status bar"
msgstr "Mostrar sobre la barra de estado" msgstr "Mostrar sobre la barra de estado"
#: context/contextview.cpp:296 #: context/contextview.cpp:294
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "Mostrar cubierta del álbum" msgstr "Mostrar cubierta del álbum"
@@ -4577,11 +4577,11 @@ msgstr "Mostrar errores"
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Mostrar divisores" msgstr "Mostrar divisores"
#: context/contextview.cpp:304 #: context/contextview.cpp:302
msgid "Show engine and device" msgid "Show engine and device"
msgstr "Mostrar motor y dispositivo" msgstr "Mostrar motor y dispositivo"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Mostrar a tamaño completo…" msgstr "Mostrar a tamaño completo…"
@@ -4630,7 +4630,7 @@ msgstr "Mostrar botón de registro de reproducción"
msgid "Show sidebar" msgid "Show sidebar"
msgstr "Mostrar barra lateral" msgstr "Mostrar barra lateral"
#: context/contextview.cpp:308 #: context/contextview.cpp:306
msgid "Show song lyrics" msgid "Show song lyrics"
msgstr "Mostrar letras" msgstr "Mostrar letras"
@@ -4638,7 +4638,7 @@ msgstr "Mostrar letras"
msgid "Show song progress on system tray icon" msgid "Show song progress on system tray icon"
msgstr "Mostrar avance en el icono de la bandeja del sistema" msgstr "Mostrar avance en el icono de la bandeja del sistema"
#: context/contextview.cpp:300 #: context/contextview.cpp:298
msgid "Show song technical data" msgid "Show song technical data"
msgstr "Mostrar información técnica de la canción" msgstr "Mostrar información técnica de la canción"
@@ -4711,11 +4711,11 @@ msgstr "Número de omisiones"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:1954 #: core/mainwindow.cpp:1950
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Omitir pistas seleccionadas" msgstr "Omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1953 #: core/mainwindow.cpp:1949
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Omitir pista" msgstr "Omitir pista"
@@ -4912,7 +4912,7 @@ msgid ""
"restrictions such as accessing certain devices or network shares." "restrictions such as accessing certain devices or network shares."
msgstr "Strawberry se está ejecutando como un snap" msgstr "Strawberry se está ejecutando como un snap"
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "Strawberry running under Rosetta" msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5072,15 +5072,15 @@ msgstr "La colección de Internet está vacía."
msgid "The second value must be greater than the first one!" msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "El segundo valor debe ser mayor que el primero." msgstr "El segundo valor debe ser mayor que el primero."
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
msgid "The site you requested does not exist!" msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "El sitio indicado no existe." msgstr "El sitio indicado no existe."
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "El sitio indicado no es una imagen." msgstr "El sitio indicado no es una imagen."
#: core/mainwindow.cpp:2877 #: core/mainwindow.cpp:2873
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5220,7 +5220,7 @@ msgstr "Hoy"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1938
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambiar estado de la cola" msgstr "Cambiar estado de la cola"
@@ -5228,7 +5228,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Alternar seguimiento de reproducción" msgstr "Alternar seguimiento de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 #: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1951
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Alternar estado de avance" msgstr "Alternar estado de avance"
@@ -5333,10 +5333,10 @@ msgstr "Desinstale el «snap» con:"
#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1661 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:356 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido" msgstr "Desconocido"
@@ -5352,19 +5352,19 @@ msgstr ""
msgid "Unknown playlist extension" msgid "Unknown playlist extension"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:813 #: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "Quitar" msgstr "Quitar"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Quitar la cubierta" msgstr "Quitar la cubierta"
#: core/mainwindow.cpp:1952 #: core/mainwindow.cpp:1948
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "No omitir pistas seleccionadas" msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1951 #: core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista" msgstr "No omitir pista"
@@ -5372,7 +5372,7 @@ msgstr "No omitir pista"
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Actualizar la colección al iniciar Strawberry" msgstr "Actualizar la colección al iniciar Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:205 #: collection/collectionwatcher.cpp:206
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Actualizando %1" msgstr "Actualizando %1"
@@ -5387,7 +5387,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Actualizando… (%1%)" msgstr "Actualizando… (%1%)"
#: collection/collectionwatcher.cpp:202 #: collection/collectionwatcher.cpp:203
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Actualizando la colección" msgstr "Actualizando la colección"
@@ -5623,7 +5623,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"¿Le gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios artistas?" "¿Le gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios artistas?"
#: core/mainwindow.cpp:2881 #: core/mainwindow.cpp:2877
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?"
@@ -5840,8 +5840,8 @@ msgstr "hw"
msgid "in the last" msgid "in the last"
msgstr "en el último" msgstr "en el último"
#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: context/contextview.cpp:527 context/contextview.cpp:649
#: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 #: playlist/playlistview.cpp:263 dialogs/edittagdialog.cpp:786
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kb/s" msgstr "kb/s"
@@ -5938,7 +5938,7 @@ msgstr "ordenar temas"
msgid "starts with" msgid "starts with"
msgstr "comienza por" msgstr "comienza por"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:227 #: playlist/playlistdelegates.cpp:223
msgid "stop" msgid "stop"
msgstr "detener" msgstr "detener"
@@ -5947,6 +5947,6 @@ msgstr "detener"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "pista %1" msgstr "pista %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:243 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "Desconocido" msgstr "Desconocido"

View File

@@ -126,8 +126,8 @@ msgstr "%1 artista"
msgid "%1 artists" msgid "%1 artists"
msgstr "%1 artistas" msgstr "%1 artistas"
#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44 #: equalizer/equalizerslider.cpp:41 equalizer/equalizerslider.cpp:42
#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64 #: equalizer/equalizerslider.cpp:59
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB" msgstr "%1 dB"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
"Se han seleccionado %1 temas en %2 directorios. ¿Confirma que quiere " "Se han seleccionado %1 temas en %2 directorios. ¿Confirma que quiere "
"abrirlos todas?" "abrirlos todas?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:691 #: dialogs/edittagdialog.cpp:690
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "%1 temas seleccionados." msgstr "%1 temas seleccionados."
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr ""
"envían al servidor. Ajustar el tiempo a 0 segundos enviará los registros " "envían al servidor. Ajustar el tiempo a 0 segundos enviará los registros "
"inmediatamente)." "inmediatamente)."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:102 #: dialogs/edittagdialog.cpp:101
msgid "(different across multiple songs)" msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(diferentes en múltiples temas)" msgstr "(diferentes en múltiples temas)"
@@ -517,7 +517,7 @@ msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:144 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:144
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:192
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "Interrumpir" msgstr "Interrumpir"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir carpeta…" msgstr "Añadir carpeta…"
#: core/mainwindow.cpp:2222 #: core/mainwindow.cpp:2218
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Añadir archivo" msgstr "Añadir archivo"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) que convertir"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Añadir archivos que convertir" msgstr "Añadir archivos que convertir"
#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 #: core/mainwindow.cpp:2244 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta" msgstr "Añadir carpeta"
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Añadir retransmisión…"
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Añadir a álbumes" msgstr "Añadir a álbumes"
#: core/mainwindow.cpp:2024 #: core/mainwindow.cpp:2020
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
@@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Álbum - Disco"
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "Artista del álbum" msgstr "Artista del álbum"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:877 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876
msgid "Album cover editing is only available for collection songs." msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "" msgstr ""
"La edición de las portada de los álbumes solo está disponible para los temas " "La edición de las portada de los álbumes solo está disponible para los temas "
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Todos los álbumes"
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Todos los artistas" msgstr "Todos los artistas"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:83 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Todos los archivos (*)" msgstr "Todos los archivos (*)"
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Comenzar siempre la reproducción"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Se produjo un error al cargar la base de datos de iTunes" msgstr "Se produjo un error al cargar la base de datos de iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1399 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»" msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»"
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "¿Confirma que quiere continuar?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "¿Confirma que quiere eliminar el ajuste predefinido «%1»?" msgstr "¿Confirma que quiere eliminar el ajuste predefinido «%1»?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Automático"
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Actualización automática" msgstr "Actualización automática"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 #: dialogs/edittagdialog.cpp:871
#, qt-format #, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "Falta la portada automática de %1" msgstr "Falta la portada automática de %1"
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección"
msgid "Automatically search for album cover" msgid "Automatically search for album cover"
msgstr "Buscar automáticamente la portada del álbum" msgstr "Buscar automáticamente la portada del álbum"
#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 #: context/contextview.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438
msgid "Automatically search for song lyrics" msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "Buscar automáticamente la letra de los temas" msgstr "Buscar automáticamente la letra de los temas"
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Comportamiento"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "Mejor" msgstr "Mejor"
#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: context/contextview.cpp:207 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
#: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Resolución"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "Tasa de bits" msgstr "Tasa de bits"
#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: context/contextview.cpp:208 collection/savedgroupingmanager.cpp:149
#: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
@@ -1255,11 +1255,11 @@ msgstr "Borrar"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Vaciar caché de disco" msgstr "Vaciar caché de disco"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:113 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "Eliminar portada" msgstr "Eliminar portada"
#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2309 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Vaciar lista de reproducción" msgstr "Vaciar lista de reproducción"
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Filtro de colección"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
#: core/mainwindow.cpp:2882 #: core/mainwindow.cpp:2878
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección"
@@ -1518,40 +1518,40 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Gestor de portadas" msgstr "Gestor de portadas"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:866 #: dialogs/edittagdialog.cpp:865
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1" msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr "Portada cargada automáticamente desde %1" msgstr "Portada cargada automáticamente desde %1"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:863 #: dialogs/edittagdialog.cpp:862
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Portada desde imagen incrustada" msgstr "Portada desde imagen incrustada"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:857 #: dialogs/edittagdialog.cpp:856
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Portada desactivada manualmente" msgstr "Portada desactivada manualmente"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:854 #: dialogs/edittagdialog.cpp:853
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "Portada no definida" msgstr "Portada no definida"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:838 #: dialogs/edittagdialog.cpp:837
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr "Portada modificada: se restablecerá al guardar." msgstr "Portada modificada: se restablecerá al guardar."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:844 #: dialogs/edittagdialog.cpp:843
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr "Portada modificada: se eliminará al guardar." msgstr "Portada modificada: se eliminará al guardar."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:841 #: dialogs/edittagdialog.cpp:840
msgid "Cover changed: Will be unset when saved." msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr "Portada modificada: se desactivará al guardar." msgstr "Portada modificada: se desactivará al guardar."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:847 #: dialogs/edittagdialog.cpp:846
msgid "Cover changed: Will set new when saved." msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr "Portada modificada: se establecerá la nueva al guardar." msgstr "Portada modificada: se establecerá la nueva al guardar."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:188 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover file %1 is empty." msgid "Cover file %1 is empty."
msgstr "El archivo de portada %1 está vacío." msgstr "El archivo de portada %1 está vacío."
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Proveedores de postadas"
msgid "Covers" msgid "Covers"
msgstr "Portadas" msgstr "Portadas"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:132 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:126
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73
#, qt-format #, qt-format
msgid "Covers from %1" msgid "Covers from %1"
@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "Valores predeterminados"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "Eliminar portada" msgstr "Eliminar portada"
@@ -1757,11 +1757,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminando los archivos" msgstr "Eliminando los archivos"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1935
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola"
#: core/mainwindow.cpp:1938 #: core/mainwindow.cpp:1934
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Quitar la pista de la cola" msgstr "Quitar la pista de la cola"
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "Destino"
msgid "Details..." msgid "Details..."
msgstr "Detalles…" msgstr "Detalles…"
#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: context/contextview.cpp:175 device/giolister.cpp:192
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
@@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo…"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:103 #: dialogs/edittagdialog.cpp:102
msgid "Different art across multiple songs." msgid "Different art across multiple songs."
msgstr "Hay imágenes distintas en múltiples temas." msgstr "Hay imágenes distintas en múltiples temas."
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "Editar lista inteligente"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Editar lista inteligente..." msgstr "Editar lista inteligente..."
#: core/mainwindow.cpp:1982 #: core/mainwindow.cpp:1978
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar etiqueta «%1»…" msgstr "Editar etiqueta «%1»…"
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "Editar información de la pista…"
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Editar información de las pistas…" msgstr "Editar información de las pistas…"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:823 #: dialogs/edittagdialog.cpp:822
msgid "Embedded" msgid "Embedded"
msgstr "Incrustada" msgstr "Incrustada"
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "Calidad del motor de codificación"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Modo de codificación" msgstr "Modo de codificación"
#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: context/contextview.cpp:174 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Motor" msgstr "Motor"
@@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
@@ -2180,12 +2180,12 @@ msgstr "Exportar portadas descargadas"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Exportar portadas incrustadas" msgstr "Exportar portadas incrustadas"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1030
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1056
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Exportación finalizada" msgstr "Exportación finalizada"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Se han exportado %1 portadas de %2 (%3 omitidas)" msgstr "Se han exportado %1 portadas de %2 (%3 omitidas)"
@@ -2240,34 +2240,34 @@ msgstr "Duración del fundido"
msgid "Failed SQL query: %1" msgid "Failed SQL query: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:408 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:404
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:425 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:421
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to delete cover file %1: %2" msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
msgstr "No se ha podido eliminar el archivo de portada %1: %2" msgstr "No se ha podido eliminar el archivo de portada %1: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:198 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:196
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "No se ha podido leer el archivo de portada %1: %2" msgstr "No se ha podido leer el archivo de portada %1: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "No se ha podido escribir el archivo de portada %1: %2" msgstr "No se ha podido escribir el archivo de portada %1: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:636
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "No se ha podido escribir la portada en el archivo %1: %2" msgstr "No se ha podido escribir la portada en el archivo %1: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:280 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:276
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1." msgid "Failed writing cover to file %1."
msgstr "Error escribiendo la portada en el archivo %1." msgstr "Error escribiendo la portada en el archivo %1."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:268 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:264
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "Error escribiendo la portada en el archivo %1: %2" msgstr "Error escribiendo la portada en el archivo %1: %2"
@@ -2301,8 +2301,8 @@ msgstr "Descarga finalizada"
msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Devolver el álbum completo al buscar temas" msgstr "Devolver el álbum completo al buscar temas"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Error al obtener la portada" msgstr "Error al obtener la portada"
@@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "Archivos que convertir"
msgid "Files, playlists and queue buttons" msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr "Botones de archivos, listas y cola" msgstr "Botones de archivos, listas y cola"
#: context/contextview.cpp:206 #: context/contextview.cpp:204
msgid "Filetype" msgid "Filetype"
msgstr "Tipo de archivo" msgstr "Tipo de archivo"
@@ -2714,12 +2714,12 @@ msgstr ""
"Si le gusta Strawberry y le da uso, plantéese patrocinarlo o realizar una " "Si le gusta Strawberry y le da uso, plantéese patrocinarlo o realizar una "
"donación." "donación."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:79
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "" msgstr ""
"Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:82 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:80
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
@@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr ""
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Se ha detectado que Strawbery está ejecutándose como un «snap»" msgstr "Se ha detectado que Strawbery está ejecutándose como un «snap»"
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has "
"limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported "
@@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Pistas menos valoradas"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Izquierda" msgstr "Izquierda"
#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: context/contextview.cpp:205 playlist/playlist.cpp:1358
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Duración" msgstr "Duración"
@@ -2931,16 +2931,16 @@ msgstr "Cargar"
msgid "Load cover from URL" msgid "Load cover from URL"
msgstr "Cargar portada desde un URL" msgstr "Cargar portada desde un URL"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from URL..." msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Cargar portada desde un URL…" msgstr "Cargar portada desde un URL…"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:175
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:209 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:207
msgid "Load cover from disk" msgid "Load cover from disk"
msgstr "Cargar portada desde disco" msgstr "Cargar portada desde disco"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:105
msgid "Load cover from disk..." msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Cargar portada desde disco…" msgstr "Cargar portada desde disco…"
@@ -2964,7 +2964,7 @@ msgstr "Cargando lista inteligente"
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Cargando temas" msgstr "Cargando temas"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 #: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:410
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "Cargando pistas" msgstr "Cargando pistas"
@@ -3046,12 +3046,12 @@ msgstr "Perfil principal (MAIN)"
msgid "Manage saved groupings" msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Gestionar agrupamientos guardados" msgstr "Gestionar agrupamientos guardados"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 #: dialogs/edittagdialog.cpp:868
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing" msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr "Falta la portada manual de %1" msgstr "Falta la portada manual de %1"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:860 #: dialogs/edittagdialog.cpp:859
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "Portada manual de %1" msgstr "Portada manual de %1"
@@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "Mover a la colección…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Subir" msgstr "Subir"
#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 #: core/mainwindow.cpp:2218 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Música" msgstr "Música"
@@ -3259,7 +3259,7 @@ msgstr "Banda estrecha (NB)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy de la red" msgstr "Proxy de la red"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:346 dialogs/edittagdialog.cpp:888 #: playlist/playlistdelegates.cpp:342 dialogs/edittagdialog.cpp:887
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Nunca" msgstr "Nunca"
@@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nueva" msgstr "Carpeta nueva"
#: core/mainwindow.cpp:2040 #: core/mainwindow.cpp:2036
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Lista nueva" msgstr "Lista nueva"
@@ -3301,7 +3301,7 @@ msgstr "Las pistas nuevas se añadirán automáticamente."
msgid "Newest tracks" msgid "Newest tracks"
msgstr "Pistas más nuevas" msgstr "Pistas más nuevas"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:224 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70 #: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "Próxima semana"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Sin analizador" msgstr "Sin analizador"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1031
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "No hay ninguna portada que exportar." msgstr "No hay ninguna portada que exportar."
@@ -3348,13 +3348,13 @@ msgstr "Sin bloques cortos"
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "No está sonando ningún tema" msgstr "No está sonando ningún tema"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:810 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:809
#: dialogs/edittagdialog.cpp:820 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: dialogs/edittagdialog.cpp:819 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ninguno" msgstr "Ninguno"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ninguna de los temas seleccionados podía copiarse en un dispositivo" msgstr "Ninguna de los temas seleccionados podía copiarse en un dispositivo"
@@ -3589,7 +3589,7 @@ msgstr "Ruta"
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "Pauta" msgstr "Pauta"
#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 #: core/mainwindow.cpp:1334 core/mainwindow.cpp:1833
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausar" msgstr "Pausar"
@@ -3617,8 +3617,8 @@ msgstr "Píxel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simple" msgstr "Barra lateral simple"
#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 #: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1291 core/mainwindow.cpp:1318
#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 #: core/mainwindow.cpp:1837 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
@@ -3690,7 +3690,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Lista de reproducción finalizada" msgstr "Lista de reproducción finalizada"
#: core/mainwindow.cpp:2313 #: core/mainwindow.cpp:2309
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr "Panel de información estilizado"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Previsualización" msgstr "Previsualización"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69 #: dialogs/edittagdialog.cpp:222 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Anterior" msgstr "Anterior"
@@ -3871,20 +3871,20 @@ msgstr "Consultando dispositivo…"
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Cola" msgstr "Cola"
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1937
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 #: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1944 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Poner en cola para reproducir a continuación" msgstr "Poner en cola para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -4173,7 +4173,7 @@ msgstr "Restablecer"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Reiniciar contador de reproducciones" msgstr "Reiniciar contador de reproducciones"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4267,7 +4267,7 @@ msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar"
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "Frecuencia" msgstr "Frecuencia"
#: context/contextview.cpp:208 #: context/contextview.cpp:206
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
msgstr "Frecuencia" msgstr "Frecuencia"
@@ -4275,7 +4275,7 @@ msgstr "Frecuencia"
msgid "Save &playlist..." msgid "Save &playlist..."
msgstr "Guardar lista de re&producción..." msgstr "Guardar lista de re&producción..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:248 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:244
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Guardar la portada del álbum" msgstr "Guardar la portada del álbum"
@@ -4291,7 +4291,7 @@ msgstr "Guardar las portadas en la carpeta de álbumes"
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Guardar portadas en carpeta de caché" msgstr "Guardar portadas en carpeta de caché"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
msgid "Save cover to disk..." msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Guardar la portada en el disco…" msgstr "Guardar la portada en el disco…"
@@ -4347,7 +4347,7 @@ msgstr "Guardando portadas de álbumes"
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "Guardando nº de reproducciones y valoraciones" msgstr "Guardando nº de reproducciones y valoraciones"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:306 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289 #: dialogs/edittagdialog.cpp:305 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Guardando las pistas" msgstr "Guardando las pistas"
@@ -4373,14 +4373,14 @@ msgstr "Registro de reproducción %1 error: %2"
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "¡No se ha iniciado sesión en servicio de registro de reproducción %1!" msgstr "¡No se ha iniciado sesión en servicio de registro de reproducción %1!"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:206 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:200
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:224 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:218
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:116
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:118 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116
msgid "Search automatically" msgid "Search automatically"
msgstr "Buscar automáticamente" msgstr "Buscar automáticamente"
@@ -4389,7 +4389,7 @@ msgstr "Buscar automáticamente"
msgid "Search delay" msgid "Search delay"
msgstr "Demora de búsqueda" msgstr "Demora de búsqueda"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
msgid "Search for album covers..." msgid "Search for album covers..."
msgstr "Buscar portadas de álbumes…" msgstr "Buscar portadas de álbumes…"
@@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr "La dirección URL del servidor es inválida."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor" msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor"
#: core/mainwindow.cpp:1981 #: core/mainwindow.cpp:1977
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Establecer %1 a «%2»…" msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
@@ -4571,7 +4571,7 @@ msgstr "Mostrar panel de información estilizado"
msgid "Show above status bar" msgid "Show above status bar"
msgstr "Mostrar sobre la barra de estado" msgstr "Mostrar sobre la barra de estado"
#: context/contextview.cpp:296 #: context/contextview.cpp:294
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "Mostrar portada del álbum" msgstr "Mostrar portada del álbum"
@@ -4599,11 +4599,11 @@ msgstr "Mostrar errores"
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Mostrar divisores" msgstr "Mostrar divisores"
#: context/contextview.cpp:304 #: context/contextview.cpp:302
msgid "Show engine and device" msgid "Show engine and device"
msgstr "Mostrar motor y dispositivo" msgstr "Mostrar motor y dispositivo"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Mostrar a tamaño completo…" msgstr "Mostrar a tamaño completo…"
@@ -4652,7 +4652,7 @@ msgstr "Mostrar botón de registro de reproducción"
msgid "Show sidebar" msgid "Show sidebar"
msgstr "Mostrar barra lateral" msgstr "Mostrar barra lateral"
#: context/contextview.cpp:308 #: context/contextview.cpp:306
msgid "Show song lyrics" msgid "Show song lyrics"
msgstr "Mostrar letras" msgstr "Mostrar letras"
@@ -4660,7 +4660,7 @@ msgstr "Mostrar letras"
msgid "Show song progress on system tray icon" msgid "Show song progress on system tray icon"
msgstr "Mostrar avance en el icono de la bandeja del sistema" msgstr "Mostrar avance en el icono de la bandeja del sistema"
#: context/contextview.cpp:300 #: context/contextview.cpp:298
msgid "Show song technical data" msgid "Show song technical data"
msgstr "Mostrar información técnica del tema" msgstr "Mostrar información técnica del tema"
@@ -4733,11 +4733,11 @@ msgstr "Número de omisiones"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:1954 #: core/mainwindow.cpp:1950
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Omitir pistas seleccionadas" msgstr "Omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1953 #: core/mainwindow.cpp:1949
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Omitir pista" msgstr "Omitir pista"
@@ -4938,7 +4938,7 @@ msgstr ""
"imposibilidad de acceder a determinados dispositivos o recursos compartidos " "imposibilidad de acceder a determinados dispositivos o recursos compartidos "
"de red." "de red."
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "Strawberry running under Rosetta" msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5098,15 +5098,15 @@ msgstr "La colección de Internet está vacía!"
msgid "The second value must be greater than the first one!" msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "El segundo valor debe ser mayor que el primero!" msgstr "El segundo valor debe ser mayor que el primero!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
msgid "The site you requested does not exist!" msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "El sitio indicado no existe!" msgstr "El sitio indicado no existe!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "El sitio indicado no es una imagen!" msgstr "El sitio indicado no es una imagen!"
#: core/mainwindow.cpp:2877 #: core/mainwindow.cpp:2873
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5246,7 +5246,7 @@ msgstr "Hoy"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Conmutar panel de información estilizado" msgstr "Conmutar panel de información estilizado"
#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1938
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambiar estado de la cola" msgstr "Cambiar estado de la cola"
@@ -5254,7 +5254,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Alternar seguimiento de reproducción" msgstr "Alternar seguimiento de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 #: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1951
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Alternar estado de avance" msgstr "Alternar estado de avance"
@@ -5359,10 +5359,10 @@ msgstr "Desinstale el «snap» con:"
#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1661 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:356 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido" msgstr "Desconocido"
@@ -5378,19 +5378,19 @@ msgstr "Extensión desconocida para lista de reproducción."
msgid "Unknown playlist extension" msgid "Unknown playlist extension"
msgstr "Extensión de la lista de reproducción desconocida" msgstr "Extensión de la lista de reproducción desconocida"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:813 #: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "Quitar" msgstr "Quitar"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Quitar la portada" msgstr "Quitar la portada"
#: core/mainwindow.cpp:1952 #: core/mainwindow.cpp:1948
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "No omitir pistas seleccionadas" msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1951 #: core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista" msgstr "No omitir pista"
@@ -5398,7 +5398,7 @@ msgstr "No omitir pista"
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Actualizar la colección al iniciar Strawberry" msgstr "Actualizar la colección al iniciar Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:205 #: collection/collectionwatcher.cpp:206
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Actualizando %1" msgstr "Actualizando %1"
@@ -5413,7 +5413,7 @@ msgstr "Actualizando base de datos de %1."
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Actualizando… (%1%)" msgstr "Actualizando… (%1%)"
#: collection/collectionwatcher.cpp:202 #: collection/collectionwatcher.cpp:203
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Actualizando la colección" msgstr "Actualizando la colección"
@@ -5649,7 +5649,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"¿Le gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios artistas?" "¿Le gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios artistas?"
#: core/mainwindow.cpp:2881 #: core/mainwindow.cpp:2877
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?"
@@ -5868,8 +5868,8 @@ msgstr "hw"
msgid "in the last" msgid "in the last"
msgstr "en el último" msgstr "en el último"
#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: context/contextview.cpp:527 context/contextview.cpp:649
#: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 #: playlist/playlistview.cpp:263 dialogs/edittagdialog.cpp:786
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kb/s" msgstr "kb/s"
@@ -5966,7 +5966,7 @@ msgstr "ordenar temas"
msgid "starts with" msgid "starts with"
msgstr "comienza por" msgstr "comienza por"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:227 #: playlist/playlistdelegates.cpp:223
msgid "stop" msgid "stop"
msgstr "detener" msgstr "detener"
@@ -5975,6 +5975,6 @@ msgstr "detener"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "pista %1" msgstr "pista %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:243 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "desconocido" msgstr "desconocido"

View File

@@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "%1 artista"
msgid "%1 artists" msgid "%1 artists"
msgstr "%1 artistas" msgstr "%1 artistas"
#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44 #: equalizer/equalizerslider.cpp:41 equalizer/equalizerslider.cpp:42
#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64 #: equalizer/equalizerslider.cpp:59
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB" msgstr "%1 dB"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
"Se han seleccionado %1 temas en %2 directorios. ¿Confirma que quiere " "Se han seleccionado %1 temas en %2 directorios. ¿Confirma que quiere "
"abrirlos todos?" "abrirlos todos?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:691 #: dialogs/edittagdialog.cpp:690
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "%1 temas seleccionados" msgstr "%1 temas seleccionados"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgid ""
"immediately)." "immediately)."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:102 #: dialogs/edittagdialog.cpp:101
msgid "(different across multiple songs)" msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(diferentes en cada canción)" msgstr "(diferentes en cada canción)"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:144 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:144
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:192
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "Interrumpir" msgstr "Interrumpir"
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir carpeta…" msgstr "Añadir carpeta…"
#: core/mainwindow.cpp:2222 #: core/mainwindow.cpp:2218
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Añadir archivo" msgstr "Añadir archivo"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) que convertir"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Añadir archivos que convertir" msgstr "Añadir archivos que convertir"
#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 #: core/mainwindow.cpp:2244 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta" msgstr "Añadir carpeta"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Añadir emisora…"
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Añadir a álbumes" msgstr "Añadir a álbumes"
#: core/mainwindow.cpp:2024 #: core/mainwindow.cpp:2020
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Álbum - Disco"
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "Artista del álbum" msgstr "Artista del álbum"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:877 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876
msgid "Album cover editing is only available for collection songs." msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "" msgstr ""
"La edición de las cubiertas de los álbumes solo está disponible para las " "La edición de las cubiertas de los álbumes solo está disponible para las "
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Todos los álbumes"
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Todos los artistas" msgstr "Todos los artistas"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:83 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Todos los archivos (*)" msgstr "Todos los archivos (*)"
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Comenzar siempre la reproducción"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Se produjo un error al cargar la base de datos de iTunes" msgstr "Se produjo un error al cargar la base de datos de iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1399 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»" msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»"
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "¿Confirma que quiere continuar?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "¿Confirma que quiere eliminar el ajuste predefinido «%1»?" msgstr "¿Confirma que quiere eliminar el ajuste predefinido «%1»?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Automático"
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Actualización automática" msgstr "Actualización automática"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 #: dialogs/edittagdialog.cpp:871
#, qt-format #, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "Falta la cubierta automática de %1" msgstr "Falta la cubierta automática de %1"
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección"
msgid "Automatically search for album cover" msgid "Automatically search for album cover"
msgstr "Buscar automáticamente la cubierta del álbum" msgstr "Buscar automáticamente la cubierta del álbum"
#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 #: context/contextview.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438
msgid "Automatically search for song lyrics" msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "Buscar automáticamente la letra de la canción" msgstr "Buscar automáticamente la letra de la canción"
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Comportamiento"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "Mejor" msgstr "Mejor"
#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: context/contextview.cpp:207 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
#: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Resolución"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "Tasa de bits" msgstr "Tasa de bits"
#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: context/contextview.cpp:208 collection/savedgroupingmanager.cpp:149
#: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
@@ -1239,11 +1239,11 @@ msgstr "Borrar"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Vaciar antememoria de disco" msgstr "Vaciar antememoria de disco"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:113 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "Eliminar cubierta" msgstr "Eliminar cubierta"
#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2309 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Vaciar lista de reproducción" msgstr "Vaciar lista de reproducción"
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Filtro de colección"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
#: core/mainwindow.cpp:2882 #: core/mainwindow.cpp:2878
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección"
@@ -1501,40 +1501,40 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Gestor de cubiertas" msgstr "Gestor de cubiertas"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:866 #: dialogs/edittagdialog.cpp:865
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1" msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr "Cubierta cargada automáticamente desde %1" msgstr "Cubierta cargada automáticamente desde %1"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:863 #: dialogs/edittagdialog.cpp:862
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Cubierta desde imagen incrustada" msgstr "Cubierta desde imagen incrustada"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:857 #: dialogs/edittagdialog.cpp:856
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Cubierta desactivada manualmente" msgstr "Cubierta desactivada manualmente"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:854 #: dialogs/edittagdialog.cpp:853
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "Cubierta no definida" msgstr "Cubierta no definida"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:838 #: dialogs/edittagdialog.cpp:837
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr "Cubierta modificada: se restablecerá al guardar." msgstr "Cubierta modificada: se restablecerá al guardar."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:844 #: dialogs/edittagdialog.cpp:843
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr "Cubierta modificada: se eliminará al guardar." msgstr "Cubierta modificada: se eliminará al guardar."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:841 #: dialogs/edittagdialog.cpp:840
msgid "Cover changed: Will be unset when saved." msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr "Cubierta modificada: se desactivará al guardar." msgstr "Cubierta modificada: se desactivará al guardar."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:847 #: dialogs/edittagdialog.cpp:846
msgid "Cover changed: Will set new when saved." msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr "Cubierta modificada: se establecerá la nueva al guardar." msgstr "Cubierta modificada: se establecerá la nueva al guardar."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:188 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover file %1 is empty." msgid "Cover file %1 is empty."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "Proveedores de cubiertas"
msgid "Covers" msgid "Covers"
msgstr "Cubiertas" msgstr "Cubiertas"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:132 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:126
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73
#, qt-format #, qt-format
msgid "Covers from %1" msgid "Covers from %1"
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "Valores predeterminados"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "Eliminar cubierta" msgstr "Eliminar cubierta"
@@ -1740,11 +1740,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminando los archivos" msgstr "Eliminando los archivos"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1935
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola"
#: core/mainwindow.cpp:1938 #: core/mainwindow.cpp:1934
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Quitar la pista de la cola" msgstr "Quitar la pista de la cola"
@@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "Destino"
msgid "Details..." msgid "Details..."
msgstr "Detalles…" msgstr "Detalles…"
#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: context/contextview.cpp:175 device/giolister.cpp:192
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo…"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:103 #: dialogs/edittagdialog.cpp:102
msgid "Different art across multiple songs." msgid "Different art across multiple songs."
msgstr "Hay imágenes distintas en múltiples temas." msgstr "Hay imágenes distintas en múltiples temas."
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "Editar lista inteligente"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Editar lista inteligente..." msgstr "Editar lista inteligente..."
#: core/mainwindow.cpp:1982 #: core/mainwindow.cpp:1978
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar etiqueta «%1»…" msgstr "Editar etiqueta «%1»…"
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "Editar información de la pista…"
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Editar información de las pistas…" msgstr "Editar información de las pistas…"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:823 #: dialogs/edittagdialog.cpp:822
msgid "Embedded" msgid "Embedded"
msgstr "Incrustada" msgstr "Incrustada"
@@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr "Calidad del motor de codificación"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Modo de codificación" msgstr "Modo de codificación"
#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: context/contextview.cpp:174 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Motor" msgstr "Motor"
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
@@ -2163,12 +2163,12 @@ msgstr "Exportar cubiertas descargadas"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Exportar cubiertas incrustadas" msgstr "Exportar cubiertas incrustadas"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1030
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1056
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Exportación finalizada" msgstr "Exportación finalizada"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Se han exportado %1 cubiertas de %2 (%3 omitidas)" msgstr "Se han exportado %1 cubiertas de %2 (%3 omitidas)"
@@ -2223,34 +2223,34 @@ msgstr "Duración del fundido"
msgid "Failed SQL query: %1" msgid "Failed SQL query: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:408 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:404
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:425 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:421
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to delete cover file %1: %2" msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:198 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:196
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:636
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:280 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:276
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1." msgid "Failed writing cover to file %1."
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:268 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:264
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2284,8 +2284,8 @@ msgstr "Descarga finalizada"
msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Devolver el álbum completo al buscar pistas" msgstr "Devolver el álbum completo al buscar pistas"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Error al obtener la cubierta" msgstr "Error al obtener la cubierta"
@@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "Archivos que convertir"
msgid "Files, playlists and queue buttons" msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr "Botones de archivos, listas y cola" msgstr "Botones de archivos, listas y cola"
#: context/contextview.cpp:206 #: context/contextview.cpp:204
msgid "Filetype" msgid "Filetype"
msgstr "Tipo de archivo" msgstr "Tipo de archivo"
@@ -2699,12 +2699,12 @@ msgstr ""
"Si le gusta Strawberry y le da uso, plantéese patrocinarlo o realizar una " "Si le gusta Strawberry y le da uso, plantéese patrocinarlo o realizar una "
"donación." "donación."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:79
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "" msgstr ""
"Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:82 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:80
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
@@ -2806,7 +2806,7 @@ msgstr ""
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Se ha detectado que Strawbery está ejecutándose como un «snap»" msgstr "Se ha detectado que Strawbery está ejecutándose como un «snap»"
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has "
"limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported "
@@ -2878,7 +2878,7 @@ msgstr "Pistas menos valoradas"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Izquierda" msgstr "Izquierda"
#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: context/contextview.cpp:205 playlist/playlist.cpp:1358
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Duración" msgstr "Duración"
@@ -2916,16 +2916,16 @@ msgstr "Cargar"
msgid "Load cover from URL" msgid "Load cover from URL"
msgstr "Cargar cubierta desde un URL" msgstr "Cargar cubierta desde un URL"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from URL..." msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Cargar cubierta desde un URL…" msgstr "Cargar cubierta desde un URL…"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:175
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:209 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:207
msgid "Load cover from disk" msgid "Load cover from disk"
msgstr "Cargar cubierta desde el disco" msgstr "Cargar cubierta desde el disco"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:105
msgid "Load cover from disk..." msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Cargar cubierta desde disco…" msgstr "Cargar cubierta desde disco…"
@@ -2949,7 +2949,7 @@ msgstr "Cargando lista inteligente"
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Cargando pistas" msgstr "Cargando pistas"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 #: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:410
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "Cargando pistas" msgstr "Cargando pistas"
@@ -3031,12 +3031,12 @@ msgstr "Perfil principal (MAIN)"
msgid "Manage saved groupings" msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Gestionar agrupamientos guardados" msgstr "Gestionar agrupamientos guardados"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 #: dialogs/edittagdialog.cpp:868
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing" msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr "Falta la cubierta manual de %1" msgstr "Falta la cubierta manual de %1"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:860 #: dialogs/edittagdialog.cpp:859
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "Cubierta manual de %1" msgstr "Cubierta manual de %1"
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "Mover a la colección…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Subir" msgstr "Subir"
#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 #: core/mainwindow.cpp:2218 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Música" msgstr "Música"
@@ -3244,7 +3244,7 @@ msgstr "Banda estrecha (NB)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy de la red" msgstr "Proxy de la red"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:346 dialogs/edittagdialog.cpp:888 #: playlist/playlistdelegates.cpp:342 dialogs/edittagdialog.cpp:887
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Nunca" msgstr "Nunca"
@@ -3262,7 +3262,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nueva" msgstr "Carpeta nueva"
#: core/mainwindow.cpp:2040 #: core/mainwindow.cpp:2036
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Lista nueva" msgstr "Lista nueva"
@@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "Las pistas nuevas se añadirán automáticamente."
msgid "Newest tracks" msgid "Newest tracks"
msgstr "Pistas más nuevas" msgstr "Pistas más nuevas"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:224 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70 #: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
@@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "Próxima semana"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Sin analizador" msgstr "Sin analizador"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1031
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "No hay ninguna cubierta que exportar." msgstr "No hay ninguna cubierta que exportar."
@@ -3333,13 +3333,13 @@ msgstr "Sin bloques cortos"
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "No suena nada" msgstr "No suena nada"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:810 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:809
#: dialogs/edittagdialog.cpp:820 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: dialogs/edittagdialog.cpp:819 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ninguno" msgstr "Ninguno"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3573,7 +3573,7 @@ msgstr "Ruta"
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "Pauta" msgstr "Pauta"
#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 #: core/mainwindow.cpp:1334 core/mainwindow.cpp:1833
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausar" msgstr "Pausar"
@@ -3601,8 +3601,8 @@ msgstr "Píxel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simple" msgstr "Barra lateral simple"
#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 #: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1291 core/mainwindow.cpp:1318
#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 #: core/mainwindow.cpp:1837 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
@@ -3674,7 +3674,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Lista de reproducción finalizada" msgstr "Lista de reproducción finalizada"
#: core/mainwindow.cpp:2313 #: core/mainwindow.cpp:2309
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3801,7 +3801,7 @@ msgstr "Panel de información en pantalla estético"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Previsualización" msgstr "Previsualización"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69 #: dialogs/edittagdialog.cpp:222 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Anterior" msgstr "Anterior"
@@ -3855,20 +3855,20 @@ msgstr "Consultando dispositivo…"
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Cola" msgstr "Cola"
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1937
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 #: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1944 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Poner en cola para reproducir a continuación" msgstr "Poner en cola para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -4153,7 +4153,7 @@ msgstr "Restablecer"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Reiniciar contador de reproducciones" msgstr "Reiniciar contador de reproducciones"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar"
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "Frecuencia" msgstr "Frecuencia"
#: context/contextview.cpp:208 #: context/contextview.cpp:206
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
msgstr "Frecuencia" msgstr "Frecuencia"
@@ -4255,7 +4255,7 @@ msgstr "Frecuencia"
msgid "Save &playlist..." msgid "Save &playlist..."
msgstr "Guardar lista de re&producción" msgstr "Guardar lista de re&producción"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:248 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:244
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Guardar la cubierta del álbum" msgstr "Guardar la cubierta del álbum"
@@ -4271,7 +4271,7 @@ msgstr "Guardar las cubiertas en la carpeta de álbumes"
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Guardar cubiertas en directorio de antememoria" msgstr "Guardar cubiertas en directorio de antememoria"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
msgid "Save cover to disk..." msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Guardar la cubierta en el disco…" msgstr "Guardar la cubierta en el disco…"
@@ -4325,7 +4325,7 @@ msgstr "Guardando cubiertas de álbumes"
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:306 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289 #: dialogs/edittagdialog.cpp:305 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Guardando las pistas" msgstr "Guardando las pistas"
@@ -4351,14 +4351,14 @@ msgstr "Registro de reproducción %1 error: %2"
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "¡No se ha iniciado sesión en servicio de registro de reproducción %1!" msgstr "¡No se ha iniciado sesión en servicio de registro de reproducción %1!"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:206 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:200
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:224 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:218
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:116
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:118 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116
msgid "Search automatically" msgid "Search automatically"
msgstr "Buscar automáticamente" msgstr "Buscar automáticamente"
@@ -4367,7 +4367,7 @@ msgstr "Buscar automáticamente"
msgid "Search delay" msgid "Search delay"
msgstr "Demora de búsqueda" msgstr "Demora de búsqueda"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
msgid "Search for album covers..." msgid "Search for album covers..."
msgstr "Buscar cubiertas de álbumes…" msgstr "Buscar cubiertas de álbumes…"
@@ -4470,7 +4470,7 @@ msgstr "La dirección URL del servidor es inválida."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor" msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor"
#: core/mainwindow.cpp:1981 #: core/mainwindow.cpp:1977
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Establecer %1 a «%2»…" msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
@@ -4549,7 +4549,7 @@ msgstr "Mostrar panel de información en pantalla chulo"
msgid "Show above status bar" msgid "Show above status bar"
msgstr "Mostrar sobre la barra de estado" msgstr "Mostrar sobre la barra de estado"
#: context/contextview.cpp:296 #: context/contextview.cpp:294
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "Mostrar cubierta del álbum" msgstr "Mostrar cubierta del álbum"
@@ -4577,11 +4577,11 @@ msgstr "Mostrar errores"
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Mostrar divisores" msgstr "Mostrar divisores"
#: context/contextview.cpp:304 #: context/contextview.cpp:302
msgid "Show engine and device" msgid "Show engine and device"
msgstr "Mostrar motor y dispositivo" msgstr "Mostrar motor y dispositivo"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Mostrar a tamaño completo…" msgstr "Mostrar a tamaño completo…"
@@ -4630,7 +4630,7 @@ msgstr "Mostrar botón de registro de reproducción"
msgid "Show sidebar" msgid "Show sidebar"
msgstr "Mostrar barra lateral" msgstr "Mostrar barra lateral"
#: context/contextview.cpp:308 #: context/contextview.cpp:306
msgid "Show song lyrics" msgid "Show song lyrics"
msgstr "Mostrar letras" msgstr "Mostrar letras"
@@ -4638,7 +4638,7 @@ msgstr "Mostrar letras"
msgid "Show song progress on system tray icon" msgid "Show song progress on system tray icon"
msgstr "Mostrar avance en el icono de la bandeja del sistema" msgstr "Mostrar avance en el icono de la bandeja del sistema"
#: context/contextview.cpp:300 #: context/contextview.cpp:298
msgid "Show song technical data" msgid "Show song technical data"
msgstr "Mostrar información técnica de la canción" msgstr "Mostrar información técnica de la canción"
@@ -4711,11 +4711,11 @@ msgstr "Número de omisiones"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:1954 #: core/mainwindow.cpp:1950
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Omitir pistas seleccionadas" msgstr "Omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1953 #: core/mainwindow.cpp:1949
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Omitir pista" msgstr "Omitir pista"
@@ -4912,7 +4912,7 @@ msgid ""
"restrictions such as accessing certain devices or network shares." "restrictions such as accessing certain devices or network shares."
msgstr "Strawberry se está ejecutando como un snap" msgstr "Strawberry se está ejecutando como un snap"
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "Strawberry running under Rosetta" msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5072,15 +5072,15 @@ msgstr "La colección de Internet está vacía."
msgid "The second value must be greater than the first one!" msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "El segundo valor debe ser mayor que el primero." msgstr "El segundo valor debe ser mayor que el primero."
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
msgid "The site you requested does not exist!" msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "El sitio indicado no existe." msgstr "El sitio indicado no existe."
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "El sitio indicado no es una imagen." msgstr "El sitio indicado no es una imagen."
#: core/mainwindow.cpp:2877 #: core/mainwindow.cpp:2873
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5220,7 +5220,7 @@ msgstr "Hoy"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1938
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambiar estado de la cola" msgstr "Cambiar estado de la cola"
@@ -5228,7 +5228,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Alternar seguimiento de reproducción" msgstr "Alternar seguimiento de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 #: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1951
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Alternar estado de avance" msgstr "Alternar estado de avance"
@@ -5333,10 +5333,10 @@ msgstr "Desinstale el «snap» con:"
#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1661 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:356 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido" msgstr "Desconocido"
@@ -5352,19 +5352,19 @@ msgstr ""
msgid "Unknown playlist extension" msgid "Unknown playlist extension"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:813 #: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "Quitar" msgstr "Quitar"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Quitar la cubierta" msgstr "Quitar la cubierta"
#: core/mainwindow.cpp:1952 #: core/mainwindow.cpp:1948
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "No omitir pistas seleccionadas" msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1951 #: core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista" msgstr "No omitir pista"
@@ -5372,7 +5372,7 @@ msgstr "No omitir pista"
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Actualizar la colección al iniciar Strawberry" msgstr "Actualizar la colección al iniciar Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:205 #: collection/collectionwatcher.cpp:206
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Actualizando %1" msgstr "Actualizando %1"
@@ -5387,7 +5387,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Actualizando… (%1%)" msgstr "Actualizando… (%1%)"
#: collection/collectionwatcher.cpp:202 #: collection/collectionwatcher.cpp:203
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Actualizando la colección" msgstr "Actualizando la colección"
@@ -5623,7 +5623,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"¿Le gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios artistas?" "¿Le gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios artistas?"
#: core/mainwindow.cpp:2881 #: core/mainwindow.cpp:2877
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?"
@@ -5840,8 +5840,8 @@ msgstr "hw"
msgid "in the last" msgid "in the last"
msgstr "en el último" msgstr "en el último"
#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: context/contextview.cpp:527 context/contextview.cpp:649
#: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 #: playlist/playlistview.cpp:263 dialogs/edittagdialog.cpp:786
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kb/s" msgstr "kb/s"
@@ -5938,7 +5938,7 @@ msgstr "ordenar temas"
msgid "starts with" msgid "starts with"
msgstr "comienza por" msgstr "comienza por"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:227 #: playlist/playlistdelegates.cpp:223
msgid "stop" msgid "stop"
msgstr "detener" msgstr "detener"
@@ -5947,6 +5947,6 @@ msgstr "detener"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "pista %1" msgstr "pista %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:243 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "Desconocido" msgstr "Desconocido"

