From bdd3e5343da463ddeaaff15a66174559fb9efc63 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Strawbs Bot Date: Sun, 9 Jan 2022 01:02:36 +0100 Subject: [PATCH] Update translations --- src/translations/ca.po | 198 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/cs.po | 198 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/de.po | 198 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/es.po | 198 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/es_AR.po | 198 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/es_ES.po | 198 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/es_MX.po | 198 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/fi.po | 198 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/fr.po | 198 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/hu.po | 198 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/id.po | 198 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/it.po | 198 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/ja.po | 198 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/ko.po | 198 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/nb.po | 198 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/nl.po | 198 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/pl.po | 198 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/pt_BR.po | 198 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/ru.po | 198 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/sv.po | 198 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/uk.po | 198 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/zh_CN.po | 198 +++++++++++++++++++------------------- 22 files changed, 2178 insertions(+), 2178 deletions(-) diff --git a/src/translations/ca.po b/src/translations/ca.po index f49e6cc69..82e42bf3a 100644 --- a/src/translations/ca.po +++ b/src/translations/ca.po @@ -254,11 +254,11 @@ msgstr "" msgid "%url%" msgstr "%url%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Quant a l’Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "&Add file..." msgstr "&Afegeix un fitxer..." @@ -270,11 +270,11 @@ msgstr "&Alinea el text" msgid "&Center" msgstr "&Centre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Neteja la llista de reproducció" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Cover Manager" msgstr "Gestor de &cobertes" @@ -286,11 +286,11 @@ msgstr "&Personalitzades" msgid "&Default" msgstr "Per &defecte" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalitzador" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "&Amaga «%1»" msgid "&Hide..." msgstr "&Amaga…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "" msgid "&Left" msgstr "&Esquerra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "&Load playlist..." msgstr "" @@ -323,19 +323,19 @@ msgstr "" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "&Music" msgstr "&Música" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "&Mute" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "&New playlist" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "&Next track" msgstr "" @@ -347,19 +347,19 @@ msgstr "" msgid "&None" msgstr "&Cap" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Open file..." msgstr "&Obre un fitxer…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "&Play" msgstr "&Reprodueix" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "&Quit" msgstr "&Surt" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Repeat mode" msgstr "Mode de repetició" @@ -371,15 +371,15 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "&Dreta" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Settings..." msgstr "&Paràmetres…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Mode de me&scla" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "&Stop" msgstr "" @@ -387,15 +387,15 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Encabeix les columnes a la finestra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Tools" msgstr "&Eines" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Transcode Music" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "" @@ -422,8 +422,8 @@ msgstr "" msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(diferents a les diverses cançons)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "0" @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Interromp" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Abort collection scan" msgstr "" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "" msgid "About" msgstr "Quant a" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "About &Qt" msgstr "Quant al &Qt" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Acció" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add &folder..." msgstr "" @@ -579,11 +579,11 @@ msgstr "Afegeix un directori…" msgid "Add file" msgstr "Afegeix un fitxer" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Afegeix un fitxer al convertidor" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Afegeix fitxer(s) al convertidor" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Afegeix l’etiqueta de número de peça a la cançó" msgid "Add song year tag" msgstr "Afegeix l’etiqueta d’any a la cançó" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Afegeix a una altra llista de reproducció" msgid "Add to artists" msgstr "" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "Afegeix a la llista de reproducció" @@ -726,24 +726,24 @@ msgstr "Afegeix a la cua" msgid "Add..." msgstr "Afegeix..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 msgid "Added this month" msgstr "Afegides aquest mes" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 msgid "Added this week" msgstr "Afegides aquesta setmana" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 msgid "Added this year" msgstr "Afegides aquest any" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 msgid "Added today" msgstr "Afegides avui" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:96 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added within three months" msgstr "Afegides els últims tres mesos" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Durada de la memòria intermèdia" msgid "Buffering" msgstr "Emplenant la memòria intermèdia" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "C&onsole" msgstr "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Clear playlist" msgstr "Neteja la llista de reproducció" @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Club" msgid "Collection" msgstr "Col·lecció" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Collection Filter" msgstr "" @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "Compilació" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Completa les etiquetes automàticament" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Completa les etiquetes automàticament…" @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "" "No s’ha pogut trobar un codificador per %1. Comproveu que teniu els " "connectors adequats de GStreamer instal·lats" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" msgstr "Gestor de caràtules" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Fusiona el so quan es canviï la peça automàticament" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Fusiona el so quan es canviï la peça manualment" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "" @@ -1581,51 +1581,51 @@ msgstr "" msgid "Ctrl+Down" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Ctrl+E" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+H" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Ctrl+J" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+M" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Ctrl+N" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Ctrl+P" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Ctrl+Q" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Ctrl+S" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+T" msgstr "" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "" msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Edita l’etiqueta «%1»…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Edit tag..." msgstr "Edita l’etiqueta…" @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Edita la informació de la peça" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Edit track information..." msgstr "Edita la informació de la peça…" @@ -2025,12 +2025,12 @@ msgstr "" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Introduïu un nom per aquesta llista de reproducció" -#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 +#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:104 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "Introduïu els termes de la cerca" @@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr "" msgid "Enter your user token from" msgstr "" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 msgid "Entire collection" msgstr "Tota la col·lecció" @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "" msgid "Expires on %1" msgstr "Caduca el %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "Exporta les caràtules" @@ -2156,27 +2156,27 @@ msgstr "Ha finalitzat l’exportació" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "S’han exportat %1 caràtules de %2 (s’han omès %3)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F1" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "F2" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "F5" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "F6" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "F7" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "F8" msgstr "" @@ -2246,11 +2246,11 @@ msgstr "Ràpid" msgid "Favourite tracks" msgstr "" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Recull les caràtules que falten" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "Recull automàticament" @@ -2476,11 +2476,11 @@ msgstr "" msgid "Global Shortcuts" msgstr "Dreceres globals" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Vés a la pestanya de la següent llista de reproducció" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Vés a la pestanya de l'anterior llista de reproducció" @@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr "" "La informació del maquinari només està disponible mentre el dispositiu està " "endollat." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Help" msgstr "" @@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr "Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import data from last.fm" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "" @@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "Instal·leu l’Strawberry mitjançant el PPA:
" msgid "Integrity check" msgstr "Comprovació d’integritat" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 msgid "Internet Search View" msgstr "" @@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "" msgid "Live" msgstr "En directe" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "Carregar" @@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr "Entra" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil de predicció a llarg termini (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 msgid "Love" msgstr "" @@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr "MP3" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Perfil principal (MAIN)" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Gestiona agrupacions guardades" @@ -3363,7 +3363,7 @@ msgstr "" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Obriu una carpeta des d’on s’importarà la música" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Open audio &CD..." msgstr "" @@ -3466,7 +3466,7 @@ msgstr "Sobreescriu els fitxers existents" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "P&laylist" msgstr "" @@ -3718,7 +3718,7 @@ msgstr "Previsualitza" msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "Previous track" msgstr "Peça anterior" @@ -3901,11 +3901,11 @@ msgstr "Recorda la meva elecció" msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -3917,7 +3917,7 @@ msgstr "Suprimeix carpeta" msgid "Remove from favorites" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Remove from playlist" msgstr "Suprimeix de la llista de reproducció" @@ -3941,7 +3941,7 @@ msgstr "Renombra de la llista de reproducció" msgid "Rename playlist..." msgstr "Renombra de la llista de reproducció..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Posa els números de les peces en aquest ordre..." @@ -4103,7 +4103,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Executa" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "S&huffle playlist" msgstr "" @@ -4130,7 +4130,7 @@ msgstr "Freqüència de mostreig" msgid "Samplerate" msgstr "Freqüència de mostreig" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Save &playlist..." msgstr "" @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgstr "" msgid "Save cover to disk..." msgstr "Desa la coberta al disc dur…" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 msgid "Save current grouping" msgstr "Desa l'agrupació actual" @@ -4346,7 +4346,7 @@ msgstr "Estableix %1 a «%2»…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Estableix el volum al percent" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Estableix valor per a totes les peces seleccionades…" @@ -4491,7 +4491,7 @@ msgstr "" msgid "Show scrobble button" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4689,7 +4689,7 @@ msgstr "Atura després de cada peça" msgid "Stop after every track" msgstr "Atura després de cada peça" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Stop after this track" msgstr "Atura després d’aquesta peça" @@ -4718,7 +4718,7 @@ msgstr "Strawberry" msgid "Strawberry Error" msgstr "Error de l’Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Reproductor de música Strawberry" @@ -5069,7 +5069,7 @@ msgstr "Avui" msgid "Toggle queue status" msgstr "Commuta l’estat de la cua" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Commuta l’«scrobbling»" @@ -5089,7 +5089,7 @@ msgstr "Demà" msgid "Too many songs selected." msgstr "" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "Total d’àlbums:" @@ -5360,7 +5360,7 @@ msgstr "Verifica el certificat del servidor" msgid "Version %1" msgstr "Versió %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "Vista" @@ -5416,7 +5416,7 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "Banda ampla (WB)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "Sense coberta:" @@ -5562,7 +5562,7 @@ msgstr "" msgid "ago" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 msgid "albums" msgstr "àlbums" @@ -5574,7 +5574,7 @@ msgstr "i" msgid "artist" msgstr "artista" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 msgid "artists" msgstr "artistes" @@ -5731,7 +5731,7 @@ msgstr "mescla les cançons" msgid "smallest first" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 msgid "songs" msgstr "cançons" diff --git a/src/translations/cs.po b/src/translations/cs.po index 7405429e1..12a4ae7ac 100644 --- a/src/translations/cs.po +++ b/src/translations/cs.po @@ -260,11 +260,11 @@ msgstr "%title - %artist%" msgid "%url%" msgstr "%adresa%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "&About Strawberry" msgstr "&O Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "&Add file..." msgstr "&Přidat soubor..." @@ -276,11 +276,11 @@ msgstr "&Zarovnat text" msgid "&Center" msgstr "&Na střed" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Vyčistit seznam skladeb" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Správce obalů" @@ -292,11 +292,11 @@ msgstr "Vl&astní" msgid "&Default" msgstr "&Výchozí" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Provést úplné nové prohledání sbírky" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Equalizer" msgstr "&Ekvalizér" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Skrýt %1" msgid "&Hide..." msgstr "Skrýt..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Skočit na aktuálně přehrávanou skladbu" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "&Skočit na aktuálně přehrávanou skladbu" msgid "&Left" msgstr "&Vlevo" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Načíst seznam skladeb" @@ -329,19 +329,19 @@ msgstr "" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Ruční nastavení proxy" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "&Music" msgstr "Hudba" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "&Mute" msgstr "&Ztlumit" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "&New playlist" msgstr "&Nový seznam skladeb" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "&Next track" msgstr "&Další skladba" @@ -353,19 +353,19 @@ msgstr "&Chybějící obrázek na pozadí" msgid "&None" msgstr "Žád&né" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Open file..." msgstr "&Otevřít soubor" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "&Play" msgstr "&Přehrát" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "&Quit" msgstr "&Ukončit" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Repeat mode" msgstr "Režim opakování" @@ -377,15 +377,15 @@ msgstr "&Původní nastavení sloupců" msgid "&Right" msgstr "&Vpravo" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Settings..." msgstr "&Nastavení" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Režim míchání" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "&Stop" msgstr "&Zastavit" @@ -393,15 +393,15 @@ msgstr "&Zastavit" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Roztáhnout sloupce tak, aby se vešly do okna" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Tools" msgstr "Nástroje" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Převést hudbu" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Aktualizovat změny ve složkách kolekce" @@ -428,8 +428,8 @@ msgstr "" msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(liší se u jednotlivých písní)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "0" @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Přerušit" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Abort collection scan" msgstr "Zrušit aktualizaci kolekce" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Zrušit aktualizaci kolekce" msgid "About" msgstr "O programu" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "About &Qt" msgstr "O &Qt" @@ -560,7 +560,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Činnost" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add &folder..." msgstr "Přidat &složku" @@ -585,11 +585,11 @@ msgstr "Přidat složku..." msgid "Add file" msgstr "Přidat soubor" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Přidat soubor k překódování" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Přidat soubor(y) k překódování" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Přidat značku pořadí písně" msgid "Add song year tag" msgstr "Přidat značku rok písně" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add stream..." msgstr "Přidat přenos..." @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb" msgid "Add to artists" msgstr "Přidat k umělcům" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "Přidat do seznamu skladeb" @@ -732,24 +732,24 @@ msgstr "Přidat do řady" msgid "Add..." msgstr "Přidat..