View File

@@ -123,8 +123,8 @@ msgstr "%1 esittäjä"
msgid "%1 artists" msgid "%1 artists"
msgstr "%1 esitäjää" msgstr "%1 esitäjää"
#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44 #: equalizer/equalizerslider.cpp:41 equalizer/equalizerslider.cpp:42
#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64 #: equalizer/equalizerslider.cpp:59
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB" msgstr "%1 dB"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgid ""
"them all?" "them all?"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:691 #: dialogs/edittagdialog.cpp:690
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "" msgstr ""
@@ -420,7 +420,7 @@ msgid ""
"immediately)." "immediately)."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:102 #: dialogs/edittagdialog.cpp:101
msgid "(different across multiple songs)" msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(erilainen kaikille kappaleille)" msgstr "(erilainen kaikille kappaleille)"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:144 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:144
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:192
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "Keskeytä" msgstr "Keskeytä"
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Lisää kaikki kappaleet kansiosta ja sen alakansioista"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Lisää kansio..." msgstr "Lisää kansio..."
#: core/mainwindow.cpp:2222 #: core/mainwindow.cpp:2218
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Lisää tiedosto" msgstr "Lisää tiedosto"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Lisää tiedosto(ja) muuntajaan"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Lisää tiedostoja muunnettavaksi" msgstr "Lisää tiedostoja muunnettavaksi"
#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 #: core/mainwindow.cpp:2244 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Lisää kansio" msgstr "Lisää kansio"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Lisää virta..."
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Lisää albumeihin" msgstr "Lisää albumeihin"
#: core/mainwindow.cpp:2024 #: core/mainwindow.cpp:2020
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Lisää toiseen soittolistaan" msgstr "Lisää toiseen soittolistaan"
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Albumi - Levy"
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "Albumin esittäjä" msgstr "Albumin esittäjä"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:877 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876
msgid "Album cover editing is only available for collection songs." msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "" msgstr ""
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Kaikki albumit"
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Kaikki esittäjät" msgstr "Kaikki esittäjät"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:83 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Kaikki tiedostot (*)" msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Aloita aina toisto"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "iTunes-tietokantaa ladatessa tapahtui virhe" msgstr "iTunes-tietokantaa ladatessa tapahtui virhe"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1399 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Virhe kirjoittaessa metatietoja kohteeseen '%1'" msgstr "Virhe kirjoittaessa metatietoja kohteeseen '%1'"
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Haluatko varmasti jatkaa?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa asetuksen \"%1\"?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa asetuksen \"%1\"?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Automaattinen"
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Automaattinen päivitys" msgstr "Automaattinen päivitys"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 #: dialogs/edittagdialog.cpp:871
#, qt-format #, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr ""
msgid "Automatically search for album cover" msgid "Automatically search for album cover"
msgstr "Etsin kansikuvia automaattisesti" msgstr "Etsin kansikuvia automaattisesti"
#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 #: context/contextview.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438
msgid "Automatically search for song lyrics" msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "Etsi laulunsanoja automaattisesti" msgstr "Etsi laulunsanoja automaattisesti"
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Toiminta"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "Paras" msgstr "Paras"
#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: context/contextview.cpp:207 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
#: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Bittisyys"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "Bittivirta" msgstr "Bittivirta"
#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: context/contextview.cpp:208 collection/savedgroupingmanager.cpp:149
#: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
@@ -1243,11 +1243,11 @@ msgstr "Tyhjennä"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Tyhjennä levyvälimuisti" msgstr "Tyhjennä levyvälimuisti"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:113 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2309 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Tyhjennä soittolista" msgstr "Tyhjennä soittolista"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Kokoelmasuodatin"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Kirjaston tarkennettu ryhmittely" msgstr "Kirjaston tarkennettu ryhmittely"
#: core/mainwindow.cpp:2882 #: core/mainwindow.cpp:2878
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Ilmoitus kirjaston läpikäynnistä" msgstr "Ilmoitus kirjaston läpikäynnistä"
@@ -1503,40 +1503,40 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Kansikuvaselain" msgstr "Kansikuvaselain"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:866 #: dialogs/edittagdialog.cpp:865
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1" msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:863 #: dialogs/edittagdialog.cpp:862
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Kansikuva sulautetusta kuvasta" msgstr "Kansikuva sulautetusta kuvasta"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:857 #: dialogs/edittagdialog.cpp:856
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Levynkansi poistettu" msgstr "Levynkansi poistettu"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:854 #: dialogs/edittagdialog.cpp:853
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "Kansikuvaa ei ole asetettu" msgstr "Kansikuvaa ei ole asetettu"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:838 #: dialogs/edittagdialog.cpp:837
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:844 #: dialogs/edittagdialog.cpp:843
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:841 #: dialogs/edittagdialog.cpp:840
msgid "Cover changed: Will be unset when saved." msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:847 #: dialogs/edittagdialog.cpp:846
msgid "Cover changed: Will set new when saved." msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:188 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover file %1 is empty." msgid "Cover file %1 is empty."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "Kansikuvien tarjoajat"
msgid "Covers" msgid "Covers"
msgstr "Kansikuvat" msgstr "Kansikuvat"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:132 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:126
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73
#, qt-format #, qt-format
msgid "Covers from %1" msgid "Covers from %1"
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "Oletusasetukset"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1742,11 +1742,11 @@ msgstr "Poista alkuperäiset tiedostot"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Poistetaan tiedostoja" msgstr "Poistetaan tiedostoja"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1935
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Poista valitut kappaleet jonosta" msgstr "Poista valitut kappaleet jonosta"
#: core/mainwindow.cpp:1938 #: core/mainwindow.cpp:1934
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Poista kappale jonosta" msgstr "Poista kappale jonosta"
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "Kohde"
msgid "Details..." msgid "Details..."
msgstr "Tiedot..." msgstr "Tiedot..."
#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: context/contextview.cpp:175 device/giolister.cpp:192
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "Laitteen ominaisuudet..."
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Laitteet" msgstr "Laitteet"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:103 #: dialogs/edittagdialog.cpp:102
msgid "Different art across multiple songs." msgid "Different art across multiple songs."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa..." msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa..."
#: core/mainwindow.cpp:1982 #: core/mainwindow.cpp:1978
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Muokkaa tunnistetta \"%1\"..." msgstr "Muokkaa tunnistetta \"%1\"..."
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "Muokkaa kappaleen tietoja..."
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Muokkaa kappaleen tietoja..." msgstr "Muokkaa kappaleen tietoja..."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:823 #: dialogs/edittagdialog.cpp:822
msgid "Embedded" msgid "Embedded"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "Koodausmoottorin laatu"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Koodaustila" msgstr "Koodaustila"
#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: context/contextview.cpp:174 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Moottori" msgstr "Moottori"
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Vastaa --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Vastaa --log-levels *:3" msgstr "Vastaa --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Virhe" msgstr "Virhe"
@@ -2161,12 +2161,12 @@ msgstr "Vie ladatut kansikuvat"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Vie upotetut kansikuvat" msgstr "Vie upotetut kansikuvat"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1030
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1056
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Vienti valmistui" msgstr "Vienti valmistui"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Vietiin %1/%2 kansikuvaa (%3 ohitettu)" msgstr "Vietiin %1/%2 kansikuvaa (%3 ohitettu)"
@@ -2221,34 +2221,34 @@ msgstr "Häivytyksen kesto"
msgid "Failed SQL query: %1" msgid "Failed SQL query: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:408 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:404
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:425 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:421
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to delete cover file %1: %2" msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:198 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:196
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:636
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:280 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:276
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1." msgid "Failed writing cover to file %1."
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:268 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:264
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2282,8 +2282,8 @@ msgstr "Nouto suoritettu"
msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Nouda koko albumi hakiessa kappaleita" msgstr "Nouda koko albumi hakiessa kappaleita"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Virhe kansikuvan noudossa" msgstr "Virhe kansikuvan noudossa"
@@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "Muunnettavat tiedostot"
msgid "Files, playlists and queue buttons" msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:206 #: context/contextview.cpp:204
msgid "Filetype" msgid "Filetype"
msgstr "Tiedoston tyyppi" msgstr "Tiedoston tyyppi"
@@ -2688,11 +2688,11 @@ msgstr ""
"Jos pidät Strawberrystä ja sinulla on sille käyttöä, harkitse sponsorointia " "Jos pidät Strawberrystä ja sinulla on sille käyttöä, harkitse sponsorointia "
"tai lahjoitusta." "tai lahjoitusta."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:79
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:82 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:80
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
@@ -2790,7 +2790,7 @@ msgstr ""
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has "
"limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported "
@@ -2862,7 +2862,7 @@ msgstr ""
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Vasen" msgstr "Vasen"
#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: context/contextview.cpp:205 playlist/playlist.cpp:1358
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Kesto" msgstr "Kesto"
@@ -2900,16 +2900,16 @@ msgstr "Lataa"
msgid "Load cover from URL" msgid "Load cover from URL"
msgstr "Lataa kansikuva osoitteesta" msgstr "Lataa kansikuva osoitteesta"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from URL..." msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Lataa kansikuva osoitteesta..." msgstr "Lataa kansikuva osoitteesta..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:175
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:209 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:207
msgid "Load cover from disk" msgid "Load cover from disk"
msgstr "Lataa kansikuva levyltä" msgstr "Lataa kansikuva levyltä"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:105
msgid "Load cover from disk..." msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Lataa kansikuva levyltä..." msgstr "Lataa kansikuva levyltä..."
@@ -2933,7 +2933,7 @@ msgstr "Ladataan älykästä soittolistaa"
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Ladataan kappaleita" msgstr "Ladataan kappaleita"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 #: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:410
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "Ladataan kappaleita" msgstr "Ladataan kappaleita"
@@ -3016,12 +3016,12 @@ msgstr "Oletusprofiili (MAIN)"
msgid "Manage saved groupings" msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Hallitse tallennettuja ryhmittelyjä" msgstr "Hallitse tallennettuja ryhmittelyjä"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 #: dialogs/edittagdialog.cpp:868
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing" msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:860 #: dialogs/edittagdialog.cpp:859
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr "Siirrä kirjastoon..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Siirrä ylös" msgstr "Siirrä ylös"
#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 #: core/mainwindow.cpp:2218 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musiikki" msgstr "Musiikki"
@@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr "Kapeakaistainen (NB)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Verkon välityspalvelin" msgstr "Verkon välityspalvelin"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:346 dialogs/edittagdialog.cpp:888 #: playlist/playlistdelegates.cpp:342 dialogs/edittagdialog.cpp:887
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan" msgstr "Ei koskaan"
@@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr "Älä koskaan aloita toistoa"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Uusi kansio" msgstr "Uusi kansio"
#: core/mainwindow.cpp:2040 #: core/mainwindow.cpp:2036
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Uusi soittolista" msgstr "Uusi soittolista"
@@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr ""
msgid "Newest tracks" msgid "Newest tracks"
msgstr "Uusimmat kappaleet" msgstr "Uusimmat kappaleet"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:224 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70 #: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Seuraava" msgstr "Seuraava"
@@ -3287,7 +3287,7 @@ msgstr "Ensi viikolla"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Ei visualisointia" msgstr "Ei visualisointia"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1031
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Ei kansikuvia vietäväksi." msgstr "Ei kansikuvia vietäväksi."
@@ -3318,13 +3318,13 @@ msgstr "Ei lyhyitä lohkoja"
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "" msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:810 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:809
#: dialogs/edittagdialog.cpp:820 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: dialogs/edittagdialog.cpp:819 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ei mitään" msgstr "Ei mitään"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3555,7 +3555,7 @@ msgstr ""
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 #: core/mainwindow.cpp:1334 core/mainwindow.cpp:1833
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Keskeytä" msgstr "Keskeytä"
@@ -3583,8 +3583,8 @@ msgstr "Pikseli"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Pelkistetty sivupalkki" msgstr "Pelkistetty sivupalkki"
#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 #: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1291 core/mainwindow.cpp:1318
#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 #: core/mainwindow.cpp:1837 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Toista" msgstr "Toista"
@@ -3655,7 +3655,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Soittolista soitettiin loppuun" msgstr "Soittolista soitettiin loppuun"
#: core/mainwindow.cpp:2313 #: core/mainwindow.cpp:2309
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3775,7 +3775,7 @@ msgstr "Kuvaruutunäytön valinnat"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu" msgstr "Esikatselu"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69 #: dialogs/edittagdialog.cpp:222 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Edellinen" msgstr "Edellinen"
@@ -3827,20 +3827,20 @@ msgstr "Kysytään tietoja laitteelta..."
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Jono" msgstr "Jono"
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1937
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Aseta valitut kappaleet jonoon" msgstr "Aseta valitut kappaleet jonoon"
#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 #: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Lisää valitut kappaleet jonoon" msgstr "Lisää valitut kappaleet jonoon"
#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1944 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Toistojonoon" msgstr "Toistojonoon"
#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -4120,7 +4120,7 @@ msgstr "Oletukset"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Nollaa soittokerrat" msgstr "Nollaa soittokerrat"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4215,7 +4215,7 @@ msgstr "Poista laite turvallisesti kopioinnin jälkeen"
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "Näytteenottotaajuus" msgstr "Näytteenottotaajuus"
#: context/contextview.cpp:208 #: context/contextview.cpp:206
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
msgstr "Näytteenottotaajuus" msgstr "Näytteenottotaajuus"
@@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr "Näytteenottotaajuus"
msgid "Save &playlist..." msgid "Save &playlist..."
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:248 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:244
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Tallenna albumin kansikuva" msgstr "Tallenna albumin kansikuva"
@@ -4239,7 +4239,7 @@ msgstr ""
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
msgid "Save cover to disk..." msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Tallenna levyn kansikuva kiintolevylle..." msgstr "Tallenna levyn kansikuva kiintolevylle..."
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "Tallennetaan kansikuvia"
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:306 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289 #: dialogs/edittagdialog.cpp:305 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Tallennetaan kappaleita" msgstr "Tallennetaan kappaleita"
@@ -4319,14 +4319,14 @@ msgstr "Scrobbler %1 virhe: %2"
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:206 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:200
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:224 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:218
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:116
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Etsi" msgstr "Etsi"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:118 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116
msgid "Search automatically" msgid "Search automatically"
msgstr "Etsi automaattisesti" msgstr "Etsi automaattisesti"
@@ -4335,7 +4335,7 @@ msgstr "Etsi automaattisesti"
msgid "Search delay" msgid "Search delay"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
msgid "Search for album covers..." msgid "Search for album covers..."
msgstr "Etsi kansikuvia..." msgstr "Etsi kansikuvia..."
@@ -4438,7 +4438,7 @@ msgstr "Palvelimen osoite ei kelpaa"
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1981 #: core/mainwindow.cpp:1977
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Aseta %1 %2:een" msgstr "Aseta %1 %2:een"
@@ -4517,7 +4517,7 @@ msgstr "Näytä kuvaruutunäyttö"
msgid "Show above status bar" msgid "Show above status bar"
msgstr "Näytä tilapalkin yläpuolella" msgstr "Näytä tilapalkin yläpuolella"
#: context/contextview.cpp:296 #: context/contextview.cpp:294
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "Näytä kansikuva" msgstr "Näytä kansikuva"
@@ -4545,11 +4545,11 @@ msgstr ""
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Näytä erottimet" msgstr "Näytä erottimet"
#: context/contextview.cpp:304 #: context/contextview.cpp:302
msgid "Show engine and device" msgid "Show engine and device"
msgstr "Näytä moottori ja laite" msgstr "Näytä moottori ja laite"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Näytä oikeassa koossa..." msgstr "Näytä oikeassa koossa..."
@@ -4598,7 +4598,7 @@ msgstr "Näytä scrobble-painike"
msgid "Show sidebar" msgid "Show sidebar"
msgstr "Näytä sivupalkki" msgstr "Näytä sivupalkki"
#: context/contextview.cpp:308 #: context/contextview.cpp:306
msgid "Show song lyrics" msgid "Show song lyrics"
msgstr "Näytä laulunsanat" msgstr "Näytä laulunsanat"
@@ -4606,7 +4606,7 @@ msgstr "Näytä laulunsanat"
msgid "Show song progress on system tray icon" msgid "Show song progress on system tray icon"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:300 #: context/contextview.cpp:298
msgid "Show song technical data" msgid "Show song technical data"
msgstr "Näytä kappaleen tekniset tiedot" msgstr "Näytä kappaleen tekniset tiedot"
@@ -4679,11 +4679,11 @@ msgstr "Ohituskerrat"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Siirry soittolistan seuraavaan kappaleeseen" msgstr "Siirry soittolistan seuraavaan kappaleeseen"
#: core/mainwindow.cpp:1954 #: core/mainwindow.cpp:1950
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Ohita valitut kappaleet" msgstr "Ohita valitut kappaleet"
#: core/mainwindow.cpp:1953 #: core/mainwindow.cpp:1949
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Ohita kappale" msgstr "Ohita kappale"
@@ -4875,7 +4875,7 @@ msgid ""
"restrictions such as accessing certain devices or network shares." "restrictions such as accessing certain devices or network shares."
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "Strawberry running under Rosetta" msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5035,15 +5035,15 @@ msgstr "Verkkokokoelmasi on tyhjä!"
msgid "The second value must be greater than the first one!" msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
msgid "The site you requested does not exist!" msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "Hakemaasi sivua ei ole olemassa!" msgstr "Hakemaasi sivua ei ole olemassa!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Hakemasi sivu ei ole kuva!" msgstr "Hakemasi sivu ei ole kuva!"
#: core/mainwindow.cpp:2877 #: core/mainwindow.cpp:2873
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5174,7 +5174,7 @@ msgstr "Tänään"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1938
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Vaihda jonon tila" msgstr "Vaihda jonon tila"
@@ -5182,7 +5182,7 @@ msgstr "Vaihda jonon tila"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Valitse scrobbling" msgstr "Valitse scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 #: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1951
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5287,10 +5287,10 @@ msgstr ""
#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1661 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:356 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon" msgstr "Tuntematon"
@@ -5306,19 +5306,19 @@ msgstr ""
msgid "Unknown playlist extension" msgid "Unknown playlist extension"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:813 #: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Poista kansikuva" msgstr "Poista kansikuva"
#: core/mainwindow.cpp:1952 #: core/mainwindow.cpp:1948
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1951 #: core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5326,7 +5326,7 @@ msgstr ""
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Päivitä kirjasto Strawberry käynnistyessä" msgstr "Päivitä kirjasto Strawberry käynnistyessä"
#: collection/collectionwatcher.cpp:205 #: collection/collectionwatcher.cpp:206
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Päivitetään %1" msgstr "Päivitetään %1"
@@ -5341,7 +5341,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Päivitetään %1 %..." msgstr "Päivitetään %1 %..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:202 #: collection/collectionwatcher.cpp:203
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Päivitetään kirjastoa" msgstr "Päivitetään kirjastoa"
@@ -5571,7 +5571,7 @@ msgid ""
"well?" "well?"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2881 #: core/mainwindow.cpp:2877
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Haluatko suorittaa kirjaston läpikäynnin nyt?" msgstr "Haluatko suorittaa kirjaston läpikäynnin nyt?"
@@ -5787,8 +5787,8 @@ msgstr "hw"
msgid "in the last" msgid "in the last"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: context/contextview.cpp:527 context/contextview.cpp:649
#: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 #: playlist/playlistview.cpp:263 dialogs/edittagdialog.cpp:786
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kb/s" msgstr "kb/s"
@@ -5885,7 +5885,7 @@ msgstr "järjestä kappaleet"
msgid "starts with" msgid "starts with"
msgstr "" msgstr ""
#: playlist/playlistdelegates.cpp:227 #: playlist/playlistdelegates.cpp:223
msgid "stop" msgid "stop"
msgstr "pysäytä" msgstr "pysäytä"
@@ -5894,6 +5894,6 @@ msgstr "pysäytä"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "kappale %1" msgstr "kappale %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:243 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "tuntematon" msgstr "tuntematon"

View File

@@ -165,8 +165,8 @@ msgstr "%1 artiste"
msgid "%1 artists" msgid "%1 artists"
msgstr "%1 artistes" msgstr "%1 artistes"
#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44 #: equalizer/equalizerslider.cpp:41 equalizer/equalizerslider.cpp:42
#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64 #: equalizer/equalizerslider.cpp:59
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB" msgstr "%1 dB"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
"%1 morceaux dans %2 répertoires différents sélectionnés, êtes-vous sûr(e) de " "%1 morceaux dans %2 répertoires différents sélectionnés, êtes-vous sûr(e) de "
"vouloir tous les ouvrir ?" "vouloir tous les ouvrir ?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:691 #: dialogs/edittagdialog.cpp:690
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "%1 morceaux sélectionnés." msgstr "%1 morceaux sélectionnés."
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
"où les scrobbles sont soumis au serveur. Si vous fixez ce délai à 0 seconde, " "où les scrobbles sont soumis au serveur. Si vous fixez ce délai à 0 seconde, "
"les scrobbles seront soumis immédiatement." "les scrobbles seront soumis immédiatement."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:102 #: dialogs/edittagdialog.cpp:101
msgid "(different across multiple songs)" msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(différent pour plusieurs morceaux)" msgstr "(différent pour plusieurs morceaux)"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:144 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:144
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:192
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "Abandonner" msgstr "Abandonner"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Ajouter un dossier..." msgstr "Ajouter un dossier..."
#: core/mainwindow.cpp:2222 #: core/mainwindow.cpp:2218
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Ajouter un fichier" msgstr "Ajouter un fichier"
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 #: core/mainwindow.cpp:2244 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Ajouter un dossier" msgstr "Ajouter un dossier"
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Ajouter un flux..."
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Ajouter aux albums" msgstr "Ajouter aux albums"
#: core/mainwindow.cpp:2024 #: core/mainwindow.cpp:2020
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture" msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture"
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Album - CD"
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "Artiste de l'album" msgstr "Artiste de l'album"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:877 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876
msgid "Album cover editing is only available for collection songs." msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "" msgstr ""
"L'édition de la pochette d'album n'est disponible que pour les morceaux de " "L'édition de la pochette d'album n'est disponible que pour les morceaux de "
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Tous les albums"
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Tous les artistes" msgstr "Tous les artistes"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:83 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Tous les fichiers (*)" msgstr "Tous les fichiers (*)"
@@ -906,7 +906,7 @@ msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "" msgstr ""
"Une erreur est survenue lors du chargement de la base de données iTunes" "Une erreur est survenue lors du chargement de la base de données iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1399 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir continuer ?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer la valeur prédéfinie « %1» ?" msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer la valeur prédéfinie « %1» ?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr ""
"Voulez-vous vraiment réinitialiser les statistiques de lecture de ce morceau " "Voulez-vous vraiment réinitialiser les statistiques de lecture de ce morceau "
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Automatique"
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Mise à jour automatique" msgstr "Mise à jour automatique"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 #: dialogs/edittagdialog.cpp:871
#, qt-format #, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "La pochette automatique de %1 est manquante" msgstr "La pochette automatique de %1 est manquante"
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr ""
msgid "Automatically search for album cover" msgid "Automatically search for album cover"
msgstr "Rechercher automatiquement la pochette de l'album" msgstr "Rechercher automatiquement la pochette de l'album"
#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 #: context/contextview.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438
msgid "Automatically search for song lyrics" msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "Rechercher automatiquement les paroles des morceaux" msgstr "Rechercher automatiquement les paroles des morceaux"
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Comportement"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "Meilleur" msgstr "Meilleur"
#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: context/contextview.cpp:207 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
#: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "Codage en bit"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "Débit" msgstr "Débit"
#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: context/contextview.cpp:208 collection/savedgroupingmanager.cpp:149
#: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
@@ -1311,11 +1311,11 @@ msgstr "Effacer"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Vider le cache disque" msgstr "Vider le cache disque"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:113 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "Effacer la pochette" msgstr "Effacer la pochette"
#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2309 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Vider la liste de lecture" msgstr "Vider la liste de lecture"
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Filtre de bibliothèque"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque" msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque"
#: core/mainwindow.cpp:2882 #: core/mainwindow.cpp:2878
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque" msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque"
@@ -1580,40 +1580,40 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Gestionnaire de pochettes" msgstr "Gestionnaire de pochettes"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:866 #: dialogs/edittagdialog.cpp:865
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1" msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr "La pochette est automatiquement chargée à partir de %1" msgstr "La pochette est automatiquement chargée à partir de %1"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:863 #: dialogs/edittagdialog.cpp:862
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Pochette depuis une image embarquée" msgstr "Pochette depuis une image embarquée"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:857 #: dialogs/edittagdialog.cpp:856
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Pochette désactivée manuellement" msgstr "Pochette désactivée manuellement"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:854 #: dialogs/edittagdialog.cpp:853
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "Pochette non définie" msgstr "Pochette non définie"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:838 #: dialogs/edittagdialog.cpp:837
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr "Pochette modifiée : sera effacée une fois enregistrée." msgstr "Pochette modifiée : sera effacée une fois enregistrée."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:844 #: dialogs/edittagdialog.cpp:843
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr "Pochette modifiée : sera supprimée une fois enregistrée." msgstr "Pochette modifiée : sera supprimée une fois enregistrée."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:841 #: dialogs/edittagdialog.cpp:840
msgid "Cover changed: Will be unset when saved." msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr "Pochette modifiée : ne sera pas définie une fois enregistrée." msgstr "Pochette modifiée : ne sera pas définie une fois enregistrée."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:847 #: dialogs/edittagdialog.cpp:846
msgid "Cover changed: Will set new when saved." msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr "Pochette modifiée : sera définie comme nouvelle une fois enregistrée." msgstr "Pochette modifiée : sera définie comme nouvelle une fois enregistrée."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:188 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover file %1 is empty." msgid "Cover file %1 is empty."
msgstr "La pochette %1 est vide." msgstr "La pochette %1 est vide."
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "Fournisseurs de pochette"
msgid "Covers" msgid "Covers"
msgstr "Pochettes" msgstr "Pochettes"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:132 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:126
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73
#, qt-format #, qt-format
msgid "Covers from %1" msgid "Covers from %1"
@@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "Défauts"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "Supprimer la pochette" msgstr "Supprimer la pochette"
@@ -1819,11 +1819,11 @@ msgstr "Supprimer les fichiers originaux"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Suppression des fichiers" msgstr "Suppression des fichiers"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1935
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente" msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente"
#: core/mainwindow.cpp:1938 #: core/mainwindow.cpp:1934
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente" msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente"
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "Destination"
msgid "Details..." msgid "Details..."
msgstr "Détails..." msgstr "Détails..."
#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: context/contextview.cpp:175 device/giolister.cpp:192
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
@@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "Propriétés du périphérique..."
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Périphériques" msgstr "Périphériques"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:103 #: dialogs/edittagdialog.cpp:102
msgid "Different art across multiple songs." msgid "Different art across multiple songs."
msgstr "Visuel différent d'un morceau à l'autre." msgstr "Visuel différent d'un morceau à l'autre."
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente..." msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente..."
#: core/mainwindow.cpp:1982 #: core/mainwindow.cpp:1978
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Modifier le tag « %1 »..." msgstr "Modifier le tag « %1 »..."
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "Modifier la description de la piste..."
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Modifier la description des pistes..." msgstr "Modifier la description des pistes..."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:823 #: dialogs/edittagdialog.cpp:822
msgid "Embedded" msgid "Embedded"
msgstr "Embarquée" msgstr "Embarquée"
@@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "Qualité du moteur dencodage"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Mode dencodage" msgstr "Mode dencodage"
#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: context/contextview.cpp:174 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Moteur" msgstr "Moteur"
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Equivalent à --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalent à --log-levels *:3" msgstr "Equivalent à --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erreur" msgstr "Erreur"
@@ -2246,12 +2246,12 @@ msgstr "Exporter les pochettes téléchargées"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Exporter les pochettes embarquées" msgstr "Exporter les pochettes embarquées"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1030
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1056
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Export terminé" msgstr "Export terminé"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "%1 pochettes exportées sur %2 (%3 ignorées)" msgstr "%1 pochettes exportées sur %2 (%3 ignorées)"
@@ -2306,34 +2306,34 @@ msgstr "Durée du fondu"
msgid "Failed SQL query: %1" msgid "Failed SQL query: %1"
msgstr "Échec de la requête SQL : %1" msgstr "Échec de la requête SQL : %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:408 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:404
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:425 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:421
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to delete cover file %1: %2" msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
msgstr "Impossible de supprimer la pochette %1 : %2" msgstr "Impossible de supprimer la pochette %1 : %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:198 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:196
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "Impossible d'ouvrir la pochette %1 pour la lire : %2" msgstr "Impossible d'ouvrir la pochette %1 pour la lire : %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "Impossible d'ouvrir la pochette %1 pour l'écrire : %2" msgstr "Impossible d'ouvrir la pochette %1 pour l'écrire : %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:636
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "Impossible d'écrire la pochette dans le fichier %1: %2" msgstr "Impossible d'écrire la pochette dans le fichier %1: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:280 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:276
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1." msgid "Failed writing cover to file %1."
msgstr "Impossible d'écrire la pochette dans le fichier %1." msgstr "Impossible d'écrire la pochette dans le fichier %1."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:268 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:264
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "Impossible d'écrire la pochette dans le fichier %1: %2" msgstr "Impossible d'écrire la pochette dans le fichier %1: %2"
@@ -2367,8 +2367,8 @@ msgstr "Récupération terminé"
msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Récupérer les albums entiers lors d'une recherche de morceau" msgstr "Récupérer les albums entiers lors d'une recherche de morceau"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Erreur lors de la récupération de la pochette" msgstr "Erreur lors de la récupération de la pochette"
@@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "Fichiers à convertir"
msgid "Files, playlists and queue buttons" msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr "Boutons de fichiers, listes de lecture et file d'attente" msgstr "Boutons de fichiers, listes de lecture et file d'attente"
#: context/contextview.cpp:206 #: context/contextview.cpp:204
msgid "Filetype" msgid "Filetype"
msgstr "Type de fichier" msgstr "Type de fichier"
@@ -2780,11 +2780,11 @@ msgstr ""
"Si vous aimez ce logiciel Strawberry et que pouvez en faire usage, envisagez " "Si vous aimez ce logiciel Strawberry et que pouvez en faire usage, envisagez "
"de sponsoriser ou de faire un don." "de sponsoriser ou de faire un don."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:79
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:82 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:80
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
@@ -2888,7 +2888,7 @@ msgstr ""
"Nous avons détecté que Strawberry est en cours d'exécution en tant que " "Nous avons détecté que Strawberry est en cours d'exécution en tant que "
"programme Snap" "programme Snap"
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has "
"limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported "
@@ -2967,7 +2967,7 @@ msgstr "Pistes les moins préférées"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Gauche" msgstr "Gauche"
#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: context/contextview.cpp:205 playlist/playlist.cpp:1358
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Durée" msgstr "Durée"
@@ -3005,16 +3005,16 @@ msgstr "Charger"
msgid "Load cover from URL" msgid "Load cover from URL"
msgstr "Charger une pochette à partir d'une URL" msgstr "Charger une pochette à partir d'une URL"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from URL..." msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Charger une pochette à partir d'une URL..." msgstr "Charger une pochette à partir d'une URL..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:175
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:209 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:207
msgid "Load cover from disk" msgid "Load cover from disk"
msgstr "Charger la pochette depuis le disque" msgstr "Charger la pochette depuis le disque"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:105
msgid "Load cover from disk..." msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Charger la pochette depuis le disque..." msgstr "Charger la pochette depuis le disque..."
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "Chargement de la liste de lecture intelligente"
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Chargement des morceaux" msgstr "Chargement des morceaux"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 #: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:410
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "Chargement des pistes" msgstr "Chargement des pistes"
@@ -3120,12 +3120,12 @@ msgstr "Profil principal (MAIN)"
msgid "Manage saved groupings" msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Gérer les regroupement enregistrés" msgstr "Gérer les regroupement enregistrés"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 #: dialogs/edittagdialog.cpp:868
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing" msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr "La pochette manuelle %1 est manquante" msgstr "La pochette manuelle %1 est manquante"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:860 #: dialogs/edittagdialog.cpp:859
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "Définir manuellement la pochette à partir de %1" msgstr "Définir manuellement la pochette à partir de %1"
@@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Déplacer vers le haut" msgstr "Déplacer vers le haut"
#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 #: core/mainwindow.cpp:2218 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musique" msgstr "Musique"
@@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr "Bande étroite (NB)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Serveur mandataire (proxy)" msgstr "Serveur mandataire (proxy)"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:346 dialogs/edittagdialog.cpp:888 #: playlist/playlistdelegates.cpp:342 dialogs/edittagdialog.cpp:887
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Jamais" msgstr "Jamais"
@@ -3355,7 +3355,7 @@ msgstr "Ne jamais commencer la lecture"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier" msgstr "Nouveau dossier"
#: core/mainwindow.cpp:2040 #: core/mainwindow.cpp:2036
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Nouvelle liste de lecture" msgstr "Nouvelle liste de lecture"
@@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr "De nouvelles pistes seront ajoutées automatiquement."
msgid "Newest tracks" msgid "Newest tracks"
msgstr "Dernières pistes" msgstr "Dernières pistes"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:224 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70 #: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Suivant" msgstr "Suivant"
@@ -3395,7 +3395,7 @@ msgstr "La semaine prochaine"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Désactiver le spectrogramme" msgstr "Désactiver le spectrogramme"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1031
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Aucune pochette à exporter." msgstr "Aucune pochette à exporter."
@@ -3426,13 +3426,13 @@ msgstr "Aucun bloc court"
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Aucun morceau en cours de lecture" msgstr "Aucun morceau en cours de lecture"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:810 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:809
#: dialogs/edittagdialog.cpp:820 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: dialogs/edittagdialog.cpp:819 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Aucun" msgstr "Aucun"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "Emplacement"
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "Motif" msgstr "Motif"
#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 #: core/mainwindow.cpp:1334 core/mainwindow.cpp:1833
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
@@ -3701,8 +3701,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barre latérale simple" msgstr "Barre latérale simple"
#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 #: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1291 core/mainwindow.cpp:1318
#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 #: core/mainwindow.cpp:1837 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Lecture" msgstr "Lecture"
@@ -3775,7 +3775,7 @@ msgstr "Boutons de liste de lecture"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Liste de lecture terminée" msgstr "Liste de lecture terminée"
#: core/mainwindow.cpp:2313 #: core/mainwindow.cpp:2309
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgstr "Options de l'affichage à l'écran (OSD)"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Aperçu" msgstr "Aperçu"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69 #: dialogs/edittagdialog.cpp:222 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Précédent" msgstr "Précédent"
@@ -3957,22 +3957,22 @@ msgstr "Requête du périphérique..."
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Liste d'attente" msgstr "Liste d'attente"
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1937
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente" msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente"
#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 #: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "" msgstr ""
"Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture " "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture "
"ultérieure" "ultérieure"
#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1944 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure" msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure"
#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -4262,7 +4262,7 @@ msgstr "Réinitialiser"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Réinitialiser le compteur de lecture" msgstr "Réinitialiser le compteur de lecture"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "Réinitialiser les statistiques de lecture du morceau" msgstr "Réinitialiser les statistiques de lecture du morceau"
@@ -4356,7 +4356,7 @@ msgstr "Enlever le périphérique en toute sécurité à la fin de la copie"
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "Échantillonnage" msgstr "Échantillonnage"
#: context/contextview.cpp:208 #: context/contextview.cpp:206
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
msgstr "Échantillonnage" msgstr "Échantillonnage"
@@ -4364,7 +4364,7 @@ msgstr "Échantillonnage"
msgid "Save &playlist..." msgid "Save &playlist..."
msgstr "Enregistrer la &liste de lecture..." msgstr "Enregistrer la &liste de lecture..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:248 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:244
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Enregistrer les pochettes d'albums" msgstr "Enregistrer les pochettes d'albums"
@@ -4380,7 +4380,7 @@ msgstr "Enregistrer les pochettes dans le dossier album"
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Enregistrer les pochettes d'album dans le répertoire cache" msgstr "Enregistrer les pochettes d'album dans le répertoire cache"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
msgid "Save cover to disk..." msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Enregistrer la pochette sur le disque..." msgstr "Enregistrer la pochette sur le disque..."
@@ -4440,7 +4440,7 @@ msgstr "Sauvegarde des pochettes d'album"
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "Enregistrement des compteur d'écoutes et des notations" msgstr "Enregistrement des compteur d'écoutes et des notations"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:306 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289 #: dialogs/edittagdialog.cpp:305 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Sauvegarde des pistes" msgstr "Sauvegarde des pistes"
@@ -4466,14 +4466,14 @@ msgstr "Erreur Scrobbler %1 : %2"
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Scrobbler %1 n'est pas authentifié !" msgstr "Scrobbler %1 n'est pas authentifié !"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:206 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:200
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:224 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:218
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:116
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Recherche" msgstr "Recherche"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:118 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116
msgid "Search automatically" msgid "Search automatically"
msgstr "Rechercher automatiquement" msgstr "Rechercher automatiquement"
@@ -4482,7 +4482,7 @@ msgstr "Rechercher automatiquement"
msgid "Search delay" msgid "Search delay"
msgstr "Délais de recherche" msgstr "Délais de recherche"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
msgid "Search for album covers..." msgid "Search for album covers..."
msgstr "Rechercher des pochettes pour cet album..." msgstr "Rechercher des pochettes pour cet album..."
@@ -4585,7 +4585,7 @@ msgstr "L'URL du serveur est invalide."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Scrobbling côté serveur" msgstr "Scrobbling côté serveur"
#: core/mainwindow.cpp:1981 #: core/mainwindow.cpp:1977
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Définir %1 à la valeur « %2»..." msgstr "Définir %1 à la valeur « %2»..."
@@ -4665,7 +4665,7 @@ msgstr "Utiliser l'affichage à l'écran (OSD)"
msgid "Show above status bar" msgid "Show above status bar"
msgstr "Afficher au dessus de la barre d'état" msgstr "Afficher au dessus de la barre d'état"
#: context/contextview.cpp:296 #: context/contextview.cpp:294
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "Afficher la pochette de l'album" msgstr "Afficher la pochette de l'album"
@@ -4693,11 +4693,11 @@ msgstr "Afficher la boîte de dialogue pour les erreurs"
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Afficher les séparateurs" msgstr "Afficher les séparateurs"
#: context/contextview.cpp:304 #: context/contextview.cpp:302
msgid "Show engine and device" msgid "Show engine and device"
msgstr "Afficher le moteur et le périphérique" msgstr "Afficher le moteur et le périphérique"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Afficher en taille réelle..." msgstr "Afficher en taille réelle..."
@@ -4746,7 +4746,7 @@ msgstr "Afficher le bouton scrobble"
msgid "Show sidebar" msgid "Show sidebar"
msgstr "Afficher la barre latérale" msgstr "Afficher la barre latérale"
#: context/contextview.cpp:308 #: context/contextview.cpp:306
msgid "Show song lyrics" msgid "Show song lyrics"
msgstr "Afficher les paroles" msgstr "Afficher les paroles"
@@ -4754,7 +4754,7 @@ msgstr "Afficher les paroles"
msgid "Show song progress on system tray icon" msgid "Show song progress on system tray icon"
msgstr "Afficher l'avancée de la chanson dans la barre des tâches" msgstr "Afficher l'avancée de la chanson dans la barre des tâches"
#: context/contextview.cpp:300 #: context/contextview.cpp:298
msgid "Show song technical data" msgid "Show song technical data"
msgstr "Afficher les données techniques du morceau" msgstr "Afficher les données techniques du morceau"
@@ -4827,11 +4827,11 @@ msgstr "Compteur de morceaux sautés"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Lire la piste suivante" msgstr "Lire la piste suivante"
#: core/mainwindow.cpp:1954 #: core/mainwindow.cpp:1950
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Passer les pistes sélectionnées" msgstr "Passer les pistes sélectionnées"
#: core/mainwindow.cpp:1953 #: core/mainwindow.cpp:1949
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Passer la piste" msgstr "Passer la piste"
@@ -5034,7 +5034,7 @@ msgstr ""
"partition root (/). D'autres restrictions peuvent survenir, comme " "partition root (/). D'autres restrictions peuvent survenir, comme "
"l'incapacité à accéder à certains périphériques ou à des partages réseaux." "l'incapacité à accéder à certains périphériques ou à des partages réseaux."
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "Strawberry running under Rosetta" msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr " Strawberry fonctionnant sous Rosetta" msgstr " Strawberry fonctionnant sous Rosetta"
@@ -5194,15 +5194,15 @@ msgstr "La bibliothèque Internet est vide !"
msgid "The second value must be greater than the first one!" msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "La deuxième valeur doit être supérieure à la première !" msgstr "La deuxième valeur doit être supérieure à la première !"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
msgid "The site you requested does not exist!" msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "Le site demandé n'existe pas !" msgstr "Le site demandé n'existe pas !"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Le site demandé n'est pas une image !" msgstr "Le site demandé n'est pas une image !"
#: core/mainwindow.cpp:2877 #: core/mainwindow.cpp:2873
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5345,7 +5345,7 @@ msgstr "Aujourd'hui"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Basculer le panneau d'information stylisé" msgstr "Basculer le panneau d'information stylisé"
#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1938
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" msgstr "Basculer l'état de la file d'attente"
@@ -5353,7 +5353,7 @@ msgstr "Basculer l'état de la file d'attente"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Basculer le scrobbling" msgstr "Basculer le scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 #: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1951
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Basculer le saut du statut" msgstr "Basculer le saut du statut"
@@ -5458,10 +5458,10 @@ msgstr "Désinstallez le snap avec:"
#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1661 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:356 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu" msgstr "Inconnu"
@@ -5477,19 +5477,19 @@ msgstr "Extension de fichier inconnue pour la liste de lecture."
msgid "Unknown playlist extension" msgid "Unknown playlist extension"
msgstr "Extension de liste de lecture inconnue" msgstr "Extension de liste de lecture inconnue"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:813 #: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "Non défini" msgstr "Non défini"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Enlever cette pochette" msgstr "Enlever cette pochette"
#: core/mainwindow.cpp:1952 #: core/mainwindow.cpp:1948
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées" msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées"
#: core/mainwindow.cpp:1951 #: core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Ne pas passer la piste" msgstr "Ne pas passer la piste"
@@ -5497,7 +5497,7 @@ msgstr "Ne pas passer la piste"
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Mettre à jour la bibliothèque au lancement de Strawberry" msgstr "Mettre à jour la bibliothèque au lancement de Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:205 #: collection/collectionwatcher.cpp:206
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Mise à jour %1" msgstr "Mise à jour %1"
@@ -5512,7 +5512,7 @@ msgstr "Mise à jour de la base de données %1."
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Mise à jour %1%..." msgstr "Mise à jour %1%..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:202 #: collection/collectionwatcher.cpp:203
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Mise à jour de la bibliothèque" msgstr "Mise à jour de la bibliothèque"
@@ -5749,7 +5749,7 @@ msgstr ""
"Souhaitez-vous également déplacer les autres morceaux de cet album vers " "Souhaitez-vous également déplacer les autres morceaux de cet album vers "
"Compilations d'artistes ?" "Compilations d'artistes ?"
#: core/mainwindow.cpp:2881 #: core/mainwindow.cpp:2877
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "" msgstr ""
"Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque " "Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque "
@@ -5971,8 +5971,8 @@ msgstr "hw"
msgid "in the last" msgid "in the last"
msgstr "à la fin" msgstr "à la fin"
#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: context/contextview.cpp:527 context/contextview.cpp:649
#: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 #: playlist/playlistview.cpp:263 dialogs/edittagdialog.cpp:786
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kbps" msgstr "kbps"
@@ -6070,7 +6070,7 @@ msgstr "trier les morceaux"
msgid "starts with" msgid "starts with"
msgstr "commence par" msgstr "commence par"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:227 #: playlist/playlistdelegates.cpp:223
msgid "stop" msgid "stop"
msgstr "stop" msgstr "stop"
@@ -6079,6 +6079,6 @@ msgstr "stop"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "piste %1" msgstr "piste %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:243 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "inconnu" msgstr "inconnu"

View File

@@ -139,8 +139,8 @@ msgstr "%1 előadó"
msgid "%1 artists" msgid "%1 artists"
msgstr "%1 előadó" msgstr "%1 előadó"
#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44 #: equalizer/equalizerslider.cpp:41 equalizer/equalizerslider.cpp:42
#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64 #: equalizer/equalizerslider.cpp:59
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB" msgstr "%1 dB"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
"%1 szám van %2 különböző könyvtárból kiválasztva, biztos, hogy meg szeretné " "%1 szám van %2 különböző könyvtárból kiválasztva, biztos, hogy meg szeretné "
"nyitni az összeset?" "nyitni az összeset?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:691 #: dialogs/edittagdialog.cpp:690
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "%1 szám kiválasztva." msgstr "%1 szám kiválasztva."
@@ -438,7 +438,7 @@ msgid ""
"immediately)." "immediately)."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:102 #: dialogs/edittagdialog.cpp:101
msgid "(different across multiple songs)" msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(különbözik a számok között)" msgstr "(különbözik a számok között)"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:144 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:144
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:192
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "Megszakítás" msgstr "Megszakítás"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Az összes szám hozzáadása a könyvtárból és az alkönyvtáraktbó
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Könyvtár hozzáadása…" msgstr "Könyvtár hozzáadása…"
#: core/mainwindow.cpp:2222 #: core/mainwindow.cpp:2218
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Fájl hozzáadása" msgstr "Fájl hozzáadása"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Fájlok hozzáadása átkódoláshoz" msgstr "Fájlok hozzáadása átkódoláshoz"
#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 #: core/mainwindow.cpp:2244 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Mappa hozzáadása" msgstr "Mappa hozzáadása"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Közvetítés hozzáadása…"
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Hozzáadás albumokhoz" msgstr "Hozzáadás albumokhoz"
#: core/mainwindow.cpp:2024 #: core/mainwindow.cpp:2020
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához" msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához"
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Album - Lemez"
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "Albumelőadó" msgstr "Albumelőadó"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:877 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876
msgid "Album cover editing is only available for collection songs." msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "" msgstr ""
"Az albumborító szerkesztése csak a gyűjteményben lévő számoknál érhető el." "Az albumborító szerkesztése csak a gyűjteményben lévő számoknál érhető el."
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Minden album"
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Minden előadó" msgstr "Minden előadó"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:83 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Minden fájl (*)" msgstr "Minden fájl (*)"
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Mindig indítsa el a lejátszást"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Hiba történt az iTunes adatbázis betöltésekor" msgstr "Hiba történt az iTunes adatbázis betöltésekor"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1399 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Hiba történt a(z) „%1” metaadatainak írásakor" msgstr "Hiba történt a(z) „%1” metaadatainak írásakor"
@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Biztos, hogy folytatja?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Biztos, hogy törli a(z) „%1” előbeállítást?" msgstr "Biztos, hogy törli a(z) „%1” előbeállítást?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Automatikus"
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatikus frissítés" msgstr "Automatikus frissítés"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 #: dialogs/edittagdialog.cpp:871
#, qt-format #, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "A(z) %1 automatikus albumborítója hiányzik" msgstr "A(z) %1 automatikus albumborítója hiányzik"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Egyelemű kategóriák automatikus listázása a gyűjteményben"
msgid "Automatically search for album cover" msgid "Automatically search for album cover"
msgstr "Albumborító automatikus keresése" msgstr "Albumborító automatikus keresése"
#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 #: context/contextview.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438
msgid "Automatically search for song lyrics" msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "Dalszövegek automatikus keresése" msgstr "Dalszövegek automatikus keresése"
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "Működés"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "Legjobb" msgstr "Legjobb"
#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: context/contextview.cpp:207 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
#: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Bitmélység"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "Bitráta" msgstr "Bitráta"
#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: context/contextview.cpp:208 collection/savedgroupingmanager.cpp:149
#: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
@@ -1267,11 +1267,11 @@ msgstr "Ürítés"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Lemezgyorsítótár törlése" msgstr "Lemezgyorsítótár törlése"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:113 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "Borító törlése" msgstr "Borító törlése"
#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2309 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Lejátszólista törlése" msgstr "Lejátszólista törlése"
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Gyűjtemény szűrő"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Gyűjtemény speciális csoportosítása" msgstr "Gyűjtemény speciális csoportosítása"
#: core/mainwindow.cpp:2882 #: core/mainwindow.cpp:2878
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés" msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés"
@@ -1528,40 +1528,40 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Borítókezelő" msgstr "Borítókezelő"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:866 #: dialogs/edittagdialog.cpp:865
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1" msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr "Albumborító automatikusan letöltve innen: %1" msgstr "Albumborító automatikusan letöltve innen: %1"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:863 #: dialogs/edittagdialog.cpp:862
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Albumborító a beágyazott képből" msgstr "Albumborító a beágyazott képből"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:857 #: dialogs/edittagdialog.cpp:856
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Albumborító kézzel eltávolítva" msgstr "Albumborító kézzel eltávolítva"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:854 #: dialogs/edittagdialog.cpp:853
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "Albumborító nincs beállítva" msgstr "Albumborító nincs beállítva"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:838 #: dialogs/edittagdialog.cpp:837
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr "A borító megváltozott: mentéskor le lesz véve." msgstr "A borító megváltozott: mentéskor le lesz véve."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:844 #: dialogs/edittagdialog.cpp:843
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr "A borító megváltozott: mentéskor törölve lesz." msgstr "A borító megváltozott: mentéskor törölve lesz."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:841 #: dialogs/edittagdialog.cpp:840
msgid "Cover changed: Will be unset when saved." msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr "A borító megváltozott: mentéskor nem lesz beállítva." msgstr "A borító megváltozott: mentéskor nem lesz beállítva."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:847 #: dialogs/edittagdialog.cpp:846
msgid "Cover changed: Will set new when saved." msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr "A borító megváltozott: mentéskor az új lesz beállítva." msgstr "A borító megváltozott: mentéskor az új lesz beállítva."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:188 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover file %1 is empty." msgid "Cover file %1 is empty."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "Borító szolgáltatók"
msgid "Covers" msgid "Covers"
msgstr "Borítók" msgstr "Borítók"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:132 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:126
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73
#, qt-format #, qt-format
msgid "Covers from %1" msgid "Covers from %1"
@@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "Alapértelmezett"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Törlés" msgstr "Törlés"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "Borító törlése" msgstr "Borító törlése"
@@ -1767,11 +1767,11 @@ msgstr "Eredeti fájlok törlése"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Fájlok törlése" msgstr "Fájlok törlése"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1935
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Kijelölt számok eltávolítása a lejátszási sorból" msgstr "Kijelölt számok eltávolítása a lejátszási sorból"
#: core/mainwindow.cpp:1938 #: core/mainwindow.cpp:1934
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Szám eltávolítása a lejátszási sorból" msgstr "Szám eltávolítása a lejátszási sorból"
@@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "Cél"
msgid "Details..." msgid "Details..."
msgstr "Részletek…" msgstr "Részletek…"
#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: context/contextview.cpp:175 device/giolister.cpp:192
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Eszköztulajdonságok…"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Eszközök" msgstr "Eszközök"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:103 #: dialogs/edittagdialog.cpp:102
msgid "Different art across multiple songs." msgid "Different art across multiple songs."
msgstr "Különböző borító a különböző számok között." msgstr "Különböző borító a különböző számok között."
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése…" msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése…"
#: core/mainwindow.cpp:1982 #: core/mainwindow.cpp:1978
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "A(z) „%1” címke szerkesztése…" msgstr "A(z) „%1” címke szerkesztése…"
@@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "Száminformációk szerkesztése…"
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Száminformációk szerkesztése…" msgstr "Száminformációk szerkesztése…"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:823 #: dialogs/edittagdialog.cpp:822
msgid "Embedded" msgid "Embedded"
msgstr "Beágyazott" msgstr "Beágyazott"
@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "Kódolás minősége"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Kódolási mód" msgstr "Kódolási mód"
#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: context/contextview.cpp:174 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Motor" msgstr "Motor"
@@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "Megegyezik a --log-levels *:1 kapcsolóval"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval" msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Hiba" msgstr "Hiba"
@@ -2185,12 +2185,12 @@ msgstr "Letöltött borítók exportálása"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Beágyazott borítók exportálása" msgstr "Beágyazott borítók exportálása"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1030
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1056
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Exportálás befejezve" msgstr "Exportálás befejezve"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "%1 borító exportálva ennyiből %2 (%3 sikertelen)" msgstr "%1 borító exportálva ennyiből %2 (%3 sikertelen)"
@@ -2245,34 +2245,34 @@ msgstr "Elhalkulás hossza"
msgid "Failed SQL query: %1" msgid "Failed SQL query: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:408 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:404
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:425 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:421
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to delete cover file %1: %2" msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:198 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:196
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:636
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:280 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:276
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1." msgid "Failed writing cover to file %1."
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:268 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:264
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2306,8 +2306,8 @@ msgstr "Letöltés sikeres"
msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Számok keresésekor a teljes albumok letöltése" msgstr "Számok keresésekor a teljes albumok letöltése"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Hiba a borító betöltése közben" msgstr "Hiba a borító betöltése közben"
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "Átkódolandó fájlok"
msgid "Files, playlists and queue buttons" msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr "Fájl- , lejátszólista- és lejátszásisor gombok" msgstr "Fájl- , lejátszólista- és lejátszásisor gombok"
#: context/contextview.cpp:206 #: context/contextview.cpp:204
msgid "Filetype" msgid "Filetype"
msgstr "Fájltípus" msgstr "Fájltípus"
@@ -2715,11 +2715,11 @@ msgstr ""
"Ha tetszik a Strawberry, és ki tudja használni, fontolja meg a szponzorálást " "Ha tetszik a Strawberry, és ki tudja használni, fontolja meg a szponzorálást "
"vagy az adományozást." "vagy az adományozást."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:79
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Képek (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Képek (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:82 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:80
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Képek (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Képek (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
@@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr ""
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "A Strawberry észlelte, hogy Snapként fut" msgstr "A Strawberry észlelte, hogy Snapként fut"
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has "
"limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported "
@@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Legkevésbé kedvelt dalok"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Bal" msgstr "Bal"
#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: context/contextview.cpp:205 playlist/playlist.cpp:1358
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Időtartam" msgstr "Időtartam"
@@ -2931,16 +2931,16 @@ msgstr "Betöltés"
msgid "Load cover from URL" msgid "Load cover from URL"
msgstr "Borító letöltése URL-ről" msgstr "Borító letöltése URL-ről"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from URL..." msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Borító letöltése URL-ről..." msgstr "Borító letöltése URL-ről..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:175
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:209 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:207
msgid "Load cover from disk" msgid "Load cover from disk"
msgstr "Borító betöltése lemezről" msgstr "Borító betöltése lemezről"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:105
msgid "Load cover from disk..." msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Borító betöltése lemezről..." msgstr "Borító betöltése lemezről..."
@@ -2964,7 +2964,7 @@ msgstr "Okos lejátszólista betöltése"
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Számok betöltése" msgstr "Számok betöltése"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 #: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:410
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "Számok betöltése" msgstr "Számok betöltése"
@@ -3046,12 +3046,12 @@ msgstr "Fő profil (MAIN)"
msgid "Manage saved groupings" msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Mentett csoportosítások kezelése" msgstr "Mentett csoportosítások kezelése"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 #: dialogs/edittagdialog.cpp:868
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing" msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr "%1 manuális albumborítója hiányzik" msgstr "%1 manuális albumborítója hiányzik"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:860 #: dialogs/edittagdialog.cpp:859
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "Albumborító manuális beállítása innen: %1" msgstr "Albumborító manuális beállítása innen: %1"
@@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Mozgatás felfelé" msgstr "Mozgatás felfelé"
#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 #: core/mainwindow.cpp:2218 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Zene" msgstr "Zene"
@@ -3259,7 +3259,7 @@ msgstr "Keskenysávú (NB)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Hálózati proxy" msgstr "Hálózati proxy"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:346 dialogs/edittagdialog.cpp:888 #: playlist/playlistdelegates.cpp:342 dialogs/edittagdialog.cpp:887
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Soha" msgstr "Soha"
@@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Új mappa" msgstr "Új mappa"
#: core/mainwindow.cpp:2040 #: core/mainwindow.cpp:2036
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Új lejátszólista" msgstr "Új lejátszólista"
@@ -3301,7 +3301,7 @@ msgstr "Az új számok automatikusan hozzá lesznek adva."
msgid "Newest tracks" msgid "Newest tracks"
msgstr "Legújabb számok" msgstr "Legújabb számok"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:224 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70 #: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Következő" msgstr "Következő"
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "Következő héten"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Kikapcsolva" msgstr "Kikapcsolva"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1031
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Nincsenek exportálandó borítók." msgstr "Nincsenek exportálandó borítók."
@@ -3348,13 +3348,13 @@ msgstr "Rövid blokkok nélkül"
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Nincs lejátszott szám" msgstr "Nincs lejátszott szám"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:810 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:809
#: dialogs/edittagdialog.cpp:820 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: dialogs/edittagdialog.cpp:819 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Egyik sem" msgstr "Egyik sem"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Egy kiválasztott szám sem alkalmas az eszközre való másoláshoz" msgstr "Egy kiválasztott szám sem alkalmas az eszközre való másoláshoz"
@@ -3589,7 +3589,7 @@ msgstr "Útvonal"
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "Minta" msgstr "Minta"
#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 #: core/mainwindow.cpp:1334 core/mainwindow.cpp:1833
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Szünet" msgstr "Szünet"
@@ -3617,8 +3617,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Egyszerű oldalsáv" msgstr "Egyszerű oldalsáv"
#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 #: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1291 core/mainwindow.cpp:1318
#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 #: core/mainwindow.cpp:1837 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Lejátszás" msgstr "Lejátszás"
@@ -3689,7 +3689,7 @@ msgstr "Lejátszólista gombok"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "A lejátszólista befejezve" msgstr "A lejátszólista befejezve"
#: core/mainwindow.cpp:2313 #: core/mainwindow.cpp:2309
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3815,7 +3815,7 @@ msgstr "Saját OSD beállítások"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Előnézet" msgstr "Előnézet"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69 #: dialogs/edittagdialog.cpp:222 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Előző" msgstr "Előző"
@@ -3870,20 +3870,20 @@ msgstr "Eszköz lekérdezése…"
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Lejátszási sor" msgstr "Lejátszási sor"
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1937
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Kijelölt számok hozzáadása a lejátszási sorhoz" msgstr "Kijelölt számok hozzáadása a lejátszási sorhoz"
#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 #: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Kijelölt számok lejátszása következőként" msgstr "Kijelölt számok lejátszása következőként"
#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1944 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Lejátszás következőként" msgstr "Lejátszás következőként"
#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -4166,7 +4166,7 @@ msgstr "Visszaállítás"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Lejátszás számlálók visszaállítása" msgstr "Lejátszás számlálók visszaállítása"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4259,7 +4259,7 @@ msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása másolás után"
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "Mintavételi sűrűség" msgstr "Mintavételi sűrűség"
#: context/contextview.cpp:208 #: context/contextview.cpp:206
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
msgstr "Mintavétel" msgstr "Mintavétel"
@@ -4267,7 +4267,7 @@ msgstr "Mintavétel"
msgid "Save &playlist..." msgid "Save &playlist..."
msgstr "Leját&szólista mentése..." msgstr "Leját&szólista mentése..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:248 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:244
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Albumborító mentése" msgstr "Albumborító mentése"
@@ -4283,7 +4283,7 @@ msgstr "Albumborítók mentése az album könyvtárába"
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Albumborítók mentése gyorsítótárba" msgstr "Albumborítók mentése gyorsítótárba"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
msgid "Save cover to disk..." msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Borító mentése lemezre..." msgstr "Borító mentése lemezre..."
@@ -4337,7 +4337,7 @@ msgstr "Albumborítók mentése"
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:306 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289 #: dialogs/edittagdialog.cpp:305 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Számok mentése" msgstr "Számok mentése"
@@ -4363,14 +4363,14 @@ msgstr "Scrobbler %1 hiba: %2"
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "A %1 scrobbler nincs hitelesítve!" msgstr "A %1 scrobbler nincs hitelesítve!"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:206 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:200
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:224 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:218
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:116
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Keresés" msgstr "Keresés"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:118 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116
msgid "Search automatically" msgid "Search automatically"
msgstr "Automatikus keresés" msgstr "Automatikus keresés"
@@ -4379,7 +4379,7 @@ msgstr "Automatikus keresés"
msgid "Search delay" msgid "Search delay"
msgstr "Keresés késleltetése" msgstr "Keresés késleltetése"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
msgid "Search for album covers..." msgid "Search for album covers..."
msgstr "Albumborítók keresése..." msgstr "Albumborítók keresése..."
@@ -4482,7 +4482,7 @@ msgstr "A szerver URL-je érvénytelen."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Szerveloldali scrobble" msgstr "Szerveloldali scrobble"
#: core/mainwindow.cpp:1981 #: core/mainwindow.cpp:1977
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..." msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..."
@@ -4561,7 +4561,7 @@ msgstr "Saját OSD megjelenítése"
msgid "Show above status bar" msgid "Show above status bar"
msgstr "Megjelenítés az állapotsáv felett" msgstr "Megjelenítés az állapotsáv felett"
#: context/contextview.cpp:296 #: context/contextview.cpp:294
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "Albumborító megjelenítése" msgstr "Albumborító megjelenítése"
@@ -4589,11 +4589,11 @@ msgstr "Párbeszédablak megjelenítése hibáknál"
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Elválasztók megjelenítése" msgstr "Elválasztók megjelenítése"
#: context/contextview.cpp:304 #: context/contextview.cpp:302
msgid "Show engine and device" msgid "Show engine and device"
msgstr "Motor és eszköz megjelenítése" msgstr "Motor és eszköz megjelenítése"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Megjelenítés teljes méretben..." msgstr "Megjelenítés teljes méretben..."
@@ -4642,7 +4642,7 @@ msgstr "Scrobble gomb megjelenítése"
msgid "Show sidebar" msgid "Show sidebar"
msgstr "Oldalsáv megjelenítése" msgstr "Oldalsáv megjelenítése"
#: context/contextview.cpp:308 #: context/contextview.cpp:306
msgid "Show song lyrics" msgid "Show song lyrics"
msgstr "Dalszöveg megjelenítése" msgstr "Dalszöveg megjelenítése"
@@ -4650,7 +4650,7 @@ msgstr "Dalszöveg megjelenítése"
msgid "Show song progress on system tray icon" msgid "Show song progress on system tray icon"
msgstr "Lejátszási folyamatjelző megjelenítése a rendszertálca ikonon" msgstr "Lejátszási folyamatjelző megjelenítése a rendszertálca ikonon"
#: context/contextview.cpp:300 #: context/contextview.cpp:298
msgid "Show song technical data" msgid "Show song technical data"
msgstr "Műszaki adatok megjelenítése" msgstr "Műszaki adatok megjelenítése"
@@ -4723,11 +4723,11 @@ msgstr "Kihagyások száma"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Előreléptetés a lejátszólistában" msgstr "Előreléptetés a lejátszólistában"
#: core/mainwindow.cpp:1954 #: core/mainwindow.cpp:1950
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Kiválasztott számok kihagyása" msgstr "Kiválasztott számok kihagyása"
#: core/mainwindow.cpp:1953 #: core/mainwindow.cpp:1949
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Szám kihagyása" msgstr "Szám kihagyása"
@@ -4927,7 +4927,7 @@ msgstr ""
") elérése nem fog működni. Lehetnek egyéb korlátai is, minthogy nem tud " ") elérése nem fog működni. Lehetnek egyéb korlátai is, minthogy nem tud "
"elérni egyes eszközöket és hálózati megosztásokat." "elérni egyes eszközöket és hálózati megosztásokat."
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "Strawberry running under Rosetta" msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5087,15 +5087,15 @@ msgstr "Az internetes gyűjtemény üres!"
msgid "The second value must be greater than the first one!" msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "A második értéknek nagyobbnak kell lennie, mint az elsőnek!" msgstr "A második értéknek nagyobbnak kell lennie, mint az elsőnek!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
msgid "The site you requested does not exist!" msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "A kért oldal nem létezik!" msgstr "A kért oldal nem létezik!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "A kért oldal nem egy kép!" msgstr "A kért oldal nem egy kép!"
#: core/mainwindow.cpp:2877 #: core/mainwindow.cpp:2873
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5231,7 +5231,7 @@ msgstr "Ma"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1938
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Lejátszási sor" msgstr "Lejátszási sor"
@@ -5239,7 +5239,7 @@ msgstr "Lejátszási sor"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Scrobble funkció váltása" msgstr "Scrobble funkció váltása"
#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 #: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1951
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Kihagyási állapot be/ki" msgstr "Kihagyási állapot be/ki"
@@ -5344,10 +5344,10 @@ msgstr "Snap eltávolítása ezzel:"
#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1661 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:356 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen" msgstr "Ismeretlen"
@@ -5363,19 +5363,19 @@ msgstr ""
msgid "Unknown playlist extension" msgid "Unknown playlist extension"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:813 #: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "Beállítás törlése" msgstr "Beállítás törlése"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Borító törlése" msgstr "Borító törlése"
#: core/mainwindow.cpp:1952 #: core/mainwindow.cpp:1948
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "A kiválasztott számok lejátszása" msgstr "A kiválasztott számok lejátszása"
#: core/mainwindow.cpp:1951 #: core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Szám lejátszása" msgstr "Szám lejátszása"
@@ -5383,7 +5383,7 @@ msgstr "Szám lejátszása"
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Gyűjtemény frissítése a Strawberry indításakor" msgstr "Gyűjtemény frissítése a Strawberry indításakor"
#: collection/collectionwatcher.cpp:205 #: collection/collectionwatcher.cpp:206
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "%1 frissítése" msgstr "%1 frissítése"
@@ -5398,7 +5398,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "%1% frissítése..." msgstr "%1% frissítése..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:202 #: collection/collectionwatcher.cpp:203
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Gyűjtemény frissítése" msgstr "Gyűjtemény frissítése"
@@ -5627,7 +5627,7 @@ msgid ""
"well?" "well?"
msgstr "Áthelyezi az album többi számát is a különböző előadókhoz?" msgstr "Áthelyezi az album többi számát is a különböző előadókhoz?"
#: core/mainwindow.cpp:2881 #: core/mainwindow.cpp:2877
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Futtat most egy teljes újraolvasást?" msgstr "Futtat most egy teljes újraolvasást?"
@@ -5846,8 +5846,8 @@ msgstr "hw"
msgid "in the last" msgid "in the last"
msgstr "a végén" msgstr "a végén"
#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: context/contextview.cpp:527 context/contextview.cpp:649
#: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 #: playlist/playlistview.cpp:263 dialogs/edittagdialog.cpp:786
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kb/s" msgstr "kb/s"
@@ -5944,7 +5944,7 @@ msgstr "számok rendezése"
msgid "starts with" msgid "starts with"
msgstr "ezzel kezdődik" msgstr "ezzel kezdődik"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:227 #: playlist/playlistdelegates.cpp:223
msgid "stop" msgid "stop"
msgstr "leállítás" msgstr "leállítás"
@@ -5953,6 +5953,6 @@ msgstr "leállítás"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "%1. szám" msgstr "%1. szám"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:243 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen" msgstr "ismeretlen"

View File

@@ -126,8 +126,8 @@ msgstr ""
msgid "%1 artists" msgid "%1 artists"
msgstr "" msgstr ""
#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44 #: equalizer/equalizerslider.cpp:41 equalizer/equalizerslider.cpp:42
#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64 #: equalizer/equalizerslider.cpp:59
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB" msgstr "%1 dB"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgid ""
"them all?" "them all?"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:691 #: dialogs/edittagdialog.cpp:690
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "" msgstr ""
@@ -423,7 +423,7 @@ msgid ""
"immediately)." "immediately)."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:102 #: dialogs/edittagdialog.cpp:101
msgid "(different across multiple songs)" msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(berbeda diantara berbagai lagu)" msgstr "(berbeda diantara berbagai lagu)"
@@ -510,7 +510,7 @@ msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:144 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:144
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:192
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "Batal" msgstr "Batal"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Tambah direktori..." msgstr "Tambah direktori..."
#: core/mainwindow.cpp:2222 #: core/mainwindow.cpp:2218
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Tambah berkas" msgstr "Tambah berkas"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Tambah berkas ke transkoder"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode" msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode"
#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 #: core/mainwindow.cpp:2244 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Tambah folder" msgstr "Tambah folder"
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Tambahkan ke album" msgstr "Tambahkan ke album"
#: core/mainwindow.cpp:2024 #: core/mainwindow.cpp:2020
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya" msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya"
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Album - Cakram"
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "Album artis" msgstr "Album artis"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:877 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876
msgid "Album cover editing is only available for collection songs." msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "" msgstr ""
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Semua album"
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Semua artis" msgstr "Semua artis"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:83 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Semua berkas (*)" msgstr "Semua berkas (*)"
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Selalu mulai memutar"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Sebuah galat terjadi saat memuat basis data iTunes" msgstr "Sebuah galat terjadi saat memuat basis data iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1399 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Sebuah galat terjadi saat menulis metadata ke '%1'" msgstr "Sebuah galat terjadi saat menulis metadata ke '%1'"
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus prasetel \"%1\"?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus prasetel \"%1\"?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Otomatis"
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Pembaruan otomatis" msgstr "Pembaruan otomatis"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 #: dialogs/edittagdialog.cpp:871
#, qt-format #, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Secara otomatis membuka kategori tunggal di pohon pustaka"
msgid "Automatically search for album cover" msgid "Automatically search for album cover"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 #: context/contextview.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438
msgid "Automatically search for song lyrics" msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Perilaku"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "Terbaik" msgstr "Terbaik"
#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: context/contextview.cpp:207 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
#: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Kedalaman bit"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "Laju bit" msgstr "Laju bit"
#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: context/contextview.cpp:208 collection/savedgroupingmanager.cpp:149
#: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
@@ -1244,11 +1244,11 @@ msgstr "Bersihkan"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:113 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2309 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Bersihkan daftar putar" msgstr "Bersihkan daftar putar"
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr ""
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan" msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan"
#: core/mainwindow.cpp:2882 #: core/mainwindow.cpp:2878
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka" msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka"
@@ -1503,40 +1503,40 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Pengelola Sampul" msgstr "Pengelola Sampul"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:866 #: dialogs/edittagdialog.cpp:865
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1" msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:863 #: dialogs/edittagdialog.cpp:862
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Sampul dari gambar tertanam" msgstr "Sampul dari gambar tertanam"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:857 #: dialogs/edittagdialog.cpp:856
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Sampul tidak diset secara manual" msgstr "Sampul tidak diset secara manual"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:854 #: dialogs/edittagdialog.cpp:853
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "Sampul tidak diset" msgstr "Sampul tidak diset"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:838 #: dialogs/edittagdialog.cpp:837
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:844 #: dialogs/edittagdialog.cpp:843
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:841 #: dialogs/edittagdialog.cpp:840
msgid "Cover changed: Will be unset when saved." msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:847 #: dialogs/edittagdialog.cpp:846
msgid "Cover changed: Will set new when saved." msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:188 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover file %1 is empty." msgid "Cover file %1 is empty."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr ""
msgid "Covers" msgid "Covers"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:132 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:126
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73
#, qt-format #, qt-format
msgid "Covers from %1" msgid "Covers from %1"
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Hapus" msgstr "Hapus"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1742,11 +1742,11 @@ msgstr "Hapus berkas yang asli"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Menghapus berkas" msgstr "Menghapus berkas"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1935
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Buang antrean trek terpilih" msgstr "Buang antrean trek terpilih"
#: core/mainwindow.cpp:1938 #: core/mainwindow.cpp:1934
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Buang antrean trek" msgstr "Buang antrean trek"
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "Tujuan"
msgid "Details..." msgid "Details..."
msgstr "Detail..." msgstr "Detail..."
#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: context/contextview.cpp:175 device/giolister.cpp:192
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "Properti perangkat..."
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Perangkat" msgstr "Perangkat"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:103 #: dialogs/edittagdialog.cpp:102
msgid "Different art across multiple songs." msgid "Different art across multiple songs."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1982 #: core/mainwindow.cpp:1978
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Sunting tag \"%1\"..." msgstr "Sunting tag \"%1\"..."
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "Sunting informasi trek..."
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Sunting informasi trek..." msgstr "Sunting informasi trek..."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:823 #: dialogs/edittagdialog.cpp:822
msgid "Embedded" msgid "Embedded"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "Kualitas mesin enkode"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Mode enkode" msgstr "Mode enkode"
#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: context/contextview.cpp:174 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Mesin" msgstr "Mesin"
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Setara dengan --log-level *: 1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Setara dengan --log-level *: 3" msgstr "Setara dengan --log-level *: 3"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Kesalahan" msgstr "Kesalahan"
@@ -2159,12 +2159,12 @@ msgstr "Ekspor sampul yang sudah diunduh"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Ekspor sampul yang tertanam" msgstr "Ekspor sampul yang tertanam"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1030
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1056
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Ekspor selesai" msgstr "Ekspor selesai"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Mengekspor %1 sampul dari %2 (%3 dilewati)" msgstr "Mengekspor %1 sampul dari %2 (%3 dilewati)"
@@ -2219,34 +2219,34 @@ msgstr "Durasi lesap"
msgid "Failed SQL query: %1" msgid "Failed SQL query: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:408 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:404
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:425 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:421
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to delete cover file %1: %2" msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:198 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:196
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:636
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:280 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:276
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1." msgid "Failed writing cover to file %1."
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:268 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:264
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2280,8 +2280,8 @@ msgstr "Pengambilan selesai"
msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Ambil seluruh album saat mencari lagu" msgstr "Ambil seluruh album saat mencari lagu"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Terjadi kesalahan saat mengambil sampul" msgstr "Terjadi kesalahan saat mengambil sampul"
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "Berkas untuk ditranskode"
msgid "Files, playlists and queue buttons" msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:206 #: context/contextview.cpp:204
msgid "Filetype" msgid "Filetype"
msgstr "Tipe berkas" msgstr "Tipe berkas"
@@ -2684,11 +2684,11 @@ msgid ""
"donating." "donating."
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:79
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Gambar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Gambar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:82 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:80
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Gambar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Gambar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr ""
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has "
"limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported "
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr ""
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Kiri" msgstr "Kiri"
#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: context/contextview.cpp:205 playlist/playlist.cpp:1358
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Durasi" msgstr "Durasi"
@@ -2896,16 +2896,16 @@ msgstr "Muat"
msgid "Load cover from URL" msgid "Load cover from URL"
msgstr "Muat sampul dari URL" msgstr "Muat sampul dari URL"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from URL..." msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Muat sampul dari URL..." msgstr "Muat sampul dari URL..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:175
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:209 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:207
msgid "Load cover from disk" msgid "Load cover from disk"
msgstr "Muat sampul dari diska" msgstr "Muat sampul dari diska"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:105
msgid "Load cover from disk..." msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Muat sampul dari diska..." msgstr "Muat sampul dari diska..."
@@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Memuat lagu" msgstr "Memuat lagu"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 #: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:410
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "Memuat trek" msgstr "Memuat trek"
@@ -3011,12 +3011,12 @@ msgstr "Profil utama (MAIN)"
msgid "Manage saved groupings" msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Kelola pengelompokan tersimpan" msgstr "Kelola pengelompokan tersimpan"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 #: dialogs/edittagdialog.cpp:868
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing" msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:860 #: dialogs/edittagdialog.cpp:859
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr "Pindah ke pustaka..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Pindah naik" msgstr "Pindah naik"
#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 #: core/mainwindow.cpp:2218 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musik" msgstr "Musik"
@@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "Pita sempit (NB)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy Jaringan" msgstr "Proxy Jaringan"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:346 dialogs/edittagdialog.cpp:888 #: playlist/playlistdelegates.cpp:342 dialogs/edittagdialog.cpp:887
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Tidak Pernah" msgstr "Tidak Pernah"
@@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr "Jangan mulai memutar"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Folder baru" msgstr "Folder baru"
#: core/mainwindow.cpp:2040 #: core/mainwindow.cpp:2036
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Daftar putar baru" msgstr "Daftar putar baru"
@@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr ""
msgid "Newest tracks" msgid "Newest tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:224 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70 #: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Lanjut" msgstr "Lanjut"
@@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "Minggu depan"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Tidak ada penganalisis" msgstr "Tidak ada penganalisis"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1031
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Tidak ada sampul untuk diekspor." msgstr "Tidak ada sampul untuk diekspor."
@@ -3313,13 +3313,13 @@ msgstr "Tanpa blok pendek"
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Tidak ada lagu yang berputar" msgstr "Tidak ada lagu yang berputar"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:810 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:809
#: dialogs/edittagdialog.cpp:820 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: dialogs/edittagdialog.cpp:819 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nihil" msgstr "Nihil"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr ""
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 #: core/mainwindow.cpp:1334 core/mainwindow.cpp:1833
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Jeda" msgstr "Jeda"
@@ -3579,8 +3579,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Bilah sisi polos" msgstr "Bilah sisi polos"
#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 #: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1291 core/mainwindow.cpp:1318
#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 #: core/mainwindow.cpp:1837 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Putar" msgstr "Putar"
@@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Daftar putar selesai" msgstr "Daftar putar selesai"
#: core/mainwindow.cpp:2313 #: core/mainwindow.cpp:2309
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "Opsi Pretty OSD"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau" msgstr "Pratinjau"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69 #: dialogs/edittagdialog.cpp:222 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya" msgstr "Sebelumnya"
@@ -3823,20 +3823,20 @@ msgstr "Meminta perangkat..."
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Antrean" msgstr "Antrean"
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1937
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Antre trek terpilih" msgstr "Antre trek terpilih"
#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 #: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya" msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya"
#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1944 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya" msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya"
#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgstr "Setel-ulang"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Setel-ulang jumlah putar" msgstr "Setel-ulang jumlah putar"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4212,7 +4212,7 @@ msgstr "Secara aman melepas perangkat setelah menyalin"
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "Laju sampel" msgstr "Laju sampel"
#: context/contextview.cpp:208 #: context/contextview.cpp:206
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
msgstr "Lajusampel" msgstr "Lajusampel"
@@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr "Lajusampel"
msgid "Save &playlist..." msgid "Save &playlist..."
msgstr "Simpan &daftar putar..." msgstr "Simpan &daftar putar..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:248 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:244
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Simpan sampul album" msgstr "Simpan sampul album"
@@ -4236,7 +4236,7 @@ msgstr "Simpan sampul album di direktori album"
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
msgid "Save cover to disk..." msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Simpan sampul ke diska..." msgstr "Simpan sampul ke diska..."
@@ -4290,7 +4290,7 @@ msgstr "Menyimpan sampul album"
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:306 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289 #: dialogs/edittagdialog.cpp:305 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Menyimpan trek" msgstr "Menyimpan trek"
@@ -4316,14 +4316,14 @@ msgstr ""
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Scrobbler %1 tidak terautentikasi!" msgstr "Scrobbler %1 tidak terautentikasi!"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:206 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:200
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:224 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:218
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:116
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cari" msgstr "Cari"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:118 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116
msgid "Search automatically" msgid "Search automatically"
msgstr "Cari secara otomatis" msgstr "Cari secara otomatis"
@@ -4332,7 +4332,7 @@ msgstr "Cari secara otomatis"
msgid "Search delay" msgid "Search delay"
msgstr "Jeda pencarian" msgstr "Jeda pencarian"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
msgid "Search for album covers..." msgid "Search for album covers..."
msgstr "Cari sampul album..." msgstr "Cari sampul album..."
@@ -4435,7 +4435,7 @@ msgstr "URL server tidak benar."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1981 #: core/mainwindow.cpp:1977
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..."
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgstr "Tampilkan OSD cantik"
msgid "Show above status bar" msgid "Show above status bar"
msgstr "Tampilkan di atas bilah status" msgstr "Tampilkan di atas bilah status"
#: context/contextview.cpp:296 #: context/contextview.cpp:294
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4542,11 +4542,11 @@ msgstr ""
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Tampilkan pembagi" msgstr "Tampilkan pembagi"
#: context/contextview.cpp:304 #: context/contextview.cpp:302
msgid "Show engine and device" msgid "Show engine and device"
msgstr "Tampilkan mesin dan perangkat" msgstr "Tampilkan mesin dan perangkat"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Tampilkan ukuran penuh..." msgstr "Tampilkan ukuran penuh..."
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgstr "Tampilkan tombol scrobble"
msgid "Show sidebar" msgid "Show sidebar"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:308 #: context/contextview.cpp:306
msgid "Show song lyrics" msgid "Show song lyrics"
msgstr "Tampilkan lirik lagu" msgstr "Tampilkan lirik lagu"
@@ -4603,7 +4603,7 @@ msgstr "Tampilkan lirik lagu"
msgid "Show song progress on system tray icon" msgid "Show song progress on system tray icon"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:300 #: context/contextview.cpp:298
msgid "Show song technical data" msgid "Show song technical data"
msgstr "Tampilkan data teknis lagu" msgstr "Tampilkan data teknis lagu"
@@ -4676,11 +4676,11 @@ msgstr "Lewati hitungan"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar" msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar"
#: core/mainwindow.cpp:1954 #: core/mainwindow.cpp:1950
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Lewati trek yang dipilih" msgstr "Lewati trek yang dipilih"
#: core/mainwindow.cpp:1953 #: core/mainwindow.cpp:1949
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Lewati trek" msgstr "Lewati trek"
@@ -4875,7 +4875,7 @@ msgid ""
"restrictions such as accessing certain devices or network shares." "restrictions such as accessing certain devices or network shares."
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "Strawberry running under Rosetta" msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5035,15 +5035,15 @@ msgstr "Koleksi internet kosong!"
msgid "The second value must be greater than the first one!" msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
msgid "The site you requested does not exist!" msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!" msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!" msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!"
#: core/mainwindow.cpp:2877 #: core/mainwindow.cpp:2873
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5179,7 +5179,7 @@ msgstr "Hari Ini"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1938
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Alihkan status antrean" msgstr "Alihkan status antrean"
@@ -5187,7 +5187,7 @@ msgstr "Alihkan status antrean"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Alihkan scrobbling" msgstr "Alihkan scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 #: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1951
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Alihkan status melewati" msgstr "Alihkan status melewati"
@@ -5292,10 +5292,10 @@ msgstr ""
#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1661 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:356 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui" msgstr "Tidak diketahui"
@@ -5311,19 +5311,19 @@ msgstr ""
msgid "Unknown playlist extension" msgid "Unknown playlist extension"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:813 #: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Tak set sampul" msgstr "Tak set sampul"
#: core/mainwindow.cpp:1952 #: core/mainwindow.cpp:1948
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Taklewati trek yang dipilih" msgstr "Taklewati trek yang dipilih"
#: core/mainwindow.cpp:1951 #: core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Taklewati trek" msgstr "Taklewati trek"
@@ -5331,7 +5331,7 @@ msgstr "Taklewati trek"
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Perbarui pustaka ketika memulai Strawberry" msgstr "Perbarui pustaka ketika memulai Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:205 #: collection/collectionwatcher.cpp:206
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Memperbarui %1" msgstr "Memperbarui %1"
@@ -5346,7 +5346,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Memperbarui %1%..." msgstr "Memperbarui %1%..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:202 #: collection/collectionwatcher.cpp:203
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Memperbarui pustaka" msgstr "Memperbarui pustaka"
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgid ""
"well?" "well?"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2881 #: core/mainwindow.cpp:2877
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?" msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?"
@@ -5789,8 +5789,8 @@ msgstr "hw"
msgid "in the last" msgid "in the last"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: context/contextview.cpp:527 context/contextview.cpp:649
#: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 #: playlist/playlistview.cpp:263 dialogs/edittagdialog.cpp:786
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kbps" msgstr "kbps"
@@ -5887,7 +5887,7 @@ msgstr "urutkan lagu"
msgid "starts with" msgid "starts with"
msgstr "" msgstr ""
#: playlist/playlistdelegates.cpp:227 #: playlist/playlistdelegates.cpp:223
msgid "stop" msgid "stop"
msgstr "berhenti" msgstr "berhenti"
@@ -5896,6 +5896,6 @@ msgstr "berhenti"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "trek %1" msgstr "trek %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:243 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "tidak diketahui" msgstr "tidak diketahui"