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 msgid "Added this month" msgstr "Přidána tento měsíc" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 msgid "Added this week" msgstr "Přidána tento týden" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 msgid "Added this year" msgstr "Přidána tento rok" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 msgid "Added today" msgstr "Přidána dnes" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:96 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added within three months" msgstr "Přidána během tří měsíců" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Délka vyrovnávací paměti" msgid "Buffering" msgstr "Ukládá se do vyrovnávací paměti" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 #, fuzzy msgid "C&onsole" msgstr "&Konzola" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Vyčistit mezipaměť na disku" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Clear playlist" msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Klub" msgid "Collection" msgstr "Sbírka" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Collection Filter" msgstr "Filtr Kolekce" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "Kompilace" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Doplnit značky automaticky" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Doplnit značky automaticky..." @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "" "Nepodařilo se najít kodér \"%1\" - ujistěte se, že máte nainstalovány " "správné přídavné moduly GStreamer" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" msgstr "Správce obalů" @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "Prolínání při automatické změně skladby" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Prolínání při ruční změně skladby" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1585,51 +1585,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Šipka dolů" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "Upravit chytrý playlist..." msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Upravit značku \"%1\"..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Edit tag..." msgstr "Upravit značku..." @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Upravit informace o skladbě" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Edit track information..." msgstr "Upravit informace o skladbě..." @@ -2028,12 +2028,12 @@ msgstr "Zadejte souborový název pro uložené obaly (bez přípony):" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Zadejte název tohoto seznamu skladeb" -#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 +#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "Výše zadejte hledaný výraz pro vyhledání hudby" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:104 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "Zde zadejte hledané výrazy" @@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "Zadejte uživatelské jméno a heslo" msgid "Enter your user token from" msgstr "Zadejte uživatelský token z" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 msgid "Entire collection" msgstr "Celá sbírka" @@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr "" msgid "Expires on %1" msgstr "Vyprší %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "Uložit obaly" @@ -2159,27 +2159,27 @@ msgstr "Uložení dokončeno" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Uloženo %1 obalů z %2 (%3 přeskočeno)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2249,11 +2249,11 @@ msgstr "Rychlý" msgid "Favourite tracks" msgstr "Oblíbené skladby" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Stáhnout chybějící obaly" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "Stáhnout automaticky" @@ -2481,11 +2481,11 @@ msgstr "" msgid "Global Shortcuts" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Jít na další kartu seznamu skladeb" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Jít na předchozí kartu seznamu skladeb" @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" "Informace o vybavení jsou dostupné pouze tehdy, když je zařízení připojeno." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import data from last.fm" msgstr "Importovat data z last.fm" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "Importovat data z last.fm..." @@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "Nainstalujte Strawberry pomocí PPA:
" msgid "Integrity check" msgstr "Ověření celistvosti" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 msgid "Internet Search View" msgstr "Zobrazení vyhledávání na internetu" @@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "Listenbrainz" msgid "Live" msgstr "Živě" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "Načíst" @@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr "Přihlášení" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Dlouhodobý předpověďní profil" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 msgid "Love" msgstr "To Miluju!" @@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "MP3" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Hlavní profil" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Spravovat uložená seskupení" @@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "Otevřít URL v prohlížeči?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Otevřít adresář a zavést hudbu v něm" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Otevřít zvukové CD" @@ -3477,7 +3477,7 @@ msgstr "Přepsat existující soubory" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Přepsat pouze menší" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "P&laylist" msgstr "Seznam sklad&eb" @@ -3731,7 +3731,7 @@ msgstr "Náhled" msgid "Previous" msgstr "Předchozí" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "Previous track" msgstr "Předchozí skladba" @@ -3916,11 +3916,11 @@ msgstr "Zapamatovat si moji volbu" msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Odstranit &duplikáty ze seznamu skladeb" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Odstranit &nedostupné skladby ze seznamu skladeb" @@ -3932,7 +3932,7 @@ msgstr "Odstranit složku" msgid "Remove from favorites" msgstr "Odstranit z oblíbených" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Remove from playlist" msgstr "Odstranit ze seznamu skladeb" @@ -3956,7 +3956,7 @@ msgstr "Přejmenovat seznam skladeb" msgid "Rename playlist..." msgstr "Přejmenovat seznam skladeb..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Přečíslovat skladby v tomto pořadí..." @@ -4120,7 +4120,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Spustit" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "S&huffle playlist" msgstr "Z&amíchat seznam skladeb" @@ -4147,7 +4147,7 @@ msgstr "Vzorkovací kmitočet" msgid "Samplerate" msgstr "Vzorkovací frekvence" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Save &playlist..." msgstr "Uložit seznam skladeb..." @@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr "" msgid "Save cover to disk..." msgstr "Uložit obal na disk..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 msgid "Save current grouping" msgstr "Uložit nynější seskupení" @@ -4364,7 +4364,7 @@ msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Nastavit hlasitost na procent" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Nastavit hodnotu pro vybrané skladby..." @@ -4509,7 +4509,7 @@ msgstr "Zobrazit widget s přehráváním" msgid "Show scrobble button" msgstr "Zobrazit tlačítko pro doporučování hudby" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Show sidebar" msgstr "Zobrazovat boční panel" @@ -4711,7 +4711,7 @@ msgstr "Zastavit po každé skladbě" msgid "Stop after every track" msgstr "Zastavit po každé skladbě" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Stop after this track" msgstr "Zastavit po této skladbě" @@ -4740,7 +4740,7 @@ msgstr "" msgid "Strawberry Error" msgstr "Chyba Clemetine" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Přehrávač hudby Strawberry" @@ -5087,7 +5087,7 @@ msgstr "Dnes" msgid "Toggle queue status" msgstr "Přepnout stav řady" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání" @@ -5107,7 +5107,7 @@ msgstr "Zítra" msgid "Too many songs selected." msgstr "Je vybráno příliš mnoho skladeb." -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "Alb celkem:" @@ -5380,7 +5380,7 @@ msgstr "Ověřovat certifikát serveru" msgid "Version %1" msgstr "Verze %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "Pohled" @@ -5436,7 +5436,7 @@ msgstr "Při ukládání seznamu skladeb mají být cesty k souborům" msgid "Wide band (WB)" msgstr "Široké pásmo" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "Bez obalu:" @@ -5584,7 +5584,7 @@ msgstr "" msgid "ago" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 msgid "albums" msgstr "alba" @@ -5596,7 +5596,7 @@ msgstr "" msgid "artist" msgstr "umělec" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 msgid "artists" msgstr "umělci" @@ -5754,7 +5754,7 @@ msgstr "Zamíchat skladby" msgid "smallest first" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 msgid "songs" msgstr "skladby" diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po index a9f188719..0099d3349 100644 --- a/src/translations/de.po +++ b/src/translations/de.po @@ -298,11 +298,11 @@ msgstr "%Titel - %Künstler%" msgid "%url%" msgstr "%url%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Über Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "&Add file..." msgstr "&Datei hinzufügen..." @@ -314,11 +314,11 @@ msgstr "&Text ausrichten" msgid "&Center" msgstr "&Zentriert" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "&Clear playlist" msgstr "Wiedergabeliste zurücksetzen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Titelbildverwaltung" @@ -330,11 +330,11 @@ msgstr "&Benutzerdefiniert" msgid "&Default" msgstr "&Default" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "Die ganze Sammlung neu einlesen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalizer" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "%1 &ausblenden" msgid "&Hide..." msgstr "&Ausblenden …" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "Zum aktuell abgespielten Lied springen" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Zum aktuell abgespielten Lied springen" msgid "&Left" msgstr "&Links" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "&Load playlist..." msgstr "Wiedergabeliste laden" @@ -367,19 +367,19 @@ msgstr "&Lock Bewertung" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Manuelle Konfiguration des Proxy" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "&Music" msgstr "&Musik" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "&Mute" msgstr "&Stummschalten" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "&New playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "&Next track" msgstr "Nächstes Lied" @@ -391,19 +391,19 @@ msgstr "Kein Hintergrundbild" msgid "&None" msgstr "&Keine" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Open file..." msgstr "Datei öffnen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "&Play" msgstr "Abspielen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "&Quit" msgstr "&Beenden" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Wiederholungsart" @@ -415,15 +415,15 @@ msgstr "&Zurücksetzen der Spalten auf Standard" msgid "&Right" msgstr "&Rechts" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Settings..." msgstr "&Einstellungen..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Zufallsmodus" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" @@ -431,15 +431,15 @@ msgstr "&Stop" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Spalten an Fenstergröße anpassen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Tools" msgstr "Werk&zeuge" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Transcode Music" msgstr "Musik umwandeln" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Aktualisieren der veränderten Verzeichnisse der Sammlung" @@ -466,8 +466,8 @@ msgstr "" msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(unterschiedlich für mehrere Titel)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "0" @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Abbrechen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Abort collection scan" msgstr "Sammlungs-Scan abbrechen" @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Sammlungs-Scan abbrechen" msgid "About" msgstr "Über" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "About &Qt" msgstr "Über &Qt" @@ -612,7 +612,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add &folder..." msgstr "&Ordner hinzufügen..." @@ -639,11 +639,11 @@ msgstr "Verzeichnis hinzufügen …" msgid "Add file" msgstr "Datei hinzufügen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Datei zum Umwandler hinzufügen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen" @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Titelnummer hinzufügen" msgid "Add song year tag" msgstr "Titelerscheinungsjahr hinzufügen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add stream..." msgstr "Datenstrom hinzufügen..." @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen" msgid "Add to artists" msgstr "Zu Künstlern hinzufügen" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen" @@ -786,24 +786,24 @@ msgstr "In die Warteschlange einreihen" msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 msgid "Added this month" msgstr "Diesen Monat hinzugefügt" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 msgid "Added this week" msgstr "Diese Woche hinzugefügt" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 msgid "Added this year" msgstr "Dieses Jahr hinzugefügt" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 msgid "Added today" msgstr "Heute hinzugefügt" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:96 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added within three months" msgstr "In den letzten drei Monaten hinzugefügt" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Pufferdauer" msgid "Buffering" msgstr "Puffern" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "C&onsole" msgstr "Konsole" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "Lösche Plattenspeicher" msgid "Clear cover" msgstr "Bild zurücksetzen" -#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Clear playlist" msgstr "Wiedergabeliste leeren" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Club" msgid "Collection" msgstr "Bibliothek" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Collection Filter" msgstr "Sammlungsfilter" @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "Zusammenstellung" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen …" @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "" "Es konnte kein Kodierer für %1 gefunden werden. Prüfen Sie, ob die " "erforderlichen GStreamer-Erweiterungen installiert sind." -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" msgstr "Titelbildverwaltung" @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "Überblenden bei automatischem Titelwechsel" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Überblenden bei manuellem Titelwechsel" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Strg+Alt+V" @@ -1647,51 +1647,51 @@ msgstr "Strg+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Strg+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Ctrl+E" msgstr "Strg+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+H" msgstr "Strg+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Ctrl+J" msgstr "Strg+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Strg+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+M" msgstr "Strg+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Ctrl+N" msgstr "Strg+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Ctrl+P" msgstr "Strg+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Strg+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Ctrl+S" msgstr "Strg+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Strg+Umschalt+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Strg+Umschalt+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+T" msgstr "Strg+T" @@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste..." msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Edit tag..." msgstr "Schlagwort bearbeiten …" @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Metadaten bearbeiten" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Edit track information..." msgstr "Metadaten bearbeiten …" @@ -2098,12 +2098,12 @@ msgstr "" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Neuer Name für diese Wiedergabeliste" -#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 +#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "Oberhalb Suchkriterien eingeben um Musik zu finden" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:104 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "Sammlung durchsuchen" @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "Geben Sie Username und Passwort ein" msgid "Enter your user token from" msgstr "Bitte deinen Benutzer Schlüssel eingeben von" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 msgid "Entire collection" msgstr "Gesamte Sammlung" @@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr "Nicht verfügbare Lieder laufen ab nach" msgid "Expires on %1" msgstr "Läuft aus am %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "Titelbilder exportieren" @@ -2229,27 +2229,27 @@ msgstr "Export beendet" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 von %2 Titelbildern exportiert (%3 übersprungen)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2319,11 +2319,11 @@ msgstr "Schnell" msgid "Favourite tracks" msgstr "Lieblingstitel" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Fehlende Titelbilder abrufen" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "Automatisch abrufen" @@ -2553,11 +2553,11 @@ msgstr "" msgid "Global Shortcuts" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Zum nächsten Wiedergabelistenreiter wechseln" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Zum vorherigen Wiedergabelistenreiter wechseln" @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr "" "Die Hardwareinformationen sind nur verfügbar, solange das Gerät " "angeschlossen ist." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import data from last.fm" msgstr "Importieren Sie Daten aus last.fm" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "Importieren Sie Daten aus last.fm..." @@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "Installiere Strawberry durch ein PPA:
" msgid "Integrity check" msgstr "Integritätsprüfung" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 msgid "Internet Search View" msgstr "Internet Suchansicht" @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgstr "ListenBrainz" msgid "Live" msgstr "Live" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "Laden" @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Anmelden" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Langzeitvorhersageprofil (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 msgid "Love" msgstr "Lieben" @@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "MP3" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Hauptprofil (MAIN)" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Gespeicherte Sortierungen verwalten" @@ -3449,7 +3449,7 @@ msgstr "Die URL im Webbrowser öffnen?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Verzeichnis öffnen, um Musik von dort zu importieren" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Öffne Audio-&CD" @@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr "Bestehende Dateien überschreiben" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Überschreibe nur k&leinere" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "P&laylist" msgstr "P&layliste" @@ -3808,7 +3808,7 @@ msgstr "Vorschau" msgid "Previous" msgstr "Vorheriger" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "Previous track" msgstr "Vorheriger Titel" @@ -4001,11 +4001,11 @@ msgstr "Meine Auswahl merken" msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Entferne &Duplikate aus der Wiedergabeliste" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Entferne &Unverfügbare Titel aus der Wiedergabeliste" @@ -4017,7 +4017,7 @@ msgstr "Ordner entfernen" msgid "Remove from favorites" msgstr "Aus den Favoriten entfernen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Remove from playlist" msgstr "Aus der Wiedergabeliste entfernen" @@ -4041,7 +4041,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste umbenennen" msgid "Rename playlist..." msgstr "Wiedergabeliste umbenennen …" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Musiktitel in dieser Reihenfolge neu nummerieren …" @@ -4204,7 +4204,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Ausführen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "S&huffle playlist" msgstr "M&ische die Wiedergabeliste" @@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "Abtastrate" msgid "Samplerate" msgstr "Abtastrate" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Save &playlist..." msgstr "Speichere W&iedergabeliste" @@ -4255,7 +4255,7 @@ msgstr "" msgid "Save cover to disk..." msgstr "Titelbild auf Datenträger speichern …" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 msgid "Save current grouping" msgstr "Aktuelle Sortierung speichern" @@ -4447,7 +4447,7 @@ msgstr "%1 zu »%2« einstellen …" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Setze Lautstärke auf %" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Wert für ausgewählte Titel einstellen …" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "Zeige Abspielwidget" msgid "Show scrobble button" msgstr "Zeige den Knopf fürs Scrobbeln" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Show sidebar" msgstr "Seitenleiste anzeigen" @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" msgid "Stop after every track" msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Stop after this track" msgstr "Wiedergabe nach diesem Titel anhalten" @@ -4822,7 +4822,7 @@ msgstr "Strawberry" msgid "Strawberry Error" msgstr "Strawberry-Fehler" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry Musik-Player" @@ -5179,7 +5179,7 @@ msgstr "Heute" msgid "Toggle queue status" msgstr "Einreihungsstatus ändern" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten" @@ -5199,7 +5199,7 @@ msgstr "Morgen" msgid "Too many songs selected." msgstr "Zu viele Lieder ausgewählt." -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "Gesamte Alben:" @@ -5472,7 +5472,7 @@ msgstr "Server Zertifikat verifizieren" msgid "Version %1" msgstr "Version %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "Ansicht" @@ -5534,7 +5534,7 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "Breitband (WB)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "Ohne Titelbild:" @@ -5683,7 +5683,7 @@ msgstr "danach" msgid "ago" msgstr "zuvor" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 msgid "albums" msgstr "Alben\n" @@ -5695,7 +5695,7 @@ msgstr "und" msgid "artist" msgstr "Künstler" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 msgid "artists" msgstr "Künstler" @@ -5852,7 +5852,7 @@ msgstr "Titel mischen" msgid "smallest first" msgstr "kleinste zuerst" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 msgid "songs" msgstr "Lieder" diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index 7633df143..53a8ee8b8 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -284,11 +284,11 @@ msgstr "%title - %artist%" msgid "%url%" msgstr "%url%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Acerca de Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "&Add file..." msgstr "&Añadir archivo..." @@ -300,11 +300,11 @@ msgstr "&Alinear el texto" msgid "&Center" msgstr "&Centrar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Borrar lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Gestor de cubiertas" @@ -316,11 +316,11 @@ msgstr "&Personalizado" msgid "&Default" msgstr "&Predeterminado" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "Anali&zar de nuevo toda la fonoteca" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Equalizer" msgstr "&Ecualizador" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "&Ocultar «%1»" msgid "&Hide..." msgstr "&Ocultar…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Saltar a la pista en reproducción" @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "&Saltar a la pista en reproducción" msgid "&Left" msgstr "&Izquierda" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Cargar lista de reproducción..." @@ -353,19 +353,19 @@ msgstr "B&loquear valoración" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Configuración manual del proxy" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "&Music" msgstr "&Música" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "&Mute" msgstr "&Silenciar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "&New playlist" msgstr "Lista de reproducción &nueva" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "&Next track" msgstr "Pista &siguiente" @@ -377,19 +377,19 @@ msgstr "&Sin imagen de fondo" msgid "&None" msgstr "&Ninguno" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Open file..." msgstr "&Abrir archivo..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "&Play" msgstr "&Reproducir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "&Quit" msgstr "&Salir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Repeat mode" msgstr "Modo de &repetición" @@ -401,15 +401,15 @@ msgstr "&Reajustar columnas a valores iniciales" msgid "&Right" msgstr "&Derecha" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Settings..." msgstr "&Configuración…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Modo &aleatorio" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "&Stop" msgstr "&Detener" @@ -417,15 +417,15 @@ msgstr "&Detener" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Ajustar columnas a la ventana" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Transcode Music" msgstr "Conver&tir música" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Actualizar carpetas de la fonoteca con cambios" @@ -452,8 +452,8 @@ msgstr "" msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(diferentes en cada canción)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "0" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Interrumpir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Abort collection scan" msgstr "Interrumpir análisis de la fonoteca" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Interrumpir análisis de la fonoteca" msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "About &Qt" msgstr "Acerca de &Qt" @@ -585,7 +585,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Acción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add &folder..." msgstr "Añadir &carpeta..." @@ -610,11 +610,11 @@ msgstr "Añadir carpeta…" msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Añadir archivo que convertir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Añadir archivo(s) que convertir" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Añadir etiqueta de pista a la canción" msgid "Add song year tag" msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add stream..." msgstr "Añadir emisora…" @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" msgid "Add to artists" msgstr "Añadir a artistas" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "Añadir a la lista de reproducción" @@ -757,24 +757,24 @@ msgstr "Añadir a la cola" msgid "Add..." msgstr "Añadir..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 msgid "Added this month" msgstr "Añadidas este mes" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 msgid "Added this week" msgstr "Añadidas esta semana" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 msgid "Added this year" msgstr "Añadidas este año" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 msgid "Added today" msgstr "Añadidas hoy" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:96 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added within three months" msgstr "Añadidas en los últimos tres meses" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Duración del búfer" msgid "Buffering" msgstr "Guardando en búfer" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "C&onsole" msgstr "C&onsola" @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Vaciar antememoria de disco" msgid "Clear cover" msgstr "Eliminar cubierta" -#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Clear playlist" msgstr "Vaciar lista de reproducción" @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Club" msgid "Collection" msgstr "Colección" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Collection Filter" msgstr "Filtro de colección" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "Compilación" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Completar etiquetas automáticamente" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Completar etiquetas automáticamente…" @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "" "No se pudo encontrar un codificador para %1; compruebe que tiene instalados " "los complementos correctos de GStreamer" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" msgstr "Gestor de cubiertas" @@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas automáticamente" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas manualmente" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1613,51 +1613,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "Editar lista inteligente..." msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar etiqueta «%1»…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Edit tag..." msgstr "Editar etiqueta…" @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Editar información de la pista" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Edit track information..." msgstr "Editar información de la pista…" @@ -2062,12 +2062,12 @@ msgstr "" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Introduzca un nombre nuevo para esta lista de reproducción" -#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 +#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "Introduzca términos de búsqueda arriba para buscar en la colección" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:104 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "Introduzca aquí términos de búsqueda" @@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "Introduzca usuario y contraseña" msgid "Enter your user token from" msgstr "Introduzca su ficha de usuario de" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 msgid "Entire collection" msgstr "Fonoteca completa" @@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "" msgid "Expires on %1" msgstr "Caduca el %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "Exportar cubiertas" @@ -2193,27 +2193,27 @@ msgstr "Exportación finalizada" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Se han exportado %1 cubiertas de %2 (%3 omitidas)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2283,11 +2283,11 @@ msgstr "Rápido" msgid "Favourite tracks" msgstr "Pistas favoritas" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Obtener las cubiertas que faltan" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "Obtener automáticamente" @@ -2516,11 +2516,11 @@ msgstr "" msgid "Global Shortcuts" msgstr "Atajos generales" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Ir a la siguiente pestaña de lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Ir a la anterior pestaña de lista de reproducción" @@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr "" "La información del hardware solo está disponible cuando el dispositivo está " "conectado." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -2727,7 +2727,7 @@ msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import data from last.fm" msgstr "Importar datos de Last.fm" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "Importar datos de Last.fm…" @@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr "Instalar Strawberry mediante PPA:
" msgid "Integrity check" msgstr "Comprobación de integridad" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 msgid "Internet Search View" msgstr "Vista de búsqueda en Internet" @@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr "Listenbrainz" msgid "Live" msgstr "En directo" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "Cargar" @@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "Acceder" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 msgid "Love" msgstr "Me gusta" @@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr "MP3" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Perfil principal (MAIN)" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Gestionar agrupamientos guardados" @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgstr "¿Quiere abrir el URL en el navegador?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Abrir una carpeta de la que importar música" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Abrir &CD de audio..." @@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr "Sobrescribir los archivos existentes" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Sobrescribir únicamente los &más pequeños" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "P&laylist" msgstr "Lista de re&producción" @@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr "Previsualización" msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "Previous track" msgstr "Pista anterior" @@ -3963,11 +3963,11 @@ msgstr "Recordar mi elección" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Quitar &duplicados de la lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Quitar pistas &no disponibles de la lista de reproducción" @@ -3979,7 +3979,7 @@ msgstr "Quitar carpeta" msgid "Remove from favorites" msgstr "Eliminar de favoritos" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Remove from playlist" msgstr "Quitar de la lista de reproducción" @@ -4003,7 +4003,7 @@ msgstr "Cambiar nombre de lista" msgid "Rename playlist..." msgstr "Cambiar nombre de lista…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Reordenar pistas en este orden…" @@ -4165,7 +4165,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Ejecutar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "S&huffle playlist" msgstr "&Mezclar lista de reproducción" @@ -4192,7 +4192,7 @@ msgstr "Frecuencia" msgid "Samplerate" msgstr "Frecuencia" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Save &playlist..." msgstr "Guardar lista de re&producción" @@ -4216,7 +4216,7 @@ msgstr "Guardar cubiertas en directorio de antememoria" msgid "Save cover to disk..." msgstr "Guardar la cubierta en el disco…" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 msgid "Save current grouping" msgstr "Guardar agrupamiento actual" @@ -4408,7 +4408,7 @@ msgstr "Establecer %1 a «%2»…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Establecer el volumen en %" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Establecer valor para todas las pistas seleccionadas…" @@ -4551,7 +4551,7 @@ msgstr "Mostrar mini aplicación de reproducción" msgid "Show scrobble button" msgstr "Mostrar botón de registro de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Show sidebar" msgstr "Mostrar barra lateral" @@ -4752,7 +4752,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgid "Stop after every track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Stop after this track" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual" @@ -4781,7 +4781,7 @@ msgstr "Strawberry" msgid "Strawberry Error" msgstr "Error de Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Reproductor de música Strawberry" @@ -5133,7 +5133,7 @@ msgstr "Hoy" msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alternar seguimiento de reproducción" @@ -5153,7 +5153,7 @@ msgstr "Mañana" msgid "Too many songs selected." msgstr "Demasiadas pistas seleccionadas" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "Álbumes totales:" @@ -5427,7 +5427,7 @@ msgstr "Verificar el certificado del servidor" msgid "Version %1" msgstr "Versión %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "Ver" @@ -5487,7 +5487,7 @@ msgstr "Al guardar una lista de reproducción las rutas de archivo deben ser" msgid "Wide band (WB)" msgstr "Banda ancha (WB)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "Sin cubierta:" @@ -5636,7 +5636,7 @@ msgstr "Después" msgid "ago" msgstr "hace" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 msgid "albums" msgstr "álbumes" @@ -5648,7 +5648,7 @@ msgstr "y" msgid "artist" msgstr "artista" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 msgid "artists" msgstr "artistas" @@ -5805,7 +5805,7 @@ msgstr "mezclar temas" msgid "smallest first" msgstr "el más pequeño primero" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 msgid "songs" msgstr "temas" diff --git a/src/translations/es_AR.po b/src/translations/es_AR.po index dd00a1c2c..49cf780f3 100644 --- a/src/translations/es_AR.po +++ b/src/translations/es_AR.po @@ -249,11 +249,11 @@ msgstr "%title - %artist%" msgid "%url%" msgstr "%url%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Acerca de Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "&Add file..." msgstr "&Añadir archivo..." @@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "&Alinear el texto" msgid "&Center" msgstr "&Centrar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Borrar lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Gestor de cubiertas" @@ -281,11 +281,11 @@ msgstr "&Personalizado" msgid "&Default" msgstr "&Predeterminado" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "Anali&zar de nuevo toda la fonoteca" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Equalizer" msgstr "&Ecualizador" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "&Ocultar «%1»" msgid "&Hide..." msgstr "&Ocultar…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Saltar a la pista en reproducción" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "&Saltar a la pista en reproducción" msgid "&Left" msgstr "&Izquierda" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Cargar lista de reproducción..." @@ -318,19 +318,19 @@ msgstr "B&loquear valoración" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Configuración manual del proxy" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "&Music" msgstr "&Música" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "&Mute" msgstr "&Silenciar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "&New playlist" msgstr "Lista de reproducción &nueva" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "&Next track" msgstr "Pista &siguiente" @@ -342,19 +342,19 @@ msgstr "&Sin imagen de fondo" msgid "&None" msgstr "&Ninguno" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Open file..." msgstr "&Abrir archivo..