View File

@@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "%1 artista"
msgid "%1 artists" msgid "%1 artists"
msgstr "%1 artisti" msgstr "%1 artisti"
#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44 #: equalizer/equalizerslider.cpp:41 equalizer/equalizerslider.cpp:42
#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64 #: equalizer/equalizerslider.cpp:59
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB" msgstr "%1 dB"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
"'%1' brani in '%2' diverse cartelle selezionate, sei sicuro di volerle " "'%1' brani in '%2' diverse cartelle selezionate, sei sicuro di volerle "
"aprire tutte?" "aprire tutte?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:691 #: dialogs/edittagdialog.cpp:690
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "'%1' brani selezionati." msgstr "'%1' brani selezionati."
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr ""
"momento in cui gli scrobble vengono inviati al server. L'impostazione del " "momento in cui gli scrobble vengono inviati al server. L'impostazione del "
"tempo su 0 secondi invierà immediatamente gli scrobble)." "tempo su 0 secondi invierà immediatamente gli scrobble)."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:102 #: dialogs/edittagdialog.cpp:101
msgid "(different across multiple songs)" msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(differente tra diversi brani)" msgstr "(differente tra diversi brani)"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:144 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:144
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:192
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "Interrompi" msgstr "Interrompi"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Aggiungi cartella..." msgstr "Aggiungi cartella..."
#: core/mainwindow.cpp:2222 #: core/mainwindow.cpp:2218
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Aggiungi file" msgstr "Aggiungi file"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Aggiungi file al convertitore"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Aggiungi file da convertire" msgstr "Aggiungi file da convertire"
#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 #: core/mainwindow.cpp:2244 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Aggiungi cartella" msgstr "Aggiungi cartella"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Aggiungi flusso..."
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Aggiungi agli album" msgstr "Aggiungi agli album"
#: core/mainwindow.cpp:2024 #: core/mainwindow.cpp:2020
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Aggiungi ad un'altra playlist" msgstr "Aggiungi ad un'altra playlist"
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Album - Disco"
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "Artista album" msgstr "Artista album"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:877 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876
msgid "Album cover editing is only available for collection songs." msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "" msgstr ""
"La modifica della copertina dell'album è disponibile solo per i brani della " "La modifica della copertina dell'album è disponibile solo per i brani della "
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Tutti gli album"
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Tutti gli artisti" msgstr "Tutti gli artisti"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:83 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Tutti i file (*)" msgstr "Tutti i file (*)"
@@ -870,7 +870,7 @@ msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "" msgstr ""
"Si è verificato un errore durante la il caricamento del database di iTunes" "Si è verificato un errore durante la il caricamento del database di iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1399 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Si è verificato un errore durante la scrittura dei metadati in '%1'" msgstr "Si è verificato un errore durante la scrittura dei metadati in '%1'"
@@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Sei sicuro di voler continuare?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la preimpostazione '%1'?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la preimpostazione '%1'?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr ""
"Sei sicuro di voler reimpostare le statistiche di riproduzione di questo " "Sei sicuro di voler reimpostare le statistiche di riproduzione di questo "
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Automatico"
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Aggiornamento automatico" msgstr "Aggiornamento automatico"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 #: dialogs/edittagdialog.cpp:871
#, qt-format #, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "Manca la copertina automatica di '%1'" msgstr "Manca la copertina automatica di '%1'"
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Apri automaticamente categorie singole nella struttura raccolta"
msgid "Automatically search for album cover" msgid "Automatically search for album cover"
msgstr "Cerca automaticamente copertina album" msgstr "Cerca automaticamente copertina album"
#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 #: context/contextview.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438
msgid "Automatically search for song lyrics" msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "Cerca automaticamente testi canzoni" msgstr "Cerca automaticamente testi canzoni"
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Comportamento"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "Migliore" msgstr "Migliore"
#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: context/contextview.cpp:207 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
#: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Profondità bit"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate" msgstr "Bitrate"
#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: context/contextview.cpp:208 collection/savedgroupingmanager.cpp:149
#: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
@@ -1268,11 +1268,11 @@ msgstr "Svuota"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Svuota cache disco" msgstr "Svuota cache disco"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:113 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "Rimuovi copertina" msgstr "Rimuovi copertina"
#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2309 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Azzera playlist" msgstr "Azzera playlist"
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Filtro raccolta"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta" msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta"
#: core/mainwindow.cpp:2882 #: core/mainwindow.cpp:2878
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta" msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta"
@@ -1532,40 +1532,40 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Gestione copertine" msgstr "Gestione copertine"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:866 #: dialogs/edittagdialog.cpp:865
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1" msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr "Copertina caricata automaticamente da '%1'" msgstr "Copertina caricata automaticamente da '%1'"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:863 #: dialogs/edittagdialog.cpp:862
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Copertina da immagine integrata" msgstr "Copertina da immagine integrata"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:857 #: dialogs/edittagdialog.cpp:856
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Copertina rimossa manualmente" msgstr "Copertina rimossa manualmente"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:854 #: dialogs/edittagdialog.cpp:853
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "Copertina non impostata" msgstr "Copertina non impostata"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:838 #: dialogs/edittagdialog.cpp:837
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr "Copertina modificata: verrà cancellata quando verrà salvata." msgstr "Copertina modificata: verrà cancellata quando verrà salvata."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:844 #: dialogs/edittagdialog.cpp:843
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr "Copertina modificata: verrà eliminata quando verrà salvata." msgstr "Copertina modificata: verrà eliminata quando verrà salvata."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:841 #: dialogs/edittagdialog.cpp:840
msgid "Cover changed: Will be unset when saved." msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr "Copertina modificata: verrà annullata quando verrà salvata." msgstr "Copertina modificata: verrà annullata quando verrà salvata."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:847 #: dialogs/edittagdialog.cpp:846
msgid "Cover changed: Will set new when saved." msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr "Copertina modificata: verrà impostata una nuova quando verrà salvata." msgstr "Copertina modificata: verrà impostata una nuova quando verrà salvata."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:188 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover file %1 is empty." msgid "Cover file %1 is empty."
msgstr "Il file copertina '%1' è vuoto." msgstr "Il file copertina '%1' è vuoto."
@@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "Fornitori copertine"
msgid "Covers" msgid "Covers"
msgstr "Copertine" msgstr "Copertine"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:132 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:126
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73
#, qt-format #, qt-format
msgid "Covers from %1" msgid "Covers from %1"
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Predefiniti"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "Elimina copertina" msgstr "Elimina copertina"
@@ -1771,11 +1771,11 @@ msgstr "Elimina i file originali"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminazione file" msgstr "Eliminazione file"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1935
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Rimuovi tracce selezionate dalla coda" msgstr "Rimuovi tracce selezionate dalla coda"
#: core/mainwindow.cpp:1938 #: core/mainwindow.cpp:1934
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Rimuovi tracce dalla coda" msgstr "Rimuovi tracce dalla coda"
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "Destinazione"
msgid "Details..." msgid "Details..."
msgstr "Dettagli..." msgstr "Dettagli..."
#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: context/contextview.cpp:175 device/giolister.cpp:192
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "Proprietà dispositivo..."
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi" msgstr "Dispositivi"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:103 #: dialogs/edittagdialog.cpp:102
msgid "Different art across multiple songs." msgid "Different art across multiple songs."
msgstr "Arte diversa in più brani." msgstr "Arte diversa in più brani."
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "Modifica playlist intelligente"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Modifica playlist intelligente..." msgstr "Modifica playlist intelligente..."
#: core/mainwindow.cpp:1982 #: core/mainwindow.cpp:1978
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Modifica tag '%1'..." msgstr "Modifica tag '%1'..."
@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "Modifica informazioni traccia..."
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Modifica le informazioni tracce..." msgstr "Modifica le informazioni tracce..."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:823 #: dialogs/edittagdialog.cpp:822
msgid "Embedded" msgid "Embedded"
msgstr "Incorporata" msgstr "Incorporata"
@@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr "Qualità motore codifica"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Modalità codifica" msgstr "Modalità codifica"
#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: context/contextview.cpp:174 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Engine" msgstr "Engine"
@@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Errore" msgstr "Errore"
@@ -2195,12 +2195,12 @@ msgstr "Esporta copertine scaricate"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Esporta copertine integrate" msgstr "Esporta copertine integrate"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1030
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1056
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Esportazione completata" msgstr "Esportazione completata"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Esportate '%1' copertine di '%2' (\"%3\" saltate)" msgstr "Esportate '%1' copertine di '%2' (\"%3\" saltate)"
@@ -2255,34 +2255,34 @@ msgstr "Durata dissolvenza"
msgid "Failed SQL query: %1" msgid "Failed SQL query: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:408 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:404
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:425 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:421
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to delete cover file %1: %2" msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
msgstr "Impossibile eliminare il file copertina '%1': '%2'" msgstr "Impossibile eliminare il file copertina '%1': '%2'"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:198 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:196
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "Impossibile aprire il file copertina '%1' in lettura: '%2'" msgstr "Impossibile aprire il file copertina '%1' in lettura: '%2'"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "Impossibile aprire il file copertina '%1' in scrittura: '%2'" msgstr "Impossibile aprire il file copertina '%1' in scrittura: '%2'"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:636
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "Impossibile scrivere la copertina nel file '%1': '%2'" msgstr "Impossibile scrivere la copertina nel file '%1': '%2'"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:280 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:276
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1." msgid "Failed writing cover to file %1."
msgstr "Impossibile scrivere la copertina nel file '%1'." msgstr "Impossibile scrivere la copertina nel file '%1'."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:268 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:264
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "Impossibile scrivere la copertina nel file '%1': '%2'" msgstr "Impossibile scrivere la copertina nel file '%1': '%2'"
@@ -2316,8 +2316,8 @@ msgstr "Download completato"
msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Quando cerchi delle canzoni ottieni gli album interi" msgstr "Quando cerchi delle canzoni ottieni gli album interi"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Errore download copertina" msgstr "Errore download copertina"
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "File da convertire"
msgid "Files, playlists and queue buttons" msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr "Pulsanti file, playlist e coda" msgstr "Pulsanti file, playlist e coda"
#: context/contextview.cpp:206 #: context/contextview.cpp:204
msgid "Filetype" msgid "Filetype"
msgstr "Tipo di file" msgstr "Tipo di file"
@@ -2727,12 +2727,12 @@ msgstr ""
"Se ti piace Strawberry e puoi farne uso, prendi in considerazione la " "Se ti piace Strawberry e puoi farne uso, prendi in considerazione la "
"sponsorizzazione o la donazione." "sponsorizzazione o la donazione."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:79
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "" msgstr ""
"Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" "Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:82 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:80
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
@@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr ""
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "È stato rilevato che Strawberry è in esecuzione come Snap" msgstr "È stato rilevato che Strawberry è in esecuzione come Snap"
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has "
"limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported "
@@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "Tracce meno preferite"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Sinistra" msgstr "Sinistra"
#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: context/contextview.cpp:205 playlist/playlist.cpp:1358
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Durata" msgstr "Durata"
@@ -2944,16 +2944,16 @@ msgstr "Carica"
msgid "Load cover from URL" msgid "Load cover from URL"
msgstr "Carica copertina da URL" msgstr "Carica copertina da URL"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from URL..." msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Carica copertina da URL..." msgstr "Carica copertina da URL..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:175
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:209 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:207
msgid "Load cover from disk" msgid "Load cover from disk"
msgstr "Carica copertina dal disco" msgstr "Carica copertina dal disco"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:105
msgid "Load cover from disk..." msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Carica copertina dal disco..." msgstr "Carica copertina dal disco..."
@@ -2977,7 +2977,7 @@ msgstr "Caricamento playlist intelligente"
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Caricamento brani" msgstr "Caricamento brani"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 #: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:410
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "Caricamento tracce" msgstr "Caricamento tracce"
@@ -3059,12 +3059,12 @@ msgstr "Profilo principale (MAIN)"
msgid "Manage saved groupings" msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Gestisci raggruppamenti salvati" msgstr "Gestisci raggruppamenti salvati"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 #: dialogs/edittagdialog.cpp:868
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing" msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr "Manca la copertina manuale di '%1'" msgstr "Manca la copertina manuale di '%1'"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:860 #: dialogs/edittagdialog.cpp:859
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "Imposta manualmente la copertina da '%1'" msgstr "Imposta manualmente la copertina da '%1'"
@@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Sposta in alto" msgstr "Sposta in alto"
#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 #: core/mainwindow.cpp:2218 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musica" msgstr "Musica"
@@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr "Banda stretta (NB)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy di rete" msgstr "Proxy di rete"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:346 dialogs/edittagdialog.cpp:888 #: playlist/playlistdelegates.cpp:342 dialogs/edittagdialog.cpp:887
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Mai" msgstr "Mai"
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella" msgstr "Nuova cartella"
#: core/mainwindow.cpp:2040 #: core/mainwindow.cpp:2036
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Nuova playlist" msgstr "Nuova playlist"
@@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "Le nuove tracce verranno aggiunte automaticamente."
msgid "Newest tracks" msgid "Newest tracks"
msgstr "Tracce più recenti" msgstr "Tracce più recenti"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:224 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70 #: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Successivo" msgstr "Successivo"
@@ -3330,7 +3330,7 @@ msgstr "Settimana prossima"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Nessun analizzatore" msgstr "Nessun analizzatore"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1031
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Nessuna copertina da esportare." msgstr "Nessuna copertina da esportare."
@@ -3363,13 +3363,13 @@ msgstr "Nessun blocco corto"
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Nessuna brano in riproduzione" msgstr "Nessuna brano in riproduzione"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:810 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:809
#: dialogs/edittagdialog.cpp:820 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: dialogs/edittagdialog.cpp:819 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nessuna" msgstr "Nessuna"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Nessuno dei brani selezionati era adatto alla copia in un dispositivo" msgstr "Nessuno dei brani selezionati era adatto alla copia in un dispositivo"
@@ -3608,7 +3608,7 @@ msgstr "Percorso"
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "Modello" msgstr "Modello"
#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 #: core/mainwindow.cpp:1334 core/mainwindow.cpp:1833
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausa" msgstr "Pausa"
@@ -3636,8 +3636,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra laterale semplice" msgstr "Barra laterale semplice"
#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 #: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1291 core/mainwindow.cpp:1318
#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 #: core/mainwindow.cpp:1837 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Riproduci" msgstr "Riproduci"
@@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr "Pulsanti playlist"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Playlist terminata" msgstr "Playlist terminata"
#: core/mainwindow.cpp:2313 #: core/mainwindow.cpp:2309
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3838,7 +3838,7 @@ msgstr "Opzioni OSD gradevole"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Anteprima" msgstr "Anteprima"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69 #: dialogs/edittagdialog.cpp:222 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Precedente" msgstr "Precedente"
@@ -3893,20 +3893,20 @@ msgstr "Interrogazione dispositivo..."
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Coda" msgstr "Coda"
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1937
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Accoda le tracce selezionate" msgstr "Accoda le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 #: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente" msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente"
#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1944 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo" msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo"
#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr "Ripristina"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Azzera contatori riproduzione" msgstr "Azzera contatori riproduzione"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "Ripristina statistiche riproduzione brano" msgstr "Ripristina statistiche riproduzione brano"
@@ -4291,7 +4291,7 @@ msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza al termine della copia"
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "Freq. campionamento" msgstr "Freq. campionamento"
#: context/contextview.cpp:208 #: context/contextview.cpp:206
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
msgstr "Freq. campionamento" msgstr "Freq. campionamento"
@@ -4299,7 +4299,7 @@ msgstr "Freq. campionamento"
msgid "Save &playlist..." msgid "Save &playlist..."
msgstr "Salva &playlist..." msgstr "Salva &playlist..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:248 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:244
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Salva copertina album" msgstr "Salva copertina album"
@@ -4315,7 +4315,7 @@ msgstr "Salva copertine album nella cartella album"
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Salva le copertine degli album nella cartella della cache" msgstr "Salva le copertine degli album nella cartella della cache"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
msgid "Save cover to disk..." msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Salva copertina nel disco..." msgstr "Salva copertina nel disco..."
@@ -4369,7 +4369,7 @@ msgstr "Salvataggio copertine album"
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "Salvataggio numero riproduzioni valutazioni" msgstr "Salvataggio numero riproduzioni valutazioni"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:306 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289 #: dialogs/edittagdialog.cpp:305 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Salvataggio tracce" msgstr "Salvataggio tracce"
@@ -4395,14 +4395,14 @@ msgstr "Scrobbler '%1' errore: '%2'"
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Scrobbler '%1' non è autenticato!" msgstr "Scrobbler '%1' non è autenticato!"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:206 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:200
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:224 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:218
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:116
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:118 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116
msgid "Search automatically" msgid "Search automatically"
msgstr "Cerca automaticamente" msgstr "Cerca automaticamente"
@@ -4411,7 +4411,7 @@ msgstr "Cerca automaticamente"
msgid "Search delay" msgid "Search delay"
msgstr "Ritardo ricerca" msgstr "Ritardo ricerca"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
msgid "Search for album covers..." msgid "Search for album covers..."
msgstr "Cerca copertine album..." msgstr "Cerca copertine album..."
@@ -4515,7 +4515,7 @@ msgstr "L'URL del server non è valida."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Scrobbling lato server" msgstr "Scrobbling lato server"
#: core/mainwindow.cpp:1981 #: core/mainwindow.cpp:1977
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Imposta '%1' a '%2'..." msgstr "Imposta '%1' a '%2'..."
@@ -4598,7 +4598,7 @@ msgstr "Visualizza un OSD gradevole"
msgid "Show above status bar" msgid "Show above status bar"
msgstr "Visualizza barra di stato superiore" msgstr "Visualizza barra di stato superiore"
#: context/contextview.cpp:296 #: context/contextview.cpp:294
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "Visualizza copertina album" msgstr "Visualizza copertina album"
@@ -4626,11 +4626,11 @@ msgstr "Visualizza finestra di dialogo per gli errori"
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Visualizza separatori" msgstr "Visualizza separatori"
#: context/contextview.cpp:304 #: context/contextview.cpp:302
msgid "Show engine and device" msgid "Show engine and device"
msgstr "Visualizza l'engine ed il dispositivo" msgstr "Visualizza l'engine ed il dispositivo"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Visualizza a dimensioni originali..." msgstr "Visualizza a dimensioni originali..."
@@ -4679,7 +4679,7 @@ msgstr "Visualizza il pulsante di scrobble"
msgid "Show sidebar" msgid "Show sidebar"
msgstr "Visualizza barra laterale" msgstr "Visualizza barra laterale"
#: context/contextview.cpp:308 #: context/contextview.cpp:306
msgid "Show song lyrics" msgid "Show song lyrics"
msgstr "Visualizza il testo della canzone" msgstr "Visualizza il testo della canzone"
@@ -4687,7 +4687,7 @@ msgstr "Visualizza il testo della canzone"
msgid "Show song progress on system tray icon" msgid "Show song progress on system tray icon"
msgstr "Visualizza avanzamento del brano nell'icona della barra applicazioni" msgstr "Visualizza avanzamento del brano nell'icona della barra applicazioni"
#: context/contextview.cpp:300 #: context/contextview.cpp:298
msgid "Show song technical data" msgid "Show song technical data"
msgstr "Visualizza i dati tecnici della canzone" msgstr "Visualizza i dati tecnici della canzone"
@@ -4760,11 +4760,11 @@ msgstr "Salta il conteggio"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Salta in avanti nella playlist" msgstr "Salta in avanti nella playlist"
#: core/mainwindow.cpp:1954 #: core/mainwindow.cpp:1950
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Salta le tracce selezionate" msgstr "Salta le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:1953 #: core/mainwindow.cpp:1949
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Salta la traccia" msgstr "Salta la traccia"
@@ -4968,7 +4968,7 @@ msgstr ""
"Potrebbero esserci anche altre restrizioni come l'accesso a determinati " "Potrebbero esserci anche altre restrizioni come l'accesso a determinati "
"dispositivi o condivisioni di rete." "dispositivi o condivisioni di rete."
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "Strawberry running under Rosetta" msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5128,15 +5128,15 @@ msgstr "La raccolta internet è vuota!"
msgid "The second value must be greater than the first one!" msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "Il secondo valore deve essere maggiore del primo!" msgstr "Il secondo valore deve essere maggiore del primo!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
msgid "The site you requested does not exist!" msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "Il sito richiesto non esiste!" msgstr "Il sito richiesto non esiste!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!" msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!"
#: core/mainwindow.cpp:2877 #: core/mainwindow.cpp:2873
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5278,7 +5278,7 @@ msgstr "Oggi"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Attiva/disattiva OSD gradevole" msgstr "Attiva/disattiva OSD gradevole"
#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1938
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Modifica lo stato della coda" msgstr "Modifica lo stato della coda"
@@ -5286,7 +5286,7 @@ msgstr "Modifica lo stato della coda"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Attiva/disattiova scrobbling" msgstr "Attiva/disattiova scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 #: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1951
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Attiva/disattiva stato salto" msgstr "Attiva/disattiva stato salto"
@@ -5391,10 +5391,10 @@ msgstr "Disinstalla lo snap con:"
#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1661 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:356 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto" msgstr "Sconosciuto"
@@ -5410,19 +5410,19 @@ msgstr "Estensione file playlist sconosciuta."
msgid "Unknown playlist extension" msgid "Unknown playlist extension"
msgstr "Estensione playlist sconosciuta" msgstr "Estensione playlist sconosciuta"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:813 #: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "Rimuovi impostazione" msgstr "Rimuovi impostazione"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Rimuovi copertina" msgstr "Rimuovi copertina"
#: core/mainwindow.cpp:1952 #: core/mainwindow.cpp:1948
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ripristina tracce selezionate" msgstr "Ripristina tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:1951 #: core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Ripristina traccia" msgstr "Ripristina traccia"
@@ -5430,7 +5430,7 @@ msgstr "Ripristina traccia"
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Aggiorna la raccolta all'avvio di Strawberry" msgstr "Aggiorna la raccolta all'avvio di Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:205 #: collection/collectionwatcher.cpp:206
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Aggiornamento di %1" msgstr "Aggiornamento di %1"
@@ -5445,7 +5445,7 @@ msgstr "Aggiornamento database '%1'."
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Aggiornamento %1%..." msgstr "Aggiornamento %1%..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:202 #: collection/collectionwatcher.cpp:203
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Aggiornamento raccolta" msgstr "Aggiornamento raccolta"
@@ -5681,7 +5681,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Vuoi spostare anche gli altri brani di questo album in 'Artisti vari'?" "Vuoi spostare anche gli altri brani di questo album in 'Artisti vari'?"
#: core/mainwindow.cpp:2881 #: core/mainwindow.cpp:2877
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?" msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"
@@ -5900,8 +5900,8 @@ msgstr "hw"
msgid "in the last" msgid "in the last"
msgstr "nell'ultimo" msgstr "nell'ultimo"
#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: context/contextview.cpp:527 context/contextview.cpp:649
#: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 #: playlist/playlistview.cpp:263 dialogs/edittagdialog.cpp:786
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kbps" msgstr "kbps"
@@ -5999,7 +5999,7 @@ msgstr "ordina brani"
msgid "starts with" msgid "starts with"
msgstr "inizia con" msgstr "inizia con"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:227 #: playlist/playlistdelegates.cpp:223
msgid "stop" msgid "stop"
msgstr "ferma" msgstr "ferma"
@@ -6008,6 +6008,6 @@ msgstr "ferma"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "traccia %1" msgstr "traccia %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:243 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto" msgstr "sconosciuto"

View File

@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "%1 アーティスト"
msgid "%1 artists" msgid "%1 artists"
msgstr "%1 アーティスト" msgstr "%1 アーティスト"
#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44 #: equalizer/equalizerslider.cpp:41 equalizer/equalizerslider.cpp:42
#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64 #: equalizer/equalizerslider.cpp:59
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB" msgstr "%1 dB"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgid ""
"them all?" "them all?"
msgstr "%2 個の異なるディレクトリにある %1 曲が選択されていますが、それらをすべて開いてもよろしいですか?" msgstr "%2 個の異なるディレクトリにある %1 曲が選択されていますが、それらをすべて開いてもよろしいですか?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:691 #: dialogs/edittagdialog.cpp:690
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "%1 曲が選択されました" msgstr "%1 曲が選択されました"
@@ -427,7 +427,7 @@ msgid ""
"immediately)." "immediately)."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:102 #: dialogs/edittagdialog.cpp:101
msgid "(different across multiple songs)" msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(複数の曲で一致しません)" msgstr "(複数の曲で一致しません)"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:144 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:144
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:192
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "中止" msgstr "中止"
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "ディレクトリとサブディレクトリにあるすべてのトラ
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "ディレクトリを追加..." msgstr "ディレクトリを追加..."
#: core/mainwindow.cpp:2222 #: core/mainwindow.cpp:2218
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "ファイルを追加" msgstr "ファイルを追加"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "ファイルをトランスコーダーに追加"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "変換するファイルを追加" msgstr "変換するファイルを追加"
#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 #: core/mainwindow.cpp:2244 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "フォルダーを追加" msgstr "フォルダーを追加"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "ストリームを追加..."
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "アルバムに追加" msgstr "アルバムに追加"
#: core/mainwindow.cpp:2024 #: core/mainwindow.cpp:2020
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "別のプレイリストに追加" msgstr "別のプレイリストに追加"
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "アルバム - ディスク"
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "アルバムアーティスト" msgstr "アルバムアーティスト"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:877 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876
msgid "Album cover editing is only available for collection songs." msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "アルバムカバーの編集はコレクションだけで可能です。" msgstr "アルバムカバーの編集はコレクションだけで可能です。"
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "すべてのアルバム"
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "すべてのアーティスト" msgstr "すべてのアーティスト"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:83 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "すべてのファイル (*)" msgstr "すべてのファイル (*)"
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "常に再生を開始する"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "iTunes のデータベースを読み込み中にエラーが発生しました" msgstr "iTunes のデータベースを読み込み中にエラーが発生しました"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1399 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "メタデータを '%1' へ書き込み中にエラーが発生しました" msgstr "メタデータを '%1' へ書き込み中にエラーが発生しました"
@@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "本当に続行しますか?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "プリセット「%1」を削除してもよろしいですか?" msgstr "プリセット「%1」を削除してもよろしいですか?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "自動"
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "自動更新中" msgstr "自動更新中"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 #: dialogs/edittagdialog.cpp:871
#, qt-format #, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "下位カテゴリが 1 つしかないときは、ライブラリツリ
msgid "Automatically search for album cover" msgid "Automatically search for album cover"
msgstr "アルバムカバーの自動検索" msgstr "アルバムカバーの自動検索"
#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 #: context/contextview.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438
msgid "Automatically search for song lyrics" msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "歌詞の自動検索" msgstr "歌詞の自動検索"
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "動作"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "良" msgstr "良"
#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: context/contextview.cpp:207 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
#: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "ビット深度"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "ビットレート" msgstr "ビットレート"
#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: context/contextview.cpp:208 collection/savedgroupingmanager.cpp:149
#: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
@@ -1247,11 +1247,11 @@ msgstr "クリア"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "ディスクキャッシュをクリア" msgstr "ディスクキャッシュをクリア"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:113 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "カバーを選択" msgstr "カバーを選択"
#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2309 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "プレイリストをクリア" msgstr "プレイリストをクリア"
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "コレクションフィルター"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "ライブラリの高度なグループ化" msgstr "ライブラリの高度なグループ化"
#: core/mainwindow.cpp:2882 #: core/mainwindow.cpp:2878
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "ライブラリー再スキャン通知" msgstr "ライブラリー再スキャン通知"
@@ -1502,40 +1502,40 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "カバーマネージャー" msgstr "カバーマネージャー"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:866 #: dialogs/edittagdialog.cpp:865
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1" msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:863 #: dialogs/edittagdialog.cpp:862
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "埋め込み画像からのカバーアート" msgstr "埋め込み画像からのカバーアート"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:857 #: dialogs/edittagdialog.cpp:856
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "カバーアートは手動で未設定にされています" msgstr "カバーアートは手動で未設定にされています"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:854 #: dialogs/edittagdialog.cpp:853
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "カバーアートが設定されていません" msgstr "カバーアートが設定されていません"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:838 #: dialogs/edittagdialog.cpp:837
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:844 #: dialogs/edittagdialog.cpp:843
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:841 #: dialogs/edittagdialog.cpp:840
msgid "Cover changed: Will be unset when saved." msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:847 #: dialogs/edittagdialog.cpp:846
msgid "Cover changed: Will set new when saved." msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:188 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover file %1 is empty." msgid "Cover file %1 is empty."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "カバー提供者"
msgid "Covers" msgid "Covers"
msgstr "カバー" msgstr "カバー"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:132 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:126
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73
#, qt-format #, qt-format
msgid "Covers from %1" msgid "Covers from %1"
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "デフォルト"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "削除" msgstr "削除"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "カバーを削除" msgstr "カバーを削除"
@@ -1741,11 +1741,11 @@ msgstr "元のファイルを削除する"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "ファイルの削除中" msgstr "ファイルの削除中"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1935
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "選択されたトラックをキューから削除する" msgstr "選択されたトラックをキューから削除する"
#: core/mainwindow.cpp:1938 #: core/mainwindow.cpp:1934
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "トラックをキューから削除" msgstr "トラックをキューから削除"
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "フォルダー"
msgid "Details..." msgid "Details..."
msgstr "詳細..." msgstr "詳細..."
#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: context/contextview.cpp:175 device/giolister.cpp:192
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "デバイスのプロパティ..."
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "デバイス" msgstr "デバイス"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:103 #: dialogs/edittagdialog.cpp:102
msgid "Different art across multiple songs." msgid "Different art across multiple songs."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "スマートプレイリストを編集"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "スマートプレイリストを編集..." msgstr "スマートプレイリストを編集..."
#: core/mainwindow.cpp:1982 #: core/mainwindow.cpp:1978
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "タグ「%1」を編集..." msgstr "タグ「%1」を編集..."
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "トラック情報の編集..."
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "トラック情報の編集..." msgstr "トラック情報の編集..."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:823 #: dialogs/edittagdialog.cpp:822
msgid "Embedded" msgid "Embedded"
msgstr "埋め込み" msgstr "埋め込み"
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "エンコーディングエンジンの品質"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "エンコーディングモード" msgstr "エンコーディングモード"
#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: context/contextview.cpp:174 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "エンジン" msgstr "エンジン"
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "--log-levels *:1 と同じ"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "--log-levels *:3 と同じ" msgstr "--log-levels *:3 と同じ"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "エラー" msgstr "エラー"
@@ -2158,12 +2158,12 @@ msgstr "ダウンロードしたカバーをエクスポートする"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "埋め込みカバーをエクスポートする" msgstr "埋め込みカバーをエクスポートする"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1030
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1056
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "エクスポートが完了しました" msgstr "エクスポートが完了しました"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "%2 個中 %1 個のカバーをエクスポートしました (%3 個スキップしました)" msgstr "%2 個中 %1 個のカバーをエクスポートしました (%3 個スキップしました)"
@@ -2218,34 +2218,34 @@ msgstr "フェードの長さ"
msgid "Failed SQL query: %1" msgid "Failed SQL query: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:408 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:404
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:425 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:421
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to delete cover file %1: %2" msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:198 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:196
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:636
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:280 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:276
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1." msgid "Failed writing cover to file %1."
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:268 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:264
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2279,8 +2279,8 @@ msgstr "取得完了"
msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "曲検索時にアルバム全体を取得する" msgstr "曲検索時にアルバム全体を取得する"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "カバーの取得エラー" msgstr "カバーの取得エラー"
@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "トランスコードするファイル"
msgid "Files, playlists and queue buttons" msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:206 #: context/contextview.cpp:204
msgid "Filetype" msgid "Filetype"
msgstr "ファイルタイプ" msgstr "ファイルタイプ"
@@ -2677,11 +2677,11 @@ msgid ""
"donating." "donating."
msgstr "もし Strawberry が気に入って利用する場合は、後援または寄付を検討してください" msgstr "もし Strawberry が気に入って利用する場合は、後援または寄付を検討してください"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:79
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "画像 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "画像 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:82 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:80
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "画像 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "画像 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
@@ -2779,7 +2779,7 @@ msgstr ""
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has "
"limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported "
@@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr ""
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "左" msgstr "左"
#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: context/contextview.cpp:205 playlist/playlist.cpp:1358
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "長さ" msgstr "長さ"
@@ -2889,16 +2889,16 @@ msgstr "読み込み"
msgid "Load cover from URL" msgid "Load cover from URL"
msgstr "URL からカバーの読み込み" msgstr "URL からカバーの読み込み"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from URL..." msgid "Load cover from URL..."
msgstr "URL からカバーの読み込み..." msgstr "URL からカバーの読み込み..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:175
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:209 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:207
msgid "Load cover from disk" msgid "Load cover from disk"
msgstr "ディスクからカバーの読み込み" msgstr "ディスクからカバーの読み込み"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:105
msgid "Load cover from disk..." msgid "Load cover from disk..."
msgstr "ディスクからカバーの読み込み..." msgstr "ディスクからカバーの読み込み..."
@@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "曲の読み込み中" msgstr "曲の読み込み中"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 #: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:410
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "トラックの読み込み中" msgstr "トラックの読み込み中"
@@ -3004,12 +3004,12 @@ msgstr "Main プロファイル (MAIN)"
msgid "Manage saved groupings" msgid "Manage saved groupings"
msgstr "保存した分類を管理する" msgstr "保存した分類を管理する"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 #: dialogs/edittagdialog.cpp:868
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing" msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:860 #: dialogs/edittagdialog.cpp:859
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr "ライブラリへ移動..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "上へ移動" msgstr "上へ移動"
#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 #: core/mainwindow.cpp:2218 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "ミュージック" msgstr "ミュージック"
@@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "低速回線 (NB)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "ネットワークプロキシ" msgstr "ネットワークプロキシ"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:346 dialogs/edittagdialog.cpp:888 #: playlist/playlistdelegates.cpp:342 dialogs/edittagdialog.cpp:887
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "なし" msgstr "なし"
@@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr "再生を開始しない"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "新しいフォルダー" msgstr "新しいフォルダー"
#: core/mainwindow.cpp:2040 #: core/mainwindow.cpp:2036
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "新しいプレイリスト" msgstr "新しいプレイリスト"
@@ -3259,7 +3259,7 @@ msgstr "新しいトラックは自動的に追加されます"
msgid "Newest tracks" msgid "Newest tracks"
msgstr "新しい順" msgstr "新しい順"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:224 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70 #: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "次へ" msgstr "次へ"
@@ -3275,7 +3275,7 @@ msgstr "次週"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "アナライザーなし" msgstr "アナライザーなし"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1031
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "エクスポートしたカバーはありません" msgstr "エクスポートしたカバーはありません"
@@ -3304,13 +3304,13 @@ msgstr "短いブロックなし"
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "曲が再生されていません" msgstr "曲が再生されていません"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:810 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:809
#: dialogs/edittagdialog.cpp:820 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: dialogs/edittagdialog.cpp:819 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
msgid "None" msgid "None"
msgstr "なし" msgstr "なし"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "デバイスへのコピーに適切な曲が選択されていません" msgstr "デバイスへのコピーに適切な曲が選択されていません"
@@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr "パス"
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "パターン" msgstr "パターン"
#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 #: core/mainwindow.cpp:1334 core/mainwindow.cpp:1833
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "一時停止" msgstr "一時停止"
@@ -3568,8 +3568,8 @@ msgstr "ピクセル"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "プレーンサイドバー" msgstr "プレーンサイドバー"
#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 #: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1291 core/mainwindow.cpp:1318
#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 #: core/mainwindow.cpp:1837 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "再生" msgstr "再生"
@@ -3640,7 +3640,7 @@ msgstr "プレイリストボタン"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "プレイリストが完了しました" msgstr "プレイリストが完了しました"
#: core/mainwindow.cpp:2313 #: core/mainwindow.cpp:2309
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3760,7 +3760,7 @@ msgstr "Pretty OSD のオプション"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "プレビュー" msgstr "プレビュー"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69 #: dialogs/edittagdialog.cpp:222 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "前へ" msgstr "前へ"
@@ -3814,20 +3814,20 @@ msgstr "デバイスを照会しています..."
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "キュー" msgstr "キュー"
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1937
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "選択されたトラックをキューに追加" msgstr "選択されたトラックをキューに追加"
#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 #: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "選択したトラックを次に再生する" msgstr "選択したトラックを次に再生する"
#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1944 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "次に再生する" msgstr "次に再生する"
#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr "リセット"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "再生回数のリセット" msgstr "再生回数のリセット"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4201,7 +4201,7 @@ msgstr "コピー後にデバイスを安全に取り外す"
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "サンプルレート" msgstr "サンプルレート"
#: context/contextview.cpp:208 #: context/contextview.cpp:206
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
msgstr "サンプルレート" msgstr "サンプルレート"
@@ -4209,7 +4209,7 @@ msgstr "サンプルレート"
msgid "Save &playlist..." msgid "Save &playlist..."
msgstr "プレイリストを保存(&s)" msgstr "プレイリストを保存(&s)"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:248 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:244
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "カバーアートの保存" msgstr "カバーアートの保存"
@@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr "アルバムカバーをアルバムディレクトリに保存"
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "アルバムカバーをキャッシュディレクトリに保存" msgstr "アルバムカバーをキャッシュディレクトリに保存"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
msgid "Save cover to disk..." msgid "Save cover to disk..."
msgstr "カバーをディスクに保存..." msgstr "カバーをディスクに保存..."
@@ -4279,7 +4279,7 @@ msgstr "アルバムカバーを保存"
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:306 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289 #: dialogs/edittagdialog.cpp:305 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "トラックの保存中" msgstr "トラックの保存中"
@@ -4305,14 +4305,14 @@ msgstr "Scrobbler %1 のエラー: %2"
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:206 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:200
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:224 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:218
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:116
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "検索" msgstr "検索"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:118 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116
msgid "Search automatically" msgid "Search automatically"
msgstr "自動的に検索する" msgstr "自動的に検索する"
@@ -4321,7 +4321,7 @@ msgstr "自動的に検索する"
msgid "Search delay" msgid "Search delay"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
msgid "Search for album covers..." msgid "Search for album covers..."
msgstr "アルバムカバーの検索..." msgstr "アルバムカバーの検索..."
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgstr "サーバーURLが不正です。"
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "サーバーサイドの scrobbling" msgstr "サーバーサイドの scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:1981 #: core/mainwindow.cpp:1977
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 を「%2」に設定します..." msgstr "%1 を「%2」に設定します..."
@@ -4503,7 +4503,7 @@ msgstr "Pretty OSD を表示する"
msgid "Show above status bar" msgid "Show above status bar"
msgstr "ステータスバーの上に表示" msgstr "ステータスバーの上に表示"
#: context/contextview.cpp:296 #: context/contextview.cpp:294
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "アルバムカバーを表示" msgstr "アルバムカバーを表示"
@@ -4531,11 +4531,11 @@ msgstr "エラーダイアログを表示"
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "区切りを表示する" msgstr "区切りを表示する"
#: context/contextview.cpp:304 #: context/contextview.cpp:302
msgid "Show engine and device" msgid "Show engine and device"
msgstr "エンジンとデバイスを表示" msgstr "エンジンとデバイスを表示"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "原寸表示..." msgstr "原寸表示..."
@@ -4584,7 +4584,7 @@ msgstr "Scrobbleボタンを表示"
msgid "Show sidebar" msgid "Show sidebar"
msgstr "サイドバーを表示" msgstr "サイドバーを表示"
#: context/contextview.cpp:308 #: context/contextview.cpp:306
msgid "Show song lyrics" msgid "Show song lyrics"
msgstr "歌詞を表示" msgstr "歌詞を表示"
@@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "歌詞を表示"
msgid "Show song progress on system tray icon" msgid "Show song progress on system tray icon"
msgstr "システムトレイアイコンで曲の進行状況を表示" msgstr "システムトレイアイコンで曲の進行状況を表示"
#: context/contextview.cpp:300 #: context/contextview.cpp:298
msgid "Show song technical data" msgid "Show song technical data"
msgstr "曲のテクニカルデータを表示" msgstr "曲のテクニカルデータを表示"
@@ -4665,11 +4665,11 @@ msgstr "スキップ回数"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "プレイリストで前にスキップ" msgstr "プレイリストで前にスキップ"
#: core/mainwindow.cpp:1954 #: core/mainwindow.cpp:1950
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "選択したトラックをスキップする" msgstr "選択したトラックをスキップする"
#: core/mainwindow.cpp:1953 #: core/mainwindow.cpp:1949
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "トラックをスキップする" msgstr "トラックをスキップする"
@@ -4861,7 +4861,7 @@ msgstr ""
"Strawberry はスナップとして実行する場合、遅く、制限があります。ルートファイルシステム ( /) " "Strawberry はスナップとして実行する場合、遅く、制限があります。ルートファイルシステム ( /) "
"へのアクセスはできません。特定のデバイスやネットワーク共有へのアクセスなど、他の制限もある場合があります。" "へのアクセスはできません。特定のデバイスやネットワーク共有へのアクセスなど、他の制限もある場合があります。"
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "Strawberry running under Rosetta" msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5021,15 +5021,15 @@ msgstr ""
msgid "The second value must be greater than the first one!" msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
msgid "The site you requested does not exist!" msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "指定されたサイトは存在しません!" msgstr "指定されたサイトは存在しません!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "指定されたサイトは画像ではありません!" msgstr "指定されたサイトは画像ではありません!"
#: core/mainwindow.cpp:2877 #: core/mainwindow.cpp:2873
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5147,7 +5147,7 @@ msgstr "今日"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1938
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "キュー状態の切り替え" msgstr "キュー状態の切り替え"
@@ -5155,7 +5155,7 @@ msgstr "キュー状態の切り替え"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "scrobbling の切り替え" msgstr "scrobbling の切り替え"
#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 #: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1951
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5260,10 +5260,10 @@ msgstr ""
#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1661 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:356 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "不明" msgstr "不明"
@@ -5279,19 +5279,19 @@ msgstr ""
msgid "Unknown playlist extension" msgid "Unknown playlist extension"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:813 #: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "カバーを未設定にする" msgstr "カバーを未設定にする"
#: core/mainwindow.cpp:1952 #: core/mainwindow.cpp:1948
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "選択したトラックをスキップしない" msgstr "選択したトラックをスキップしない"
#: core/mainwindow.cpp:1951 #: core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "トラックをスキップしない" msgstr "トラックをスキップしない"
@@ -5299,7 +5299,7 @@ msgstr "トラックをスキップしない"
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Strawberry の起動時にライブラリを更新する" msgstr "Strawberry の起動時にライブラリを更新する"
#: collection/collectionwatcher.cpp:205 #: collection/collectionwatcher.cpp:206
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "%1 の更新中" msgstr "%1 の更新中"
@@ -5314,7 +5314,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "更新しています %1%..." msgstr "更新しています %1%..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:202 #: collection/collectionwatcher.cpp:203
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "ライブラリの更新中" msgstr "ライブラリの更新中"
@@ -5540,7 +5540,7 @@ msgid ""
"well?" "well?"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2881 #: core/mainwindow.cpp:2877
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "全体の再スキャンを今すぐ実行しますか?" msgstr "全体の再スキャンを今すぐ実行しますか?"
@@ -5748,8 +5748,8 @@ msgstr "hw"
msgid "in the last" msgid "in the last"
msgstr "最後の時間" msgstr "最後の時間"
#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: context/contextview.cpp:527 context/contextview.cpp:649
#: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 #: playlist/playlistview.cpp:263 dialogs/edittagdialog.cpp:786
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kbps" msgstr "kbps"
@@ -5846,7 +5846,7 @@ msgstr "曲の並び替え"
msgid "starts with" msgid "starts with"
msgstr "で始まる" msgstr "で始まる"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:227 #: playlist/playlistdelegates.cpp:223
msgid "stop" msgid "stop"
msgstr "停止" msgstr "停止"
@@ -5855,6 +5855,6 @@ msgstr "停止"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "トラック %1" msgstr "トラック %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:243 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "不明" msgstr "不明"