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "&Play" msgstr "&Reproducir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "&Quit" msgstr "&Salir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Repeat mode" msgstr "Modo de &repetición" @@ -366,15 +366,15 @@ msgstr "&Reajustar columnas a valores iniciales" msgid "&Right" msgstr "&Derecha" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Settings..." msgstr "&Configuración…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Modo &aleatorio" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "&Stop" msgstr "&Detener" @@ -382,15 +382,15 @@ msgstr "&Detener" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Ajustar columnas a la ventana" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Transcode Music" msgstr "Conver&tir música" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Actualizar carpetas de la fonoteca con cambios" @@ -417,8 +417,8 @@ msgstr "" msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(diferentes en cada canción)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "0" @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Interrumpir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Abort collection scan" msgstr "Interrumpir análisis de la fonoteca" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Interrumpir análisis de la fonoteca" msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "About &Qt" msgstr "Acerca de &Qt" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Acción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add &folder..." msgstr "Añadir &carpeta..." @@ -575,11 +575,11 @@ msgstr "Añadir carpeta…" msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Añadir archivo que convertir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Añadir archivo(s) que convertir" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Añadir etiqueta de pista a la canción" msgid "Add song year tag" msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add stream..." msgstr "Añadir emisora…" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" msgid "Add to artists" msgstr "Añadir a artistas" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "Añadir a la lista de reproducción" @@ -722,24 +722,24 @@ msgstr "Añadir a la cola" msgid "Add..." msgstr "Añadir..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 msgid "Added this month" msgstr "Añadidas este mes" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 msgid "Added this week" msgstr "Añadidas esta semana" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 msgid "Added this year" msgstr "Añadidas este año" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 msgid "Added today" msgstr "Añadidas hoy" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:96 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added within three months" msgstr "Añadidas en los últimos tres meses" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Duración del búfer" msgid "Buffering" msgstr "Guardando en búfer" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "C&onsole" msgstr "C&onsola" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Vaciar antememoria de disco" msgid "Clear cover" msgstr "Eliminar cubierta" -#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Clear playlist" msgstr "Vaciar lista de reproducción" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Club" msgid "Collection" msgstr "Colección" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Collection Filter" msgstr "Filtro de colección" @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Compilación" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Completar etiquetas automáticamente" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Completar etiquetas automáticamente…" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "" "No se pudo encontrar un codificador para %1; compruebe que tiene instalados " "los complementos correctos de GStreamer" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" msgstr "Gestor de cubiertas" @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas automáticamente" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas manualmente" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1578,51 +1578,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "Editar lista inteligente..." msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar etiqueta «%1»…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Edit tag..." msgstr "Editar etiqueta…" @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Editar información de la pista" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Edit track information..." msgstr "Editar información de la pista…" @@ -2027,12 +2027,12 @@ msgstr "" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Introduzca un nombre nuevo para esta lista de reproducción" -#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 +#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "Introduzca términos de búsqueda arriba para buscar en la colección" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:104 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "Introduzca aquí términos de búsqueda" @@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "Introduzca usuario y contraseña" msgid "Enter your user token from" msgstr "Introduzca su ficha de usuario de" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 msgid "Entire collection" msgstr "Fonoteca completa" @@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "" msgid "Expires on %1" msgstr "Caduca el %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "Exportar cubiertas" @@ -2158,27 +2158,27 @@ msgstr "Exportación finalizada" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Se han exportado %1 cubiertas de %2 (%3 omitidas)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2248,11 +2248,11 @@ msgstr "Rápido" msgid "Favourite tracks" msgstr "Pistas favoritas" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Obtener las cubiertas que faltan" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "Obtener automáticamente" @@ -2481,11 +2481,11 @@ msgstr "" msgid "Global Shortcuts" msgstr "Atajos generales" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Ir a la siguiente pestaña de lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Ir a la anterior pestaña de lista de reproducción" @@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "" "La información del hardware solo está disponible cuando el dispositivo está " "conectado." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import data from last.fm" msgstr "Importar datos de Last.fm" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "Importar datos de Last.fm…" @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "Instalar Strawberry mediante PPA:
" msgid "Integrity check" msgstr "Comprobación de integridad" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 msgid "Internet Search View" msgstr "Vista de búsqueda en Internet" @@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr "Listenbrainz" msgid "Live" msgstr "En directo" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "Cargar" @@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr "Acceder" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 msgid "Love" msgstr "Me gusta" @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "MP3" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Perfil principal (MAIN)" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Gestionar agrupamientos guardados" @@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr "¿Quiere abrir el URL en el navegador?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Abrir una carpeta de la que importar música" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Abrir &CD de audio..." @@ -3482,7 +3482,7 @@ msgstr "Sobrescribir los archivos existentes" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Sobrescribir únicamente los &más pequeños" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "P&laylist" msgstr "Lista de re&producción" @@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr "Previsualización" msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "Previous track" msgstr "Pista anterior" @@ -3928,11 +3928,11 @@ msgstr "Recordar mi elección" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Quitar &duplicados de la lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Quitar pistas &no disponibles de la lista de reproducción" @@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr "Quitar carpeta" msgid "Remove from favorites" msgstr "Eliminar de favoritos" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Remove from playlist" msgstr "Quitar de la lista de reproducción" @@ -3968,7 +3968,7 @@ msgstr "Cambiar nombre de lista" msgid "Rename playlist..." msgstr "Cambiar nombre de lista…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Reordenar pistas en este orden…" @@ -4130,7 +4130,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Ejecutar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "S&huffle playlist" msgstr "&Mezclar lista de reproducción" @@ -4157,7 +4157,7 @@ msgstr "Frecuencia" msgid "Samplerate" msgstr "Frecuencia" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Save &playlist..." msgstr "Guardar lista de re&producción" @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgstr "Guardar cubiertas en directorio de antememoria" msgid "Save cover to disk..." msgstr "Guardar la cubierta en el disco…" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 msgid "Save current grouping" msgstr "Guardar agrupamiento actual" @@ -4373,7 +4373,7 @@ msgstr "Establecer %1 a «%2»…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Establecer el volumen en %" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Establecer valor para todas las pistas seleccionadas…" @@ -4516,7 +4516,7 @@ msgstr "Mostrar mini aplicación de reproducción" msgid "Show scrobble button" msgstr "Mostrar botón de registro de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Show sidebar" msgstr "Mostrar barra lateral" @@ -4717,7 +4717,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgid "Stop after every track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Stop after this track" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual" @@ -4746,7 +4746,7 @@ msgstr "Strawberry" msgid "Strawberry Error" msgstr "Error de Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Reproductor de música Strawberry" @@ -5098,7 +5098,7 @@ msgstr "Hoy" msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alternar seguimiento de reproducción" @@ -5118,7 +5118,7 @@ msgstr "Mañana" msgid "Too many songs selected." msgstr "Demasiadas pistas seleccionadas" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "Álbumes totales:" @@ -5392,7 +5392,7 @@ msgstr "Verificar el certificado del servidor" msgid "Version %1" msgstr "Versión %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "Ver" @@ -5452,7 +5452,7 @@ msgstr "Al guardar una lista de reproducción las rutas de archivo deben ser" msgid "Wide band (WB)" msgstr "Banda ancha (WB)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "Sin cubierta:" @@ -5601,7 +5601,7 @@ msgstr "Después" msgid "ago" msgstr "hace" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 msgid "albums" msgstr "álbumes" @@ -5613,7 +5613,7 @@ msgstr "y" msgid "artist" msgstr "artista" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 msgid "artists" msgstr "artistas" @@ -5770,7 +5770,7 @@ msgstr "mezclar temas" msgid "smallest first" msgstr "el más pequeño primero" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 msgid "songs" msgstr "temas" diff --git a/src/translations/es_ES.po b/src/translations/es_ES.po index ea6095f53..add788605 100644 --- a/src/translations/es_ES.po +++ b/src/translations/es_ES.po @@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "%title - %artist%" msgid "%url%" msgstr "%url%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Acerca de Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "&Add file..." msgstr "&Añadir archivo..." @@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "&Alinear el texto" msgid "&Center" msgstr "&Centrar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Borrar lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Cover Manager" msgstr "Gestor de &portadas" @@ -291,11 +291,11 @@ msgstr "&Personalizado" msgid "&Default" msgstr "&Predeterminado" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "Anali&zar de nuevo toda la biblioteca" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Equalizer" msgstr "&Ecualizador" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "&Ocultar «%1»" msgid "&Hide..." msgstr "&Ocultar…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Saltar a la pista en reproducción" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "&Saltar a la pista en reproducción" msgid "&Left" msgstr "&Izquierda" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Cargar lista de reproducción..." @@ -328,19 +328,19 @@ msgstr "B&loquear valoración" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Configuración manual del proxy" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "&Music" msgstr "&Música" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "&Mute" msgstr "&Silenciar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "&New playlist" msgstr "Lista de reproducción &nueva" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "&Next track" msgstr "Pista &siguiente" @@ -352,19 +352,19 @@ msgstr "&Sin imagen de fondo" msgid "&None" msgstr "&Ninguno" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Open file..." msgstr "&Abrir archivo..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "&Play" msgstr "&Reproducir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "&Quit" msgstr "&Salir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Repeat mode" msgstr "Modo de &repetición" @@ -376,15 +376,15 @@ msgstr "&Reajustar columnas a valores iniciales" msgid "&Right" msgstr "&Derecha" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Settings..." msgstr "&Configuración…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Modo &aleatorio" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "&Stop" msgstr "&Detener" @@ -392,15 +392,15 @@ msgstr "&Detener" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Ajustar columnas a la ventana" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Transcode Music" msgstr "Conver&tir música" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Actualizar carpetas de la biblioteca con cambios" @@ -430,8 +430,8 @@ msgstr "" msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(diferentes en cada canción)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "0" @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Interrumpir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Abort collection scan" msgstr "Interrumpir análisis de la biblioteca" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Interrumpir análisis de la biblioteca" msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "About &Qt" msgstr "Acerca de &Qt" @@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Acción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add &folder..." msgstr "Añadir &carpeta..." @@ -598,11 +598,11 @@ msgstr "Añadir carpeta…" msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Añadir archivo que convertir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Añadir archivo(s) que convertir" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Añadir etiqueta de pista a la canción" msgid "Add song year tag" msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add stream..." msgstr "Añadir retransmisión…" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" msgid "Add to artists" msgstr "Añadir a artistas" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "Añadir a la lista de reproducción" @@ -745,24 +745,24 @@ msgstr "Añadir a la cola" msgid "Add..." msgstr "Añadir..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 msgid "Added this month" msgstr "Añadidas este mes" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 msgid "Added this week" msgstr "Añadidas esta semana" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 msgid "Added this year" msgstr "Añadidas este año" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 msgid "Added today" msgstr "Añadidas hoy" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:96 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added within three months" msgstr "Añadidas en los últimos tres meses" @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Duración del búfer" msgid "Buffering" msgstr "Guardando en búfer" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "C&onsole" msgstr "C&onsola" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "Vaciar caché de disco" msgid "Clear cover" msgstr "Eliminar portada" -#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Clear playlist" msgstr "Vaciar lista de reproducción" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Club" msgid "Collection" msgstr "Colección" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Collection Filter" msgstr "Filtro de colección" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Compilación" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Completar etiquetas automáticamente" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Completar etiquetas automáticamente…" @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "" "No se pudo encontrar un codificador para %1; compruebe que tiene instalados " "los complementos correctos de GStreamer" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" msgstr "Gestor de portadas" @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas automáticamente" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas manualmente" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1604,51 +1604,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "Editar lista inteligente..." msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar etiqueta «%1»…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Edit tag..." msgstr "Editar etiqueta…" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Editar información de la pista" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Edit track information..." msgstr "Editar información de la pista…" @@ -2053,12 +2053,12 @@ msgstr "" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Introduzca un nombre nuevo para esta lista de reproducción" -#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 +#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "Introduzca términos de búsqueda arriba para buscar en la colección" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:104 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "Introduzca aquí términos de búsqueda" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "Introduzca usuario y contraseña" msgid "Enter your user token from" msgstr "Introduzca su token de usuario de" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 msgid "Entire collection" msgstr "Biblioteca completa" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "Hacer que los temas no disponibles expiren tras" msgid "Expires on %1" msgstr "Caduca el %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "Exportar portadas" @@ -2184,27 +2184,27 @@ msgstr "Exportación finalizada" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Se han exportado %1 portadas de %2 (%3 omitidas)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2274,11 +2274,11 @@ msgstr "Rápido" msgid "Favourite tracks" msgstr "Pistas favoritas" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Obtener las portadas que faltan" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "Obtener automáticamente" @@ -2507,11 +2507,11 @@ msgstr "Obteniendo %1 channels" msgid "Global Shortcuts" msgstr "Atajos generales" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Ir a la siguiente pestaña de lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Ir a la anterior pestaña de lista de reproducción" @@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr "" "La información del hardware solo está disponible cuando el dispositivo está " "conectado." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import data from last.fm" msgstr "Importar datos de Last.fm" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "Importar datos de Last.fm…" @@ -2776,7 +2776,7 @@ msgstr "Instalar Strawberry mediante PPA:
" msgid "Integrity check" msgstr "Comprobación de integridad" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 msgid "Internet Search View" msgstr "Vista de búsqueda en Internet" @@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr "Listenbrainz" msgid "Live" msgstr "En directo" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "Cargar" @@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr "Acceder" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 msgid "Love" msgstr "Me gusta" @@ -3010,7 +3010,7 @@ msgstr "MP3" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Perfil principal (MAIN)" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Gestionar agrupamientos guardados" @@ -3405,7 +3405,7 @@ msgstr "¿Quiere abrir el URL en el navegador?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Abrir una carpeta de la que importar música" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Abrir &CD de audio..." @@ -3510,7 +3510,7 @@ msgstr "Sobrescribir los archivos existentes" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Sobrescribir únicamente los &más pequeños" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "P&laylist" msgstr "Lista de re&producción" @@ -3765,7 +3765,7 @@ msgstr "Previsualización" msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "Previous track" msgstr "Pista anterior" @@ -3960,11 +3960,11 @@ msgstr "Recordar mi elección" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Quitar &duplicados de la lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Quitar pistas &no disponibles de la lista de reproducción" @@ -3976,7 +3976,7 @@ msgstr "Quitar carpeta" msgid "Remove from favorites" msgstr "Eliminar de favoritos" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Remove from playlist" msgstr "Quitar de la lista de reproducción" @@ -4000,7 +4000,7 @@ msgstr "Cambiar nombre de lista" msgid "Rename playlist..." msgstr "Cambiar nombre de lista…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Reordenar pistas en este orden…" @@ -4162,7 +4162,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Ejecutar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "S&huffle playlist" msgstr "&Mezclar lista de reproducción" @@ -4189,7 +4189,7 @@ msgstr "Frecuencia" msgid "Samplerate" msgstr "Frecuencia" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Save &playlist..." msgstr "Guardar lista de re&producción" @@ -4213,7 +4213,7 @@ msgstr "Guardar portadas en directorio de caché" msgid "Save cover to disk..." msgstr "Guardar la portada en el disco…" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 msgid "Save current grouping" msgstr "Guardar agrupamiento actual" @@ -4407,7 +4407,7 @@ msgstr "Establecer %1 a «%2»…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Establecer el volumen en %" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Establecer valor para todas las pistas seleccionadas…" @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgstr "Mostrar mini aplicación de reproducción" msgid "Show scrobble button" msgstr "Mostrar botón de registro de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Show sidebar" msgstr "Mostrar barra lateral" @@ -4751,7 +4751,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgid "Stop after every track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Stop after this track" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual" @@ -4780,7 +4780,7 @@ msgstr "Strawberry" msgid "Strawberry Error" msgstr "Error de Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Reproductor de música Strawberry" @@ -5132,7 +5132,7 @@ msgstr "Hoy" msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alternar seguimiento de reproducción" @@ -5152,7 +5152,7 @@ msgstr "Mañana" msgid "Too many songs selected." msgstr "Demasiadas pistas seleccionadas" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "Álbumes totales:" @@ -5426,7 +5426,7 @@ msgstr "Verificar el certificado del servidor" msgid "Version %1" msgstr "Versión %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "Ver" @@ -5486,7 +5486,7 @@ msgstr "Al guardar una lista de reproducción las rutas de archivo deben ser" msgid "Wide band (WB)" msgstr "Banda ancha (WB)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "Sin portada:" @@ -5637,7 +5637,7 @@ msgstr "Después" msgid "ago" msgstr "hace" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 msgid "albums" msgstr "álbumes" @@ -5649,7 +5649,7 @@ msgstr "y" msgid "artist" msgstr "artista" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 msgid "artists" msgstr "artistas" @@ -5806,7 +5806,7 @@ msgstr "mezclar temas" msgid "smallest first" msgstr "el más pequeño primero" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 msgid "songs" msgstr "temas" diff --git a/src/translations/es_MX.po b/src/translations/es_MX.po index 16c1254cf..8b162f082 100644 --- a/src/translations/es_MX.po +++ b/src/translations/es_MX.po @@ -249,11 +249,11 @@ msgstr "%title - %artist%" msgid "%url%" msgstr "%url%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Acerca de Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "&Add file..." msgstr "&Añadir archivo..." @@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "&Alinear el texto" msgid "&Center" msgstr "&Centrar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Borrar lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Gestor de cubiertas" @@ -281,11 +281,11 @@ msgstr "&Personalizado" msgid "&Default" msgstr "&Predeterminado" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "Anali&zar de nuevo toda la fonoteca" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Equalizer" msgstr "&Ecualizador" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "&Ocultar «%1»" msgid "&Hide..." msgstr "&Ocultar…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Saltar a la pista en reproducción" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "&Saltar a la pista en reproducción" msgid "&Left" msgstr "&Izquierda" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Cargar lista de reproducción..." @@ -318,19 +318,19 @@ msgstr "B&loquear valoración" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Configuración manual del proxy" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "&Music" msgstr "&Música" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "&Mute" msgstr "&Silenciar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "&New playlist" msgstr "Lista de reproducción &nueva" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "&Next track" msgstr "Pista &siguiente" @@ -342,19 +342,19 @@ msgstr "&Sin imagen de fondo" msgid "&None" msgstr "&Ninguno" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Open file..." msgstr "&Abrir archivo..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "&Play" msgstr "&Reproducir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "&Quit" msgstr "&Salir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Repeat mode" msgstr "Modo de &repetición" @@ -366,15 +366,15 @@ msgstr "&Reajustar columnas a valores iniciales" msgid "&Right" msgstr "&Derecha" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Settings..." msgstr "&Configuración…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Modo &aleatorio" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "&Stop" msgstr "&Detener" @@ -382,15 +382,15 @@ msgstr "&Detener" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Ajustar columnas a la ventana" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Transcode Music" msgstr "Conver&tir música" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Actualizar carpetas de la fonoteca con cambios" @@ -417,8 +417,8 @@ msgstr "" msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(diferentes en cada canción)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "0" @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Interrumpir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Abort collection scan" msgstr "Interrumpir análisis de la fonoteca" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Interrumpir análisis de la fonoteca" msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "About &Qt" msgstr "Acerca de &Qt" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Acción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add &folder..." msgstr "Añadir &carpeta..." @@ -575,11 +575,11 @@ msgstr "Añadir carpeta…" msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Añadir archivo que convertir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Añadir archivo(s) que convertir" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Añadir etiqueta de pista a la canción" msgid "Add song year tag" msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add stream..." msgstr "Añadir emisora…" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" msgid "Add to artists" msgstr "Añadir a artistas" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "Añadir a la lista de reproducción" @@ -722,24 +722,24 @@ msgstr "Añadir a la cola" msgid "Add..." msgstr "Añadir..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 msgid "Added this month" msgstr "Añadidas este mes" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 msgid "Added this week" msgstr "Añadidas esta semana" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 msgid "Added this year" msgstr "Añadidas este año" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 msgid "Added today" msgstr "Añadidas hoy" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:96 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added within three months" msgstr "Añadidas en los últimos tres meses" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Duración del búfer" msgid "Buffering" msgstr "Guardando en búfer" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "C&onsole" msgstr "C&onsola" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Vaciar antememoria de disco" msgid "Clear cover" msgstr "Eliminar cubierta" -#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Clear playlist" msgstr "Vaciar lista de reproducción" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Club" msgid "Collection" msgstr "Colección" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Collection Filter" msgstr "Filtro de colección" @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Compilación" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Completar etiquetas automáticamente" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Completar etiquetas automáticamente…" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "" "No se pudo encontrar un codificador para %1; compruebe que tiene instalados " "los complementos correctos de GStreamer" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" msgstr "Gestor de cubiertas" @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas automáticamente" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas manualmente" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1578,51 +1578,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "Editar lista inteligente..." msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar etiqueta «%1»…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Edit tag..." msgstr "Editar etiqueta…" @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Editar información de la pista" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Edit track information..." msgstr "Editar información de la pista…" @@ -2027,12 +2027,12 @@ msgstr "" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Introduzca un nombre nuevo para esta lista de reproducción" -#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 +#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "Introduzca términos de búsqueda arriba para buscar en la colección" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:104 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "Introduzca aquí términos de búsqueda" @@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "Introduzca usuario y contraseña" msgid "Enter your user token from" msgstr "Introduzca su ficha de usuario de" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 msgid "Entire collection" msgstr "Fonoteca completa" @@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "" msgid "Expires on %1" msgstr "Caduca el %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "Exportar cubiertas" @@ -2158,27 +2158,27 @@ msgstr "Exportación finalizada" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Se han exportado %1 cubiertas de %2 (%3 omitidas)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2248,11 +2248,11 @@ msgstr "Rápido" msgid "Favourite tracks" msgstr "Pistas favoritas" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Obtener las cubiertas que faltan" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "Obtener automáticamente" @@ -2481,11 +2481,11 @@ msgstr "" msgid "Global Shortcuts" msgstr "Atajos generales" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Ir a la siguiente pestaña de lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Ir a la anterior pestaña de lista de reproducción" @@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "" "La información del hardware solo está disponible cuando el dispositivo está " "conectado." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import data from last.fm" msgstr "Importar datos de Last.fm" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "Importar datos de Last.fm…" @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "Instalar Strawberry mediante PPA:
" msgid "Integrity check" msgstr "Comprobación de integridad" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 msgid "Internet Search View" msgstr "Vista de búsqueda en Internet" @@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr "Listenbrainz" msgid "Live" msgstr "En directo" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "Cargar" @@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr "Acceder" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 msgid "Love" msgstr "Me gusta" @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "MP3" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Perfil principal (MAIN)" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Gestionar agrupamientos guardados" @@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr "¿Quiere abrir el URL en el navegador?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Abrir una carpeta de la que importar música" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Abrir &CD de audio..." @@ -3482,7 +3482,7 @@ msgstr "Sobrescribir los archivos existentes" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Sobrescribir únicamente los &más pequeños" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "P&laylist" msgstr "Lista de re&producción" @@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr "Previsualización" msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "Previous track" msgstr "Pista anterior" @@ -3928,11 +3928,11 @@ msgstr "Recordar mi elección" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Quitar &duplicados de la lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Quitar pistas &no disponibles de la lista de reproducción" @@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr "Quitar carpeta" msgid "Remove from favorites" msgstr "Eliminar de favoritos" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Remove from playlist" msgstr "Quitar de la lista de reproducción" @@ -3968,7 +3968,7 @@ msgstr "Cambiar nombre de lista" msgid "Rename playlist..." msgstr "Cambiar nombre de lista…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Reordenar pistas en este orden…" @@ -4130,7 +4130,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Ejecutar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "S&huffle playlist" msgstr "&Mezclar lista de reproducción" @@ -4157,7 +4157,7 @@ msgstr "Frecuencia" msgid "Samplerate" msgstr "Frecuencia" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Save &playlist..." msgstr "Guardar lista de re&producción" @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgstr "Guardar cubiertas en directorio de antememoria" msgid "Save cover to disk..." msgstr "Guardar la cubierta en el disco…" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 msgid "Save current grouping" msgstr "Guardar agrupamiento actual" @@ -4373,7 +4373,7 @@ msgstr "Establecer %1 a «%2»…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Establecer el volumen en %" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Establecer valor para todas las pistas seleccionadas…" @@ -4516,7 +4516,7 @@ msgstr "Mostrar mini aplicación de reproducción" msgid "Show scrobble button" msgstr "Mostrar botón de registro de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Show sidebar" msgstr "Mostrar barra lateral" @@ -4717,7 +4717,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgid "Stop after every track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Stop after this track" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual" @@ -4746,7 +4746,7 @@ msgstr "Strawberry" msgid "Strawberry Error" msgstr "Error de Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Reproductor de música Strawberry" @@ -5098,7 +5098,7 @@ msgstr "Hoy" msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alternar seguimiento de reproducción" @@ -5118,7 +5118,7 @@ msgstr "Mañana" msgid "Too many songs selected." msgstr "Demasiadas pistas seleccionadas" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "Álbumes totales:" @@ -5392,7 +5392,7 @@ msgstr "Verificar el certificado del servidor" msgid "Version %1" msgstr "Versión %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "Ver" @@ -5452,7 +5452,7 @@ msgstr "Al guardar una lista de reproducción las rutas de archivo deben ser" msgid "Wide band (WB)" msgstr "Banda ancha (WB)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "Sin cubierta:" @@ -5601,7 +5601,7 @@ msgstr "Después" msgid "ago" msgstr "hace" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 msgid "albums" msgstr "álbumes" @@ -5613,7 +5613,7 @@ msgstr "y" msgid "artist" msgstr "artista" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 msgid "artists" msgstr "artistas" @@ -5770,7 +5770,7 @@ msgstr "mezclar temas" msgid "smallest first" msgstr "el más pequeño primero" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 msgid "songs" msgstr "temas" diff --git a/src/translations/fi.po b/src/translations/fi.po index 8d0926d79..a4e4677df 100644 --- a/src/translations/fi.po +++ b/src/translations/fi.po @@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "%title - %artist%" msgid "%url%" msgstr "%url%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "&About Strawberry" msgstr "Tietoa Strawberrystä" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "&Add file..." msgstr "Lisää tiedosto..." @@ -271,11 +271,11 @@ msgstr "&Tasaa teksti" msgid "&Center" msgstr "&Keskelle" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "&Clear playlist" msgstr "Tyhjennä soittolista" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Cover Manager" msgstr "Kansikuvaselain" @@ -287,11 +287,11 @@ msgstr "&Oma" msgid "&Default" msgstr "Oletus" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "Suorita koko kirjaston läpikäynti" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Equalizer" msgstr "Taajuuskorjain" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Piilota %1" msgid "&Hide..." msgstr "Piilota..