View File

@@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "아티스트 %1명"
msgid "%1 artists" msgid "%1 artists"
msgstr "아티스트 %1명" msgstr "아티스트 %1명"
#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44 #: equalizer/equalizerslider.cpp:41 equalizer/equalizerslider.cpp:42
#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64 #: equalizer/equalizerslider.cpp:59
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB" msgstr "%1 dB"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgid ""
"them all?" "them all?"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:691 #: dialogs/edittagdialog.cpp:690
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "" msgstr ""
@@ -425,7 +425,7 @@ msgid ""
"immediately)." "immediately)."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:102 #: dialogs/edittagdialog.cpp:101
msgid "(different across multiple songs)" msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(여러 곡마다 다름)" msgstr "(여러 곡마다 다름)"
@@ -512,7 +512,7 @@ msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF(WMA)" msgstr "ASF(WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:144 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:144
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:192
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "중지" msgstr "중지"
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "디렉터리와 모든 하위 디렉터리의 트랙을 추가합니다"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "디렉터리 추가..." msgstr "디렉터리 추가..."
#: core/mainwindow.cpp:2222 #: core/mainwindow.cpp:2218
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "파일 추가" msgstr "파일 추가"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "변환할 파일 추가"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "변환할 파일 추가" msgstr "변환할 파일 추가"
#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 #: core/mainwindow.cpp:2244 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "폴더 추가" msgstr "폴더 추가"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "스트림 추가"
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "앨범에 추가" msgstr "앨범에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:2024 #: core/mainwindow.cpp:2020
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "다른 재생 목록에 추가" msgstr "다른 재생 목록에 추가"
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "앨범 - 디스크"
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "앨범 아티스트" msgstr "앨범 아티스트"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:877 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876
msgid "Album cover editing is only available for collection songs." msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "" msgstr ""
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "모든 앨범"
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "모든 아티스트" msgstr "모든 아티스트"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:83 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "모든 파일 (*)" msgstr "모든 파일 (*)"
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "항상 재생 시작"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "iTunes 데이터베이스를 불러오는 중 오류 발생" msgstr "iTunes 데이터베이스를 불러오는 중 오류 발생"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1399 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "'%1'에 메타데이터를 쓰는 중 오류 발생" msgstr "'%1'에 메타데이터를 쓰는 중 오류 발생"
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "계속하시겠습니까?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "\"%1\" 사전 설정을 지우시겠습니까?" msgstr "\"%1\" 사전 설정을 지우시겠습니까?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "자동"
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "자동 업데이트 중" msgstr "자동 업데이트 중"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 #: dialogs/edittagdialog.cpp:871
#, qt-format #, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "한 개의 하위 항목만 있을 때 자동으로 열기"
msgid "Automatically search for album cover" msgid "Automatically search for album cover"
msgstr "자동으로 앨범아트 찾기" msgstr "자동으로 앨범아트 찾기"
#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 #: context/contextview.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438
msgid "Automatically search for song lyrics" msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "자동으로 가사 찾기" msgstr "자동으로 가사 찾기"
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "행동"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "최고" msgstr "최고"
#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: context/contextview.cpp:207 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
#: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "비트 해상도"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "비트 전송률" msgstr "비트 전송률"
#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: context/contextview.cpp:208 collection/savedgroupingmanager.cpp:149
#: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
@@ -1246,11 +1246,11 @@ msgstr "비우기"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "디스크 캐시 비우기" msgstr "디스크 캐시 비우기"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:113 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2309 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "재생 목록 비우기" msgstr "재생 목록 비우기"
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "라이브러리 필터"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "라이브러리 고급 그룹" msgstr "라이브러리 고급 그룹"
#: core/mainwindow.cpp:2882 #: core/mainwindow.cpp:2878
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "라이브러리 재탐색 알림" msgstr "라이브러리 재탐색 알림"
@@ -1499,40 +1499,40 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "표지 관리자" msgstr "표지 관리자"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:866 #: dialogs/edittagdialog.cpp:865
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1" msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:863 #: dialogs/edittagdialog.cpp:862
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "내장된 이미지에서 불러온 표지 그림" msgstr "내장된 이미지에서 불러온 표지 그림"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:857 #: dialogs/edittagdialog.cpp:856
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "표지 그림을 수동으로 설정 해제함" msgstr "표지 그림을 수동으로 설정 해제함"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:854 #: dialogs/edittagdialog.cpp:853
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "표지 그림을 설정하지 않았음" msgstr "표지 그림을 설정하지 않았음"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:838 #: dialogs/edittagdialog.cpp:837
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:844 #: dialogs/edittagdialog.cpp:843
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:841 #: dialogs/edittagdialog.cpp:840
msgid "Cover changed: Will be unset when saved." msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:847 #: dialogs/edittagdialog.cpp:846
msgid "Cover changed: Will set new when saved." msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:188 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover file %1 is empty." msgid "Cover file %1 is empty."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "앨범 아트 가져오기"
msgid "Covers" msgid "Covers"
msgstr "앨범아트" msgstr "앨범아트"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:132 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:126
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73
#, qt-format #, qt-format
msgid "Covers from %1" msgid "Covers from %1"
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "기본 설정"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "삭제" msgstr "삭제"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1738,11 +1738,11 @@ msgstr "원본 파일 삭제"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "파일 삭제 중" msgstr "파일 삭제 중"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1935
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 삭제" msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 삭제"
#: core/mainwindow.cpp:1938 #: core/mainwindow.cpp:1934
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "대기열에서 트랙 삭제" msgstr "대기열에서 트랙 삭제"
@@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "대상"
msgid "Details..." msgid "Details..."
msgstr "자세히..." msgstr "자세히..."
#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: context/contextview.cpp:175 device/giolister.cpp:192
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
@@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "장치 속성..."
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "장치" msgstr "장치"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:103 #: dialogs/edittagdialog.cpp:102
msgid "Different art across multiple songs." msgid "Different art across multiple songs."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "스마트 재생 목록 수정"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "스마트 재생 목록 수정" msgstr "스마트 재생 목록 수정"
#: core/mainwindow.cpp:1982 #: core/mainwindow.cpp:1978
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "\"%1\" 태그 편집..." msgstr "\"%1\" 태그 편집..."
@@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "트랙 정보 편집..."
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "트랙 정보 편집..." msgstr "트랙 정보 편집..."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:823 #: dialogs/edittagdialog.cpp:822
msgid "Embedded" msgid "Embedded"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "인코딩 엔진 품질"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "인코딩 모드" msgstr "인코딩 모드"
#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: context/contextview.cpp:174 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "엔진" msgstr "엔진"
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "--log-levels *:1과 동일함"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "--log-levels *:3과 동일함" msgstr "--log-levels *:3과 동일함"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "오류" msgstr "오류"
@@ -2155,12 +2155,12 @@ msgstr "다운로드한 표지 내보내기"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "내장된 표지 내보내기" msgstr "내장된 표지 내보내기"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1030
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1056
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "내보내기 완료" msgstr "내보내기 완료"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "앨범아트 %2개 중 %1개 내보냄(%3개 건너뜀)" msgstr "앨범아트 %2개 중 %1개 내보냄(%3개 건너뜀)"
@@ -2215,34 +2215,34 @@ msgstr "페이드 시간"
msgid "Failed SQL query: %1" msgid "Failed SQL query: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:408 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:404
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:425 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:421
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to delete cover file %1: %2" msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:198 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:196
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:636
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:280 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:276
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1." msgid "Failed writing cover to file %1."
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:268 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:264
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2276,8 +2276,8 @@ msgstr "가져오기 완료"
msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "곡을 검색할 때 전체 앨범 가져오기" msgstr "곡을 검색할 때 전체 앨범 가져오기"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "표지 가져오기 오류" msgstr "표지 가져오기 오류"
@@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "변환할 파일"
msgid "Files, playlists and queue buttons" msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:206 #: context/contextview.cpp:204
msgid "Filetype" msgid "Filetype"
msgstr "파일 형식" msgstr "파일 형식"
@@ -2675,11 +2675,11 @@ msgid ""
"donating." "donating."
msgstr "Strawberry가 마음에 들었다면 스폰서쉽과 기부를 할 수 있습니다." msgstr "Strawberry가 마음에 들었다면 스폰서쉽과 기부를 할 수 있습니다."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:79
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "그림 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "그림 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:82 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:80
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "그림 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "그림 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgstr "이 프로그램은 2018년에 음악 컬렉터들과 오디오파일을
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Strawberry가 Snap에서 실행되고 있는 것을 감지하였습니다." msgstr "Strawberry가 Snap에서 실행되고 있는 것을 감지하였습니다."
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has "
"limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported "
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr ""
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "왼쪽" msgstr "왼쪽"
#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: context/contextview.cpp:205 playlist/playlist.cpp:1358
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "길이" msgstr "길이"
@@ -2887,16 +2887,16 @@ msgstr "불러오기"
msgid "Load cover from URL" msgid "Load cover from URL"
msgstr "URL에서 표지 불러오기" msgstr "URL에서 표지 불러오기"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from URL..." msgid "Load cover from URL..."
msgstr "URL에서 표지 불러오기..." msgstr "URL에서 표지 불러오기..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:175
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:209 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:207
msgid "Load cover from disk" msgid "Load cover from disk"
msgstr "디스크에서 표지 불러오기" msgstr "디스크에서 표지 불러오기"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:105
msgid "Load cover from disk..." msgid "Load cover from disk..."
msgstr "디스크에서 표지 불러오기..." msgstr "디스크에서 표지 불러오기..."
@@ -2920,7 +2920,7 @@ msgstr "스마트 재생 목록 로딩"
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "노래 불러오는 중" msgstr "노래 불러오는 중"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 #: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:410
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "트랙 불러오는 중" msgstr "트랙 불러오는 중"
@@ -3002,12 +3002,12 @@ msgstr "메인 프로필(MAIN)"
msgid "Manage saved groupings" msgid "Manage saved groupings"
msgstr "저장한 그룹 관리" msgstr "저장한 그룹 관리"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 #: dialogs/edittagdialog.cpp:868
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing" msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:860 #: dialogs/edittagdialog.cpp:859
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3189,7 +3189,7 @@ msgstr "라이브러리로 이동..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "위로 이동" msgstr "위로 이동"
#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 #: core/mainwindow.cpp:2218 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "음악" msgstr "음악"
@@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr "협대역(NB)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "네트워크 프록시" msgstr "네트워크 프록시"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:346 dialogs/edittagdialog.cpp:888 #: playlist/playlistdelegates.cpp:342 dialogs/edittagdialog.cpp:887
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "없음" msgstr "없음"
@@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "재생을 시작하지 않음"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "새 폴더" msgstr "새 폴더"
#: core/mainwindow.cpp:2040 #: core/mainwindow.cpp:2036
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "새로운 재생 목록" msgstr "새로운 재생 목록"
@@ -3257,7 +3257,7 @@ msgstr "새 곡들이 자동으로 추가됩니다."
msgid "Newest tracks" msgid "Newest tracks"
msgstr "새로 추가된 곡" msgstr "새로 추가된 곡"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:224 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70 #: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "다음" msgstr "다음"
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "다음 주"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "분석기 없음" msgstr "분석기 없음"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1031
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "내보낼 표지가 없습니다." msgstr "내보낼 표지가 없습니다."
@@ -3302,13 +3302,13 @@ msgstr "짧은 블록 없음"
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "재생 중인 곡 없음" msgstr "재생 중인 곡 없음"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:810 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:809
#: dialogs/edittagdialog.cpp:820 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: dialogs/edittagdialog.cpp:819 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
msgid "None" msgid "None"
msgstr "없음" msgstr "없음"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "선택한 음악을 장치에 복사하기에 적합하지 않음" msgstr "선택한 음악을 장치에 복사하기에 적합하지 않음"
@@ -3538,7 +3538,7 @@ msgstr ""
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 #: core/mainwindow.cpp:1334 core/mainwindow.cpp:1833
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "일시 정지" msgstr "일시 정지"
@@ -3566,8 +3566,8 @@ msgstr "픽셀"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "일반 사이드바" msgstr "일반 사이드바"
#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 #: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1291 core/mainwindow.cpp:1318
#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 #: core/mainwindow.cpp:1837 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "재생" msgstr "재생"
@@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "재생 목록 끝남" msgstr "재생 목록 끝남"
#: core/mainwindow.cpp:2313 #: core/mainwindow.cpp:2309
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgstr "예쁜 OSD 옵션"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "미리 보기" msgstr "미리 보기"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69 #: dialogs/edittagdialog.cpp:222 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "이전" msgstr "이전"
@@ -3810,20 +3810,20 @@ msgstr "장치 질의 중..."
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "대기열" msgstr "대기열"
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1937
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "선택한 트랙을 대기열에 추가" msgstr "선택한 트랙을 대기열에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 #: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "선택한 트랙을 다음에 재생하도록 대기열에 추가" msgstr "선택한 트랙을 다음에 재생하도록 대기열에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1944 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "다음에 재생할 대기열에 추가" msgstr "다음에 재생할 대기열에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "초기화"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "재생 횟수 초기화" msgstr "재생 횟수 초기화"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr "복사 후 안전하게 장치 제거"
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "샘플링 레이트" msgstr "샘플링 레이트"
#: context/contextview.cpp:208 #: context/contextview.cpp:206
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
msgstr "샘플링 레이트" msgstr "샘플링 레이트"
@@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "샘플링 레이트"
msgid "Save &playlist..." msgid "Save &playlist..."
msgstr "재생 목록 저장(&P)..." msgstr "재생 목록 저장(&P)..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:248 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:244
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "앨범아트 저장" msgstr "앨범아트 저장"
@@ -4221,7 +4221,7 @@ msgstr "앨범아트를 앨범 디렉터리에 저장"
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
msgid "Save cover to disk..." msgid "Save cover to disk..."
msgstr "디스크에 표지 저장..." msgstr "디스크에 표지 저장..."
@@ -4275,7 +4275,7 @@ msgstr "앨범아트 저장 중"
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:306 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289 #: dialogs/edittagdialog.cpp:305 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "트랙 저장 중" msgstr "트랙 저장 중"
@@ -4301,14 +4301,14 @@ msgstr ""
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "스크로블러 %1이(가) 인증되지 않았습니다!" msgstr "스크로블러 %1이(가) 인증되지 않았습니다!"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:206 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:200
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:224 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:218
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:116
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "검색" msgstr "검색"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:118 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116
msgid "Search automatically" msgid "Search automatically"
msgstr "자동으로 검색" msgstr "자동으로 검색"
@@ -4317,7 +4317,7 @@ msgstr "자동으로 검색"
msgid "Search delay" msgid "Search delay"
msgstr "검색 지연 시간" msgstr "검색 지연 시간"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
msgid "Search for album covers..." msgid "Search for album covers..."
msgstr "앨범아트 검색..." msgstr "앨범아트 검색..."
@@ -4420,7 +4420,7 @@ msgstr "서버 URL이 잘못되었습니다."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "서버 사이드 스크로블링" msgstr "서버 사이드 스크로블링"
#: core/mainwindow.cpp:1981 #: core/mainwindow.cpp:1977
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..." msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..."
@@ -4499,7 +4499,7 @@ msgstr "예쁜 OSD 표시"
msgid "Show above status bar" msgid "Show above status bar"
msgstr "상태 표시줄 위에 표시" msgstr "상태 표시줄 위에 표시"
#: context/contextview.cpp:296 #: context/contextview.cpp:294
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "앨범아트 보기" msgstr "앨범아트 보기"
@@ -4527,11 +4527,11 @@ msgstr "에러 내용 보기"
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "구분자 표시" msgstr "구분자 표시"
#: context/contextview.cpp:304 #: context/contextview.cpp:302
msgid "Show engine and device" msgid "Show engine and device"
msgstr "엔진과 장치 표시" msgstr "엔진과 장치 표시"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "전체 크기 표시..." msgstr "전체 크기 표시..."
@@ -4580,7 +4580,7 @@ msgstr "스크로블 단추 표시"
msgid "Show sidebar" msgid "Show sidebar"
msgstr "사이드바 표시" msgstr "사이드바 표시"
#: context/contextview.cpp:308 #: context/contextview.cpp:306
msgid "Show song lyrics" msgid "Show song lyrics"
msgstr "노래 가사 표시" msgstr "노래 가사 표시"
@@ -4588,7 +4588,7 @@ msgstr "노래 가사 표시"
msgid "Show song progress on system tray icon" msgid "Show song progress on system tray icon"
msgstr "트레이 아이콘에 곡 재생 상황 표시" msgstr "트레이 아이콘에 곡 재생 상황 표시"
#: context/contextview.cpp:300 #: context/contextview.cpp:298
msgid "Show song technical data" msgid "Show song technical data"
msgstr "노래의 기술적 데이터 표시" msgstr "노래의 기술적 데이터 표시"
@@ -4661,11 +4661,11 @@ msgstr "건너뛴 횟수"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "재생 목록의 다음 곡으로 전환" msgstr "재생 목록의 다음 곡으로 전환"
#: core/mainwindow.cpp:1954 #: core/mainwindow.cpp:1950
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "선택한 트랙 건너뛰기" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기"
#: core/mainwindow.cpp:1953 #: core/mainwindow.cpp:1949
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "트랙 건너뛰기" msgstr "트랙 건너뛰기"
@@ -4857,7 +4857,7 @@ msgid ""
"restrictions such as accessing certain devices or network shares." "restrictions such as accessing certain devices or network shares."
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "Strawberry running under Rosetta" msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5017,15 +5017,15 @@ msgstr "인터넷 라이브러리가 비어 있습니다!"
msgid "The second value must be greater than the first one!" msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "두번째 값은 첫번째보다 커야 합니다." msgstr "두번째 값은 첫번째보다 커야 합니다."
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
msgid "The site you requested does not exist!" msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "요청한 사이트가 존재하지 않습니다!" msgstr "요청한 사이트가 존재하지 않습니다!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "요청한 사이트는 이미지가 아닙니다!" msgstr "요청한 사이트는 이미지가 아닙니다!"
#: core/mainwindow.cpp:2877 #: core/mainwindow.cpp:2873
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5143,7 +5143,7 @@ msgstr "오늘"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1938
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "대기열 상태 전환" msgstr "대기열 상태 전환"
@@ -5151,7 +5151,7 @@ msgstr "대기열 상태 전환"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "스크로블 전환" msgstr "스크로블 전환"
#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 #: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1951
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "건너뛰기 상태 전환" msgstr "건너뛰기 상태 전환"
@@ -5256,10 +5256,10 @@ msgstr ""
#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1661 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:356 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음" msgstr "알 수 없음"
@@ -5275,19 +5275,19 @@ msgstr ""
msgid "Unknown playlist extension" msgid "Unknown playlist extension"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:813 #: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "표지 설정 해제" msgstr "표지 설정 해제"
#: core/mainwindow.cpp:1952 #: core/mainwindow.cpp:1948
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "선택한 트랙 건너뛰기 해제" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기 해제"
#: core/mainwindow.cpp:1951 #: core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "트랙 건너뛰기 해제" msgstr "트랙 건너뛰기 해제"
@@ -5295,7 +5295,7 @@ msgstr "트랙 건너뛰기 해제"
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Strawberry 시작 시 라이브러리 업데이트" msgstr "Strawberry 시작 시 라이브러리 업데이트"
#: collection/collectionwatcher.cpp:205 #: collection/collectionwatcher.cpp:206
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "%1 업데이트 중" msgstr "%1 업데이트 중"
@@ -5310,7 +5310,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "%1% 업데이트 중..." msgstr "%1% 업데이트 중..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:202 #: collection/collectionwatcher.cpp:203
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "라이브러리 업데이트 중" msgstr "라이브러리 업데이트 중"
@@ -5536,7 +5536,7 @@ msgid ""
"well?" "well?"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2881 #: core/mainwindow.cpp:2877
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?" msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?"
@@ -5745,8 +5745,8 @@ msgstr "hw"
msgid "in the last" msgid "in the last"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: context/contextview.cpp:527 context/contextview.cpp:649
#: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 #: playlist/playlistview.cpp:263 dialogs/edittagdialog.cpp:786
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kbps" msgstr "kbps"
@@ -5843,7 +5843,7 @@ msgstr "음악 정렬"
msgid "starts with" msgid "starts with"
msgstr "" msgstr ""
#: playlist/playlistdelegates.cpp:227 #: playlist/playlistdelegates.cpp:223
msgid "stop" msgid "stop"
msgstr "정지" msgstr "정지"
@@ -5852,6 +5852,6 @@ msgstr "정지"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "트랙 %1" msgstr "트랙 %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:243 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "알 수 없음" msgstr "알 수 없음"

View File

@@ -129,8 +129,8 @@ msgstr "%1 artist"
msgid "%1 artists" msgid "%1 artists"
msgstr "%1 artister" msgstr "%1 artister"
#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44 #: equalizer/equalizerslider.cpp:41 equalizer/equalizerslider.cpp:42
#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64 #: equalizer/equalizerslider.cpp:59
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB" msgstr "%1 dB"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgid ""
"them all?" "them all?"
msgstr "%1 sanger valgt, er du sikker på at du vil åpne dem alle?" msgstr "%1 sanger valgt, er du sikker på at du vil åpne dem alle?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:691 #: dialogs/edittagdialog.cpp:690
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "%1 sanger valgt" msgstr "%1 sanger valgt"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr ""
"Tid mellom en sang er scrobbled og når skrobbler er sent til server. Setting " "Tid mellom en sang er scrobbled og når skrobbler er sent til server. Setting "
"av tid til 0 minutter vil sende skrobbler øyeblikkelig" "av tid til 0 minutter vil sende skrobbler øyeblikkelig"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:102 #: dialogs/edittagdialog.cpp:101
msgid "(different across multiple songs)" msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(varierer mellom sanger)" msgstr "(varierer mellom sanger)"
@@ -518,7 +518,7 @@ msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:144 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:144
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:192
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Legg til mappe…" msgstr "Legg til mappe…"
#: core/mainwindow.cpp:2222 #: core/mainwindow.cpp:2218
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Legg til fil" msgstr "Legg til fil"
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Legg filer til for omkoding" msgstr "Legg filer til for omkoding"
#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 #: core/mainwindow.cpp:2244 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Legg til mappe" msgstr "Legg til mappe"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Legg til strøm..."
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Legg til albumer" msgstr "Legg til albumer"
#: core/mainwindow.cpp:2024 #: core/mainwindow.cpp:2020
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Legg til i annen spilleliste" msgstr "Legg til i annen spilleliste"
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Album - Disc"
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "Album artist" msgstr "Album artist"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:877 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876
msgid "Album cover editing is only available for collection songs." msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "Album kover redigering er bare tilgjengelig for sanger i samlingen." msgstr "Album kover redigering er bare tilgjengelig for sanger i samlingen."
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Alle album"
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Alle artister" msgstr "Alle artister"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:83 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Alle filer (*)" msgstr "Alle filer (*)"
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Alltid start avspilling"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen" msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1399 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Det oppstod en feil når metadata skulle skrives til '%1'" msgstr "Det oppstod en feil når metadata skulle skrives til '%1'"
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil fortsette?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%1\"-forhåndsinnstillingen?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%1\"-forhåndsinnstillingen?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "Automatisk"
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatisk oppdatering" msgstr "Automatisk oppdatering"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 #: dialogs/edittagdialog.cpp:871
#, qt-format #, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "Automatisk kover for %1 mangler" msgstr "Automatisk kover for %1 mangler"
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Åpne enkeltkategorier i bibliotektreet automatisk"
msgid "Automatically search for album cover" msgid "Automatically search for album cover"
msgstr "Automatisk søk for album kover" msgstr "Automatisk søk for album kover"
#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 #: context/contextview.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438
msgid "Automatically search for song lyrics" msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "Automatisk søk for sang lyrikk" msgstr "Automatisk søk for sang lyrikk"
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Adferd"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "Best" msgstr "Best"
#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: context/contextview.cpp:207 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
#: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Bit dybde"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate" msgstr "Bitrate"
#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: context/contextview.cpp:208 collection/savedgroupingmanager.cpp:149
#: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
@@ -1255,11 +1255,11 @@ msgstr "Tøm"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Slett disk cache" msgstr "Slett disk cache"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:113 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "Fjern kover" msgstr "Fjern kover"
#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2309 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Tøm spillelisten" msgstr "Tøm spillelisten"
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Collection Filter"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Avansert samlingsgruppering" msgstr "Avansert samlingsgruppering"
#: core/mainwindow.cpp:2882 #: core/mainwindow.cpp:2878
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen" msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen"
@@ -1516,40 +1516,40 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Behandling av plateomslag" msgstr "Behandling av plateomslag"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:866 #: dialogs/edittagdialog.cpp:865
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1" msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr "Kover automatisk lastet fra %1" msgstr "Kover automatisk lastet fra %1"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:863 #: dialogs/edittagdialog.cpp:862
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Omslaggrafikk fra innebygget bilde" msgstr "Omslaggrafikk fra innebygget bilde"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:857 #: dialogs/edittagdialog.cpp:856
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Omslaggrafikk manuelt avskrudd" msgstr "Omslaggrafikk manuelt avskrudd"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:854 #: dialogs/edittagdialog.cpp:853
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "Har ikke omslaggrafikk" msgstr "Har ikke omslaggrafikk"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:838 #: dialogs/edittagdialog.cpp:837
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr "Kover endret, vill bli fjernet når du lagrer." msgstr "Kover endret, vill bli fjernet når du lagrer."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:844 #: dialogs/edittagdialog.cpp:843
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr "Kover endret, vill bli settet når du lagrer." msgstr "Kover endret, vill bli settet når du lagrer."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:841 #: dialogs/edittagdialog.cpp:840
msgid "Cover changed: Will be unset when saved." msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr "Kover endret. Vil bli fjernet når lagret." msgstr "Kover endret. Vil bli fjernet når lagret."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:847 #: dialogs/edittagdialog.cpp:846
msgid "Cover changed: Will set new when saved." msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr "Kover er endret. Vil bli satt når lagret." msgstr "Kover er endret. Vil bli satt når lagret."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:188 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover file %1 is empty." msgid "Cover file %1 is empty."
msgstr "Kover fil %1 er tom." msgstr "Kover fil %1 er tom."
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Kover tilbydere"
msgid "Covers" msgid "Covers"
msgstr "Kover" msgstr "Kover"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:132 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:126
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73
#, qt-format #, qt-format
msgid "Covers from %1" msgid "Covers from %1"
@@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "Standard"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Slett" msgstr "Slett"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "Slett kover" msgstr "Slett kover"
@@ -1755,11 +1755,11 @@ msgstr "Slett de originale filene"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Sletter filer" msgstr "Sletter filer"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1935
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen" msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen"
#: core/mainwindow.cpp:1938 #: core/mainwindow.cpp:1934
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen" msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen"
@@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "Mål"
msgid "Details..." msgid "Details..."
msgstr "Detaljer…" msgstr "Detaljer…"
#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: context/contextview.cpp:175 device/giolister.cpp:192
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
@@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "Egenskaper for enhet…"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Enheter" msgstr "Enheter"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:103 #: dialogs/edittagdialog.cpp:102
msgid "Different art across multiple songs." msgid "Different art across multiple songs."
msgstr "Forskjellige over for flere sanger." msgstr "Forskjellige over for flere sanger."
@@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "Rediger smart spilleliste"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Rediger smart spilleliste..." msgstr "Rediger smart spilleliste..."
#: core/mainwindow.cpp:1982 #: core/mainwindow.cpp:1978
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…" msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…"
@@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr "Rediger spor informasjon…"
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Rediger spor informasjon…" msgstr "Rediger spor informasjon…"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:823 #: dialogs/edittagdialog.cpp:822
msgid "Embedded" msgid "Embedded"
msgstr "Embedded" msgstr "Embedded"
@@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "Koding motorens kvalitetsinnstilling"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Kodingsmodus" msgstr "Kodingsmodus"
#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: context/contextview.cpp:174 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Motor" msgstr "Motor"
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3" msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Feil" msgstr "Feil"
@@ -2174,12 +2174,12 @@ msgstr "Eksporter nedlastede omslag"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Eksporter innebygde omslag" msgstr "Eksporter innebygde omslag"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1030
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1056
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Eksport fullført" msgstr "Eksport fullført"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "%1 av %2 omslag eksportert (hoppet over %3)" msgstr "%1 av %2 omslag eksportert (hoppet over %3)"
@@ -2234,34 +2234,34 @@ msgstr "Tonings-varighet"
msgid "Failed SQL query: %1" msgid "Failed SQL query: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:408 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:404
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:425 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:421
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to delete cover file %1: %2" msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
msgstr "Feil ved sletting av kover fil %1: %2" msgstr "Feil ved sletting av kover fil %1: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:198 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:196
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "Feil ved åpning av kover fil %1 for lesing: %2" msgstr "Feil ved åpning av kover fil %1 for lesing: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "Feil ved åpning av kover fil %1 for skriving: %2" msgstr "Feil ved åpning av kover fil %1 for skriving: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:636
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "Feil ved lagring til kover fil %1: %2" msgstr "Feil ved lagring til kover fil %1: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:280 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:276
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1." msgid "Failed writing cover to file %1."
msgstr "Feil ved lagring til kover fil %1" msgstr "Feil ved lagring til kover fil %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:268 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:264
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "Feil ved lagring av kover fil %1: %2" msgstr "Feil ved lagring av kover fil %1: %2"
@@ -2295,8 +2295,8 @@ msgstr "Innhenting fullført"
msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Hent hele album når en søker etter sanger" msgstr "Hent hele album når en søker etter sanger"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Kunne ikke hente albumgrafikk" msgstr "Kunne ikke hente albumgrafikk"
@@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "Filer som skal omkodes"
msgid "Files, playlists and queue buttons" msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr "Filer, spillelister og kø knapper" msgstr "Filer, spillelister og kø knapper"
#: context/contextview.cpp:206 #: context/contextview.cpp:204
msgid "Filetype" msgid "Filetype"
msgstr "Filtype" msgstr "Filtype"
@@ -2700,11 +2700,11 @@ msgstr ""
"Hvis du liker Strawberry og kan bruke det, vurder om du kan donere eller bli " "Hvis du liker Strawberry og kan bruke det, vurder om du kan donere eller bli "
"sponsor." "sponsor."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:79
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:82 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:80
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "Det er en fork av Clementine utgitt i 2018."
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgstr "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has "
"limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported "
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr "Minst favoritt spor"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Venstre" msgstr "Venstre"
#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: context/contextview.cpp:205 playlist/playlist.cpp:1358
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Lengde" msgstr "Lengde"
@@ -2914,16 +2914,16 @@ msgstr "Hent"
msgid "Load cover from URL" msgid "Load cover from URL"
msgstr "Hent omslag fra URL" msgstr "Hent omslag fra URL"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from URL..." msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Hent omslag fra URL…" msgstr "Hent omslag fra URL…"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:175
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:209 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:207
msgid "Load cover from disk" msgid "Load cover from disk"
msgstr "Hent omslag fra disk" msgstr "Hent omslag fra disk"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:105
msgid "Load cover from disk..." msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Hent omslag fra disk…" msgstr "Hent omslag fra disk…"
@@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr "Laster smart spilleliste"
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Åpner sanger" msgstr "Åpner sanger"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 #: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:410
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "Åpner spor" msgstr "Åpner spor"
@@ -3029,12 +3029,12 @@ msgstr "Hovedprofil (MAIN)"
msgid "Manage saved groupings" msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Behandle lagrede grupperinger" msgstr "Behandle lagrede grupperinger"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 #: dialogs/edittagdialog.cpp:868
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing" msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr "Manuelt satt kover %1 mangler" msgstr "Manuelt satt kover %1 mangler"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:860 #: dialogs/edittagdialog.cpp:859
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "Manuelt satt kover fra %1" msgstr "Manuelt satt kover fra %1"
@@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "Flytt til samling…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Flytt oppover" msgstr "Flytt oppover"
#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 #: core/mainwindow.cpp:2218 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musikk" msgstr "Musikk"
@@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr "Smalbånd (SB)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Mellomtjener" msgstr "Mellomtjener"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:346 dialogs/edittagdialog.cpp:888 #: playlist/playlistdelegates.cpp:342 dialogs/edittagdialog.cpp:887
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Aldri" msgstr "Aldri"
@@ -3260,7 +3260,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe" msgstr "Ny mappe"
#: core/mainwindow.cpp:2040 #: core/mainwindow.cpp:2036
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Ny spilleliste" msgstr "Ny spilleliste"
@@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "Nye spor vil bli lagt til automatisk."
msgid "Newest tracks" msgid "Newest tracks"
msgstr "Nyeste spor" msgstr "Nyeste spor"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:224 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70 #: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Neste" msgstr "Neste"
@@ -3300,7 +3300,7 @@ msgstr "Neste uke"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Ingen analyse" msgstr "Ingen analyse"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1031
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Ingen omslag å eksportere." msgstr "Ingen omslag å eksportere."
@@ -3329,13 +3329,13 @@ msgstr "Ikke korte blokker"
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Ingen sang spilles" msgstr "Ingen sang spilles"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:810 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:809
#: dialogs/edittagdialog.cpp:820 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: dialogs/edittagdialog.cpp:819 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet" msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet"
@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "Filsti"
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "Pattern" msgstr "Pattern"
#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 #: core/mainwindow.cpp:1334 core/mainwindow.cpp:1833
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
@@ -3593,8 +3593,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Enkelt sidefelt" msgstr "Enkelt sidefelt"
#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 #: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1291 core/mainwindow.cpp:1318
#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 #: core/mainwindow.cpp:1837 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Spill" msgstr "Spill"
@@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr "Spilleliste knapper"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Spillelisten er ferdigspilt" msgstr "Spillelisten er ferdigspilt"
#: core/mainwindow.cpp:2313 #: core/mainwindow.cpp:2309
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3790,7 +3790,7 @@ msgstr "Pene skjermbildeoverleggsvalg"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning" msgstr "Forhåndsvisning"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69 #: dialogs/edittagdialog.cpp:222 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Forrige" msgstr "Forrige"
@@ -3844,20 +3844,20 @@ msgstr "Spør enhet…"
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Kø" msgstr "Kø"
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1937
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Legg valgte spor i kø" msgstr "Legg valgte spor i kø"
#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 #: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste" msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1944 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Legg i kø for å spille som neste" msgstr "Legg i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -4143,7 +4143,7 @@ msgstr "Tilbakestill"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Tilbakestill avspillingsteller" msgstr "Tilbakestill avspillingsteller"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4237,7 +4237,7 @@ msgstr "Kjør trygg fjerning av enhet etter kopiering"
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "Samplingsrate" msgstr "Samplingsrate"
#: context/contextview.cpp:208 #: context/contextview.cpp:206
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
msgstr "Samplingsrate" msgstr "Samplingsrate"
@@ -4245,7 +4245,7 @@ msgstr "Samplingsrate"
msgid "Save &playlist..." msgid "Save &playlist..."
msgstr "Lagre &spilleliste..." msgstr "Lagre &spilleliste..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:248 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:244
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Lagre albumomslag" msgstr "Lagre albumomslag"
@@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr "Lagre album kover i album mappen"
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Lagre album kober i cache mappen" msgstr "Lagre album kober i cache mappen"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
msgid "Save cover to disk..." msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Lagre bilde til disk…" msgstr "Lagre bilde til disk…"
@@ -4315,7 +4315,7 @@ msgstr "Lagrer album kover"
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "Lagrer spilletellere og vurderinger" msgstr "Lagrer spilletellere og vurderinger"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:306 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289 #: dialogs/edittagdialog.cpp:305 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Lagrer spor" msgstr "Lagrer spor"
@@ -4341,14 +4341,14 @@ msgstr "Skrobbler %1 error: %2"
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Scrobbler %1 er ikke autentisert!" msgstr "Scrobbler %1 er ikke autentisert!"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:206 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:200
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:224 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:218
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:116
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Søk" msgstr "Søk"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:118 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116
msgid "Search automatically" msgid "Search automatically"
msgstr "Automatisk søk" msgstr "Automatisk søk"
@@ -4357,7 +4357,7 @@ msgstr "Automatisk søk"
msgid "Search delay" msgid "Search delay"
msgstr "Søke forsinkelse" msgstr "Søke forsinkelse"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
msgid "Search for album covers..." msgid "Search for album covers..."
msgstr "Søk etter albumomslag…" msgstr "Søk etter albumomslag…"
@@ -4460,7 +4460,7 @@ msgstr "Server URL er ugyldig."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Server-siding skrobbling" msgstr "Server-siding skrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:1981 #: core/mainwindow.cpp:1977
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Sett %1 til \"%2\"…" msgstr "Sett %1 til \"%2\"…"
@@ -4539,7 +4539,7 @@ msgstr "Vis et pent skjermbildeoverlegg"
msgid "Show above status bar" msgid "Show above status bar"
msgstr "Vis over statuslinja" msgstr "Vis over statuslinja"
#: context/contextview.cpp:296 #: context/contextview.cpp:294
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "Vis album kover" msgstr "Vis album kover"
@@ -4567,11 +4567,11 @@ msgstr "Vis dialog for feil"
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Vis adskillere" msgstr "Vis adskillere"
#: context/contextview.cpp:304 #: context/contextview.cpp:302
msgid "Show engine and device" msgid "Show engine and device"
msgstr "Vis motor og enhet" msgstr "Vis motor og enhet"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Fullskjermvisning…" msgstr "Fullskjermvisning…"
@@ -4620,7 +4620,7 @@ msgstr "Vis knappen for rapportering av lyttevaner"
msgid "Show sidebar" msgid "Show sidebar"
msgstr "Vis sidebar" msgstr "Vis sidebar"
#: context/contextview.cpp:308 #: context/contextview.cpp:306
msgid "Show song lyrics" msgid "Show song lyrics"
msgstr "Vis sangtekster" msgstr "Vis sangtekster"
@@ -4628,7 +4628,7 @@ msgstr "Vis sangtekster"
msgid "Show song progress on system tray icon" msgid "Show song progress on system tray icon"
msgstr "Vis sang prosess på systemikon" msgstr "Vis sang prosess på systemikon"
#: context/contextview.cpp:300 #: context/contextview.cpp:298
msgid "Show song technical data" msgid "Show song technical data"
msgstr "Vis teknisk informasjon om sangen" msgstr "Vis teknisk informasjon om sangen"
@@ -4701,11 +4701,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Gå fremover i spillelista" msgstr "Gå fremover i spillelista"
#: core/mainwindow.cpp:1954 #: core/mainwindow.cpp:1950
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Hopp over valgte spor" msgstr "Hopp over valgte spor"
#: core/mainwindow.cpp:1953 #: core/mainwindow.cpp:1949
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Hopp over spor" msgstr "Hopp over spor"
@@ -4902,7 +4902,7 @@ msgid ""
"restrictions such as accessing certain devices or network shares." "restrictions such as accessing certain devices or network shares."
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "Strawberry running under Rosetta" msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5062,15 +5062,15 @@ msgstr "Internett samlingen er tom!"
msgid "The second value must be greater than the first one!" msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "Andre verdi må være høyere enne den første!" msgstr "Andre verdi må være høyere enne den første!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
msgid "The site you requested does not exist!" msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!" msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!" msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!"
#: core/mainwindow.cpp:2877 #: core/mainwindow.cpp:2873
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5203,7 +5203,7 @@ msgstr "I dag"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Slå av/på OSD" msgstr "Slå av/på OSD"
#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1938
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Slå av/på køstatus" msgstr "Slå av/på køstatus"
@@ -5211,7 +5211,7 @@ msgstr "Slå av/på køstatus"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner" msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner"
#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 #: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1951
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Slå av/på hopp over status" msgstr "Slå av/på hopp over status"
@@ -5316,10 +5316,10 @@ msgstr "Avinstaller snap med:"
#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1661 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:356 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent" msgstr "Ukjent"
@@ -5335,19 +5335,19 @@ msgstr "Ukjent fil type for spilleliste."
msgid "Unknown playlist extension" msgid "Unknown playlist extension"
msgstr "Ukjent fil type." msgstr "Ukjent fil type."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:813 #: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "Unset" msgstr "Unset"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Fjern omslagsvalg" msgstr "Fjern omslagsvalg"
#: core/mainwindow.cpp:1952 #: core/mainwindow.cpp:1948
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene" msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene"
#: core/mainwindow.cpp:1951 #: core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Ikke hopp over sporet" msgstr "Ikke hopp over sporet"
@@ -5355,7 +5355,7 @@ msgstr "Ikke hopp over sporet"
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Oppdater samlingen når Strawberry starter" msgstr "Oppdater samlingen når Strawberry starter"
#: collection/collectionwatcher.cpp:205 #: collection/collectionwatcher.cpp:206
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Oppdaterer %1" msgstr "Oppdaterer %1"
@@ -5370,7 +5370,7 @@ msgstr "Oppdaterer %1 database."
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Oppdaterer %1% …" msgstr "Oppdaterer %1% …"
#: collection/collectionwatcher.cpp:202 #: collection/collectionwatcher.cpp:203
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Oppdaterer samling" msgstr "Oppdaterer samling"
@@ -5600,7 +5600,7 @@ msgstr ""
"Ønsker du å flytte andre sanger på dette albumet til \"Various Artists\" " "Ønsker du å flytte andre sanger på dette albumet til \"Various Artists\" "
"også?" "også?"
#: core/mainwindow.cpp:2881 #: core/mainwindow.cpp:2877
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?" msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?"
@@ -5814,8 +5814,8 @@ msgstr "hw"
msgid "in the last" msgid "in the last"
msgstr "som siste" msgstr "som siste"
#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: context/contextview.cpp:527 context/contextview.cpp:649
#: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 #: playlist/playlistview.cpp:263 dialogs/edittagdialog.cpp:786
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kbps" msgstr "kbps"
@@ -5912,7 +5912,7 @@ msgstr "sorter sanger"
msgid "starts with" msgid "starts with"
msgstr "starter på" msgstr "starter på"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:227 #: playlist/playlistdelegates.cpp:223
msgid "stop" msgid "stop"
msgstr "stopp" msgstr "stopp"
@@ -5921,6 +5921,6 @@ msgstr "stopp"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "spor %1" msgstr "spor %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:243 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "ukjent" msgstr "ukjent"

View File

@@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "%1 artiest"
msgid "%1 artists" msgid "%1 artists"
msgstr "%1 artiesten" msgstr "%1 artiesten"
#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44 #: equalizer/equalizerslider.cpp:41 equalizer/equalizerslider.cpp:42
#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64 #: equalizer/equalizerslider.cpp:59
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB" msgstr "%1 dB"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
"%1 nummers in %2 verschillende mappen geselecteerd, weet u zeker dat u ze " "%1 nummers in %2 verschillende mappen geselecteerd, weet u zeker dat u ze "
"allemaal wilt openen?" "allemaal wilt openen?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:691 #: dialogs/edittagdialog.cpp:690
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "%1 nummers geselecteerd." msgstr "%1 nummers geselecteerd."
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr ""
"scrobbles aan de server aangeboden worden. De tijd op 0 instellen zal " "scrobbles aan de server aangeboden worden. De tijd op 0 instellen zal "
"scrobbles ogenblikkelijk aanbieden)." "scrobbles ogenblikkelijk aanbieden)."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:102 #: dialogs/edittagdialog.cpp:101
msgid "(different across multiple songs)" msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(niet bij alle nummers hetzelfde)" msgstr "(niet bij alle nummers hetzelfde)"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:144 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:144
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:192
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "Afbreken" msgstr "Afbreken"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Voeg alle nummers van een pad en alle onderliggende paden toe"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Map toevoegen…" msgstr "Map toevoegen…"
#: core/mainwindow.cpp:2222 #: core/mainwindow.cpp:2218
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Bestand toevoegen" msgstr "Bestand toevoegen"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Bestand(en) toevoegen voor conversie."
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Te converteren bestanden toevoegen" msgstr "Te converteren bestanden toevoegen"
#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 #: core/mainwindow.cpp:2244 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Map toevoegen" msgstr "Map toevoegen"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Stream... toevoegen"
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Aan de albums toevoegen" msgstr "Aan de albums toevoegen"
#: core/mainwindow.cpp:2024 #: core/mainwindow.cpp:2020
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Aan een andere afspeellijst toevoegen" msgstr "Aan een andere afspeellijst toevoegen"
@@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Album - cd"
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "Albumartiest" msgstr "Albumartiest"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:877 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876
msgid "Album cover editing is only available for collection songs." msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "" msgstr ""
"Het bewerken van de albumhoes is enkel beschikbaar voor verzamelingsliedjes." "Het bewerken van de albumhoes is enkel beschikbaar voor verzamelingsliedjes."
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Alle albums"
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Alle artiesten" msgstr "Alle artiesten"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:83 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Alle bestanden (*)" msgstr "Alle bestanden (*)"
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Altijd afspelen"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van de iTunes-database" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van de iTunes-database"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1399 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het wegschrijven van metadata naar %1" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het wegschrijven van metadata naar %1"
@@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "Bent u zeker dat u wilt door gaan ?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Weet u zeker dat u voorinstelling %1 wilt wissen?" msgstr "Weet u zeker dat u voorinstelling %1 wilt wissen?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Automatisch"
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatisch updaten" msgstr "Automatisch updaten"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 #: dialogs/edittagdialog.cpp:871
#, qt-format #, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "Automatische hoes van 1% ontbreekt" msgstr "Automatische hoes van 1% ontbreekt"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Automatisch enkelvoudige categorieën in bibliotheekboom openen"
msgid "Automatically search for album cover" msgid "Automatically search for album cover"
msgstr "Automatisch zoeken voor albumhoes" msgstr "Automatisch zoeken voor albumhoes"
#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 #: context/contextview.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438
msgid "Automatically search for song lyrics" msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "Automatisch zoeken voor liedjestekst" msgstr "Automatisch zoeken voor liedjestekst"
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "Gedrag"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "Beste" msgstr "Beste"
#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: context/contextview.cpp:207 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
#: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr ""
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate" msgstr "Bitrate"
#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: context/contextview.cpp:208 collection/savedgroupingmanager.cpp:149
#: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
@@ -1264,11 +1264,11 @@ msgstr "Wissen"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:113 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2309 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Afspeellijst wissen" msgstr "Afspeellijst wissen"
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "Verzamelingsfilter"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Bibliotheek geavanceerd groeperen" msgstr "Bibliotheek geavanceerd groeperen"
#: core/mainwindow.cpp:2882 #: core/mainwindow.cpp:2878
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Database herscan-melding" msgstr "Database herscan-melding"
@@ -1527,40 +1527,40 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Albumhoesbeheerder" msgstr "Albumhoesbeheerder"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:866 #: dialogs/edittagdialog.cpp:865
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1" msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr "Hoes automatisch geladen van %1" msgstr "Hoes automatisch geladen van %1"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:863 #: dialogs/edittagdialog.cpp:862
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Albumhoes van toegevoegde afbeelding" msgstr "Albumhoes van toegevoegde afbeelding"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:857 #: dialogs/edittagdialog.cpp:856
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Albumhoes handmatig teruggezet" msgstr "Albumhoes handmatig teruggezet"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:854 #: dialogs/edittagdialog.cpp:853
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "Albumhoes niet ingesteld" msgstr "Albumhoes niet ingesteld"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:838 #: dialogs/edittagdialog.cpp:837
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr "Hoes veranderd: Zal gewist worden bij opslaan." msgstr "Hoes veranderd: Zal gewist worden bij opslaan."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:844 #: dialogs/edittagdialog.cpp:843
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:841 #: dialogs/edittagdialog.cpp:840
msgid "Cover changed: Will be unset when saved." msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:847 #: dialogs/edittagdialog.cpp:846
msgid "Cover changed: Will set new when saved." msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:188 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover file %1 is empty." msgid "Cover file %1 is empty."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr ""
msgid "Covers" msgid "Covers"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:132 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:126
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73
#, qt-format #, qt-format
msgid "Covers from %1" msgid "Covers from %1"
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Standaarden"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen" msgstr "Verwijderen"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "Hoes wissen" msgstr "Hoes wissen"
@@ -1766,11 +1766,11 @@ msgstr "Oorspronkelijke bestanden verwijderen"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Bestanden worden verwijderd" msgstr "Bestanden worden verwijderd"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1935
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Geselecteerde nummers uit wachtrij verwijderen" msgstr "Geselecteerde nummers uit wachtrij verwijderen"
#: core/mainwindow.cpp:1938 #: core/mainwindow.cpp:1934
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Nummer uit wachtrij verwijderen" msgstr "Nummer uit wachtrij verwijderen"
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Bestemming"
msgid "Details..." msgid "Details..."
msgstr "Details…" msgstr "Details…"
#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: context/contextview.cpp:175 device/giolister.cpp:192
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
@@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "Apparaateigenschappen…"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Toestellen" msgstr "Toestellen"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:103 #: dialogs/edittagdialog.cpp:102
msgid "Different art across multiple songs." msgid "Different art across multiple songs."
msgstr "Verschillende hoesjes over meerdere liedjes." msgstr "Verschillende hoesjes over meerdere liedjes."
@@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "Slimme afspeellijst bewerken"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Slimme afspeellijst bewerken..." msgstr "Slimme afspeellijst bewerken..."
#: core/mainwindow.cpp:1982 #: core/mainwindow.cpp:1978
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Label %1 bewerken…" msgstr "Label %1 bewerken…"
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "Nummerinformatie bewerken…"
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Nummerinformatie bewerken…" msgstr "Nummerinformatie bewerken…"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:823 #: dialogs/edittagdialog.cpp:822
msgid "Embedded" msgid "Embedded"
msgstr "Ingekapseld" msgstr "Ingekapseld"
@@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "Kwaliteit encoding-engine"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Coderings-modus" msgstr "Coderings-modus"
#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: context/contextview.cpp:174 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "Gelijkwaardig aan --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Gelijkwaardig aan --log-levels *:3" msgstr "Gelijkwaardig aan --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fout" msgstr "Fout"
@@ -2187,12 +2187,12 @@ msgstr "Exporteer gedownloade albumhoezen"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Exporteer albumhoezen in mediabestanden" msgstr "Exporteer albumhoezen in mediabestanden"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1030
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1056
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Klaar me exporteren" msgstr "Klaar me exporteren"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "%1 van %2 albumhoezen geëxporteerd (%3 overgeslagen)" msgstr "%1 van %2 albumhoezen geëxporteerd (%3 overgeslagen)"
@@ -2247,34 +2247,34 @@ msgstr "Uitvaagduur"
msgid "Failed SQL query: %1" msgid "Failed SQL query: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:408 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:404
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:425 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:421
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to delete cover file %1: %2" msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
msgstr "Kan hoesbestand %1 niet verwijderen: %2" msgstr "Kan hoesbestand %1 niet verwijderen: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:198 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:196
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "Kan hoesbestand %1 niet openen voor lezen: %2" msgstr "Kan hoesbestand %1 niet openen voor lezen: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "Kan hoesbestand %1 niet openen voor schrijven: %2" msgstr "Kan hoesbestand %1 niet openen voor schrijven: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:636
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "Kan hoes niet schrijven naar bestand %1: %2" msgstr "Kan hoes niet schrijven naar bestand %1: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:280 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:276
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1." msgid "Failed writing cover to file %1."
msgstr "Kan hoes niet wegschrijven naar bestand %1." msgstr "Kan hoes niet wegschrijven naar bestand %1."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:268 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:264
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "Kan hoes niet wegschrijven naar bestand %1: %2" msgstr "Kan hoes niet wegschrijven naar bestand %1: %2"
@@ -2308,8 +2308,8 @@ msgstr "Ophalen voltooid"
msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Fout bij ophalen albumhoes" msgstr "Fout bij ophalen albumhoes"
@@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "Te converteren bestanden"
msgid "Files, playlists and queue buttons" msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:206 #: context/contextview.cpp:204
msgid "Filetype" msgid "Filetype"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2715,12 +2715,12 @@ msgid ""
"donating." "donating."
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:79
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "" msgstr ""
"Afbeeldingen (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" "Afbeeldingen (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:82 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:80
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Afbeeldingen (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Afbeeldingen (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
@@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr ""
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has "
"limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported "
@@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr ""
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Links" msgstr "Links"
#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: context/contextview.cpp:205 playlist/playlist.cpp:1358
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Duur" msgstr "Duur"
@@ -2928,16 +2928,16 @@ msgstr "Laden"
msgid "Load cover from URL" msgid "Load cover from URL"
msgstr "Albumhoes van URL laden" msgstr "Albumhoes van URL laden"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from URL..." msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Albumhoes van URL laden…" msgstr "Albumhoes van URL laden…"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:175
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:209 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:207
msgid "Load cover from disk" msgid "Load cover from disk"
msgstr "Albumhoes van schijf laden" msgstr "Albumhoes van schijf laden"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:105
msgid "Load cover from disk..." msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Albumhoes van schijf laden…" msgstr "Albumhoes van schijf laden…"
@@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Nummers laden" msgstr "Nummers laden"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 #: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:410
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "Nummers laden" msgstr "Nummers laden"
@@ -3043,12 +3043,12 @@ msgstr "Normaal profiel (MAIN)"
msgid "Manage saved groupings" msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Beheer opgeslagen groeperingen" msgstr "Beheer opgeslagen groeperingen"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 #: dialogs/edittagdialog.cpp:868
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing" msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:860 #: dialogs/edittagdialog.cpp:859
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr "Naar bibliotheek verplaatsen…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Omhoog verplaatsen" msgstr "Omhoog verplaatsen"
#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 #: core/mainwindow.cpp:2218 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Muziek" msgstr "Muziek"
@@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr "Langzaam internet"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Netwerk Proxy" msgstr "Netwerk Proxy"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:346 dialogs/edittagdialog.cpp:888 #: playlist/playlistdelegates.cpp:342 dialogs/edittagdialog.cpp:887
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Nooit" msgstr "Nooit"
@@ -3274,7 +3274,7 @@ msgstr "Nooit afspelen"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Nieuwe map" msgstr "Nieuwe map"
#: core/mainwindow.cpp:2040 #: core/mainwindow.cpp:2036
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Nieuwe afspeellijst" msgstr "Nieuwe afspeellijst"
@@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr ""
msgid "Newest tracks" msgid "Newest tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:224 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70 #: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Volgende" msgstr "Volgende"
@@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "Volgende week"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Geen weergave" msgstr "Geen weergave"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1031
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Geen albumhoezen om te exporteren." msgstr "Geen albumhoezen om te exporteren."
@@ -3345,13 +3345,13 @@ msgstr "Geen korte blokken"
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "" msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:810 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:809
#: dialogs/edittagdialog.cpp:820 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: dialogs/edittagdialog.cpp:819 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Geen" msgstr "Geen"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3583,7 +3583,7 @@ msgstr ""
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 #: core/mainwindow.cpp:1334 core/mainwindow.cpp:1833
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pauze" msgstr "Pauze"
@@ -3611,8 +3611,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Normale zijbalk" msgstr "Normale zijbalk"
#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 #: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1291 core/mainwindow.cpp:1318
#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 #: core/mainwindow.cpp:1837 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Afspelen" msgstr "Afspelen"
@@ -3683,7 +3683,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Afspeellijst voltooid" msgstr "Afspeellijst voltooid"
#: core/mainwindow.cpp:2313 #: core/mainwindow.cpp:2309
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3806,7 +3806,7 @@ msgstr "Opties mooi infoschermvenster"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld" msgstr "Voorbeeld"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69 #: dialogs/edittagdialog.cpp:222 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Vorige" msgstr "Vorige"
@@ -3858,21 +3858,21 @@ msgstr "apparaat afzoeken..."
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Rij" msgstr "Rij"
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1937
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Geselecteerde nummers in de wachtrij plaatsen" msgstr "Geselecteerde nummers in de wachtrij plaatsen"
#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 #: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "" msgstr ""
"Geselecteerde nummers in de wachtrij zetten om op volgorde af te spelen" "Geselecteerde nummers in de wachtrij zetten om op volgorde af te spelen"
#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1944 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgstr "Herstel"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Reset afspeelstatistieken" msgstr "Reset afspeelstatistieken"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4248,7 +4248,7 @@ msgstr "Apparaat veilig verwijderen na het kopiëren"
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "Samplerate" msgstr "Samplerate"
#: context/contextview.cpp:208 #: context/contextview.cpp:206
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
msgstr "Samplerate" msgstr "Samplerate"
@@ -4256,7 +4256,7 @@ msgstr "Samplerate"
msgid "Save &playlist..." msgid "Save &playlist..."
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:248 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:244
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Albumhoes opslaan" msgstr "Albumhoes opslaan"
@@ -4272,7 +4272,7 @@ msgstr ""
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
msgid "Save cover to disk..." msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Albumhoes op schijf bewaren…" msgstr "Albumhoes op schijf bewaren…"
@@ -4326,7 +4326,7 @@ msgstr "Album hoezen weg schrijven"
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:306 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289 #: dialogs/edittagdialog.cpp:305 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Nummers opslaan" msgstr "Nummers opslaan"
@@ -4352,14 +4352,14 @@ msgstr "Scrobbler %1 error: %2"
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Scrobbler %1 is niet geverifieerd!" msgstr "Scrobbler %1 is niet geverifieerd!"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:206 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:200
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:224 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:218
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:116
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Zoeken" msgstr "Zoeken"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:118 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116
msgid "Search automatically" msgid "Search automatically"
msgstr "Automatisch zoeken" msgstr "Automatisch zoeken"
@@ -4368,7 +4368,7 @@ msgstr "Automatisch zoeken"
msgid "Search delay" msgid "Search delay"
msgstr "Zoek vertraging" msgstr "Zoek vertraging"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
msgid "Search for album covers..." msgid "Search for album covers..."
msgstr "Naar albumhoezen zoeken…" msgstr "Naar albumhoezen zoeken…"
@@ -4471,7 +4471,7 @@ msgstr "Server-URL is ongeldig."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Server-side scrobbling" msgstr "Server-side scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:1981 #: core/mainwindow.cpp:1977
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Stel %1 in op \"%2\"..." msgstr "Stel %1 in op \"%2\"..."
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgstr "Mooi infoschermvenster weergeven"
msgid "Show above status bar" msgid "Show above status bar"
msgstr "Boven statusbalk weergeven" msgstr "Boven statusbalk weergeven"
#: context/contextview.cpp:296 #: context/contextview.cpp:294
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "Toon albumhoes" msgstr "Toon albumhoes"
@@ -4578,11 +4578,11 @@ msgstr "Toon dialoogvenster voor fouten"
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Verdelers tonen" msgstr "Verdelers tonen"
#: context/contextview.cpp:304 #: context/contextview.cpp:302
msgid "Show engine and device" msgid "Show engine and device"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Volledig weergeven..." msgstr "Volledig weergeven..."
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgstr "Toon scrobble-knop"
msgid "Show sidebar" msgid "Show sidebar"
msgstr "Toon zijbalk" msgstr "Toon zijbalk"
#: context/contextview.cpp:308 #: context/contextview.cpp:306
msgid "Show song lyrics" msgid "Show song lyrics"
msgstr "Songteksten weergeven" msgstr "Songteksten weergeven"
@@ -4639,7 +4639,7 @@ msgstr "Songteksten weergeven"
msgid "Show song progress on system tray icon" msgid "Show song progress on system tray icon"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:300 #: context/contextview.cpp:298
msgid "Show song technical data" msgid "Show song technical data"
msgstr "Technische gegevens lied weergeven" msgstr "Technische gegevens lied weergeven"
@@ -4712,11 +4712,11 @@ msgstr "Aantal maal overgeslagen"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Vooruit in afspeellijst" msgstr "Vooruit in afspeellijst"
#: core/mainwindow.cpp:1954 #: core/mainwindow.cpp:1950
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Geselecteerde nummers overslaan" msgstr "Geselecteerde nummers overslaan"
#: core/mainwindow.cpp:1953 #: core/mainwindow.cpp:1949
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Nummer overslaan" msgstr "Nummer overslaan"
@@ -4914,7 +4914,7 @@ msgstr ""
"kunnen ook andere beperkingen zijn, zoals toegang tot bepaalde apparaten of " "kunnen ook andere beperkingen zijn, zoals toegang tot bepaalde apparaten of "
"netwerkshares." "netwerkshares."
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "Strawberry running under Rosetta" msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5074,15 +5074,15 @@ msgstr "De internetcollectie is leeg!"
msgid "The second value must be greater than the first one!" msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "De tweede waarde moet groter zijn dan de eerste!" msgstr "De tweede waarde moet groter zijn dan de eerste!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
msgid "The site you requested does not exist!" msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "De site die u aanvroeg bestaat niet!" msgstr "De site die u aanvroeg bestaat niet!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "De site die u aanvroeg is geen afbeelding!" msgstr "De site die u aanvroeg is geen afbeelding!"
#: core/mainwindow.cpp:2877 #: core/mainwindow.cpp:2873
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5222,7 +5222,7 @@ msgstr "Vandaag"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1938
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Wachtrijstatus aan/uit" msgstr "Wachtrijstatus aan/uit"
@@ -5230,7 +5230,7 @@ msgstr "Wachtrijstatus aan/uit"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Zet scrobbling aan/uit" msgstr "Zet scrobbling aan/uit"
#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 #: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1951
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Schakel status overslaan in" msgstr "Schakel status overslaan in"
@@ -5335,10 +5335,10 @@ msgstr ""
#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1661 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:356 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend" msgstr "Onbekend"
@@ -5354,19 +5354,19 @@ msgstr ""
msgid "Unknown playlist extension" msgid "Unknown playlist extension"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:813 #: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "Uitgeschakeld" msgstr "Uitgeschakeld"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Albumhoes wissen" msgstr "Albumhoes wissen"
#: core/mainwindow.cpp:1952 #: core/mainwindow.cpp:1948
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Geselecteerde nummers niet overslaan" msgstr "Geselecteerde nummers niet overslaan"
#: core/mainwindow.cpp:1951 #: core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Nummer niet overslaan" msgstr "Nummer niet overslaan"
@@ -5374,7 +5374,7 @@ msgstr "Nummer niet overslaan"
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Bibliotheek bijwerken zodra Strawberry gestart wordt" msgstr "Bibliotheek bijwerken zodra Strawberry gestart wordt"
#: collection/collectionwatcher.cpp:205 #: collection/collectionwatcher.cpp:206
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "%1 bijwerken" msgstr "%1 bijwerken"
@@ -5389,7 +5389,7 @@ msgstr "%1 database bijwerken."
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Bijwerken, %1%…" msgstr "Bijwerken, %1%…"
#: collection/collectionwatcher.cpp:202 #: collection/collectionwatcher.cpp:203
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Bibliotheek wordt bijgewerkt" msgstr "Bibliotheek wordt bijgewerkt"
@@ -5620,7 +5620,7 @@ msgstr ""
"Wil je de andere nummers op dit album ook verplaatsen naar Diverse " "Wil je de andere nummers op dit album ook verplaatsen naar Diverse "
"Artiesten?" "Artiesten?"
#: core/mainwindow.cpp:2881 #: core/mainwindow.cpp:2877
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Wilt u op dit moment een volledige herscan laten uitvoeren?" msgstr "Wilt u op dit moment een volledige herscan laten uitvoeren?"
@@ -5841,8 +5841,8 @@ msgstr "hardware"
msgid "in the last" msgid "in the last"
msgstr "als laatst" msgstr "als laatst"
#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: context/contextview.cpp:527 context/contextview.cpp:649
#: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 #: playlist/playlistview.cpp:263 dialogs/edittagdialog.cpp:786
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kbps" msgstr "kbps"
@@ -5939,7 +5939,7 @@ msgstr "nummers sorteren"
msgid "starts with" msgid "starts with"
msgstr "begint met" msgstr "begint met"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:227 #: playlist/playlistdelegates.cpp:223
msgid "stop" msgid "stop"
msgstr "stoppen" msgstr "stoppen"
@@ -5948,6 +5948,6 @@ msgstr "stoppen"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "nummer %1" msgstr "nummer %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:243 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "onbekend" msgstr "onbekend"