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "" msgid "&Left" msgstr "&Vasemmalle" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Lataa soittolista..." @@ -324,19 +324,19 @@ msgstr "&Lukitse arvio" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Manuaaliset välityspalvelimen asetukset" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "&Music" msgstr "&Musiikki" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "&Mute" msgstr "&Mykistä" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "&New playlist" msgstr "Uusi soittolista" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "&Next track" msgstr "Seuraava kappale" @@ -348,19 +348,19 @@ msgstr "Ei taustakuvaa" msgid "&None" msgstr "&Ei mitään" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Open file..." msgstr "Avaa tiedosto..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "&Play" msgstr "&Toista" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "&Quit" msgstr "&Lopeta" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Repeat mode" msgstr "Kertaa" @@ -372,15 +372,15 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "&Oikealle" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Settings..." msgstr "A&setukset" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Sekoita" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "&Stop" msgstr "Pysäytä" @@ -388,15 +388,15 @@ msgstr "Pysäytä" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Sovita sarakkeet ikkunan leveyteen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Tools" msgstr "&Työkalut" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Transcode Music" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "" @@ -423,8 +423,8 @@ msgstr "" msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(erilainen kaikille kappaleille)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "0" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Keskeytä" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Abort collection scan" msgstr "Keskeytä kokoelman läpikäynti" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Keskeytä kokoelman läpikäynti" msgid "About" msgstr "Tietoa" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "About &Qt" msgstr "Tietoa &Qt:stä" @@ -553,7 +553,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Toiminto" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add &folder..." msgstr "Lisää kansio..." @@ -578,11 +578,11 @@ msgstr "Lisää kansio..." msgid "Add file" msgstr "Lisää tiedosto" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Lisää tiedosto muuntajaan" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Lisää tiedosto(ja) muuntajaan" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Lisää tunniste " msgid "Add song year tag" msgstr "Lisää kappaleen levytysvuoden tunniste" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add stream..." msgstr "Lisää virta..." @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Lisää toiseen soittolistaan" msgid "Add to artists" msgstr "Lisää esittäjiin" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "Lisää soittolistaan" @@ -725,24 +725,24 @@ msgstr "Lisää jonoon" msgid "Add..." msgstr "Lisää..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 msgid "Added this month" msgstr "Lisätty tässä kuussa" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 msgid "Added this week" msgstr "Lisätty tällä viikolla" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 msgid "Added this year" msgstr "Lisätty tänä vuonna" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 msgid "Added today" msgstr "Lisätty tänään" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:96 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added within three months" msgstr "Lisätty kolmen kuukauden sisään" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Puskurin kesto" msgid "Buffering" msgstr "Puskuroidaan" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "C&onsole" msgstr "K&onsoli" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Tyhjennä levyvälimuisti" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Clear playlist" msgstr "Tyhjennä soittolista" @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "Club" msgid "Collection" msgstr "Kirjasto" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Collection Filter" msgstr "Kokoelmasuodatin" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Kokoelma" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Täydennä tunnisteet automaattisesti" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Täydennä tunnisteet automaattisesti..." @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "" "Ei löydetty %1 -enkooderia, tarkista että sinulla on oikeat GStreamer-" "liitännäiset asennettuna" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" msgstr "Kansikuvaselain" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Ristiinhäivytä kappaleet, kun kappale vaihtuu automaattisesti" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Ristiinhäivytä kappaleet, kun käyttäjä vaihtaa kappaletta" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1580,51 +1580,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa..." msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Muokkaa tunnistetta \"%1\"..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Edit tag..." msgstr "Muokkaa tunnistetta..." @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Muokkaa kappaleen tietoja" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Edit track information..." msgstr "Muokkaa kappaleen tietoja..." @@ -2023,12 +2023,12 @@ msgstr "Syötä tiedostonimi kansille (ei tiedostopäätettä):" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Anna uusi nimi tälle soittolistalle" -#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 +#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:104 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "Etsi tästä" @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana" msgid "Enter your user token from" msgstr "" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 msgid "Entire collection" msgstr "Koko kokoelma" @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "" msgid "Expires on %1" msgstr "Vanhenee %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "Vie kansikuvat" @@ -2156,27 +2156,27 @@ msgstr "Vienti valmistui" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Vietiin %1/%2 kansikuvaa (%3 ohitettu)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2246,11 +2246,11 @@ msgstr "Nopea" msgid "Favourite tracks" msgstr "Suosikkikappaleet" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Nouda puuttuvat kansikuvat" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "Nouda automaattisesti" @@ -2476,11 +2476,11 @@ msgstr "" msgid "Global Shortcuts" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Siirry seuraavaan soittolistaan" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Siirry edelliseen soittolistaan" @@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "Laitetiedot" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Laitetiedot on saatavilla vain laitteen ollessa yhdistettynä." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Help" msgstr "Ohje" @@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import data from last.fm" msgstr "Tuo tiedot last.fm-palvelusta" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "Tuo tiedot last.fm-palvelusta..." @@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "Asenna strawberry PPA:sta:" msgid "Integrity check" msgstr "Eheystarkistus" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 msgid "Internet Search View" msgstr "" @@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr "Listenbrainz" msgid "Live" msgstr "Live" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "Lataa" @@ -2928,7 +2928,7 @@ msgstr "Kirjaudu sisään" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Long term prediction -profiili (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 msgid "Love" msgstr "Tykkää" @@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr "MP3" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Oletusprofiili (MAIN)" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Hallitse tallennettuja ryhmittelyjä" @@ -3361,7 +3361,7 @@ msgstr "Avataanko osoite verkkoselaimessa?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Avaa kansio, josta musiikki tuodaan" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Avaa audio-&CD" @@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr "Korvaa olemassa olevat tiedostot" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "P&laylist" msgstr "Soitto&lista" @@ -3712,7 +3712,7 @@ msgstr "Esikatselu" msgid "Previous" msgstr "Edellinen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "Previous track" msgstr "Edellinen kappale" @@ -3895,11 +3895,11 @@ msgstr "Muista valintani" msgid "Remove" msgstr "Poista" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgstr "Poista kansio" msgid "Remove from favorites" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Remove from playlist" msgstr "Poista soittolistalta" @@ -3935,7 +3935,7 @@ msgstr "Nimeä soittolista uudelleen" msgid "Rename playlist..." msgstr "Nimeä soittolista uudelleen..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Numeroi kappaleet tässä järjestyksessä ..." @@ -4098,7 +4098,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Aja" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "S&huffle playlist" msgstr "" @@ -4125,7 +4125,7 @@ msgstr "Näytteenottotaajuus" msgid "Samplerate" msgstr "Näytteenottotaajuus" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Save &playlist..." msgstr "" @@ -4149,7 +4149,7 @@ msgstr "" msgid "Save cover to disk..." msgstr "Tallenna levyn kansikuva kiintolevylle..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 msgid "Save current grouping" msgstr "Tallenna nykyinen ryhmittely" @@ -4341,7 +4341,7 @@ msgstr "Aseta %1 %2:een" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Säädä äänenvoimakkuus prosenttia" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Aseta arvo kaikille valituille kappaleille..." @@ -4484,7 +4484,7 @@ msgstr "" msgid "Show scrobble button" msgstr "Näytä scrobble-painike" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Show sidebar" msgstr "Näytä sivupalkki" @@ -4682,7 +4682,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Stop after this track" msgstr "Pysäytä toistettavan kappaleen jälkeen" @@ -4711,7 +4711,7 @@ msgstr "" msgid "Strawberry Error" msgstr "Strawberry-virhe" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry-musiikkisoitin" @@ -5052,7 +5052,7 @@ msgstr "Tänään" msgid "Toggle queue status" msgstr "Vaihda jonon tila" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Valitse scrobbling" @@ -5072,7 +5072,7 @@ msgstr "Huomenna" msgid "Too many songs selected." msgstr "Liian monta kappaletta valittu." -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "Albumeja yhteensä:" @@ -5345,7 +5345,7 @@ msgstr "Tarkista palvelimen varmenne" msgid "Version %1" msgstr "Versio %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "Näkymä" @@ -5401,7 +5401,7 @@ msgstr "Soittolistoja tallennettaessa tiedostopolkujen tulee olla" msgid "Wide band (WB)" msgstr "Laajakaistainen (WB)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "Ilman kansikuvaa:" @@ -5548,7 +5548,7 @@ msgstr "jälkeen" msgid "ago" msgstr "sitten" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 msgid "albums" msgstr "albumit" @@ -5560,7 +5560,7 @@ msgstr "ja" msgid "artist" msgstr "esittäjä" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 msgid "artists" msgstr "esittäjät" @@ -5717,7 +5717,7 @@ msgstr "sekoita kappaleet" msgid "smallest first" msgstr "pienin ensin" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 msgid "songs" msgstr "kappaleet" diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index 7ce54251e..2ea7d6d32 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -290,11 +290,11 @@ msgstr "%titre - %artiste%" msgid "%url%" msgstr "%url%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "&About Strawberry" msgstr "À propos de Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "&Add file..." msgstr "&Ajouter un fichier..." @@ -306,11 +306,11 @@ msgstr "&Aligner le texte" msgid "&Center" msgstr "&Centrer" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Vider la liste de lecture" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Cover Manager" msgstr "Gestionnaire de po&chettes" @@ -322,11 +322,11 @@ msgstr "&Personnaliser" msgid "&Default" msgstr "&Par défaut" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Refaire une analyse complète de la bibliothèque" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Equalizer" msgstr "&Égaliseur" @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "&Masquer %1" msgid "&Hide..." msgstr "&Masquer..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Aller à la piste en cours de lecture" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "&Aller à la piste en cours de lecture" msgid "&Left" msgstr "&Gauche" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Charger une liste de lecture..." @@ -359,19 +359,19 @@ msgstr "&Verrouiller la notation" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "Configuration &manuelle du proxy" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "&Music" msgstr "&Musique" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "&Mute" msgstr "&Sourdine" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "&New playlist" msgstr "&Nouvelle liste de lecture" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "&Next track" msgstr "&Piste suivante" @@ -383,19 +383,19 @@ msgstr "&Aucune image d'arrière plan" msgid "&None" msgstr "Aucu&n" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Open file..." msgstr "&Ouvrir un fichier..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "&Play" msgstr "&Lecture" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "&Quit" msgstr "&Quitter" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Repeat mode" msgstr "Mode &répétition" @@ -407,15 +407,15 @@ msgstr "&Réinitialiser les colonnes aux valeurs par défaut" msgid "&Right" msgstr "&Droite" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Settings..." msgstr "&Paramètres..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Mode aléatoire" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" @@ -423,15 +423,15 @@ msgstr "&Stop" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Étirer les &colonnes pour s'adapter à la fenêtre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Tools" msgstr "&Outils" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Transcoder la musique" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Mettre à jour les dossiers de la bibliothèque" @@ -458,8 +458,8 @@ msgstr "" msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(différent pour plusieurs morceaux)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "0" @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Abandonner" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Abort collection scan" msgstr "Abandonner l'analyse de la bibliothèque" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Abandonner l'analyse de la bibliothèque" msgid "About" msgstr "À propos de" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "About &Qt" msgstr "À propos de &Qt" @@ -595,7 +595,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Action" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add &folder..." msgstr "Ajouter un &dossier..." @@ -622,11 +622,11 @@ msgstr "Ajouter un dossier..." msgid "Add file" msgstr "Ajouter un fichier" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Ajouter un fichier à transcoder" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Ajouter le tag piste du morceau" msgid "Add song year tag" msgstr "Ajouter le tag année du morceau" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add stream..." msgstr "Ajouter un flux..." @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture" msgid "Add to artists" msgstr "Ajouter aux artistes" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "Ajouter à la liste de lecture" @@ -769,24 +769,24 @@ msgstr "Ajouter à la liste d'attente" msgid "Add..." msgstr "Ajouter..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 msgid "Added this month" msgstr "Ajouté ce mois" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 msgid "Added this week" msgstr "Ajouté cette semaine" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 msgid "Added this year" msgstr "Ajouté cette année" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 msgid "Added today" msgstr "Ajouté aujourd'hui" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:96 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added within three months" msgstr "Ajouté au cours des 3 derniers mois" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "Durée du tampon" msgid "Buffering" msgstr "Mise en mémoire tampon" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "C&onsole" msgstr "C&onsole" @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Vider le cache disque" msgid "Clear cover" msgstr "Effacer la pochette" -#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Clear playlist" msgstr "Vider la liste de lecture" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Club" msgid "Collection" msgstr "Bibliothèque" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Collection Filter" msgstr "Filtre de bibliothèque" @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Compilation" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Compléter les tags automatiquement" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Compléter les tags automatiquement..." @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "" "Impossible de trouver un encodeur pour %1, vérifiez que les bons modules " "externes GStreamer sont installés" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" msgstr "Gestionnaire de pochettes" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "Appliquer un fondu lors des changements de piste automatiques" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Appliquer un fondu lors des changements de piste manuels" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1636,51 +1636,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Maj+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Maj+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente..." msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifier le tag « %1 »..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Edit tag..." msgstr "Modifier le tag..." @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Modifier la description de la piste" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Edit track information..." msgstr "Modifier la description de la piste..." @@ -2085,13 +2085,13 @@ msgstr "" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Saisissez un nouveau nom pour cette liste de lecture" -#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 +#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "" "Saisissez ci-dessus les termes de votre recherche pour trouver de la musique" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:104 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "Saisissez les termes à rechercher ici" @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "Entrer le nom d'utilisateur et le mot de passe" msgid "Enter your user token from" msgstr "Entrez votre jeton d'utilisateur depuis" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 msgid "Entire collection" msgstr "Bibliothèque complète" @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "" msgid "Expires on %1" msgstr "Expire au %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "Exporter les pochettes" @@ -2217,27 +2217,27 @@ msgstr "Export terminé" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 pochettes exportées sur %2 (%3 ignorées)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2307,11 +2307,11 @@ msgstr "Rapide" msgid "Favourite tracks" msgstr "Pistes préférées" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Récupérer les pochettes manquantes" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "Récupérer automatiquement" @@ -2542,11 +2542,11 @@ msgstr "" msgid "Global Shortcuts" msgstr "Raccourcis globaux" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Aller à la liste de lecture suivante" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Aller à la liste de lecture précédente" @@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr "" "Les informations sur le matériel sont disponibles uniquement lorsque le " "périphérique est connecté." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import data from last.fm" msgstr "Importer les données de last.fm" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "Importer les données de last.fm..." @@ -2806,7 +2806,7 @@ msgstr "Installez strawberry via PPA :