View File

@@ -137,8 +137,8 @@ msgstr "%1 artysta"
msgid "%1 artists" msgid "%1 artists"
msgstr "%1 artyści(ów)" msgstr "%1 artyści(ów)"
#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44 #: equalizer/equalizerslider.cpp:41 equalizer/equalizerslider.cpp:42
#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64 #: equalizer/equalizerslider.cpp:59
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB" msgstr "%1 dB"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
"Zaznaczonych utworów: %1, w katalogach: %2. Czy na pewno chcesz je wszystkie " "Zaznaczonych utworów: %1, w katalogach: %2. Czy na pewno chcesz je wszystkie "
"otworzyć?" "otworzyć?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:691 #: dialogs/edittagdialog.cpp:690
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "Wybrane %1 utwory(ów)." msgstr "Wybrane %1 utwory(ów)."
@@ -436,7 +436,7 @@ msgid ""
"immediately)." "immediately)."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:102 #: dialogs/edittagdialog.cpp:101
msgid "(different across multiple songs)" msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(w zależności od utworu)" msgstr "(w zależności od utworu)"
@@ -526,7 +526,7 @@ msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:144 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:144
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:192
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "Przerwij" msgstr "Przerwij"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Dodaj katalog…" msgstr "Dodaj katalog…"
#: core/mainwindow.cpp:2222 #: core/mainwindow.cpp:2218
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Dodaj plik" msgstr "Dodaj plik"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dodaj pliki to transkodowania" msgstr "Dodaj pliki to transkodowania"
#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 #: core/mainwindow.cpp:2244 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Dodaj katalog" msgstr "Dodaj katalog"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Dodaj strumień…"
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Dodaj do albumów" msgstr "Dodaj do albumów"
#: core/mainwindow.cpp:2024 #: core/mainwindow.cpp:2020
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania" msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania"
@@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Album - Płyta"
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "Artysta albumu" msgstr "Artysta albumu"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:877 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876
msgid "Album cover editing is only available for collection songs." msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "Edycja okładki dostępna jest tylko dla utworów z kolekcji." msgstr "Edycja okładki dostępna jest tylko dla utworów z kolekcji."
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Wszystkie albumy"
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Wszyscy artyści" msgstr "Wszyscy artyści"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:83 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Wszystkie pliki (*)" msgstr "Wszystkie pliki (*)"
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Odtwarzaj automatycznie"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania bazy danych iTunes" msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania bazy danych iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1399 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisu metadanych do '%1'" msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisu metadanych do '%1'"
@@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Na pewno chcesz kontynuować?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Na pewno chcesz usunąć ustawienie „%1”?" msgstr "Na pewno chcesz usunąć ustawienie „%1”?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Ustalane automatycznie"
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Aktualizacja automatyczna" msgstr "Aktualizacja automatyczna"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 #: dialogs/edittagdialog.cpp:871
#, qt-format #, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "Automatyczna okładka z %1 jest niedostępna." msgstr "Automatyczna okładka z %1 jest niedostępna."
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Automatycznie rozwiń pojedyncze kategorie w drzewie kolekcji"
msgid "Automatically search for album cover" msgid "Automatically search for album cover"
msgstr "Automatycznie wyszukuj okładek albumów" msgstr "Automatycznie wyszukuj okładek albumów"
#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 #: context/contextview.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438
msgid "Automatically search for song lyrics" msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "Automatycznie szukaj tekstu utworu" msgstr "Automatycznie szukaj tekstu utworu"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Zachowanie"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "Najlepsza" msgstr "Najlepsza"
#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: context/contextview.cpp:207 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
#: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Rozdzielczość bitowa"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "Przepływność" msgstr "Przepływność"
#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: context/contextview.cpp:208 collection/savedgroupingmanager.cpp:149
#: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
@@ -1261,11 +1261,11 @@ msgstr "Wyczyść"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku" msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:113 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "Odśwież okładkę" msgstr "Odśwież okładkę"
#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2309 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Wyczyść listę odtwarzania" msgstr "Wyczyść listę odtwarzania"
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "Filtr kolekcji"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Zaawansowanie grupowanie kolekcji" msgstr "Zaawansowanie grupowanie kolekcji"
#: core/mainwindow.cpp:2882 #: core/mainwindow.cpp:2878
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Konieczność odświeżenia kolekcji" msgstr "Konieczność odświeżenia kolekcji"
@@ -1524,40 +1524,40 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Menedżer okładek" msgstr "Menedżer okładek"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:866 #: dialogs/edittagdialog.cpp:865
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1" msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr "Okładka załadowana automatycznie z %1" msgstr "Okładka załadowana automatycznie z %1"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:863 #: dialogs/edittagdialog.cpp:862
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Okładka z osadzonego obrazu" msgstr "Okładka z osadzonego obrazu"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:857 #: dialogs/edittagdialog.cpp:856
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Okładka ręcznie wyłączona" msgstr "Okładka ręcznie wyłączona"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:854 #: dialogs/edittagdialog.cpp:853
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "Brak okładki" msgstr "Brak okładki"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:838 #: dialogs/edittagdialog.cpp:837
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr "Okładka zmieniona: zostanie odświeżona przy zapisie." msgstr "Okładka zmieniona: zostanie odświeżona przy zapisie."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:844 #: dialogs/edittagdialog.cpp:843
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr "Okładka zmieniona: zostanie usunięta przy zapisie." msgstr "Okładka zmieniona: zostanie usunięta przy zapisie."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:841 #: dialogs/edittagdialog.cpp:840
msgid "Cover changed: Will be unset when saved." msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr "Okładka zmieniona: zostanie odłączona przy zapisie." msgstr "Okładka zmieniona: zostanie odłączona przy zapisie."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:847 #: dialogs/edittagdialog.cpp:846
msgid "Cover changed: Will set new when saved." msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr "Okładka zmieniona: zostanie ustawiona nowa przy zapisie." msgstr "Okładka zmieniona: zostanie ustawiona nowa przy zapisie."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:188 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover file %1 is empty." msgid "Cover file %1 is empty."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Dostawcy okładek"
msgid "Covers" msgid "Covers"
msgstr "Okładki" msgstr "Okładki"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:132 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:126
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73
#, qt-format #, qt-format
msgid "Covers from %1" msgid "Covers from %1"
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "Domyślne"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "Usuń okładkę" msgstr "Usuń okładkę"
@@ -1763,11 +1763,11 @@ msgstr "Usuń oryginalne pliki"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Usuwanie plików" msgstr "Usuwanie plików"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1935
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Usuń zaznaczone ścieżki z kolejki" msgstr "Usuń zaznaczone ścieżki z kolejki"
#: core/mainwindow.cpp:1938 #: core/mainwindow.cpp:1934
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki" msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki"
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Miejsce docelowe"
msgid "Details..." msgid "Details..."
msgstr "Szczegóły…" msgstr "Szczegóły…"
#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: context/contextview.cpp:175 device/giolister.cpp:192
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Właściwości urządzenia…"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Urządzenia" msgstr "Urządzenia"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:103 #: dialogs/edittagdialog.cpp:102
msgid "Different art across multiple songs." msgid "Different art across multiple songs."
msgstr "Różne okładki utworów albumu." msgstr "Różne okładki utworów albumu."
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Edytuj smartlistę"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Edytuj smartlistę…" msgstr "Edytuj smartlistę…"
#: core/mainwindow.cpp:1982 #: core/mainwindow.cpp:1978
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Edytuj znacznik „%1”…" msgstr "Edytuj znacznik „%1”…"
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "Edytuj informacje o ścieżce…"
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Edytuj informacje o ścieżkach…" msgstr "Edytuj informacje o ścieżkach…"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:823 #: dialogs/edittagdialog.cpp:822
msgid "Embedded" msgid "Embedded"
msgstr "Wbudowany" msgstr "Wbudowany"
@@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "Jakość silnika kodowania"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Tryb kodowania" msgstr "Tryb kodowania"
#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: context/contextview.cpp:174 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Silnik" msgstr "Silnik"
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "Równoważne z --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Równoważne z --log-levels *:3" msgstr "Równoważne z --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Błąd" msgstr "Błąd"
@@ -2182,12 +2182,12 @@ msgstr "Eksportuj pobrane okładki"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Eksportuj osadzone okładki" msgstr "Eksportuj osadzone okładki"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1030
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1056
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Eksportowanie zakończone" msgstr "Eksportowanie zakończone"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Wyodrębniono okładek: %1 z %2 (pominięto: %3)" msgstr "Wyodrębniono okładek: %1 z %2 (pominięto: %3)"
@@ -2242,34 +2242,34 @@ msgstr "Czas przejścia"
msgid "Failed SQL query: %1" msgid "Failed SQL query: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:408 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:404
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:425 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:421
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to delete cover file %1: %2" msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:198 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:196
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:636
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:280 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:276
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1." msgid "Failed writing cover to file %1."
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:268 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:264
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2303,8 +2303,8 @@ msgstr "Pobieranie ukończone"
msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Pobieraj całe albumy podczas wyszukiwania utworów" msgstr "Pobieraj całe albumy podczas wyszukiwania utworów"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Błąd podczas pobierania okładki" msgstr "Błąd podczas pobierania okładki"
@@ -2368,7 +2368,7 @@ msgstr "Pliki do transkodowania"
msgid "Files, playlists and queue buttons" msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr "Pliki, listy odtwarzania i kolejka" msgstr "Pliki, listy odtwarzania i kolejka"
#: context/contextview.cpp:206 #: context/contextview.cpp:204
msgid "Filetype" msgid "Filetype"
msgstr "Rodzaj pliku" msgstr "Rodzaj pliku"
@@ -2714,11 +2714,11 @@ msgstr ""
"Jeśli lubisz ten program i uważasz go za użyteczny, możesz rozważyć " "Jeśli lubisz ten program i uważasz go za użyteczny, możesz rozważyć "
"sponsoring lub donację." "sponsoring lub donację."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:79
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:82 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:80
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
@@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr ""
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Wykryto uruchomienie Strawberry jako snap." msgstr "Wykryto uruchomienie Strawberry jako snap."
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has "
"limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported "
@@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr "Najmniej lubiane utwory"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Lewy" msgstr "Lewy"
#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: context/contextview.cpp:205 playlist/playlist.cpp:1358
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Długość" msgstr "Długość"
@@ -2930,16 +2930,16 @@ msgstr "Wczytaj"
msgid "Load cover from URL" msgid "Load cover from URL"
msgstr "Wczytaj okładkę z adresu URL" msgstr "Wczytaj okładkę z adresu URL"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from URL..." msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Wczytaj okładkę z adresu URL…" msgstr "Wczytaj okładkę z adresu URL…"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:175
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:209 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:207
msgid "Load cover from disk" msgid "Load cover from disk"
msgstr "Wczytaj okładkę z dysku" msgstr "Wczytaj okładkę z dysku"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:105
msgid "Load cover from disk..." msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Wczytaj okładkę z dysku…" msgstr "Wczytaj okładkę z dysku…"
@@ -2963,7 +2963,7 @@ msgstr "Ładowanie smartlisty"
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Wczytywanie utworów" msgstr "Wczytywanie utworów"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 #: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:410
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "Wczytywanie ścieżek" msgstr "Wczytywanie ścieżek"
@@ -3045,12 +3045,12 @@ msgstr "Profil główny (MAIN)"
msgid "Manage saved groupings" msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Zarządzaj zapisanymi grupowaniami" msgstr "Zarządzaj zapisanymi grupowaniami"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 #: dialogs/edittagdialog.cpp:868
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing" msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr "enedOkładka ustawiona ręcznie z %1 jest niedostępna" msgstr "enedOkładka ustawiona ręcznie z %1 jest niedostępna"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:860 #: dialogs/edittagdialog.cpp:859
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "Okładka ustawiona ręcznie z %1" msgstr "Okładka ustawiona ręcznie z %1"
@@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr "Przenieś do kolekcji…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Przesuń w górę" msgstr "Przesuń w górę"
#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 #: core/mainwindow.cpp:2218 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Muzyka" msgstr "Muzyka"
@@ -3258,7 +3258,7 @@ msgstr "Wąskie pasmo (NB)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Serwer pośredniczący" msgstr "Serwer pośredniczący"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:346 dialogs/edittagdialog.cpp:888 #: playlist/playlistdelegates.cpp:342 dialogs/edittagdialog.cpp:887
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Nigdy" msgstr "Nigdy"
@@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Nowy katalog" msgstr "Nowy katalog"
#: core/mainwindow.cpp:2040 #: core/mainwindow.cpp:2036
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Nowa lista odtwarzania" msgstr "Nowa lista odtwarzania"
@@ -3300,7 +3300,7 @@ msgstr "Nowe ścieżki będą dodawane automatycznie."
msgid "Newest tracks" msgid "Newest tracks"
msgstr "Najnowsze ścieżki" msgstr "Najnowsze ścieżki"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:224 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70 #: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Dalej" msgstr "Dalej"
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "W następnym tygodniu"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Bez analizatora" msgstr "Bez analizatora"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1031
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Brak okładek do wyeksportowania." msgstr "Brak okładek do wyeksportowania."
@@ -3347,13 +3347,13 @@ msgstr "Bez krótkich bloków"
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany" msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:810 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:809
#: dialogs/edittagdialog.cpp:820 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: dialogs/edittagdialog.cpp:819 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Brak" msgstr "Brak"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr "Ścieżka"
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "Wzorzec" msgstr "Wzorzec"
#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 #: core/mainwindow.cpp:1334 core/mainwindow.cpp:1833
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj" msgstr "Wstrzymaj"
@@ -3615,8 +3615,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Pasek boczny bez efektów" msgstr "Pasek boczny bez efektów"
#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 #: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1291 core/mainwindow.cpp:1318
#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 #: core/mainwindow.cpp:1837 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Odtwarzaj" msgstr "Odtwarzaj"
@@ -3689,7 +3689,7 @@ msgstr "Lista odtwarzania"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Zakończono odtwarzanie listy" msgstr "Zakończono odtwarzanie listy"
#: core/mainwindow.cpp:2313 #: core/mainwindow.cpp:2309
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr "Opcje ładnego menu ekranowego (OSD)"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Podgląd" msgstr "Podgląd"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69 #: dialogs/edittagdialog.cpp:222 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Wstecz" msgstr "Wstecz"
@@ -3871,21 +3871,21 @@ msgstr "Odpytywanie urządzenia…"
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Kolejka" msgstr "Kolejka"
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1937
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki" msgstr "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki"
#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 #: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "" msgstr ""
"Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki, aby odtworzyć w następnej kolejności" "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki, aby odtworzyć w następnej kolejności"
#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1944 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Dodaj do kolejki, aby następnie odtworzyć" msgstr "Dodaj do kolejki, aby następnie odtworzyć"
#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -4170,7 +4170,7 @@ msgstr "Wyzeruj"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Wyzeruj licznik odtworzeń" msgstr "Wyzeruj licznik odtworzeń"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4264,7 +4264,7 @@ msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie po skopiowaniu"
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "Częstotliwość próbkowania" msgstr "Częstotliwość próbkowania"
#: context/contextview.cpp:208 #: context/contextview.cpp:206
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
msgstr "Częstotliwość próbkowania" msgstr "Częstotliwość próbkowania"
@@ -4272,7 +4272,7 @@ msgstr "Częstotliwość próbkowania"
msgid "Save &playlist..." msgid "Save &playlist..."
msgstr "Zapisz &listę odtwarzania…" msgstr "Zapisz &listę odtwarzania…"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:248 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:244
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Zapisz okładkę albumu" msgstr "Zapisz okładkę albumu"
@@ -4288,7 +4288,7 @@ msgstr "Zapisuj okładki w katalogach albumów"
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Zapisuj okładki w katalogu podręcznym" msgstr "Zapisuj okładki w katalogu podręcznym"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
msgid "Save cover to disk..." msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Zapisz okładkę na dysku…" msgstr "Zapisz okładkę na dysku…"
@@ -4342,7 +4342,7 @@ msgstr "Zapisywanie okładek albumów"
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:306 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289 #: dialogs/edittagdialog.cpp:305 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Zapisywanie ścieżek" msgstr "Zapisywanie ścieżek"
@@ -4368,14 +4368,14 @@ msgstr "Błąd scrobblera %1: %2"
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Scrobblerowi %1 brakuje uwierzytelnienia." msgstr "Scrobblerowi %1 brakuje uwierzytelnienia."
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:206 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:200
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:224 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:218
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:116
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Szukaj" msgstr "Szukaj"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:118 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116
msgid "Search automatically" msgid "Search automatically"
msgstr "Wyszukaj automatycznie" msgstr "Wyszukaj automatycznie"
@@ -4384,7 +4384,7 @@ msgstr "Wyszukaj automatycznie"
msgid "Search delay" msgid "Search delay"
msgstr "Opóźnienie wyszukiwania" msgstr "Opóźnienie wyszukiwania"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
msgid "Search for album covers..." msgid "Search for album covers..."
msgstr "Szukaj okładek…" msgstr "Szukaj okładek…"
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgstr "Adres URL serwera jest niepoprawny."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Scrobblowanie po stronie serwera." msgstr "Scrobblowanie po stronie serwera."
#: core/mainwindow.cpp:1981 #: core/mainwindow.cpp:1977
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Ustaw %1 na „%2”…" msgstr "Ustaw %1 na „%2”…"
@@ -4566,7 +4566,7 @@ msgstr "Pokazuj ładne menu ekranowe (OSD)"
msgid "Show above status bar" msgid "Show above status bar"
msgstr "Pokazuj ponad paskiem stanu" msgstr "Pokazuj ponad paskiem stanu"
#: context/contextview.cpp:296 #: context/contextview.cpp:294
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "Pokazuj okładkę albumu" msgstr "Pokazuj okładkę albumu"
@@ -4594,11 +4594,11 @@ msgstr "Pokazuj okna z błędami"
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Pokazuj separatory" msgstr "Pokazuj separatory"
#: context/contextview.cpp:304 #: context/contextview.cpp:302
msgid "Show engine and device" msgid "Show engine and device"
msgstr "Pokazuj silnik i urządzenie" msgstr "Pokazuj silnik i urządzenie"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Pokaż w pełnym rozmiarze…" msgstr "Pokaż w pełnym rozmiarze…"
@@ -4647,7 +4647,7 @@ msgstr "Pokazuj przycisk scrobblowania"
msgid "Show sidebar" msgid "Show sidebar"
msgstr "Pokazuj pasek boczny" msgstr "Pokazuj pasek boczny"
#: context/contextview.cpp:308 #: context/contextview.cpp:306
msgid "Show song lyrics" msgid "Show song lyrics"
msgstr "Pokazuj tekst utworu" msgstr "Pokazuj tekst utworu"
@@ -4655,7 +4655,7 @@ msgstr "Pokazuj tekst utworu"
msgid "Show song progress on system tray icon" msgid "Show song progress on system tray icon"
msgstr "Pokazuj postęp utwory na ikonie zasobnika" msgstr "Pokazuj postęp utwory na ikonie zasobnika"
#: context/contextview.cpp:300 #: context/contextview.cpp:298
msgid "Show song technical data" msgid "Show song technical data"
msgstr "Pokazuj dane techniczne utworu" msgstr "Pokazuj dane techniczne utworu"
@@ -4728,11 +4728,11 @@ msgstr "Liczba pominięć utworu"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Przeskocz w przód na liście odtwarzania" msgstr "Przeskocz w przód na liście odtwarzania"
#: core/mainwindow.cpp:1954 #: core/mainwindow.cpp:1950
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Pomiń zaznaczone ścieżki" msgstr "Pomiń zaznaczone ścieżki"
#: core/mainwindow.cpp:1953 #: core/mainwindow.cpp:1949
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Pomiń ścieżkę" msgstr "Pomiń ścieżkę"
@@ -4933,7 +4933,7 @@ msgstr ""
"ograniczenia, jak brak dostępu do niektórych urządzeń czy udziałów " "ograniczenia, jak brak dostępu do niektórych urządzeń czy udziałów "
"sieciowych." "sieciowych."
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "Strawberry running under Rosetta" msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5094,15 +5094,15 @@ msgstr "Kolekcja internetowa jest pusta!"
msgid "The second value must be greater than the first one!" msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "Druga wartość musi być większa od pierwszej!" msgstr "Druga wartość musi być większa od pierwszej!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
msgid "The site you requested does not exist!" msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "Żądana strona nie istnieje!" msgstr "Żądana strona nie istnieje!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Żądana strona nie jest obrazem!" msgstr "Żądana strona nie jest obrazem!"
#: core/mainwindow.cpp:2877 #: core/mainwindow.cpp:2873
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "Dzisiaj"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1938
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Przełącz stan kolejki" msgstr "Przełącz stan kolejki"
@@ -5244,7 +5244,7 @@ msgstr "Przełącz stan kolejki"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Włącz scrobling" msgstr "Włącz scrobling"
#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 #: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1951
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Przełącz stan pominięcia" msgstr "Przełącz stan pominięcia"
@@ -5349,10 +5349,10 @@ msgstr "Odinstaluj snap poprzez:"
#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1661 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:356 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "nieznany" msgstr "nieznany"
@@ -5368,19 +5368,19 @@ msgstr ""
msgid "Unknown playlist extension" msgid "Unknown playlist extension"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:813 #: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Odłącz okładkę" msgstr "Odłącz okładkę"
#: core/mainwindow.cpp:1952 #: core/mainwindow.cpp:1948
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Nie pomijaj zaznaczonych ścieżek" msgstr "Nie pomijaj zaznaczonych ścieżek"
#: core/mainwindow.cpp:1951 #: core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Nie pomijaj ścieżki" msgstr "Nie pomijaj ścieżki"
@@ -5388,7 +5388,7 @@ msgstr "Nie pomijaj ścieżki"
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Odświeżaj kolekcję przy uruchamianiu Strawberry" msgstr "Odświeżaj kolekcję przy uruchamianiu Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:205 #: collection/collectionwatcher.cpp:206
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Odświeżanie %1" msgstr "Odświeżanie %1"
@@ -5403,7 +5403,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Odświeżanie %1%…" msgstr "Odświeżanie %1%…"
#: collection/collectionwatcher.cpp:202 #: collection/collectionwatcher.cpp:203
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Aktualizowanie kolekcji" msgstr "Aktualizowanie kolekcji"
@@ -5638,7 +5638,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Chcesz przenieść pozostałe utwory z tego albumu do Różnych Wykonawców?" "Chcesz przenieść pozostałe utwory z tego albumu do Różnych Wykonawców?"
#: core/mainwindow.cpp:2881 #: core/mainwindow.cpp:2877
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?" msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?"
@@ -5854,8 +5854,8 @@ msgstr "hw"
msgid "in the last" msgid "in the last"
msgstr "w ciągu ostatnich" msgstr "w ciągu ostatnich"
#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: context/contextview.cpp:527 context/contextview.cpp:649
#: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 #: playlist/playlistview.cpp:263 dialogs/edittagdialog.cpp:786
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kb/s" msgstr "kb/s"
@@ -5952,7 +5952,7 @@ msgstr "sortuj utwory"
msgid "starts with" msgid "starts with"
msgstr "zaczyna się od" msgstr "zaczyna się od"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:227 #: playlist/playlistdelegates.cpp:223
msgid "stop" msgid "stop"
msgstr "zatrzymaj" msgstr "zatrzymaj"
@@ -5961,6 +5961,6 @@ msgstr "zatrzymaj"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "ścieżka %1" msgstr "ścieżka %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:243 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "nieznany" msgstr "nieznany"

View File

@@ -129,8 +129,8 @@ msgstr ""
msgid "%1 artists" msgid "%1 artists"
msgstr "" msgstr ""
#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44 #: equalizer/equalizerslider.cpp:41 equalizer/equalizerslider.cpp:42
#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64 #: equalizer/equalizerslider.cpp:59
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "" msgstr ""
@@ -197,7 +197,7 @@ msgid ""
"them all?" "them all?"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:691 #: dialogs/edittagdialog.cpp:690
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "" msgstr ""
@@ -426,7 +426,7 @@ msgid ""
"immediately)." "immediately)."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:102 #: dialogs/edittagdialog.cpp:101
msgid "(different across multiple songs)" msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(diferentes em várias músicas)" msgstr "(diferentes em várias músicas)"
@@ -512,7 +512,7 @@ msgid "ASF (WMA)"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:144 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:144
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:192
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "Abortar" msgstr "Abortar"
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Adicionar todas as faixas de uma pasta e de suas subpastas"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Adicionar diretório..." msgstr "Adicionar diretório..."
#: core/mainwindow.cpp:2222 #: core/mainwindow.cpp:2218
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Adicionar arquivo" msgstr "Adicionar arquivo"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Adicionar arquivo(s) para conversor"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Adicionar arquivos para converter" msgstr "Adicionar arquivos para converter"
#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 #: core/mainwindow.cpp:2244 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Adicionar pasta" msgstr "Adicionar pasta"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Adicionar aos álbuns" msgstr "Adicionar aos álbuns"
#: core/mainwindow.cpp:2024 #: core/mainwindow.cpp:2020
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Adicionar a outra lista de reprodução" msgstr "Adicionar a outra lista de reprodução"
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Álbum - Disco"
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "Artista do álbum" msgstr "Artista do álbum"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:877 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876
msgid "Album cover editing is only available for collection songs." msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "" msgstr ""
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Todos os álbuns"
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Todos os artistas" msgstr "Todos os artistas"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:83 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Todos os arquivos (*)" msgstr "Todos os arquivos (*)"
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Sempre começar tocando"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Ocorreu um erro no carregamento do banco de dados do iTunes" msgstr "Ocorreu um erro no carregamento do banco de dados do iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1399 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Ocorreu um erro de escrita de metadados para '%1'" msgstr "Ocorreu um erro de escrita de metadados para '%1'"
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Tem certeza que deseja apagar a pré-regulagem \"%1\" ?" msgstr "Tem certeza que deseja apagar a pré-regulagem \"%1\" ?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Automático"
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Atualização automática" msgstr "Atualização automática"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 #: dialogs/edittagdialog.cpp:871
#, qt-format #, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Abrir categorias únicas da árvore da biblioteca automaticamente"
msgid "Automatically search for album cover" msgid "Automatically search for album cover"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 #: context/contextview.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438
msgid "Automatically search for song lyrics" msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Comportamento"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "Melhor" msgstr "Melhor"
#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: context/contextview.cpp:207 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
#: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Profundidade de bits"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "Taxa de bits" msgstr "Taxa de bits"
#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: context/contextview.cpp:208 collection/savedgroupingmanager.cpp:149
#: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
@@ -1246,11 +1246,11 @@ msgstr "Limpar"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:113 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2309 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Limpar lista de reprodução" msgstr "Limpar lista de reprodução"
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr ""
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Organização avançada de biblioteca" msgstr "Organização avançada de biblioteca"
#: core/mainwindow.cpp:2882 #: core/mainwindow.cpp:2878
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Aviso de reescaneamento da biblioteca" msgstr "Aviso de reescaneamento da biblioteca"
@@ -1505,40 +1505,40 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Gerenciador de capas" msgstr "Gerenciador de capas"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:866 #: dialogs/edittagdialog.cpp:865
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1" msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:863 #: dialogs/edittagdialog.cpp:862
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Capa do album da imagem inserida" msgstr "Capa do album da imagem inserida"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:857 #: dialogs/edittagdialog.cpp:856
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Capa manualmente removida" msgstr "Capa manualmente removida"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:854 #: dialogs/edittagdialog.cpp:853
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "Capa não definida" msgstr "Capa não definida"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:838 #: dialogs/edittagdialog.cpp:837
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:844 #: dialogs/edittagdialog.cpp:843
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:841 #: dialogs/edittagdialog.cpp:840
msgid "Cover changed: Will be unset when saved." msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:847 #: dialogs/edittagdialog.cpp:846
msgid "Cover changed: Will set new when saved." msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:188 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover file %1 is empty." msgid "Cover file %1 is empty."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr ""
msgid "Covers" msgid "Covers"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:132 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:126
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73
#, qt-format #, qt-format
msgid "Covers from %1" msgid "Covers from %1"
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Apagar" msgstr "Apagar"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1744,11 +1744,11 @@ msgstr "Apagar os arquivos originais"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Apagando arquivos" msgstr "Apagando arquivos"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1935
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Retirar faixas selecionadas da fila" msgstr "Retirar faixas selecionadas da fila"
#: core/mainwindow.cpp:1938 #: core/mainwindow.cpp:1934
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Retirar faixa da fila" msgstr "Retirar faixa da fila"
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Destino"
msgid "Details..." msgid "Details..."
msgstr "Detalhes..." msgstr "Detalhes..."
#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: context/contextview.cpp:175 device/giolister.cpp:192
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "Propriedades do dispositivo..."
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:103 #: dialogs/edittagdialog.cpp:102
msgid "Different art across multiple songs." msgid "Different art across multiple songs."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1982 #: core/mainwindow.cpp:1978
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar tag \"%1\"..." msgstr "Editar tag \"%1\"..."
@@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "Editar informações da faixa..."
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Editar informações da faixa..." msgstr "Editar informações da faixa..."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:823 #: dialogs/edittagdialog.cpp:822
msgid "Embedded" msgid "Embedded"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr "Qualidade da codificação"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Modo de codificação" msgstr "Modo de codificação"
#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: context/contextview.cpp:174 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Mecanismo" msgstr "Mecanismo"
@@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Equivalente ao --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente ao --log-levels *:3" msgstr "Equivalente ao --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erro" msgstr "Erro"
@@ -2161,12 +2161,12 @@ msgstr "Exportar capas baixadas"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Exportar capas embutidas" msgstr "Exportar capas embutidas"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1030
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1056
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Exportação terminou" msgstr "Exportação terminou"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Exportado %1 capa(s) de %2 (%3 pulado)" msgstr "Exportado %1 capa(s) de %2 (%3 pulado)"
@@ -2221,34 +2221,34 @@ msgstr "Duração da dimunuição"
msgid "Failed SQL query: %1" msgid "Failed SQL query: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:408 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:404
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:425 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:421
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to delete cover file %1: %2" msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:198 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:196
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:636
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:280 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:276
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1." msgid "Failed writing cover to file %1."
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:268 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:264
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2282,8 +2282,8 @@ msgstr "Atualização concluída"
msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Buscar álbuns inteiros ao pesquisar músicas" msgstr "Buscar álbuns inteiros ao pesquisar músicas"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Erro ao buscar a capa" msgstr "Erro ao buscar a capa"
@@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "Arquivos para converter"
msgid "Files, playlists and queue buttons" msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:206 #: context/contextview.cpp:204
msgid "Filetype" msgid "Filetype"
msgstr "Tipos de arquivos" msgstr "Tipos de arquivos"
@@ -2690,12 +2690,12 @@ msgid ""
"donating." "donating."
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:79
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "" msgstr ""
"Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:82 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:80
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
@@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr ""
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has "
"limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported "
@@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr ""
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Esquerda" msgstr "Esquerda"
#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: context/contextview.cpp:205 playlist/playlist.cpp:1358
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Duração" msgstr "Duração"
@@ -2903,16 +2903,16 @@ msgstr "Carregar"
msgid "Load cover from URL" msgid "Load cover from URL"
msgstr "Carregar capa da URL" msgstr "Carregar capa da URL"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from URL..." msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Carregar capa da URL..." msgstr "Carregar capa da URL..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:175
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:209 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:207
msgid "Load cover from disk" msgid "Load cover from disk"
msgstr "Carregar capa do disco" msgstr "Carregar capa do disco"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:105
msgid "Load cover from disk..." msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Carregar capa do disco..." msgstr "Carregar capa do disco..."
@@ -2936,7 +2936,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Carregando músicas" msgstr "Carregando músicas"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 #: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:410
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "Carregando faixas" msgstr "Carregando faixas"
@@ -3018,12 +3018,12 @@ msgstr "Menu perfil (PRINCIPAL)"
msgid "Manage saved groupings" msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Gerenciar agrupamentos salvos" msgstr "Gerenciar agrupamentos salvos"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 #: dialogs/edittagdialog.cpp:868
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing" msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:860 #: dialogs/edittagdialog.cpp:859
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "Mover para biblioteca..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Para cima" msgstr "Para cima"
#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 #: core/mainwindow.cpp:2218 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Música" msgstr "Música"
@@ -3231,7 +3231,7 @@ msgstr "Banda baixa (NB)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy da Rede" msgstr "Proxy da Rede"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:346 dialogs/edittagdialog.cpp:888 #: playlist/playlistdelegates.cpp:342 dialogs/edittagdialog.cpp:887
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Nunca" msgstr "Nunca"
@@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr "Nunca iniciar tocando"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta" msgstr "Nova pasta"
#: core/mainwindow.cpp:2040 #: core/mainwindow.cpp:2036
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Nova lista de reprodução" msgstr "Nova lista de reprodução"
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr ""
msgid "Newest tracks" msgid "Newest tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:224 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70 #: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Próximo" msgstr "Próximo"
@@ -3289,7 +3289,7 @@ msgstr "Próxima semana"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Sem visualização" msgstr "Sem visualização"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1031
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Não há capas para exportar." msgstr "Não há capas para exportar."
@@ -3320,13 +3320,13 @@ msgstr "Sem blocos curtos"
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Nenhuma música tocando" msgstr "Nenhuma música tocando"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:810 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:809
#: dialogs/edittagdialog.cpp:820 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: dialogs/edittagdialog.cpp:819 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nenhum" msgstr "Nenhum"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr ""
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 #: core/mainwindow.cpp:1334 core/mainwindow.cpp:1833
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausar" msgstr "Pausar"
@@ -3586,8 +3586,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simples" msgstr "Barra lateral simples"
#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 #: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1291 core/mainwindow.cpp:1318
#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 #: core/mainwindow.cpp:1837 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproduzir" msgstr "Reproduzir"
@@ -3658,7 +3658,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "A lista de reprodução terminou" msgstr "A lista de reprodução terminou"
#: core/mainwindow.cpp:2313 #: core/mainwindow.cpp:2309
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3778,7 +3778,7 @@ msgstr "Opções de aviso estilizado"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualização" msgstr "Pré-visualização"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69 #: dialogs/edittagdialog.cpp:222 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Anterior" msgstr "Anterior"
@@ -3830,20 +3830,20 @@ msgstr "Consultando dispositivo..."
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1937
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Colocar as faixas selecionadas na fila" msgstr "Colocar as faixas selecionadas na fila"
#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 #: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1944 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -4123,7 +4123,7 @@ msgstr "Redefinir"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Limpar contador de reprodução" msgstr "Limpar contador de reprodução"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4219,7 +4219,7 @@ msgstr "Remover o dispositivo com segurança após copiar"
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "Taxa de amostragem" msgstr "Taxa de amostragem"
#: context/contextview.cpp:208 #: context/contextview.cpp:206
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
msgstr "Taxa de amostragem" msgstr "Taxa de amostragem"
@@ -4227,7 +4227,7 @@ msgstr "Taxa de amostragem"
msgid "Save &playlist..." msgid "Save &playlist..."
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:248 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:244
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Salvar capa do álbum" msgstr "Salvar capa do álbum"
@@ -4243,7 +4243,7 @@ msgstr ""
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
msgid "Save cover to disk..." msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Gravar capa para o disco..." msgstr "Gravar capa para o disco..."
@@ -4297,7 +4297,7 @@ msgstr ""
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:306 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289 #: dialogs/edittagdialog.cpp:305 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Gravando faixas" msgstr "Gravando faixas"
@@ -4323,14 +4323,14 @@ msgstr ""
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:206 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:200
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:224 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:218
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:116
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Pesquisar" msgstr "Pesquisar"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:118 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116
msgid "Search automatically" msgid "Search automatically"
msgstr "Buscar automaticamente" msgstr "Buscar automaticamente"
@@ -4339,7 +4339,7 @@ msgstr "Buscar automaticamente"
msgid "Search delay" msgid "Search delay"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
msgid "Search for album covers..." msgid "Search for album covers..."
msgstr "Procurar por capas dos álbuns..." msgstr "Procurar por capas dos álbuns..."
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgstr ""
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1981 #: core/mainwindow.cpp:1977
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Mudar %1 para \"%2\"..." msgstr "Mudar %1 para \"%2\"..."
@@ -4521,7 +4521,7 @@ msgstr "Mostrar aviso estilizado na tela"
msgid "Show above status bar" msgid "Show above status bar"
msgstr "Mostrar acima da barra de status" msgstr "Mostrar acima da barra de status"
#: context/contextview.cpp:296 #: context/contextview.cpp:294
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4549,11 +4549,11 @@ msgstr ""
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Mostrar divisores" msgstr "Mostrar divisores"
#: context/contextview.cpp:304 #: context/contextview.cpp:302
msgid "Show engine and device" msgid "Show engine and device"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Exibir em tamanho real..." msgstr "Exibir em tamanho real..."
@@ -4602,7 +4602,7 @@ msgstr ""
msgid "Show sidebar" msgid "Show sidebar"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:308 #: context/contextview.cpp:306
msgid "Show song lyrics" msgid "Show song lyrics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4610,7 +4610,7 @@ msgstr ""
msgid "Show song progress on system tray icon" msgid "Show song progress on system tray icon"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:300 #: context/contextview.cpp:298
msgid "Show song technical data" msgid "Show song technical data"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4683,11 +4683,11 @@ msgstr "Número de pulos"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Pular para a próxima música da lista" msgstr "Pular para a próxima música da lista"
#: core/mainwindow.cpp:1954 #: core/mainwindow.cpp:1950
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Pular faixas selecionadas" msgstr "Pular faixas selecionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1953 #: core/mainwindow.cpp:1949
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Pular faixa" msgstr "Pular faixa"
@@ -4879,7 +4879,7 @@ msgid ""
"restrictions such as accessing certain devices or network shares." "restrictions such as accessing certain devices or network shares."
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "Strawberry running under Rosetta" msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5039,15 +5039,15 @@ msgstr ""
msgid "The second value must be greater than the first one!" msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
msgid "The site you requested does not exist!" msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "O site que você pediu não existe!" msgstr "O site que você pediu não existe!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "O site que você pediu não é uma imagem!" msgstr "O site que você pediu não é uma imagem!"
#: core/mainwindow.cpp:2877 #: core/mainwindow.cpp:2873
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5182,7 +5182,7 @@ msgstr "Hoje"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1938
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Mudar status da fila" msgstr "Mudar status da fila"
@@ -5190,7 +5190,7 @@ msgstr "Mudar status da fila"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Ativar/desativar scrobbling" msgstr "Ativar/desativar scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 #: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1951
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5295,10 +5295,10 @@ msgstr ""
#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1661 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:356 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido" msgstr "Desconhecido"
@@ -5314,19 +5314,19 @@ msgstr ""
msgid "Unknown playlist extension" msgid "Unknown playlist extension"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:813 #: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Capa não fixada" msgstr "Capa não fixada"
#: core/mainwindow.cpp:1952 #: core/mainwindow.cpp:1948
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Não pular faixas selecionadas" msgstr "Não pular faixas selecionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1951 #: core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Não pular faixa" msgstr "Não pular faixa"
@@ -5334,7 +5334,7 @@ msgstr "Não pular faixa"
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Atualizar a biblioteca quando o Strawberry iniciar" msgstr "Atualizar a biblioteca quando o Strawberry iniciar"
#: collection/collectionwatcher.cpp:205 #: collection/collectionwatcher.cpp:206
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Atualizando %1" msgstr "Atualizando %1"
@@ -5349,7 +5349,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Atualizando %1%..." msgstr "Atualizando %1%..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:202 #: collection/collectionwatcher.cpp:203
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Atualizando biblioteca" msgstr "Atualizando biblioteca"
@@ -5577,7 +5577,7 @@ msgid ""
"well?" "well?"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2881 #: core/mainwindow.cpp:2877
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Gostaria de realizar um reescaneamento completo agora?" msgstr "Gostaria de realizar um reescaneamento completo agora?"
@@ -5790,8 +5790,8 @@ msgstr ""
msgid "in the last" msgid "in the last"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: context/contextview.cpp:527 context/contextview.cpp:649
#: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 #: playlist/playlistview.cpp:263 dialogs/edittagdialog.cpp:786
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kbps" msgstr "kbps"
@@ -5888,7 +5888,7 @@ msgstr "Classificação das músicas"
msgid "starts with" msgid "starts with"
msgstr "" msgstr ""
#: playlist/playlistdelegates.cpp:227 #: playlist/playlistdelegates.cpp:223
msgid "stop" msgid "stop"
msgstr "parar" msgstr "parar"
@@ -5897,6 +5897,6 @@ msgstr "parar"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "faixa %1" msgstr "faixa %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:243 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "Desconhecido" msgstr "Desconhecido"

View File

@@ -153,8 +153,8 @@ msgstr "%1 артист"
msgid "%1 artists" msgid "%1 artists"
msgstr "%1 артистов" msgstr "%1 артистов"
#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44 #: equalizer/equalizerslider.cpp:41 equalizer/equalizerslider.cpp:42
#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64 #: equalizer/equalizerslider.cpp:59
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 дБ" msgstr "%1 дБ"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Выбрано %1 песен из %2 разных каталогов. Уверены, что хотите открыть их все?" "Выбрано %1 песен из %2 разных каталогов. Уверены, что хотите открыть их все?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:691 #: dialogs/edittagdialog.cpp:690
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "%1 песен выбрано." msgstr "%1 песен выбрано."
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr ""
"отправится на сервер. Установка времени в 0 секунд сделает отправку скроббла " "отправится на сервер. Установка времени в 0 секунд сделает отправку скроббла "
"мгновенной)." "мгновенной)."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:102 #: dialogs/edittagdialog.cpp:101
msgid "(different across multiple songs)" msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(различный через несколько композиций)" msgstr "(различный через несколько композиций)"
@@ -544,7 +544,7 @@ msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:144 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:144
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:192
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "Прервать" msgstr "Прервать"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Добавить все треки из каталога и всех е
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Добавить каталог…" msgstr "Добавить каталог…"
#: core/mainwindow.cpp:2222 #: core/mainwindow.cpp:2218
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Добавить файл" msgstr "Добавить файл"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Конвертировать файлы"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Добавить файлы для конвертирования" msgstr "Добавить файлы для конвертирования"
#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 #: core/mainwindow.cpp:2244 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Добавление папки" msgstr "Добавление папки"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Добавить поток…"
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Добавить в альбомы" msgstr "Добавить в альбомы"
#: core/mainwindow.cpp:2024 #: core/mainwindow.cpp:2020
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Добавить в другой плейлист" msgstr "Добавить в другой плейлист"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "raАльбом - Диск"
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "Артист альбома" msgstr "Артист альбома"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:877 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876
msgid "Album cover editing is only available for collection songs." msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "Правка обложки альбома доступна только для песен из фонотеки." msgstr "Правка обложки альбома доступна только для песен из фонотеки."
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Все альбомы"
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Все артисты" msgstr "Все артисты"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:83 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Все файлы (*)" msgstr "Все файлы (*)"
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Всегда начинать воспроизведение"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Произошла ошибка при загрузке базы данных iTunes" msgstr "Произошла ошибка при загрузке базы данных iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1399 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Ошибка при записи метаданных в «%1»" msgstr "Ошибка при записи метаданных в «%1»"
@@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "Уверены, что хотите продолжить?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить предустановку «%1»?" msgstr "Вы действительно хотите удалить предустановку «%1»?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "Уверены, что хотите сбросить статистику воспроизведения этой песни?" msgstr "Уверены, что хотите сбросить статистику воспроизведения этой песни?"
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Автоматические"
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Автоматическое обновление" msgstr "Автоматическое обновление"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 #: dialogs/edittagdialog.cpp:871
#, qt-format #, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "Автоматическая обложка из %1 отсутствует " msgstr "Автоматическая обложка из %1 отсутствует "
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Автоматически раскрывать одиночные ка
msgid "Automatically search for album cover" msgid "Automatically search for album cover"
msgstr "Автоматический поиск обложки альбома" msgstr "Автоматический поиск обложки альбома"
#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 #: context/contextview.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438
msgid "Automatically search for song lyrics" msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "Автоматический поиск текста песни" msgstr "Автоматический поиск текста песни"
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Поведение"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "Лучшее" msgstr "Лучшее"
#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: context/contextview.cpp:207 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
#: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "Разрядность"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "Битрейт" msgstr "Битрейт"
#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: context/contextview.cpp:208 collection/savedgroupingmanager.cpp:149
#: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
@@ -1280,11 +1280,11 @@ msgstr "Очистить"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Очистить кэш диска" msgstr "Очистить кэш диска"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:113 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "Очистить обложку" msgstr "Очистить обложку"
#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2309 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Очистить плейлист" msgstr "Очистить плейлист"
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Фильтр фонотеки"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Расширенная группировка фонотеки" msgstr "Расширенная группировка фонотеки"
#: core/mainwindow.cpp:2882 #: core/mainwindow.cpp:2878
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Уведомление о пересканировании фонотеки" msgstr "Уведомление о пересканировании фонотеки"
@@ -1542,40 +1542,40 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Менеджер обложек" msgstr "Менеджер обложек"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:866 #: dialogs/edittagdialog.cpp:865
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1" msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr "Обложка автоматически загружена из %1" msgstr "Обложка автоматически загружена из %1"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:863 #: dialogs/edittagdialog.cpp:862
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Обложка из вложенного изображения" msgstr "Обложка из вложенного изображения"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:857 #: dialogs/edittagdialog.cpp:856
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Обложка вручную отключена" msgstr "Обложка вручную отключена"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:854 #: dialogs/edittagdialog.cpp:853
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "Обложка не задана" msgstr "Обложка не задана"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:838 #: dialogs/edittagdialog.cpp:837
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr "Смена обложки: будет очищена при сохранении." msgstr "Смена обложки: будет очищена при сохранении."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:844 #: dialogs/edittagdialog.cpp:843
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr "Смена обложки: будет удалена при сохранении." msgstr "Смена обложки: будет удалена при сохранении."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:841 #: dialogs/edittagdialog.cpp:840
msgid "Cover changed: Will be unset when saved." msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr "Смена обложки: будет снята при сохранении." msgstr "Смена обложки: будет снята при сохранении."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:847 #: dialogs/edittagdialog.cpp:846
msgid "Cover changed: Will set new when saved." msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr "Смена обложки: будет обновлена при сохранении." msgstr "Смена обложки: будет обновлена при сохранении."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:188 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover file %1 is empty." msgid "Cover file %1 is empty."
msgstr "Файл обложки %1 пуст." msgstr "Файл обложки %1 пуст."
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "Поставщики обложек"
msgid "Covers" msgid "Covers"
msgstr "Обложки" msgstr "Обложки"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:132 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:126
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73
#, qt-format #, qt-format
msgid "Covers from %1" msgid "Covers from %1"
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "По умолчанию"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "Удалить обложку" msgstr "Удалить обложку"
@@ -1781,11 +1781,11 @@ msgstr "Удалять исходные файлы"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Удаление файлов" msgstr "Удаление файлов"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1935
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Убрать выбранные треки из очереди" msgstr "Убрать выбранные треки из очереди"
#: core/mainwindow.cpp:1938 #: core/mainwindow.cpp:1934
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Убрать трек из очереди" msgstr "Убрать трек из очереди"
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Назначение"
msgid "Details..." msgid "Details..."
msgstr "Подробнее…" msgstr "Подробнее…"
#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: context/contextview.cpp:175 device/giolister.cpp:192
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "Свойства носителя…"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Носители" msgstr "Носители"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:103 #: dialogs/edittagdialog.cpp:102
msgid "Different art across multiple songs." msgid "Different art across multiple songs."
msgstr "Разные обложки для нескольких песен." msgstr "Разные обложки для нескольких песен."
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "Править умный плейлист"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Править умный плейлист…" msgstr "Править умный плейлист…"
#: core/mainwindow.cpp:1982 #: core/mainwindow.cpp:1978
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Править тег «%1»…" msgstr "Править тег «%1»…"
@@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "Править сведения о треке…"
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Править сведения о треках…" msgstr "Править сведения о треках…"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:823 #: dialogs/edittagdialog.cpp:822
msgid "Embedded" msgid "Embedded"
msgstr "Вложение" msgstr "Вложение"
@@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "Качество кодирования"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Режим кодирования" msgstr "Режим кодирования"
#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: context/contextview.cpp:174 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Движок" msgstr "Движок"
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Аналогично --log-levels *:3" msgstr "Аналогично --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Ошибка" msgstr "Ошибка"
@@ -2200,12 +2200,12 @@ msgstr "Экспорт загруженных обложек"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Экспорт вложенных обложек" msgstr "Экспорт вложенных обложек"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1030
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1056
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Экспорт завершён" msgstr "Экспорт завершён"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Экспортировано %1 обложек из %2 (%3 пропущено)" msgstr "Экспортировано %1 обложек из %2 (%3 пропущено)"
@@ -2260,34 +2260,34 @@ msgstr "Длительность затухания"
msgid "Failed SQL query: %1" msgid "Failed SQL query: %1"
msgstr "Ошибка запроса SQL: %1" msgstr "Ошибка запроса SQL: %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:408 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:404
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:425 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:421
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to delete cover file %1: %2" msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
msgstr "Не удалось удалить файл обложки %1: %2" msgstr "Не удалось удалить файл обложки %1: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:198 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:196
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "Не удалось открыть файл обложки %1 для чтения: %2" msgstr "Не удалось открыть файл обложки %1 для чтения: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "Не удалось открыть файл обложки %1 для записи: %2" msgstr "Не удалось открыть файл обложки %1 для записи: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:636
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "Не удалось записать обложку в файл %1: %2" msgstr "Не удалось записать обложку в файл %1: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:280 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:276
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1." msgid "Failed writing cover to file %1."
msgstr "Не удалось записать обложку в файл %1." msgstr "Не удалось записать обложку в файл %1."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:268 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:264
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "Не удалось записать обложку в файл %1: %2" msgstr "Не удалось записать обложку в файл %1: %2"
@@ -2321,8 +2321,8 @@ msgstr "Получение завершено"
msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Получать весь альбом при поиске песен" msgstr "Получать весь альбом при поиске песен"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Ошибка получения обложки" msgstr "Ошибка получения обложки"
@@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "Файлы для конвертации"
msgid "Files, playlists and queue buttons" msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr "Кнопки файлов, плейлистов и очереди" msgstr "Кнопки файлов, плейлистов и очереди"
#: context/contextview.cpp:206 #: context/contextview.cpp:204
msgid "Filetype" msgid "Filetype"
msgstr "Тип файла" msgstr "Тип файла"
@@ -2727,12 +2727,12 @@ msgstr ""
"Если вам приглянулся Strawberry, пожалуйста, рассмотрите возможность " "Если вам приглянулся Strawberry, пожалуйста, рассмотрите возможность "
"спонсорства или пожертвования." "спонсорства или пожертвования."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:79
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "" msgstr ""
"Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:82 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:80
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
@@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr ""
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Обнаружено, что Strawberry работает через Snap" msgstr "Обнаружено, что Strawberry работает через Snap"
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has "
"limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported "
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgstr "Нелюбимые треки"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Левый канал" msgstr "Левый канал"
#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: context/contextview.cpp:205 playlist/playlist.cpp:1358
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Длина" msgstr "Длина"
@@ -2950,16 +2950,16 @@ msgstr "Загрузить"
msgid "Load cover from URL" msgid "Load cover from URL"
msgstr "Загрузка обложки из адреса" msgstr "Загрузка обложки из адреса"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from URL..." msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Загрузить обложку из адреса…" msgstr "Загрузить обложку из адреса…"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:175
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:209 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:207
msgid "Load cover from disk" msgid "Load cover from disk"
msgstr "Загрузка обложки с диска" msgstr "Загрузка обложки с диска"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:105
msgid "Load cover from disk..." msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Загрузить обложку с диска…" msgstr "Загрузить обложку с диска…"
@@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "Загрузка умного плейлиста"
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Загрузка песен" msgstr "Загрузка песен"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 #: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:410
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "Загрузка композиций" msgstr "Загрузка композиций"
@@ -3065,12 +3065,12 @@ msgstr "Основной профиль (MAIN)"
msgid "Manage saved groupings" msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Менеджер сохранённых групп" msgstr "Менеджер сохранённых групп"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 #: dialogs/edittagdialog.cpp:868
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing" msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr "Ручная обложка из %1 отсутствует." msgstr "Ручная обложка из %1 отсутствует."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:860 #: dialogs/edittagdialog.cpp:859
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "Ручная обложка из %1" msgstr "Ручная обложка из %1"
@@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr "Перенести в фонотеку…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Вверх" msgstr "Вверх"
#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 #: core/mainwindow.cpp:2218 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Музыка" msgstr "Музыка"
@@ -3279,7 +3279,7 @@ msgstr "Узкая полоса пропускания (NB)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Прокси-сервер" msgstr "Прокси-сервер"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:346 dialogs/edittagdialog.cpp:888 #: playlist/playlistdelegates.cpp:342 dialogs/edittagdialog.cpp:887
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Никогда" msgstr "Никогда"
@@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Новая папка" msgstr "Новая папка"
#: core/mainwindow.cpp:2040 #: core/mainwindow.cpp:2036
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Новый плейлист" msgstr "Новый плейлист"
@@ -3321,7 +3321,7 @@ msgstr "Новые треки добавляются автоматически.
msgid "Newest tracks" msgid "Newest tracks"
msgstr "Свежие треки" msgstr "Свежие треки"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:224 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70 #: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Следующий" msgstr "Следующий"
@@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr "На следующей неделе"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Без анализатора" msgstr "Без анализатора"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1031
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Нет обложек для экспорта." msgstr "Нет обложек для экспорта."
@@ -3367,13 +3367,13 @@ msgstr "Без коротких блоков"
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Ничего не играет" msgstr "Ничего не играет"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:810 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:809
#: dialogs/edittagdialog.cpp:820 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: dialogs/edittagdialog.cpp:819 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Нет" msgstr "Нет"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ни одна из выбранных песен не подходит для копирования на устройство" msgstr "Ни одна из выбранных песен не подходит для копирования на устройство"
@@ -3609,7 +3609,7 @@ msgstr "Путь"
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон" msgstr "Шаблон"
#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 #: core/mainwindow.cpp:1334 core/mainwindow.cpp:1833
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Пауза" msgstr "Пауза"
@@ -3637,8 +3637,8 @@ msgstr "Пиксель"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Обычная боковая панель" msgstr "Обычная боковая панель"
#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 #: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1291 core/mainwindow.cpp:1318
#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 #: core/mainwindow.cpp:1837 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Играть" msgstr "Играть"
@@ -3711,7 +3711,7 @@ msgstr "Кнопки плейлиста"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Плейлист закончился" msgstr "Плейлист закончился"
#: core/mainwindow.cpp:2313 #: core/mainwindow.cpp:2309
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3838,7 +3838,7 @@ msgstr "Параметры модного экранного меню"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр" msgstr "Предпросмотр"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69 #: dialogs/edittagdialog.cpp:222 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий" msgstr "Предыдущий"
@@ -3893,20 +3893,20 @@ msgstr "Производится опрос носителя…"
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Очередь" msgstr "Очередь"
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1937
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Выбранные треки в очередь" msgstr "Выбранные треки в очередь"
#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 #: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения" msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения"
#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1944 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "В очередь для игры следующим" msgstr "В очередь для игры следующим"
#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr "Сброс"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Сбросить счётчики прослушивания" msgstr "Сбросить счётчики прослушивания"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "Сбросить статистику воспроизведения песни" msgstr "Сбросить статистику воспроизведения песни"
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgstr "Безопасно извлечь устройство после коп
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "Частота" msgstr "Частота"
#: context/contextview.cpp:208 #: context/contextview.cpp:206
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
msgstr "Частота" msgstr "Частота"
@@ -4297,7 +4297,7 @@ msgstr "Частота"
msgid "Save &playlist..." msgid "Save &playlist..."
msgstr "&Сохранить плейлист…" msgstr "&Сохранить плейлист…"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:248 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:244
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Сохранить обложку альбома" msgstr "Сохранить обложку альбома"
@@ -4313,7 +4313,7 @@ msgstr "Сохранять обложки альбомов в каталоге
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Сохранять обложки альбомов в каталоге кэша" msgstr "Сохранять обложки альбомов в каталоге кэша"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
msgid "Save cover to disk..." msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Сохранить обложку на диск…" msgstr "Сохранить обложку на диск…"
@@ -4368,7 +4368,7 @@ msgstr "Сохранение обложек альбомов"
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "Сохранение счётчиков прослушивания и оценок" msgstr "Сохранение счётчиков прослушивания и оценок"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:306 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289 #: dialogs/edittagdialog.cpp:305 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Сохранение треков" msgstr "Сохранение треков"
@@ -4394,14 +4394,14 @@ msgstr "Ошибка %1 скробблера: %2"
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Скробблер %1 не аутентифицирован!" msgstr "Скробблер %1 не аутентифицирован!"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:206 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:200
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:224 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:218
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:116
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Поиск" msgstr "Поиск"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:118 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116
msgid "Search automatically" msgid "Search automatically"
msgstr "Искать автоматически" msgstr "Искать автоматически"
@@ -4410,7 +4410,7 @@ msgstr "Искать автоматически"
msgid "Search delay" msgid "Search delay"
msgstr "Задержка поиска" msgstr "Задержка поиска"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
msgid "Search for album covers..." msgid "Search for album covers..."
msgstr "Поиск обложек альбомов…" msgstr "Поиск обложек альбомов…"
@@ -4513,7 +4513,7 @@ msgstr "Адрес сервера недействителен."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Скробблинг на стороне сервера" msgstr "Скробблинг на стороне сервера"
#: core/mainwindow.cpp:1981 #: core/mainwindow.cpp:1977
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Установить %1 в «%2»…" msgstr "Установить %1 в «%2»…"
@@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "Показывать модное экранное меню"
msgid "Show above status bar" msgid "Show above status bar"
msgstr "Показать над строкой состояния" msgstr "Показать над строкой состояния"
#: context/contextview.cpp:296 #: context/contextview.cpp:294
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "Показать обложку альбома" msgstr "Показать обложку альбома"
@@ -4620,11 +4620,11 @@ msgstr "Показывать окно ошибок"
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Показывать разделители" msgstr "Показывать разделители"
#: context/contextview.cpp:304 #: context/contextview.cpp:302
msgid "Show engine and device" msgid "Show engine and device"
msgstr "Показать движок и устройство" msgstr "Показать движок и устройство"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Открыть в полный размер…" msgstr "Открыть в полный размер…"
@@ -4673,7 +4673,7 @@ msgstr "Показывать кнопку скробблинга"
msgid "Show sidebar" msgid "Show sidebar"
msgstr "Показывать боковую панель" msgstr "Показывать боковую панель"
#: context/contextview.cpp:308 #: context/contextview.cpp:306
msgid "Show song lyrics" msgid "Show song lyrics"
msgstr "Показать текст песни" msgstr "Показать текст песни"
@@ -4681,7 +4681,7 @@ msgstr "Показать текст песни"
msgid "Show song progress on system tray icon" msgid "Show song progress on system tray icon"
msgstr "Показывать прогресс песни на значке в трее" msgstr "Показывать прогресс песни на значке в трее"
#: context/contextview.cpp:300 #: context/contextview.cpp:298
msgid "Show song technical data" msgid "Show song technical data"
msgstr "Показать технические данные песни" msgstr "Показать технические данные песни"
@@ -4754,11 +4754,11 @@ msgstr "Пропуски"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Переместить вперёд в плейлисте" msgstr "Переместить вперёд в плейлисте"
#: core/mainwindow.cpp:1954 #: core/mainwindow.cpp:1950
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Пропустить выбранные треки" msgstr "Пропустить выбранные треки"
#: core/mainwindow.cpp:1953 #: core/mainwindow.cpp:1949
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Пропустить трек" msgstr "Пропустить трек"
@@ -4959,7 +4959,7 @@ msgstr ""
"другие ограничения, связанные с доступом к определённым устройствам или " "другие ограничения, связанные с доступом к определённым устройствам или "
"общим сетевым ресурсам." "общим сетевым ресурсам."
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "Strawberry running under Rosetta" msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr "Strawberry запущен под управлением Rosetta" msgstr "Strawberry запущен под управлением Rosetta"
@@ -5119,15 +5119,15 @@ msgstr "Интернет-фонотека пуста!"
msgid "The second value must be greater than the first one!" msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "Второе значение должно быть выше первого!" msgstr "Второе значение должно быть выше первого!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
msgid "The site you requested does not exist!" msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "Запрошенный сайт не существует!" msgstr "Запрошенный сайт не существует!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!" msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!"
#: core/mainwindow.cpp:2877 #: core/mainwindow.cpp:2873
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5260,7 +5260,7 @@ msgstr "Сегодня"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Показать/скрыть модное экранное меню" msgstr "Показать/скрыть модное экранное меню"
#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1938
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Переключить состояние очереди" msgstr "Переключить состояние очереди"
@@ -5268,7 +5268,7 @@ msgstr "Переключить состояние очереди"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Вкл./откл. скробблинг" msgstr "Вкл./откл. скробблинг"
#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 #: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1951
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Переключить статус пропуска" msgstr "Переключить статус пропуска"
@@ -5373,10 +5373,10 @@ msgstr "Удалить Snap с помощью:"
#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1661 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:356 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный" msgstr "Неизвестный"
@@ -5392,19 +5392,19 @@ msgstr "Неизвестное расширение файла плейлист
msgid "Unknown playlist extension" msgid "Unknown playlist extension"
msgstr "Неизвестное расширение плейлиста" msgstr "Неизвестное расширение плейлиста"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:813 #: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "Убрать" msgstr "Убрать"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Удалить обложку" msgstr "Удалить обложку"
#: core/mainwindow.cpp:1952 #: core/mainwindow.cpp:1948
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Не пропускать выбранные треки" msgstr "Не пропускать выбранные треки"
#: core/mainwindow.cpp:1951 #: core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Не пропускать трек" msgstr "Не пропускать трек"
@@ -5412,7 +5412,7 @@ msgstr "Не пропускать трек"
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Обновлять фонотеку при запуске Strawberry" msgstr "Обновлять фонотеку при запуске Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:205 #: collection/collectionwatcher.cpp:206
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Идёт обновление %1" msgstr "Идёт обновление %1"
@@ -5427,7 +5427,7 @@ msgstr "Идёт обновление базы данных %1."
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Идёт обновление %1%…" msgstr "Идёт обновление %1%…"
#: collection/collectionwatcher.cpp:202 #: collection/collectionwatcher.cpp:203
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Обновляется фонотека" msgstr "Обновляется фонотека"
@@ -5664,7 +5664,7 @@ msgstr ""
"Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные " "Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные "
"артисты»?" "артисты»?"
#: core/mainwindow.cpp:2881 #: core/mainwindow.cpp:2877
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Хотите выполнить полное пересканирование сейчас?" msgstr "Хотите выполнить полное пересканирование сейчас?"
@@ -5880,8 +5880,8 @@ msgstr "hw"
msgid "in the last" msgid "in the last"
msgstr "в последние" msgstr "в последние"
#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: context/contextview.cpp:527 context/contextview.cpp:649
#: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 #: playlist/playlistview.cpp:263 dialogs/edittagdialog.cpp:786
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "кбит/с" msgstr "кбит/с"
@@ -5978,7 +5978,7 @@ msgstr "сортировку песен"
msgid "starts with" msgid "starts with"
msgstr "начинается с" msgstr "начинается с"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:227 #: playlist/playlistdelegates.cpp:223
msgid "stop" msgid "stop"
msgstr "стоп" msgstr "стоп"
@@ -5987,6 +5987,6 @@ msgstr "стоп"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "трек %1" msgstr "трек %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:243 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "неизвестно" msgstr "неизвестно"

View File

@@ -140,8 +140,8 @@ msgstr "%1 artist"
msgid "%1 artists" msgid "%1 artists"
msgstr "%1 artister" msgstr "%1 artister"
#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44 #: equalizer/equalizerslider.cpp:41 equalizer/equalizerslider.cpp:42
#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64 #: equalizer/equalizerslider.cpp:59
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB" msgstr "%1 dB"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"%1 låtar i %2 olika valda mappar, är du säker på att du vill öppna dem alla?" "%1 låtar i %2 olika valda mappar, är du säker på att du vill öppna dem alla?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:691 #: dialogs/edittagdialog.cpp:690
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "%1 låtar valda." msgstr "%1 låtar valda."
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr ""
"skickas till servern. Om tiden ställs in på 0 sekunder skickas skrobblingar " "skickas till servern. Om tiden ställs in på 0 sekunder skickas skrobblingar "
"direkt)." "direkt)."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:102 #: dialogs/edittagdialog.cpp:101
msgid "(different across multiple songs)" msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(olika över flera låtar)" msgstr "(olika över flera låtar)"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:144 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:144
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:192
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Lägg till alla låtar från en mapp och alla dess undermappar"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Lägg till mapp..." msgstr "Lägg till mapp..."
#: core/mainwindow.cpp:2222 #: core/mainwindow.cpp:2218
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Lägg till fil" msgstr "Lägg till fil"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Lägg till fil(er) i omkodaren"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Lägg till filer för omkodning" msgstr "Lägg till filer för omkodning"
#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 #: core/mainwindow.cpp:2244 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Lägg till mapp" msgstr "Lägg till mapp"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Lägg till flöde..."
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Lägg till i album" msgstr "Lägg till i album"
#: core/mainwindow.cpp:2024 #: core/mainwindow.cpp:2020
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Lägg till i en annan spellista" msgstr "Lägg till i en annan spellista"
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Album - Skiva"
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "Albumartist" msgstr "Albumartist"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:877 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876
msgid "Album cover editing is only available for collection songs." msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "Redigering av albumomslag är endast tillgänglig för samlingslåtar." msgstr "Redigering av albumomslag är endast tillgänglig för samlingslåtar."
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "Alla album"
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Alla artister" msgstr "Alla artister"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:83 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Alla filer (*)" msgstr "Alla filer (*)"
@@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Alltid starta uppspelning"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Ett fel uppstod vid inläsning av iTunes-databasen" msgstr "Ett fel uppstod vid inläsning av iTunes-databasen"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1399 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Ett fel uppstod när metadata skulle skrivas till \"%1\"" msgstr "Ett fel uppstod när metadata skulle skrivas till \"%1\""
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Är du säker på att du vill fortsätta?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort förinställningen \"%1\"?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort förinställningen \"%1\"?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "Är du säker på att du vill återställa den här låtens spelstatistik?" msgstr "Är du säker på att du vill återställa den här låtens spelstatistik?"
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Automatisk"
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatisk uppdatering" msgstr "Automatisk uppdatering"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 #: dialogs/edittagdialog.cpp:871
#, qt-format #, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "Automatiskt omslag från %1 saknas " msgstr "Automatiskt omslag från %1 saknas "
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Öppna enskilda kategorier automatiskt i samlingsträdet"
msgid "Automatically search for album cover" msgid "Automatically search for album cover"
msgstr "Sök automatiskt efter albumomslag" msgstr "Sök automatiskt efter albumomslag"
#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 #: context/contextview.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438
msgid "Automatically search for song lyrics" msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "Sök automatiskt efter låttexter" msgstr "Sök automatiskt efter låttexter"
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Beteende"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "Bästa" msgstr "Bästa"
#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: context/contextview.cpp:207 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
#: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Bitdjup"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "Bithastighet" msgstr "Bithastighet"
#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: context/contextview.cpp:208 collection/savedgroupingmanager.cpp:149
#: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
@@ -1268,11 +1268,11 @@ msgstr "Rensa"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Rensa diskcache" msgstr "Rensa diskcache"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:113 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "Rensa omslag" msgstr "Rensa omslag"
#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2309 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Rensa spellista" msgstr "Rensa spellista"
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Samlingsfilter"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Samling avancerad gruppering" msgstr "Samling avancerad gruppering"
#: core/mainwindow.cpp:2882 #: core/mainwindow.cpp:2878
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notis om omskanning av samling" msgstr "Notis om omskanning av samling"
@@ -1532,40 +1532,40 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Omslagshanterare" msgstr "Omslagshanterare"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:866 #: dialogs/edittagdialog.cpp:865
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1" msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr "Omslag inläst automatiskt från %1 " msgstr "Omslag inläst automatiskt från %1 "
#: dialogs/edittagdialog.cpp:863 #: dialogs/edittagdialog.cpp:862
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Omslagsbilder från inbäddad bild" msgstr "Omslagsbilder från inbäddad bild"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:857 #: dialogs/edittagdialog.cpp:856
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Omslagsbild togs bort manuellt" msgstr "Omslagsbild togs bort manuellt"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:854 #: dialogs/edittagdialog.cpp:853
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "Omslagsbild är inte inställd" msgstr "Omslagsbild är inte inställd"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:838 #: dialogs/edittagdialog.cpp:837
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr "Omslaget bytt: kommer att rensas när det sparas. " msgstr "Omslaget bytt: kommer att rensas när det sparas. "
#: dialogs/edittagdialog.cpp:844 #: dialogs/edittagdialog.cpp:843
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr "Omslaget bytt: kommer att tas bort när det sparas. " msgstr "Omslaget bytt: kommer att tas bort när det sparas. "
#: dialogs/edittagdialog.cpp:841 #: dialogs/edittagdialog.cpp:840
msgid "Cover changed: Will be unset when saved." msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr "Omslaget bytt: återställer när det sparas. " msgstr "Omslaget bytt: återställer när det sparas. "
#: dialogs/edittagdialog.cpp:847 #: dialogs/edittagdialog.cpp:846
msgid "Cover changed: Will set new when saved." msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr "Omslaget bytt: ställer in nytt när det sparas. " msgstr "Omslaget bytt: ställer in nytt när det sparas. "
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:188 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover file %1 is empty." msgid "Cover file %1 is empty."
msgstr "Omslagsfilen %1 är tom." msgstr "Omslagsfilen %1 är tom."
@@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "Omslagsleverantörer"
msgid "Covers" msgid "Covers"
msgstr "Omslag" msgstr "Omslag"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:132 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:126
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73
#, qt-format #, qt-format
msgid "Covers from %1" msgid "Covers from %1"
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Standardvärden"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Ta bort" msgstr "Ta bort"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "Ta bort omslag" msgstr "Ta bort omslag"
@@ -1771,11 +1771,11 @@ msgstr "Ta bort originalfiler"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Tar bort filer" msgstr "Tar bort filer"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1935
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Ta bort valda spår från kön" msgstr "Ta bort valda spår från kön"
#: core/mainwindow.cpp:1938 #: core/mainwindow.cpp:1934
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Ta bort spår från kön" msgstr "Ta bort spår från kön"
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "Destination"
msgid "Details..." msgid "Details..."
msgstr "Detaljer..." msgstr "Detaljer..."
#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: context/contextview.cpp:175 device/giolister.cpp:192
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "Enhetsegenskaper..."
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Enheter" msgstr "Enheter"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:103 #: dialogs/edittagdialog.cpp:102
msgid "Different art across multiple songs." msgid "Different art across multiple songs."
msgstr "Olika omslag över flera låtar." msgstr "Olika omslag över flera låtar."
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Redigera smart spellista"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Redigera smart spellista..." msgstr "Redigera smart spellista..."
#: core/mainwindow.cpp:1982 #: core/mainwindow.cpp:1978
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Redigera taggen \"%1\"..." msgstr "Redigera taggen \"%1\"..."
@@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "Redigera spårinformation..."
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Redigera spårinformation..." msgstr "Redigera spårinformation..."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:823 #: dialogs/edittagdialog.cpp:822
msgid "Embedded" msgid "Embedded"
msgstr "Inbäddat" msgstr "Inbäddat"
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "Kodningsmotorns kvalitet"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Kodningsläge" msgstr "Kodningsläge"
#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: context/contextview.cpp:174 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Motor" msgstr "Motor"
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "Motsvarar --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Motsvarar --log-levels *:3" msgstr "Motsvarar --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fel" msgstr "Fel"
@@ -2190,12 +2190,12 @@ msgstr "Exportera hämtade omslag"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Exportera inbäddade omslag" msgstr "Exportera inbäddade omslag"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1030
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1056
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Exporten är klar" msgstr "Exporten är klar"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Exporterat %1 omslag av %2 (%3 överhoppade)" msgstr "Exporterat %1 omslag av %2 (%3 överhoppade)"
@@ -2250,34 +2250,34 @@ msgstr "Toningsvaraktighet"
msgid "Failed SQL query: %1" msgid "Failed SQL query: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:408 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:404
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:425 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:421
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to delete cover file %1: %2" msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
msgstr "Det gick inte att ta bort omslagsfilen %1: %2" msgstr "Det gick inte att ta bort omslagsfilen %1: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:198 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:196
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "Det gick inte att öppna omslagsfilen %1 för läsning: %2" msgstr "Det gick inte att öppna omslagsfilen %1 för läsning: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "Det gick inte att öppna omslagsfilen %1 för att skriva: %2" msgstr "Det gick inte att öppna omslagsfilen %1 för att skriva: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:636
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "Det gick inte att skriva omslaget till filen %1: %2" msgstr "Det gick inte att skriva omslaget till filen %1: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:280 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:276
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1." msgid "Failed writing cover to file %1."
msgstr "Det gick inte att skriva omslaget till filen %1." msgstr "Det gick inte att skriva omslaget till filen %1."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:268 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:264
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "Det gick inte att skriva omslaget till filen %1: %2" msgstr "Det gick inte att skriva omslaget till filen %1: %2"
@@ -2311,8 +2311,8 @@ msgstr "Hämtning klar"
msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Hämta hela album vid sökning av låtar" msgstr "Hämta hela album vid sökning av låtar"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Fel vid hämtning av omslag" msgstr "Fel vid hämtning av omslag"
@@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "Filer att omkoda"
msgid "Files, playlists and queue buttons" msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr "Filer, spellistor och köknappar" msgstr "Filer, spellistor och köknappar"
#: context/contextview.cpp:206 #: context/contextview.cpp:204
msgid "Filetype" msgid "Filetype"
msgstr "Filtyp" msgstr "Filtyp"
@@ -2717,11 +2717,11 @@ msgstr ""
"Om du gillar Strawberry och har nytta av det, överväg att sponsra eller " "Om du gillar Strawberry och har nytta av det, överväg att sponsra eller "
"donera." "donera."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:79
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:82 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:80
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
@@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr ""
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Det upptäcktes att Strawberry körs som en Snap" msgstr "Det upptäcktes att Strawberry körs som en Snap"
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has "
"limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported "
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "Minst omtyckta spår"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Vänster" msgstr "Vänster"
#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: context/contextview.cpp:205 playlist/playlist.cpp:1358
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Längd" msgstr "Längd"
@@ -2938,16 +2938,16 @@ msgstr "Läs in"
msgid "Load cover from URL" msgid "Load cover from URL"
msgstr "Läs in omslag från webbadress" msgstr "Läs in omslag från webbadress"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from URL..." msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Läs in omslag från webbadress..." msgstr "Läs in omslag från webbadress..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:175
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:209 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:207
msgid "Load cover from disk" msgid "Load cover from disk"
msgstr "Läs in omslag från disk" msgstr "Läs in omslag från disk"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:105
msgid "Load cover from disk..." msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Läs in omslag från disk..." msgstr "Läs in omslag från disk..."
@@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr "Läser in smart spellista"
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Läser in låtar" msgstr "Läser in låtar"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 #: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:410
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "Läser in spår" msgstr "Läser in spår"
@@ -3053,12 +3053,12 @@ msgstr "Huvudprofil (MAIN)"
msgid "Manage saved groupings" msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Hantera sparade grupperingar" msgstr "Hantera sparade grupperingar"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 #: dialogs/edittagdialog.cpp:868
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing" msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr "Manuellt omslag från %1 saknas" msgstr "Manuellt omslag från %1 saknas"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:860 #: dialogs/edittagdialog.cpp:859
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "Ställ in omslag manuellt från %1" msgstr "Ställ in omslag manuellt från %1"
@@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "Flytta till samling..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Flytta uppåt" msgstr "Flytta uppåt"
#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 #: core/mainwindow.cpp:2218 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musik" msgstr "Musik"
@@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr "Snävt band (NB)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Nätverksproxy" msgstr "Nätverksproxy"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:346 dialogs/edittagdialog.cpp:888 #: playlist/playlistdelegates.cpp:342 dialogs/edittagdialog.cpp:887
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Aldrig" msgstr "Aldrig"
@@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "Aldrig starta uppspelning"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Ny mapp" msgstr "Ny mapp"
#: core/mainwindow.cpp:2040 #: core/mainwindow.cpp:2036
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Ny spellista" msgstr "Ny spellista"
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "Nya spår läggs till automatiskt."
msgid "Newest tracks" msgid "Newest tracks"
msgstr "Nyaste spåren" msgstr "Nyaste spåren"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:224 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70 #: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Nästa" msgstr "Nästa"
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "Nästa vecka"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Ingen analysator" msgstr "Ingen analysator"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1031
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Inga omslag att exportera." msgstr "Inga omslag att exportera."
@@ -3354,13 +3354,13 @@ msgstr "Inga korta block"
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Ingen låt spelas" msgstr "Ingen låt spelas"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:810 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:809
#: dialogs/edittagdialog.cpp:820 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: dialogs/edittagdialog.cpp:819 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ingen av de valda låtarna lämpar sig för kopiering till en enhet" msgstr "Ingen av de valda låtarna lämpar sig för kopiering till en enhet"
@@ -3593,7 +3593,7 @@ msgstr "Sökväg"
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "Mönster" msgstr "Mönster"
#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 #: core/mainwindow.cpp:1334 core/mainwindow.cpp:1833
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausa" msgstr "Pausa"
@@ -3621,8 +3621,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Vanligt sidofält" msgstr "Vanligt sidofält"
#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 #: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1291 core/mainwindow.cpp:1318
#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 #: core/mainwindow.cpp:1837 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Spela" msgstr "Spela"
@@ -3694,7 +3694,7 @@ msgstr "Spellistknappar"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Spellistan är klar" msgstr "Spellistan är klar"
#: core/mainwindow.cpp:2313 #: core/mainwindow.cpp:2309
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3820,7 +3820,7 @@ msgstr "Alternativ för snygg avisering"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Förhandsvisning" msgstr "Förhandsvisning"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69 #: dialogs/edittagdialog.cpp:222 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Föregående" msgstr "Föregående"
@@ -3875,20 +3875,20 @@ msgstr "Kommunicerar med enhet..."
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Kö" msgstr "Kö"
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1937
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Lägg till valda spår i kön" msgstr "Lägg till valda spår i kön"
#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 #: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Lägg till valda spår i kön för att spela som nästa" msgstr "Lägg till valda spår i kön för att spela som nästa"
#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1944 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Lägg till i kön för att spela som nästa" msgstr "Lägg till i kön för att spela som nästa"
#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -4176,7 +4176,7 @@ msgstr "Återställ"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Återställ spelningsantal" msgstr "Återställ spelningsantal"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "Återställ låtuppspelningsstatistik" msgstr "Återställ låtuppspelningsstatistik"
@@ -4270,7 +4270,7 @@ msgstr "Säker borttagning av enheten efter kopiering"
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "Samplingsfrekvens" msgstr "Samplingsfrekvens"
#: context/contextview.cpp:208 #: context/contextview.cpp:206
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
msgstr "Samplingsfrekvens" msgstr "Samplingsfrekvens"
@@ -4278,7 +4278,7 @@ msgstr "Samplingsfrekvens"
msgid "Save &playlist..." msgid "Save &playlist..."
msgstr "Spara &spellista..." msgstr "Spara &spellista..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:248 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:244
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Spara albumomslag" msgstr "Spara albumomslag"
@@ -4294,7 +4294,7 @@ msgstr "Spara albumomslag i albummappen"
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Spara albumomslag i cachemappen" msgstr "Spara albumomslag i cachemappen"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
msgid "Save cover to disk..." msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Spara omslag till disk..." msgstr "Spara omslag till disk..."
@@ -4348,7 +4348,7 @@ msgstr "Spara albumomslag"
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "Sparar uppspelningsantal och betyg" msgstr "Sparar uppspelningsantal och betyg"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:306 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289 #: dialogs/edittagdialog.cpp:305 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Sparar spår" msgstr "Sparar spår"
@@ -4374,14 +4374,14 @@ msgstr "Skrobblare %1 fel: %2"
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Skrobblare %1 är inte autentiserad!" msgstr "Skrobblare %1 är inte autentiserad!"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:206 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:200
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:224 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:218
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:116
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Sök" msgstr "Sök"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:118 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116
msgid "Search automatically" msgid "Search automatically"
msgstr "Sök automatiskt" msgstr "Sök automatiskt"
@@ -4390,7 +4390,7 @@ msgstr "Sök automatiskt"
msgid "Search delay" msgid "Search delay"
msgstr "Sökfördröjning" msgstr "Sökfördröjning"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
msgid "Search for album covers..." msgid "Search for album covers..."
msgstr "Sök efter albumomslag..." msgstr "Sök efter albumomslag..."
@@ -4493,7 +4493,7 @@ msgstr "Serverwebbadressen är ogiltig."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Skrobbling på serversidan" msgstr "Skrobbling på serversidan"
#: core/mainwindow.cpp:1981 #: core/mainwindow.cpp:1977
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Ställ in %1 till \"%2\"..." msgstr "Ställ in %1 till \"%2\"..."
@@ -4572,7 +4572,7 @@ msgstr "Visa en snygg avisering"
msgid "Show above status bar" msgid "Show above status bar"
msgstr "Visa ovanför statusraden" msgstr "Visa ovanför statusraden"
#: context/contextview.cpp:296 #: context/contextview.cpp:294
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "Visa albumomslag" msgstr "Visa albumomslag"
@@ -4600,11 +4600,11 @@ msgstr "Visa dialogruta vid fel"
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Visa avdelare" msgstr "Visa avdelare"
#: context/contextview.cpp:304 #: context/contextview.cpp:302
msgid "Show engine and device" msgid "Show engine and device"
msgstr "Visa motor och enhet" msgstr "Visa motor och enhet"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Visa i full storlek..." msgstr "Visa i full storlek..."
@@ -4653,7 +4653,7 @@ msgstr "Visa knappen skrobbla"
msgid "Show sidebar" msgid "Show sidebar"
msgstr "Visa sidofält" msgstr "Visa sidofält"
#: context/contextview.cpp:308 #: context/contextview.cpp:306
msgid "Show song lyrics" msgid "Show song lyrics"
msgstr "Visa låttexter" msgstr "Visa låttexter"
@@ -4661,7 +4661,7 @@ msgstr "Visa låttexter"
msgid "Show song progress on system tray icon" msgid "Show song progress on system tray icon"
msgstr "Visa sångförlopp på systemfältikonen" msgstr "Visa sångförlopp på systemfältikonen"
#: context/contextview.cpp:300 #: context/contextview.cpp:298
msgid "Show song technical data" msgid "Show song technical data"
msgstr "Visa låttekniska data" msgstr "Visa låttekniska data"
@@ -4734,11 +4734,11 @@ msgstr "Antal överhoppningar"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Hoppa framåt i spellista" msgstr "Hoppa framåt i spellista"
#: core/mainwindow.cpp:1954 #: core/mainwindow.cpp:1950
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Hoppa över valda spår" msgstr "Hoppa över valda spår"
#: core/mainwindow.cpp:1953 #: core/mainwindow.cpp:1949
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Hoppa över spår" msgstr "Hoppa över spår"
@@ -4938,7 +4938,7 @@ msgstr ""
"Åtkomst till rotfilsystemet (/) fungerar inte. Det kan också finnas andra " "Åtkomst till rotfilsystemet (/) fungerar inte. Det kan också finnas andra "
"begränsningar som att komma åt vissa enheter eller nätverksresurser." "begränsningar som att komma åt vissa enheter eller nätverksresurser."
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "Strawberry running under Rosetta" msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr "Strawberry körs under Rosetta" msgstr "Strawberry körs under Rosetta"
@@ -5098,15 +5098,15 @@ msgstr "Internetsamlingen är tom!"
msgid "The second value must be greater than the first one!" msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "Det andra värdet måste vara större än det första!" msgstr "Det andra värdet måste vara större än det första!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
msgid "The site you requested does not exist!" msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "Webbplatsen du söker finns inte!" msgstr "Webbplatsen du söker finns inte!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Webbplatsen du söker är inte en bild!" msgstr "Webbplatsen du söker är inte en bild!"
#: core/mainwindow.cpp:2877 #: core/mainwindow.cpp:2873
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5243,7 +5243,7 @@ msgstr "Idag"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Växla snygg avisering" msgstr "Växla snygg avisering"
#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1938
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Växla köstatus" msgstr "Växla köstatus"
@@ -5251,7 +5251,7 @@ msgstr "Växla köstatus"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Växla skrobbling" msgstr "Växla skrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 #: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1951
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Växla status för hoppa över" msgstr "Växla status för hoppa över"
@@ -5356,10 +5356,10 @@ msgstr "Avinstallera snap med:"
#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1661 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:356 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Okänt" msgstr "Okänt"
@@ -5375,19 +5375,19 @@ msgstr "Okänd filändelse för spellista."
msgid "Unknown playlist extension" msgid "Unknown playlist extension"
msgstr "Okänd ändelse för spellista" msgstr "Okänd ändelse för spellista"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:813 #: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "Inte inställt" msgstr "Inte inställt"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Ta bort omslag" msgstr "Ta bort omslag"
#: core/mainwindow.cpp:1952 #: core/mainwindow.cpp:1948
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Hoppa inte över valda spår" msgstr "Hoppa inte över valda spår"
#: core/mainwindow.cpp:1951 #: core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Hoppa inte över valt spår" msgstr "Hoppa inte över valt spår"
@@ -5395,7 +5395,7 @@ msgstr "Hoppa inte över valt spår"
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Uppdatera samlingen när Strawberry startar" msgstr "Uppdatera samlingen när Strawberry startar"
#: collection/collectionwatcher.cpp:205 #: collection/collectionwatcher.cpp:206
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Uppdaterar %1" msgstr "Uppdaterar %1"
@@ -5410,7 +5410,7 @@ msgstr "Uppdaterar %1-databasen."
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Uppdaterar %1%..." msgstr "Uppdaterar %1%..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:202 #: collection/collectionwatcher.cpp:203
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Uppdaterar samlingen" msgstr "Uppdaterar samlingen"
@@ -5645,7 +5645,7 @@ msgstr ""
"Vill du flytta de andra låtarna i det här albumet till diverse artister " "Vill du flytta de andra låtarna i det här albumet till diverse artister "
"också?" "också?"
#: core/mainwindow.cpp:2881 #: core/mainwindow.cpp:2877
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vill du köra en fullständig omskanning nu?" msgstr "Vill du köra en fullständig omskanning nu?"
@@ -5863,8 +5863,8 @@ msgstr "hw"
msgid "in the last" msgid "in the last"
msgstr "de senaste" msgstr "de senaste"
#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: context/contextview.cpp:527 context/contextview.cpp:649
#: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 #: playlist/playlistview.cpp:263 dialogs/edittagdialog.cpp:786
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kbps" msgstr "kbps"
@@ -5961,7 +5961,7 @@ msgstr "sortera låtar"
msgid "starts with" msgid "starts with"
msgstr "som börjar med" msgstr "som börjar med"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:227 #: playlist/playlistdelegates.cpp:223
msgid "stop" msgid "stop"
msgstr "stoppa" msgstr "stoppa"
@@ -5970,6 +5970,6 @@ msgstr "stoppa"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "spår %1" msgstr "spår %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:243 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "okänt" msgstr "okänt"