" msgid "Integrity check" msgstr "Vérification de l'intégrité" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 msgid "Internet Search View" msgstr "Affichage des recherches Internet" @@ -2924,7 +2924,7 @@ msgstr "Listenbrainz" msgid "Live" msgstr "En direct" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "Charger" @@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr "Se connecter" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil de prédiction à long terme (PLT)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 msgid "Love" msgstr "J'aime" @@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "MP3" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Profil principal (MAIN)" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Gérer les regroupement enregistrés" @@ -3444,7 +3444,7 @@ msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur internet ?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Ouvrir un répertoire pour en importer la musique" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Ouvrir un &CD audio..." @@ -3547,7 +3547,7 @@ msgstr "Écraser les fichiers existants" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Écraser uniquement les plus &petits" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "P&laylist" msgstr "Liste de &lecture" @@ -3804,7 +3804,7 @@ msgstr "Aperçu" msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "Previous track" msgstr "Piste précédente" @@ -3998,11 +3998,11 @@ msgstr "Se souvenir de mon choix" msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Supprimer les &doublons de la liste de lecture" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Supprimer les pistes &indisponibles de la liste de lecture" @@ -4014,7 +4014,7 @@ msgstr "Supprimer un dossier" msgid "Remove from favorites" msgstr "Supprimer des favoris" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Remove from playlist" msgstr "Supprimer de la liste de lecture" @@ -4038,7 +4038,7 @@ msgstr "Renommer la liste de lecture" msgid "Rename playlist..." msgstr "Renommer la liste de lecture..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renuméroter les pistes dans cet ordre..." @@ -4200,7 +4200,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Lancer" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "S&huffle playlist" msgstr "Mélan&ger la liste de lecture" @@ -4227,7 +4227,7 @@ msgstr "Échantillonnage" msgid "Samplerate" msgstr "Échantillonnage" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Save &playlist..." msgstr "Enregistrer la &liste de lecture..." @@ -4251,7 +4251,7 @@ msgstr "Enregistrer les pochettes d'album dans le répertoire cache" msgid "Save cover to disk..." msgstr "Enregistrer la pochette sur le disque..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 msgid "Save current grouping" msgstr "Enregistrer le regroupement" @@ -4443,7 +4443,7 @@ msgstr "Définir %1 à la valeur « %2 »..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Définir le volume à pour-cent" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Définir une valeur pour toutes les pistes sélectionnées..." @@ -4587,7 +4587,7 @@ msgstr "Afficher l'applet lecture" msgid "Show scrobble button" msgstr "Afficher le bouton scrobble" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Show sidebar" msgstr "Afficher la barre latérale" @@ -4788,7 +4788,7 @@ msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" msgid "Stop after every track" msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Stop after this track" msgstr "Arrêter la lecture après cette piste" @@ -4817,7 +4817,7 @@ msgstr "Strawberry" msgid "Strawberry Error" msgstr "Erreur de Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Lecteur audio Strawberry" @@ -5178,7 +5178,7 @@ msgstr "Aujourd'hui" msgid "Toggle queue status" msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Basculer le scrobbling" @@ -5198,7 +5198,7 @@ msgstr "Demain" msgid "Too many songs selected." msgstr "Trop de morceaux sélectionnés." -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "Total albums :" @@ -5471,7 +5471,7 @@ msgstr "Vérifier le certificat du serveur" msgid "Version %1" msgstr "Version %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "Vue" @@ -5532,7 +5532,7 @@ msgstr "Emplacement des fichiers lors de la sauvegarde d'une liste de lecture" msgid "Wide band (WB)" msgstr "Large bande (WB)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "Sans pochette :" @@ -5687,7 +5687,7 @@ msgstr "après" msgid "ago" msgstr "depuis" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 msgid "albums" msgstr "albums" @@ -5699,7 +5699,7 @@ msgstr "et" msgid "artist" msgstr "artiste" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 msgid "artists" msgstr "artistes" @@ -5857,7 +5857,7 @@ msgstr "mélanger les morceaux" msgid "smallest first" msgstr "le plus petit en premier" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 msgid "songs" msgstr "morceaux" diff --git a/src/translations/hu.po b/src/translations/hu.po index 7644b6776..1dab43c68 100644 --- a/src/translations/hu.po +++ b/src/translations/hu.po @@ -274,11 +274,11 @@ msgstr "%title - %artist%" msgid "%url%" msgstr "%url%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "&About Strawberry" msgstr "A &Strawberry névjegye" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "&Add file..." msgstr "&Fájl hozzáadása…" @@ -290,11 +290,11 @@ msgstr "&Szöveg igazítása" msgid "&Center" msgstr "&Középre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "&Clear playlist" msgstr "Lejátszólista tö&rlése" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Borítókezelő" @@ -306,11 +306,11 @@ msgstr "&Egyéni" msgid "&Default" msgstr "&Alapértelmezett" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Gyűjtemény teljes újraellenőrzése" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Equalizer" msgstr "&Hangszínszabályzó" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "%1 &elrejtése" msgid "&Hide..." msgstr "&Elrejtés…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Ugrás a most játszott számra" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "&Ugrás a most játszott számra" msgid "&Left" msgstr "&Balra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Lejátszólista betöltése…" @@ -343,19 +343,19 @@ msgstr "É&rtékelés zárolása" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Kézi proxybeállítás" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "&Music" msgstr "&Zene" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "&Mute" msgstr "&Némítás" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "&New playlist" msgstr "Ú&j lejátszólista" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "&Next track" msgstr "Kö&vetkező szám" @@ -367,19 +367,19 @@ msgstr "&Nincs háttérkép" msgid "&None" msgstr "&Nincs" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Open file..." msgstr "&Fájl megnyitása…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "&Play" msgstr "&Lejátszás" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "&Quit" msgstr "&Kilépés" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Ismétlés" @@ -391,15 +391,15 @@ msgstr "&Oszlopok visszaállítása" msgid "&Right" msgstr "&Jobbra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Settings..." msgstr "B&eállítások…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Keverési mód" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "&Stop" msgstr "&Leállítás" @@ -407,15 +407,15 @@ msgstr "&Leállítás" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Oszlopok nyújtása, hogy kitöltsék az ablakot" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Tools" msgstr "&Eszközök" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Zene átkódolása" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "Gyű&jtemény megváltozott mappáinak frissítése" @@ -442,8 +442,8 @@ msgstr "" msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(különbözik a számok között)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "0" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Megszakítás" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Abort collection scan" msgstr "Gyűjtemény ellenőrzésének megszakítása" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Gyűjtemény ellenőrzésének megszakítása" msgid "About" msgstr "Névjegy" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "About &Qt" msgstr "A &Qt névjegye" @@ -577,7 +577,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Művelet" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add &folder..." msgstr "&Mappa hozzáadása…" @@ -602,11 +602,11 @@ msgstr "Könyvtár hozzáadása…" msgid "Add file" msgstr "Fájl hozzáadása" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Fájl hozzáadása az átkódoláshoz" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Szám sorszám címke hozzáadása" msgid "Add song year tag" msgstr "Szám évének hozzáadása" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add stream..." msgstr "Közvetítés hozzáadása…" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához" msgid "Add to artists" msgstr "Hozzáadás előadókhoz" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "Hozzáadás lejátszólistához" @@ -749,24 +749,24 @@ msgstr "Hozzáadás a lejátszási sorhoz" msgid "Add..." msgstr "Hozzáadás…" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 msgid "Added this month" msgstr "Hozzáadva ebben a hónapban" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 msgid "Added this week" msgstr "Hozzáadva ezen a héten" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 msgid "Added this year" msgstr "Hozzáadva ebben az évben" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 msgid "Added today" msgstr "Hozzáadva ma" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:96 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added within three months" msgstr "Hozzáadva három hónapon belül" @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Puffer hossza" msgid "Buffering" msgstr "Pufferelés" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "C&onsole" msgstr "&Konzol" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "Lemezgyorsítótár törlése" msgid "Clear cover" msgstr "Borító törlése" -#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Clear playlist" msgstr "Lejátszólista törlése" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Klub" msgid "Collection" msgstr "Gyűjtemény" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Collection Filter" msgstr "Gyűjtemény szűrő" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Összeállítás" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Címkék automatikus kiegészítése" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Címkék automatikus kiegészítése…" @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "" "Nem található kódoló a(z) %1 számára, győződjön meg róla, hogy telepített-e " "minden szükséges GStreamer bővítményt" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" msgstr "Borítókezelő" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Áttűnés használata a számok automatikus váltásánál" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Áttűnés használata a számok kézi váltásánál" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1606,51 +1606,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Le" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése…" msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "A(z) „%1” címke szerkesztése…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Edit tag..." msgstr "Címke szerkesztése…" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Száminformációk szerkesztése" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Edit track information..." msgstr "Száminformációk szerkesztése…" @@ -2050,12 +2050,12 @@ msgstr "Adja meg az exportálandó borítók nevét (kiterjesztés nélkül):" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Adjon új nevet ennek a lejátszólistának" -#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 +#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "Írja be a fenti keresési kifejezéseket a zene kereséséhez" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:104 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "Adja meg a keresett kifejezést" @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "Felhasználónév és jelszó megadása" msgid "Enter your user token from" msgstr "Adja meg az itteni felhasználói tokenjét:" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 msgid "Entire collection" msgstr "Teljes gyűjtemény" @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "Nem elérhető számok elévülése ennyi idő után" msgid "Expires on %1" msgstr "Lejár ekkor: %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "Borítók exportálása" @@ -2181,27 +2181,27 @@ msgstr "Exportálás befejezve" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 borító exportálva ennyiből %2 (%3 sikertelen)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2271,11 +2271,11 @@ msgstr "Gyors" msgid "Favourite tracks" msgstr "Kedvenc számok" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "A hiányzó borítók letöltése" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "Letöltés automatikusan" @@ -2503,11 +2503,11 @@ msgstr "" msgid "Global Shortcuts" msgstr "Globális gyorsbillentyűk" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Váltás a következő lejátszólista lapra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Váltás az előző lejátszólista lapra" @@ -2627,7 +2627,7 @@ msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" "A hardverjellemzők csak csatlakoztatott eszköz esetén tekinthetők meg." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Help" msgstr "&Súgó" @@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "Képek (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import data from last.fm" msgstr "Adatok importálása last.fm-ből" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "Adatok importálása last.fm-ből..." @@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr "Strawberry telepítése PPA-ból:
" msgid "Integrity check" msgstr "Integritás ellenőrzése" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 msgid "Internet Search View" msgstr "Internet keresés nézet" @@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr "Listenbrainz" msgid "Live" msgstr "Élő" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "Betöltés" @@ -2959,7 +2959,7 @@ msgstr "Bejelentkezés" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Hosszú távú előrejelzésen alapuló profil (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 msgid "Love" msgstr "Kedvenc" @@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "MP3" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Fő profil (MAIN)" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Mentett csoportosítások kezelése" @@ -3396,7 +3396,7 @@ msgstr "URL megnyitása böngészőben?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Mappa megnyitása zene importáláshoz" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Hang &CD megnyitása..." @@ -3499,7 +3499,7 @@ msgstr "Létező fájlok felülírása" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "&Csak a kisebbeket írja felül" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "P&laylist" msgstr "&Lejátszólista" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "Előnézet" msgid "Previous" msgstr "Előző" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "Previous track" msgstr "Előző szám" @@ -3942,11 +3942,11 @@ msgstr "Választás megjegyzése" msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Más&olatok törlése a lejátszólistáról" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "&Nem elérhető számok törlése a lejátszólistáról" @@ -3958,7 +3958,7 @@ msgstr "Mappa eltávolítása" msgid "Remove from favorites" msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Remove from playlist" msgstr "Eltávolítás a lejátszólistáról" @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgstr "Lejátszólista átnevezése" msgid "Rename playlist..." msgstr "Lejátszólista átnevezése…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Számok újraszámozása ebben a sorrendben…" @@ -4143,7 +4143,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Futtatás" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "S&huffle playlist" msgstr "Lejátszólista összeke&verése" @@ -4170,7 +4170,7 @@ msgstr "Mintavételi sűrűség" msgid "Samplerate" msgstr "Mintavétel" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Save &playlist..." msgstr "Leját&szólista mentése..." @@ -4194,7 +4194,7 @@ msgstr "Albumborítók mentése gyorsítótárba" msgid "Save cover to disk..." msgstr "Borító mentése lemezre..