View File

@@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "%1 виконавець"
msgid "%1 artists" msgid "%1 artists"
msgstr "%1 виконавців" msgstr "%1 виконавців"
#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44 #: equalizer/equalizerslider.cpp:41 equalizer/equalizerslider.cpp:42
#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64 #: equalizer/equalizerslider.cpp:59
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 дБ" msgstr "%1 дБ"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgid ""
"them all?" "them all?"
msgstr "Вибрано %1 композицій з %2 різних каталогів? Дійсно відкрити їх усі?" msgstr "Вибрано %1 композицій з %2 різних каталогів? Дійсно відкрити їх усі?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:691 #: dialogs/edittagdialog.cpp:690
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "Вибрано %1 композицій." msgstr "Вибрано %1 композицій."
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr ""
"(Це затримка між скроблінгом композиції та надсиланням даних на сервер. Якщо " "(Це затримка між скроблінгом композиції та надсиланням даних на сервер. Якщо "
"встановити 0 секунд, дані скроблінгу будуть надіслані негайно)." "встановити 0 секунд, дані скроблінгу будуть надіслані негайно)."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:102 #: dialogs/edittagdialog.cpp:101
msgid "(different across multiple songs)" msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(відрізняється поміж багатьма композиціями)" msgstr "(відрізняється поміж багатьма композиціями)"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:144 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:144
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:192
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "Перервати" msgstr "Перервати"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Додати усі композиції з каталогу та усі
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Додати папку..." msgstr "Додати папку..."
#: core/mainwindow.cpp:2222 #: core/mainwindow.cpp:2218
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Додати файл" msgstr "Додати файл"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Додати файли для перекодування"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Додати файли для перекодування" msgstr "Додати файли для перекодування"
#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 #: core/mainwindow.cpp:2244 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Додати папку" msgstr "Додати папку"
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Додати потік..."
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Додати до альбомів" msgstr "Додати до альбомів"
#: core/mainwindow.cpp:2024 #: core/mainwindow.cpp:2020
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Додати до іншого списку відтворення" msgstr "Додати до іншого списку відтворення"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Альбом - Диск"
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "Виконавець альбому" msgstr "Виконавець альбому"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:877 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876
msgid "Album cover editing is only available for collection songs." msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "Редагування обкладинки альбому доступне лише для пісень з колекції." msgstr "Редагування обкладинки альбому доступне лише для пісень з колекції."
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Всі альбоми"
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Всі виконавці" msgstr "Всі виконавці"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:83 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Всі файли (*)" msgstr "Всі файли (*)"
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Завжди починати відтворення"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Виникла помилка завантаження бази даних iTunes" msgstr "Виникла помилка завантаження бази даних iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1399 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Трапилася помилка під час запису метаданих до '%1'" msgstr "Трапилася помилка під час запису метаданих до '%1'"
@@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "Дійсно продовжити?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Дійсно видалити визначені налаштування «%1»?" msgstr "Дійсно видалити визначені налаштування «%1»?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Автоматично"
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Автоматичне оновлення" msgstr "Автоматичне оновлення"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 #: dialogs/edittagdialog.cpp:871
#, qt-format #, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "Обкладинку завантажено з %1" msgstr "Обкладинку завантажено з %1"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Автоматично відкривати одиночні катег
msgid "Automatically search for album cover" msgid "Automatically search for album cover"
msgstr "Автоматичний пошук обкладинки альбому" msgstr "Автоматичний пошук обкладинки альбому"
#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 #: context/contextview.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438
msgid "Automatically search for song lyrics" msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "Автоматичний пошук текстів композицій" msgstr "Автоматичний пошук текстів композицій"
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Поведінка"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "Найкраще" msgstr "Найкраще"
#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: context/contextview.cpp:207 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
#: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Розрядна глибина"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "Бітова швидкість" msgstr "Бітова швидкість"
#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: context/contextview.cpp:208 collection/savedgroupingmanager.cpp:149
#: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
@@ -1263,11 +1263,11 @@ msgstr "Очистити"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Очистити кеш диска" msgstr "Очистити кеш диска"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:113 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "Стерти обкладинку" msgstr "Стерти обкладинку"
#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2309 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Очистити список відтворення" msgstr "Очистити список відтворення"
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Фільтр фонотеки"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Розширене групування фонотеки" msgstr "Розширене групування фонотеки"
#: core/mainwindow.cpp:2882 #: core/mainwindow.cpp:2878
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Повідомлення про повторне сканування фонотеки" msgstr "Повідомлення про повторне сканування фонотеки"
@@ -1526,40 +1526,40 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Менеджер обкладинок" msgstr "Менеджер обкладинок"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:866 #: dialogs/edittagdialog.cpp:865
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1" msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr "Обкладинки автоматично завантажені з %1" msgstr "Обкладинки автоматично завантажені з %1"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:863 #: dialogs/edittagdialog.cpp:862
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Обкладинка з вбудованого зображення" msgstr "Обкладинка з вбудованого зображення"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:857 #: dialogs/edittagdialog.cpp:856
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Обкладинку прибрано вручну" msgstr "Обкладинку прибрано вручну"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:854 #: dialogs/edittagdialog.cpp:853
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "Обкладинку не встановлено" msgstr "Обкладинку не встановлено"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:838 #: dialogs/edittagdialog.cpp:837
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr "Обкладинку змінено: вона буде скасована під час збереження." msgstr "Обкладинку змінено: вона буде скасована під час збереження."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:844 #: dialogs/edittagdialog.cpp:843
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr "Обкладинку змінено: вона буде видалена під час збереження." msgstr "Обкладинку змінено: вона буде видалена під час збереження."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:841 #: dialogs/edittagdialog.cpp:840
msgid "Cover changed: Will be unset when saved." msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr "Обкладинку змінено: вона буде прибрана під час збереження." msgstr "Обкладинку змінено: вона буде прибрана під час збереження."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:847 #: dialogs/edittagdialog.cpp:846
msgid "Cover changed: Will set new when saved." msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr "Обкладинку змінено: під час збереження буде встановлена нова." msgstr "Обкладинку змінено: під час збереження буде встановлена нова."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:188 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover file %1 is empty." msgid "Cover file %1 is empty."
msgstr "Файл обкладинки %1 пустий." msgstr "Файл обкладинки %1 пустий."
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Постачальники обкладинок"
msgid "Covers" msgid "Covers"
msgstr "Обкладинки" msgstr "Обкладинки"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:132 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:126
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73
#, qt-format #, qt-format
msgid "Covers from %1" msgid "Covers from %1"
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Стандартні значення"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Видалити" msgstr "Видалити"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "Видалити обкладинку" msgstr "Видалити обкладинку"
@@ -1765,11 +1765,11 @@ msgstr "Видалити оригінальні файли"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Видалення файлів" msgstr "Видалення файлів"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1935
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Вилучити з черги вибрані композиції" msgstr "Вилучити з черги вибрані композиції"
#: core/mainwindow.cpp:1938 #: core/mainwindow.cpp:1934
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Вилучити композицію з черги" msgstr "Вилучити композицію з черги"
@@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "Призначення"
msgid "Details..." msgid "Details..."
msgstr "Детальніше..." msgstr "Детальніше..."
#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: context/contextview.cpp:175 device/giolister.cpp:192
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "Налаштування пристрою..."
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Пристрої" msgstr "Пристрої"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:103 #: dialogs/edittagdialog.cpp:102
msgid "Different art across multiple songs." msgid "Different art across multiple songs."
msgstr "Різні зображення поміж кількох композицій." msgstr "Різні зображення поміж кількох композицій."
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "Змінити розумний список відтворення"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Змінити розумний список відтворення..." msgstr "Змінити розумний список відтворення..."
#: core/mainwindow.cpp:1982 #: core/mainwindow.cpp:1978
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Змінити тег «%1»..." msgstr "Змінити тег «%1»..."
@@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "Редагувати дані композиції..."
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Редагувати дані композицій..." msgstr "Редагувати дані композицій..."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:823 #: dialogs/edittagdialog.cpp:822
msgid "Embedded" msgid "Embedded"
msgstr "Вбудоване" msgstr "Вбудоване"
@@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "Якість кодування"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Режим кодування" msgstr "Режим кодування"
#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: context/contextview.cpp:174 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Обробник" msgstr "Обробник"
@@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "Відповідає --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Відповідає --log-levels *:3" msgstr "Відповідає --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Помилка" msgstr "Помилка"
@@ -2184,12 +2184,12 @@ msgstr "Експортувати отримані обкладинки"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Експортувати вбудовані обкладинки" msgstr "Експортувати вбудовані обкладинки"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1030
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1056
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Експортування завершено" msgstr "Експортування завершено"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Експортовано %1 обкладинок з %2 (%3 пропущено)" msgstr "Експортовано %1 обкладинок з %2 (%3 пропущено)"
@@ -2246,34 +2246,34 @@ msgstr "Тривалість згасання"
msgid "Failed SQL query: %1" msgid "Failed SQL query: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:408 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:404
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:425 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:421
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to delete cover file %1: %2" msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
msgstr "Не вдалось видалити файл обкладинки %1: %2" msgstr "Не вдалось видалити файл обкладинки %1: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:198 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:196
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "Не вдалось відкрити файл обкладинки %1 для читання: %2" msgstr "Не вдалось відкрити файл обкладинки %1 для читання: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "Не вдалось відкрити файл обкладинки %1 для запису: %2" msgstr "Не вдалось відкрити файл обкладинки %1 для запису: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:636
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "Не вдалось записати обкладинку в файл %1: %2" msgstr "Не вдалось записати обкладинку в файл %1: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:280 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:276
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1." msgid "Failed writing cover to file %1."
msgstr "Не вдалось записати обкладинку в файл %1." msgstr "Не вдалось записати обкладинку в файл %1."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:268 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:264
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "Не вдалось записати обкладинку в файл %1: %2" msgstr "Не вдалось записати обкладинку в файл %1: %2"
@@ -2307,8 +2307,8 @@ msgstr "Завантаження завершено"
msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Завантажувати повні альбоми під час пошуку композицій" msgstr "Завантажувати повні альбоми під час пошуку композицій"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Не вдалося завантажити обкладинку" msgstr "Не вдалося завантажити обкладинку"
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr "Файли для перекодування"
msgid "Files, playlists and queue buttons" msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr "Кнопки файлів, списків відтворення і черг" msgstr "Кнопки файлів, списків відтворення і черг"
#: context/contextview.cpp:206 #: context/contextview.cpp:204
msgid "Filetype" msgid "Filetype"
msgstr "Тип файлу" msgstr "Тип файлу"
@@ -2714,12 +2714,12 @@ msgstr ""
"Якщо вам подобається Strawberry і ви часто ним користуєтесь, подумайте про " "Якщо вам подобається Strawberry і ви часто ним користуєтесь, подумайте про "
"спонсорство або пожертвування." "спонсорство або пожертвування."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:79
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "" msgstr ""
"Зображення (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" "Зображення (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:82 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:80
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Зображення (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Зображення (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
@@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr ""
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Було виявлено, що Strawberry працює як Snap" msgstr "Було виявлено, що Strawberry працює як Snap"
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has "
"limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported "
@@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Найменш улюблені композиції"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Ліворуч" msgstr "Ліворуч"
#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: context/contextview.cpp:205 playlist/playlist.cpp:1358
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Тривалість" msgstr "Тривалість"
@@ -2931,16 +2931,16 @@ msgstr "Завантажити"
msgid "Load cover from URL" msgid "Load cover from URL"
msgstr "Завантаження обкладинки за адресою" msgstr "Завантаження обкладинки за адресою"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from URL..." msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Завантажити обкладинку з адресою..." msgstr "Завантажити обкладинку з адресою..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:175
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:209 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:207
msgid "Load cover from disk" msgid "Load cover from disk"
msgstr "Завантаження обкладинки з диска" msgstr "Завантаження обкладинки з диска"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:105
msgid "Load cover from disk..." msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Завантажити обкладинку з диска..." msgstr "Завантажити обкладинку з диска..."
@@ -2964,7 +2964,7 @@ msgstr "Завантаження розумного списку відтвор
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Завантаження пісень" msgstr "Завантаження пісень"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 #: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:410
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "Завантаження композицій" msgstr "Завантаження композицій"
@@ -3046,12 +3046,12 @@ msgstr "Основний профіль (MAIN)"
msgid "Manage saved groupings" msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Керування збереженими групуваннями" msgstr "Керування збереженими групуваннями"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 #: dialogs/edittagdialog.cpp:868
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing" msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr "Додані вручну обкладинки з %1 відсутні" msgstr "Додані вручну обкладинки з %1 відсутні"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:860 #: dialogs/edittagdialog.cpp:859
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "Вручну додати обкладинки з %1" msgstr "Вручну додати обкладинки з %1"
@@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "Перемістити до фонотеки..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Перемістити вгору" msgstr "Перемістити вгору"
#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 #: core/mainwindow.cpp:2218 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Музика" msgstr "Музика"
@@ -3259,7 +3259,7 @@ msgstr "Вузька смуга (NB)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Проксі-сервер" msgstr "Проксі-сервер"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:346 dialogs/edittagdialog.cpp:888 #: playlist/playlistdelegates.cpp:342 dialogs/edittagdialog.cpp:887
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Ніколи" msgstr "Ніколи"
@@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "Ніколи не починати відтворення"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Нова папка" msgstr "Нова папка"
#: core/mainwindow.cpp:2040 #: core/mainwindow.cpp:2036
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Новий список відтворення" msgstr "Новий список відтворення"
@@ -3301,7 +3301,7 @@ msgstr "Нові композиції будуть додані автомати
msgid "Newest tracks" msgid "Newest tracks"
msgstr "Найновіші композиції" msgstr "Найновіші композиції"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:224 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70 #: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Наступна" msgstr "Наступна"
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "Наступного тижня"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Без аналізатора" msgstr "Без аналізатора"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1031
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Немає зображень обкладинок для експортування." msgstr "Немає зображень обкладинок для експортування."
@@ -3348,13 +3348,13 @@ msgstr "Без коротких блоків"
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Нічого не відтворюється" msgstr "Нічого не відтворюється"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:810 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:809
#: dialogs/edittagdialog.cpp:820 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: dialogs/edittagdialog.cpp:819 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Немає" msgstr "Немає"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Жодна з вибраних композицій не придатна для копіювання на пристрій" msgstr "Жодна з вибраних композицій не придатна для копіювання на пристрій"
@@ -3590,7 +3590,7 @@ msgstr "Шлях"
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон" msgstr "Шаблон"
#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 #: core/mainwindow.cpp:1334 core/mainwindow.cpp:1833
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Призупинити" msgstr "Призупинити"
@@ -3618,8 +3618,8 @@ msgstr "Піксель"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Звичайна бічна панель" msgstr "Звичайна бічна панель"
#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 #: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1291 core/mainwindow.cpp:1318
#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 #: core/mainwindow.cpp:1837 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Відтворити" msgstr "Відтворити"
@@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr "Кнопки керування списком відтворення"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Список відтворення завершився" msgstr "Список відтворення завершився"
#: core/mainwindow.cpp:2313 #: core/mainwindow.cpp:2309
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3819,7 +3819,7 @@ msgstr "Налаштування спливаючого сповіщення"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд" msgstr "Попередній перегляд"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69 #: dialogs/edittagdialog.cpp:222 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Попередня" msgstr "Попередня"
@@ -3874,20 +3874,20 @@ msgstr "Опитування пристрою..."
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Черга" msgstr "Черга"
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1937
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Додати до черги обрані композиції" msgstr "Додати до черги обрані композиції"
#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 #: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Відтворити наступними обрані композиції" msgstr "Відтворити наступними обрані композиції"
#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1944 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Відтворити наступним" msgstr "Відтворити наступним"
#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr "Скинути"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Скинути лічильник відтворень" msgstr "Скинути лічильник відтворень"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4271,7 +4271,7 @@ msgstr "Безпечно відключити пристрій після коп
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "Частота вибірки" msgstr "Частота вибірки"
#: context/contextview.cpp:208 #: context/contextview.cpp:206
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
msgstr "Частота вибірки" msgstr "Частота вибірки"
@@ -4279,7 +4279,7 @@ msgstr "Частота вибірки"
msgid "Save &playlist..." msgid "Save &playlist..."
msgstr "Зберегти &список відтворення..." msgstr "Зберегти &список відтворення..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:248 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:244
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Зберегти обкладинку альбому" msgstr "Зберегти обкладинку альбому"
@@ -4295,7 +4295,7 @@ msgstr "Зберегти обкладинки альбому в каталозі
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Зберегти обкладинки альбому в каталозі кешу" msgstr "Зберегти обкладинки альбому в каталозі кешу"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
msgid "Save cover to disk..." msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Зберегти обкладинку на диск..." msgstr "Зберегти обкладинку на диск..."
@@ -4349,7 +4349,7 @@ msgstr "Збереження обкладинок альбомів"
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "Збереження кількостей відтворювань і рейтингів композицій" msgstr "Збереження кількостей відтворювань і рейтингів композицій"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:306 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289 #: dialogs/edittagdialog.cpp:305 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Збереження композицій" msgstr "Збереження композицій"
@@ -4375,14 +4375,14 @@ msgstr "Помилка скроблера %1: %2"
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Помилка автентифікації скроблера %1!" msgstr "Помилка автентифікації скроблера %1!"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:206 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:200
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:224 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:218
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:116
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Пошук" msgstr "Пошук"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:118 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116
msgid "Search automatically" msgid "Search automatically"
msgstr "Шукати автоматично" msgstr "Шукати автоматично"
@@ -4391,7 +4391,7 @@ msgstr "Шукати автоматично"
msgid "Search delay" msgid "Search delay"
msgstr "Затримка пошуку" msgstr "Затримка пошуку"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
msgid "Search for album covers..." msgid "Search for album covers..."
msgstr "Шукати обкладинки альбомів..." msgstr "Шукати обкладинки альбомів..."
@@ -4494,7 +4494,7 @@ msgstr "Недійсна адреса сервера."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Скроблінг на боці сервера" msgstr "Скроблінг на боці сервера"
#: core/mainwindow.cpp:1981 #: core/mainwindow.cpp:1977
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Встановити %1 у «%2»..." msgstr "Встановити %1 у «%2»..."
@@ -4573,7 +4573,7 @@ msgstr "Показувати спливаючі сповіщення"
msgid "Show above status bar" msgid "Show above status bar"
msgstr "Показати над рядком стану" msgstr "Показати над рядком стану"
#: context/contextview.cpp:296 #: context/contextview.cpp:294
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "Показати обкладинку альбому" msgstr "Показати обкладинку альбому"
@@ -4601,11 +4601,11 @@ msgstr "Показати діалогове вікно для помилок"
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Показати розділювач" msgstr "Показати розділювач"
#: context/contextview.cpp:304 #: context/contextview.cpp:302
msgid "Show engine and device" msgid "Show engine and device"
msgstr "Показати обробник та пристрій" msgstr "Показати обробник та пристрій"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Показати на повний розмір..." msgstr "Показати на повний розмір..."
@@ -4654,7 +4654,7 @@ msgstr "Показати кнопку скороблінгу"
msgid "Show sidebar" msgid "Show sidebar"
msgstr "Показати бічну панель" msgstr "Показати бічну панель"
#: context/contextview.cpp:308 #: context/contextview.cpp:306
msgid "Show song lyrics" msgid "Show song lyrics"
msgstr "Показати текст пісні" msgstr "Показати текст пісні"
@@ -4662,7 +4662,7 @@ msgstr "Показати текст пісні"
msgid "Show song progress on system tray icon" msgid "Show song progress on system tray icon"
msgstr "Показувати перебіг композиції на піктограмі в системному лотку" msgstr "Показувати перебіг композиції на піктограмі в системному лотку"
#: context/contextview.cpp:300 #: context/contextview.cpp:298
msgid "Show song technical data" msgid "Show song technical data"
msgstr "Показати технічні дані композиціїї" msgstr "Показати технічні дані композиціїї"
@@ -4735,11 +4735,11 @@ msgstr "Кількість пропусків"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Перескочити вперед у списку композицій" msgstr "Перескочити вперед у списку композицій"
#: core/mainwindow.cpp:1954 #: core/mainwindow.cpp:1950
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Пропустити позначені композиції" msgstr "Пропустити позначені композиції"
#: core/mainwindow.cpp:1953 #: core/mainwindow.cpp:1949
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Пропустити композицію" msgstr "Пропустити композицію"
@@ -4940,7 +4940,7 @@ msgstr ""
"обмеження, наприклад доступ до певних пристроїв або спільних мережевих " "обмеження, наприклад доступ до певних пристроїв або спільних мережевих "
"ресурсів." "ресурсів."
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "Strawberry running under Rosetta" msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5101,15 +5101,15 @@ msgstr "Фонотека в Інтернеті порожня!"
msgid "The second value must be greater than the first one!" msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "Друге значення має бути більше першого!" msgstr "Друге значення має бути більше першого!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
msgid "The site you requested does not exist!" msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "Вказана адреса не існує!" msgstr "Вказана адреса не існує!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Вказана адреса не є малюнком!" msgstr "Вказана адреса не є малюнком!"
#: core/mainwindow.cpp:2877 #: core/mainwindow.cpp:2873
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5241,7 +5241,7 @@ msgstr "Сьогодні"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1938
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Перемикнути статус черги" msgstr "Перемикнути статус черги"
@@ -5249,7 +5249,7 @@ msgstr "Перемикнути статус черги"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Змінити режим скроблінгу" msgstr "Змінити режим скроблінгу"
#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 #: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1951
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Змінити стан пропуску" msgstr "Змінити стан пропуску"
@@ -5354,10 +5354,10 @@ msgstr "Видалити snap з:"
#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1661 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:356 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо" msgstr "Невідомо"
@@ -5373,19 +5373,19 @@ msgstr ""
msgid "Unknown playlist extension" msgid "Unknown playlist extension"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:813 #: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "Вилучити" msgstr "Вилучити"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Вилучити обкладинку" msgstr "Вилучити обкладинку"
#: core/mainwindow.cpp:1952 #: core/mainwindow.cpp:1948
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Не пропускати вибрані композиції" msgstr "Не пропускати вибрані композиції"
#: core/mainwindow.cpp:1951 #: core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Не пропускати композицію" msgstr "Не пропускати композицію"
@@ -5393,7 +5393,7 @@ msgstr "Не пропускати композицію"
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Оновлювати фонотеку під час запуску Strawberry" msgstr "Оновлювати фонотеку під час запуску Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:205 #: collection/collectionwatcher.cpp:206
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Оновлення %1" msgstr "Оновлення %1"
@@ -5408,7 +5408,7 @@ msgstr "Оновлення бази даних %1."
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Оновлення %1%..." msgstr "Оновлення %1%..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:202 #: collection/collectionwatcher.cpp:203
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Оновлення фонотеки" msgstr "Оновлення фонотеки"
@@ -5642,7 +5642,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Перемістити також й інші композиції з цього альбому до різних виконавців?" "Перемістити також й інші композиції з цього альбому до різних виконавців?"
#: core/mainwindow.cpp:2881 #: core/mainwindow.cpp:2877
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Запустити повне сканування фонотеки зараз?" msgstr "Запустити повне сканування фонотеки зараз?"
@@ -5860,8 +5860,8 @@ msgstr "hw"
msgid "in the last" msgid "in the last"
msgstr "в минулому" msgstr "в минулому"
#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: context/contextview.cpp:527 context/contextview.cpp:649
#: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 #: playlist/playlistview.cpp:263 dialogs/edittagdialog.cpp:786
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "кбіт/с" msgstr "кбіт/с"
@@ -5958,7 +5958,7 @@ msgstr "сортувати композиції"
msgid "starts with" msgid "starts with"
msgstr "починається з" msgstr "починається з"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:227 #: playlist/playlistdelegates.cpp:223
msgid "stop" msgid "stop"
msgstr "зупинити" msgstr "зупинити"
@@ -5967,6 +5967,6 @@ msgstr "зупинити"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "композиція %1" msgstr "композиція %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:243 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "невідомо" msgstr "невідомо"

View File

@@ -127,8 +127,8 @@ msgstr "%1 位艺术家"
msgid "%1 artists" msgid "%1 artists"
msgstr "%1 位艺术家" msgstr "%1 位艺术家"
#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44 #: equalizer/equalizerslider.cpp:41 equalizer/equalizerslider.cpp:42
#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64 #: equalizer/equalizerslider.cpp:59
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB" msgstr "%1 dB"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgid ""
"them all?" "them all?"
msgstr "已选择 %2 个不同文件夹中的 %1 首歌曲,确定要全部打开他们吗?" msgstr "已选择 %2 个不同文件夹中的 %1 首歌曲,确定要全部打开他们吗?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:691 #: dialogs/edittagdialog.cpp:690
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "已选择 %1 首歌曲。" msgstr "已选择 %1 首歌曲。"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgid ""
"immediately)." "immediately)."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:102 #: dialogs/edittagdialog.cpp:101
msgid "(different across multiple songs)" msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(多个歌曲间不同)" msgstr "(多个歌曲间不同)"
@@ -509,7 +509,7 @@ msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASFWMA" msgstr "ASFWMA"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:144 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:144
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:192
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "中止" msgstr "中止"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "添加目录及其子目录的所有曲目"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "添加目录..." msgstr "添加目录..."
#: core/mainwindow.cpp:2222 #: core/mainwindow.cpp:2218
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "添加文件" msgstr "添加文件"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "添加文件至转码器"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "添加需转码文件" msgstr "添加需转码文件"
#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414 #: core/mainwindow.cpp:2244 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "添加文件夹" msgstr "添加文件夹"
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "添加流..."
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "添加到专辑" msgstr "添加到专辑"
#: core/mainwindow.cpp:2024 #: core/mainwindow.cpp:2020
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "添加到另一播放列表" msgstr "添加到另一播放列表"
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "专辑 - 碟片"
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "专辑艺术家" msgstr "专辑艺术家"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:877 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876
msgid "Album cover editing is only available for collection songs." msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "只有媒体库中的歌曲可编辑专辑封面。" msgstr "只有媒体库中的歌曲可编辑专辑封面。"
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "全部专辑"
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "全部艺人" msgstr "全部艺人"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:83 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "全部文件 (*)" msgstr "全部文件 (*)"
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "总是开始播放"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "加载 iTunes 数据库时出错" msgstr "加载 iTunes 数据库时出错"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1399 #: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "向 '%1' 写入元数据时出错" msgstr "向 '%1' 写入元数据时出错"
@@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "你确定要继续吗?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "您确定要删除预设 %1 吗?" msgstr "您确定要删除预设 %1 吗?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "自动"
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "自动更新" msgstr "自动更新"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 #: dialogs/edittagdialog.cpp:871
#, qt-format #, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing" msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "%1 的封面艺术自动丢失" msgstr "%1 的封面艺术自动丢失"
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "自动打开媒体库树重的单个分类"
msgid "Automatically search for album cover" msgid "Automatically search for album cover"
msgstr "自动搜索专辑封面" msgstr "自动搜索专辑封面"
#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438 #: context/contextview.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438
msgid "Automatically search for song lyrics" msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "自动搜索歌曲歌词" msgstr "自动搜索歌曲歌词"
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "行为"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "最佳" msgstr "最佳"
#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146 #: context/contextview.cpp:207 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
#: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118 #: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "位深"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "位速率" msgstr "位速率"
#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149 #: context/contextview.cpp:208 collection/savedgroupingmanager.cpp:149
#: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 #: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
@@ -1243,11 +1243,11 @@ msgstr "清除"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "清空磁盘缓存" msgstr "清空磁盘缓存"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:113 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
msgid "Clear cover" msgid "Clear cover"
msgstr "清除封面" msgstr "清除封面"
#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 #: core/mainwindow.cpp:2309 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "清空播放列表" msgstr "清空播放列表"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "媒体库筛选器"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "媒体库高级分组" msgstr "媒体库高级分组"
#: core/mainwindow.cpp:2882 #: core/mainwindow.cpp:2878
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "重新扫描媒体库提示" msgstr "重新扫描媒体库提示"
@@ -1495,40 +1495,40 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "封面管理器" msgstr "封面管理器"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:866 #: dialogs/edittagdialog.cpp:865
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1" msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:863 #: dialogs/edittagdialog.cpp:862
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "从内嵌图片获取封面" msgstr "从内嵌图片获取封面"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:857 #: dialogs/edittagdialog.cpp:856
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "手工清除了封面" msgstr "手工清除了封面"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:854 #: dialogs/edittagdialog.cpp:853
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "未设置封面" msgstr "未设置封面"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:838 #: dialogs/edittagdialog.cpp:837
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:844 #: dialogs/edittagdialog.cpp:843
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:841 #: dialogs/edittagdialog.cpp:840
msgid "Cover changed: Will be unset when saved." msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:847 #: dialogs/edittagdialog.cpp:846
msgid "Cover changed: Will set new when saved." msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:188 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover file %1 is empty." msgid "Cover file %1 is empty."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "封面提供方"
msgid "Covers" msgid "Covers"
msgstr "封面" msgstr "封面"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:132 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:126
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73
#, qt-format #, qt-format
msgid "Covers from %1" msgid "Covers from %1"
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "默认"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "删除" msgstr "删除"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "删除封面" msgstr "删除封面"
@@ -1734,11 +1734,11 @@ msgstr "删除原始文件"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "删除文件" msgstr "删除文件"
#: core/mainwindow.cpp:1939 #: core/mainwindow.cpp:1935
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "移除选定曲目" msgstr "移除选定曲目"
#: core/mainwindow.cpp:1938 #: core/mainwindow.cpp:1934
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "移除曲目" msgstr "移除曲目"
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "目标"
msgid "Details..." msgid "Details..."
msgstr "详情..." msgstr "详情..."
#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192 #: context/contextview.cpp:175 device/giolister.cpp:192
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device" msgid "Device"
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "设备属性..."
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "设备" msgstr "设备"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:103 #: dialogs/edittagdialog.cpp:102
msgid "Different art across multiple songs." msgid "Different art across multiple songs."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "编辑智能播放列表"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "编辑智能播放列表..." msgstr "编辑智能播放列表..."
#: core/mainwindow.cpp:1982 #: core/mainwindow.cpp:1978
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "编辑标签 \"%1\"..." msgstr "编辑标签 \"%1\"..."
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "编辑曲目信息..."
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "编辑曲目信息..." msgstr "编辑曲目信息..."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:823 #: dialogs/edittagdialog.cpp:822
msgid "Embedded" msgid "Embedded"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "编码引擎质量"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "编码模式" msgstr "编码模式"
#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568 #: context/contextview.cpp:174 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "引擎" msgstr "引擎"
@@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "相当于 --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "相当于 --log-levels *:3" msgstr "相当于 --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "错误" msgstr "错误"
@@ -2151,12 +2151,12 @@ msgstr "导出下载的封面"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "导出内嵌封面" msgstr "导出内嵌封面"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1034 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1030
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1060 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1056
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "导出完成" msgstr "导出完成"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "已导出 %1 个封面,共 %2 个(跳过 %3 个)" msgstr "已导出 %1 个封面,共 %2 个(跳过 %3 个)"
@@ -2211,34 +2211,34 @@ msgstr "淡入淡出时长"
msgid "Failed SQL query: %1" msgid "Failed SQL query: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:408 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:404
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:425 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:421
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to delete cover file %1: %2" msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:198 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:196
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:648 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:642 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:636
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:280 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:276
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1." msgid "Failed writing cover to file %1."
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:268 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:264
#, qt-format #, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2272,8 +2272,8 @@ msgstr "读取完毕"
msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "获取封面出错" msgstr "获取封面出错"
@@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "要转换的文件"
msgid "Files, playlists and queue buttons" msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:206 #: context/contextview.cpp:204
msgid "Filetype" msgid "Filetype"
msgstr "文件类型" msgstr "文件类型"
@@ -2670,11 +2670,11 @@ msgid ""
"donating." "donating."
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:79
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "图像 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "图像 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:82 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:80
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "图像 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "图像 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
@@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr ""
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "" msgid ""
"It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has " "It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has "
"limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported " "limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported "
@@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr ""
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "左" msgstr "左"
#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358 #: context/contextview.cpp:205 playlist/playlist.cpp:1358
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824 #: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "长度" msgstr "长度"
@@ -2882,16 +2882,16 @@ msgstr "载入"
msgid "Load cover from URL" msgid "Load cover from URL"
msgstr "从 URL 载入封面" msgstr "从 URL 载入封面"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from URL..." msgid "Load cover from URL..."
msgstr "从 URL 载入封面..." msgstr "从 URL 载入封面..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:175
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:209 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:207
msgid "Load cover from disk" msgid "Load cover from disk"
msgstr "从磁盘读取封面" msgstr "从磁盘读取封面"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:105
msgid "Load cover from disk..." msgid "Load cover from disk..."
msgstr "从磁盘载入封面..." msgstr "从磁盘载入封面..."
@@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr "正在加载智能播放列表"
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "加载曲目" msgstr "加载曲目"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411 #: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:410
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "正在载入曲目" msgstr "正在载入曲目"
@@ -2997,12 +2997,12 @@ msgstr "主要档案(MAIN)"
msgid "Manage saved groupings" msgid "Manage saved groupings"
msgstr "管理已保存的分组" msgstr "管理已保存的分组"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 #: dialogs/edittagdialog.cpp:868
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing" msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:860 #: dialogs/edittagdialog.cpp:859
#, qt-format #, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "移动至媒体库..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "上移" msgstr "上移"
#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323 #: core/mainwindow.cpp:2218 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "音乐" msgstr "音乐"
@@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr "窄带(NB)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "网络代理" msgstr "网络代理"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:346 dialogs/edittagdialog.cpp:888 #: playlist/playlistdelegates.cpp:342 dialogs/edittagdialog.cpp:887
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "从不" msgstr "从不"
@@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "从未播放"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "创建新文件夹" msgstr "创建新文件夹"
#: core/mainwindow.cpp:2040 #: core/mainwindow.cpp:2036
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "新建播放列表" msgstr "新建播放列表"
@@ -3252,7 +3252,7 @@ msgstr "将会自动添加新的曲目。"
msgid "Newest tracks" msgid "Newest tracks"
msgstr "最新添加的曲目" msgstr "最新添加的曲目"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:224 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70 #: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "下一首" msgstr "下一首"
@@ -3268,7 +3268,7 @@ msgstr "下一周"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "无均衡器" msgstr "无均衡器"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1035 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1031
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "无封面可供导出。" msgstr "无封面可供导出。"
@@ -3297,13 +3297,13 @@ msgstr "无短块"
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "没有歌曲在播放" msgstr "没有歌曲在播放"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:810 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:809
#: dialogs/edittagdialog.cpp:820 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: dialogs/edittagdialog.cpp:819 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
msgid "None" msgid "None"
msgstr "无" msgstr "无"
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764 #: core/mainwindow.cpp:2609 core/mainwindow.cpp:2760
#: collection/collectionview.cpp:586 #: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "已选择的曲目均不适合复制到设备" msgstr "已选择的曲目均不适合复制到设备"
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr "路径"
msgid "Pattern" msgid "Pattern"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837 #: core/mainwindow.cpp:1334 core/mainwindow.cpp:1833
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "暂停" msgstr "暂停"
@@ -3561,8 +3561,8 @@ msgstr "像素"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "普通侧边栏" msgstr "普通侧边栏"
#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322 #: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1291 core/mainwindow.cpp:1318
#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 #: core/mainwindow.cpp:1837 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "播放" msgstr "播放"
@@ -3633,7 +3633,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "已完成播放列表" msgstr "已完成播放列表"
#: core/mainwindow.cpp:2313 #: core/mainwindow.cpp:2309
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "漂亮的 OSD 选项"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "预览" msgstr "预览"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69 #: dialogs/edittagdialog.cpp:222 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "上一首" msgstr "上一首"
@@ -3805,20 +3805,20 @@ msgstr "正在查询设备..."
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1941 #: core/mainwindow.cpp:1937
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "将选定曲目加入队列" msgstr "将选定曲目加入队列"
#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945 #: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354 #: core/mainwindow.cpp:1944 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320 #: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353 #: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -4098,7 +4098,7 @@ msgstr "重置"
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "重置播放计数" msgstr "重置播放计数"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275 #: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
msgid "Reset song play statistics" msgid "Reset song play statistics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgstr "复制后安全移除设备"
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "采样率" msgstr "采样率"
#: context/contextview.cpp:208 #: context/contextview.cpp:206
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
msgstr "采样率" msgstr "采样率"
@@ -4198,7 +4198,7 @@ msgstr "采样率"
msgid "Save &playlist..." msgid "Save &playlist..."
msgstr "保存播放列表(&P)..." msgstr "保存播放列表(&P)..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:248 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:244
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "保存专辑封面" msgstr "保存专辑封面"
@@ -4214,7 +4214,7 @@ msgstr "将专辑封面保存到专辑目录"
msgid "Save album covers in cache directory" msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "将专辑封面保存到缓存目录" msgstr "将专辑封面保存到缓存目录"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
msgid "Save cover to disk..." msgid "Save cover to disk..."
msgstr "保存封面至硬盘..." msgstr "保存封面至硬盘..."
@@ -4268,7 +4268,7 @@ msgstr "正在保存专辑封面"
msgid "Saving playcounts and ratings" msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "正在保存播放计数和评分" msgstr "正在保存播放计数和评分"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:306 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289 #: dialogs/edittagdialog.cpp:305 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "正在保存音轨" msgstr "正在保存音轨"
@@ -4294,14 +4294,14 @@ msgstr ""
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:206 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:200
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:224 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:218
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:116
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "搜索" msgstr "搜索"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:118 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116
msgid "Search automatically" msgid "Search automatically"
msgstr "自动搜索" msgstr "自动搜索"
@@ -4310,7 +4310,7 @@ msgstr "自动搜索"
msgid "Search delay" msgid "Search delay"
msgstr "延迟搜索" msgstr "延迟搜索"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
msgid "Search for album covers..." msgid "Search for album covers..."
msgstr "搜索专辑封面..." msgstr "搜索专辑封面..."
@@ -4413,7 +4413,7 @@ msgstr "无效的服务器 URL。"
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1981 #: core/mainwindow.cpp:1977
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "将 %1 设置为 %2..." msgstr "将 %1 设置为 %2..."
@@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr "显示漂亮的 OSD"
msgid "Show above status bar" msgid "Show above status bar"
msgstr "在状态栏之上显示" msgstr "在状态栏之上显示"
#: context/contextview.cpp:296 #: context/contextview.cpp:294
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "显示专辑封面" msgstr "显示专辑封面"
@@ -4520,11 +4520,11 @@ msgstr "显示错误对话框"
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "显示分频器" msgstr "显示分频器"
#: context/contextview.cpp:304 #: context/contextview.cpp:302
msgid "Show engine and device" msgid "Show engine and device"
msgstr "显示引擎与设备" msgstr "显示引擎与设备"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "显示完整尺寸..." msgstr "显示完整尺寸..."
@@ -4573,7 +4573,7 @@ msgstr ""
msgid "Show sidebar" msgid "Show sidebar"
msgstr "显示侧边栏" msgstr "显示侧边栏"
#: context/contextview.cpp:308 #: context/contextview.cpp:306
msgid "Show song lyrics" msgid "Show song lyrics"
msgstr "显示歌词" msgstr "显示歌词"
@@ -4581,7 +4581,7 @@ msgstr "显示歌词"
msgid "Show song progress on system tray icon" msgid "Show song progress on system tray icon"
msgstr "在系统托盘图标上显示歌曲进度" msgstr "在系统托盘图标上显示歌曲进度"
#: context/contextview.cpp:300 #: context/contextview.cpp:298
msgid "Show song technical data" msgid "Show song technical data"
msgstr "显示歌曲技术规格" msgstr "显示歌曲技术规格"
@@ -4654,11 +4654,11 @@ msgstr "跳过计数"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "在播放列表中前进" msgstr "在播放列表中前进"
#: core/mainwindow.cpp:1954 #: core/mainwindow.cpp:1950
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "跳过所选择的曲目" msgstr "跳过所选择的曲目"
#: core/mainwindow.cpp:1953 #: core/mainwindow.cpp:1949
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "跳过曲目" msgstr "跳过曲目"
@@ -4848,7 +4848,7 @@ msgid ""
"restrictions such as accessing certain devices or network shares." "restrictions such as accessing certain devices or network shares."
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1056 #: core/mainwindow.cpp:1052
msgid "Strawberry running under Rosetta" msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5008,15 +5008,15 @@ msgstr "网络媒体空是空的!"
msgid "The second value must be greater than the first one!" msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "第二个数值必须比第一个数值大!" msgstr "第二个数值必须比第一个数值大!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:89
msgid "The site you requested does not exist!" msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "请求的站点不存在!" msgstr "请求的站点不存在!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:99
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "您请求的站点并不是一个图片!" msgstr "您请求的站点并不是一个图片!"
#: core/mainwindow.cpp:2877 #: core/mainwindow.cpp:2873
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -5134,7 +5134,7 @@ msgstr "今日"
msgid "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942 #: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1938
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "切换队列状态" msgstr "切换队列状态"
@@ -5142,7 +5142,7 @@ msgstr "切换队列状态"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "切换歌曲记录" msgstr "切换歌曲记录"
#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955 #: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1951
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5247,10 +5247,10 @@ msgstr ""
#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477 #: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486 #: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494 #: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153 #: collection/collectionmodel.cpp:1661 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550 #: playlist/playlistdelegates.cpp:356 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765 #: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "未知" msgstr "未知"
@@ -5266,19 +5266,19 @@ msgstr ""
msgid "Unknown playlist extension" msgid "Unknown playlist extension"
msgstr "未知的播放列表扩展名" msgstr "未知的播放列表扩展名"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:813 #: dialogs/edittagdialog.cpp:812
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "撤销" msgstr "撤销"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "撤销封面" msgstr "撤销封面"
#: core/mainwindow.cpp:1952 #: core/mainwindow.cpp:1948
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "取消略过的选定曲目" msgstr "取消略过的选定曲目"
#: core/mainwindow.cpp:1951 #: core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "取消掠过曲目" msgstr "取消掠过曲目"
@@ -5286,7 +5286,7 @@ msgstr "取消掠过曲目"
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Strawberry 启动时更新媒体库" msgstr "Strawberry 启动时更新媒体库"
#: collection/collectionwatcher.cpp:205 #: collection/collectionwatcher.cpp:206
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "正在更新 %1" msgstr "正在更新 %1"
@@ -5301,7 +5301,7 @@ msgstr "正在更新 %1 数据库。"
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "正在更新 %1%..." msgstr "正在更新 %1%..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:202 #: collection/collectionwatcher.cpp:203
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "正在更新媒体库" msgstr "正在更新媒体库"
@@ -5526,7 +5526,7 @@ msgid ""
"well?" "well?"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2881 #: core/mainwindow.cpp:2877
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "您要立即做个全部重新扫描?" msgstr "您要立即做个全部重新扫描?"
@@ -5735,8 +5735,8 @@ msgstr ""
msgid "in the last" msgid "in the last"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651 #: context/contextview.cpp:527 context/contextview.cpp:649
#: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787 #: playlist/playlistview.cpp:263 dialogs/edittagdialog.cpp:786
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kbps" msgstr "kbps"
@@ -5833,7 +5833,7 @@ msgstr "排序歌曲"
msgid "starts with" msgid "starts with"
msgstr "" msgstr ""
#: playlist/playlistdelegates.cpp:227 #: playlist/playlistdelegates.cpp:223
msgid "stop" msgid "stop"
msgstr "停止" msgstr "停止"
@@ -5842,6 +5842,6 @@ msgstr "停止"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "曲目 %1" msgstr "曲目 %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:243 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "未知" msgstr "未知"