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 msgid "Save current grouping" msgstr "Jelenlegi csoportosítás mentése" @@ -4386,7 +4386,7 @@ msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Hangerő beállítása százalékra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Érték beállítása minden kiválasztott számnak..." @@ -4529,7 +4529,7 @@ msgstr "Albumborító megjelenítése az oldalsávban" msgid "Show scrobble button" msgstr "Scrobble gomb megjelenítése" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Show sidebar" msgstr "Oldalsáv megjelenítése" @@ -4730,7 +4730,7 @@ msgstr "Leállítás a minden egyes szám után" msgid "Stop after every track" msgstr "Leállítás minden szám után" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Stop after this track" msgstr "Leállítás az aktuális szám után" @@ -4759,7 +4759,7 @@ msgstr "Strawberry" msgid "Strawberry Error" msgstr "Strawberry hiba" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry Zenelejátszó" @@ -5110,7 +5110,7 @@ msgstr "Ma" msgid "Toggle queue status" msgstr "Lejátszási sor" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobble funkció váltása" @@ -5130,7 +5130,7 @@ msgstr "Holnap" msgid "Too many songs selected." msgstr "Túl sok szám van kiválasztva." -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "Összes album:" @@ -5403,7 +5403,7 @@ msgstr "Szerver tanúsítványának ellenőrzése" msgid "Version %1" msgstr "Verzió: %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "Nézet" @@ -5458,7 +5458,7 @@ msgstr "A lejátszólista mentésekor a fájl elérési útvonala" msgid "Wide band (WB)" msgstr "Szélessávú (WB)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "Borító nélkül:" @@ -5608,7 +5608,7 @@ msgstr "utána" msgid "ago" msgstr "óta" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 msgid "albums" msgstr "albumok" @@ -5620,7 +5620,7 @@ msgstr "és" msgid "artist" msgstr "előadó" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 msgid "artists" msgstr "előadók" @@ -5777,7 +5777,7 @@ msgstr "számok keverése" msgid "smallest first" msgstr "legkisebb először" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 msgid "songs" msgstr "számok" diff --git a/src/translations/id.po b/src/translations/id.po index dfc2bf5fa..fa74f9ff2 100644 --- a/src/translations/id.po +++ b/src/translations/id.po @@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "" msgid "%url%" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Tentang Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "&Add file..." msgstr "&Tambah file..." @@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "Sej&ajarkan teks" msgid "&Center" msgstr "&Tengah" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Bersihkan daftar putar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Cover Manager" msgstr "Pengelola &Sampul" @@ -291,11 +291,11 @@ msgstr "&Ubahsuai" msgid "&Default" msgstr "Stan&dar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "Lakukan pemin&daian ulang seluruh pustaka" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalizer" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "&Sembunyikan %1" msgid "&Hide..." msgstr "&Sembunyikan..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Lompat ke trek yang sedang berputar" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "&Lompat ke trek yang sedang berputar" msgid "&Left" msgstr "&Kiri" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Muat daftar putar..." @@ -328,19 +328,19 @@ msgstr "" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "Konfigurasi proxy &manual" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "&Music" msgstr "&Musik" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "&Mute" msgstr "&Bisukan" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "&New playlist" msgstr "&Daftar putar baru" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "&Next track" msgstr "&Trek berikutnya" @@ -352,19 +352,19 @@ msgstr "&Tidak ada gambar latar belakang" msgid "&None" msgstr "&Nihil" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Open file..." msgstr "&Buka berkas..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "&Play" msgstr "&Putar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "&Quit" msgstr "&Keluar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Repeat mode" msgstr "Mode pe&rulangan" @@ -376,15 +376,15 @@ msgstr "Atu&r ulang kolom ke pengaturan standar" msgid "&Right" msgstr "&Kanan" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Settings..." msgstr "&Pengaturan..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Mode &Acak" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "&Stop" msgstr "Ber&henti" @@ -392,15 +392,15 @@ msgstr "Ber&henti" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Regang kolom agar pas dengan jendela" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Tools" msgstr "&Perkakas" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Transkode Musik" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "Perbar&ui folder pustaka yang telah diubah" @@ -427,8 +427,8 @@ msgstr "" msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(berbeda diantara berbagai lagu)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "0" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Batal" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Abort collection scan" msgstr "Batalkan pemindaian pustaka" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Batalkan pemindaian pustaka" msgid "About" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "About &Qt" msgstr "Tentang &Qt" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Tindakan" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add &folder..." msgstr "Tambah &folder..." @@ -583,11 +583,11 @@ msgstr "Tambah direktori..." msgid "Add file" msgstr "Tambah berkas" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Tambah berkas ke transkoder" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Tambah berkas ke transkoder" @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Tambahkan nomor trek" msgid "Add song year tag" msgstr "Tambahkan tahun rilis" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya" msgid "Add to artists" msgstr "Tambahkan ke artis" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar putar" @@ -730,24 +730,24 @@ msgstr "Tambahkan ke antrean" msgid "Add..." msgstr "Tambah..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 msgid "Added this month" msgstr "Ditambahkan bulan ini" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 msgid "Added this week" msgstr "Ditambahkan minggu ini" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 msgid "Added this year" msgstr "Ditambahkan tahun ini" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 msgid "Added today" msgstr "Ditambahkan hari ini" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:96 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added within three months" msgstr "Ditambahkan pada tiga bulan terakhir" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Durasi Bufer" msgid "Buffering" msgstr "Membufer..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "C&onsole" msgstr "K&onsol" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Clear playlist" msgstr "Bersihkan daftar putar" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Klub" msgid "Collection" msgstr "Pustakascan" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Collection Filter" msgstr "" @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Lengkapi tag secara otomatis" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Lengkapi tag secara otomatis..." @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "" "Tidak dapat menemukan enkoder untuk %1, periksa apakah Anda memiliki plugin " "GStreamer yang benar terpasang" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" msgstr "Pengelola Sampul" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara otomatis" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara manual" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1581,51 +1581,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "" msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Sunting tag \"%1\"..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Edit tag..." msgstr "Sunting tag..." @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Sunting informasi trek" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Edit track information..." msgstr "Sunting informasi trek..." @@ -2024,12 +2024,12 @@ msgstr "Masukkan nama berkas untuk sampul yang diekspor (tanpa ekstensi):" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Masukkan nama baru untuk daftar putar ini" -#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 +#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "Masukkan kata pencarian di atas untuk mencari musik" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:104 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "Masukkan lema pencarian di sini" @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "" msgid "Enter your user token from" msgstr "" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 msgid "Entire collection" msgstr "Semua koleksi" @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "" msgid "Expires on %1" msgstr "Kedaluwarsa pada %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "Ekspor Sampul" @@ -2155,27 +2155,27 @@ msgstr "Ekspor selesai" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Mengekspor %1 sampul dari %2 (%3 dilewati)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2245,11 +2245,11 @@ msgstr "Cepat" msgid "Favourite tracks" msgstr "" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Ambil Sampul yang Hilang" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "Ambil secara otomatis" @@ -2475,11 +2475,11 @@ msgstr "" msgid "Global Shortcuts" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Buka tab daftar putar selanjutnya" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Buka tab daftar putar sebelumnya" @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr "Informasi perangkat keras" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Informasi hardware hanya tersedia ketika perangkat tersambung." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Help" msgstr "Bantuan" @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "Gambar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import data from last.fm" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "" @@ -2733,7 +2733,7 @@ msgstr "" msgid "Integrity check" msgstr "Periksa integritas" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 msgid "Internet Search View" msgstr "" @@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr "Listenbrainz" msgid "Live" msgstr "Langsung" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "Muat" @@ -2924,7 +2924,7 @@ msgstr "Masuk" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil prediksi jangka panjang (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 msgid "Love" msgstr "Suka" @@ -2965,7 +2965,7 @@ msgstr "MP3" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Profil utama (MAIN)" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Kelola pengelompokan tersimpan" @@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Buka sebuah direktori untuk mengimpor musik dari" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Buka &CD audio..." @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "Timpa berkas yang ada" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Hanya ti&mpa yang lebih kecil" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "P&laylist" msgstr "D&aftar putar" @@ -3709,7 +3709,7 @@ msgstr "Pratinjau" msgid "Previous" msgstr "Sebelumnya" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "Previous track" msgstr "Trek sebelumnya" @@ -3894,11 +3894,11 @@ msgstr "Ingat pilihan saya" msgid "Remove" msgstr "Buang" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Buang &duplikat dari daftar putar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "B&uang trek yang tidak tersedia dari daftar putar" @@ -3910,7 +3910,7 @@ msgstr "Buang folder" msgid "Remove from favorites" msgstr "Buang dari favorit" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Remove from playlist" msgstr "Buang dari daftar putar" @@ -3934,7 +3934,7 @@ msgstr "Ubah nama daftar putar" msgid "Rename playlist..." msgstr "Ubah nama daftar putar.." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Beri nomor baru trek dalam urutan ini..." @@ -4096,7 +4096,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Jalankan" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "S&huffle playlist" msgstr "A&cak daftar putar" @@ -4123,7 +4123,7 @@ msgstr "Laju sampel" msgid "Samplerate" msgstr "Lajusampel" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Save &playlist..." msgstr "Simpan &daftar putar..." @@ -4147,7 +4147,7 @@ msgstr "" msgid "Save cover to disk..." msgstr "Simpan sampul ke diska..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 msgid "Save current grouping" msgstr "Simpan pengelompokan saat ini" @@ -4339,7 +4339,7 @@ msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Tetapkan volume ke persen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Tetapkan nilai untuk semua trek terpilih..." @@ -4482,7 +4482,7 @@ msgstr "Tampilkan widget berputar" msgid "Show scrobble button" msgstr "Tampilkan tombol scrobble" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4683,7 +4683,7 @@ msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek" msgid "Stop after every track" msgstr "Berhenti setelah setiap trek" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Stop after this track" msgstr "Berhenti setelah trek ini" @@ -4712,7 +4712,7 @@ msgstr "" msgid "Strawberry Error" msgstr "Kesalahan dengan Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Pemutar Musik Strawberry" @@ -5058,7 +5058,7 @@ msgstr "Hari Ini" msgid "Toggle queue status" msgstr "Alihkan status antrean" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alihkan scrobbling" @@ -5078,7 +5078,7 @@ msgstr "Besok" msgid "Too many songs selected." msgstr "Terlalu banyak lagu yang terpilih." -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "Total album:" @@ -5351,7 +5351,7 @@ msgstr "Verifikasi sertifikat server" msgid "Version %1" msgstr "" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "Tampilan" @@ -5407,7 +5407,7 @@ msgstr "Ketika menyimpan daftar putar, lokasi berkas sebaiknya" msgid "Wide band (WB)" msgstr "Pita lebar (WB)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "Tanpa sampul:" @@ -5551,7 +5551,7 @@ msgstr "" msgid "ago" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 msgid "albums" msgstr "" @@ -5563,7 +5563,7 @@ msgstr "" msgid "artist" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 msgid "artists" msgstr "" @@ -5720,7 +5720,7 @@ msgstr "karau lagu" msgid "smallest first" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 msgid "songs" msgstr "" diff --git a/src/translations/it.po b/src/translations/it.po index 7756d9b37..5ec0d52f9 100644 --- a/src/translations/it.po +++ b/src/translations/it.po @@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "%title - %artist%" msgid "%url%" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Circa Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "&Add file..." msgstr "&Aggiungi file..." @@ -271,11 +271,11 @@ msgstr "&Allinea il testo" msgid "&Center" msgstr "&Centra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Pulisci playlist" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Manager Copertine" @@ -287,11 +287,11 @@ msgstr "&Personalizzata" msgid "&Default" msgstr "&Default" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Fai una nuova scansione della collezione" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalizzatore" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "&Nascondi %1" msgid "&Hide..." msgstr "&Nascondi..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Salta sulla traccia in esecuzione" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "&Salta sulla traccia in esecuzione" msgid "&Left" msgstr "&sinistra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Carica playlist" @@ -324,19 +324,19 @@ msgstr "" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Configurazione proxy manuale" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "&Music" msgstr "&Musica" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "&Mute" msgstr "&Muto" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "&New playlist" msgstr "&Nuova playlist" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "&Next track" msgstr "&Prossima traccia" @@ -348,19 +348,19 @@ msgstr "&Nessuna immagine di sfondo" msgid "&None" msgstr "&Nessuna" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Open file..." msgstr "&Apri file" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "&Play" msgstr "&Play" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "&Quit" msgstr "&Esci" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Modalità ripetizione" @@ -372,15 +372,15 @@ msgstr "&Resetta le colonne ai valori di default" msgid "&Right" msgstr "&Destra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Settings..." msgstr "&Impostazioni" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Modalità causale" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" @@ -388,15 +388,15 @@ msgstr "&Stop" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Allunga le colonne per adattarle alla finestra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Tools" msgstr "&Strumenti" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Transcodifica Musica" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Update le cartelle modificate della collezione" @@ -423,8 +423,8 @@ msgstr "" msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(differente tra diversi brani)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "0" @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Interrompi" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Abort collection scan" msgstr "Annulla lo scan della collezione" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Annulla lo scan della collezione" msgid "About" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "About &Qt" msgstr "Circa &Qt" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Azione" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add &folder..." msgstr "Aggiungi &folder..." @@ -580,11 +580,11 @@ msgstr "Aggiungi cartella..." msgid "Add file" msgstr "Aggiungi file" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Aggiungi file al transcodificatore" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Aggiungi file al transcodificatore" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Aggiungi il tag traccia al brano" msgid "Add song year tag" msgstr "Aggiungi il tag anno al brano" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta" msgid "Add to artists" msgstr "Aggiungi agli artisti" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "Aggiungi alla scaletta" @@ -727,24 +727,24 @@ msgstr "Aggiungi alla coda" msgid "Add..." msgstr "Aggiungi..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 msgid "Added this month" msgstr "Aggiunti questo mese" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 msgid "Added this week" msgstr "Aggiunti questa settimana" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 msgid "Added this year" msgstr "Aggiunti quest'anno" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 msgid "Added today" msgstr "Aggiunti oggi" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:96 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added within three months" msgstr "Aggiunti negli ultimi tre mesi" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Durata del buffer" msgid "Buffering" msgstr "Riempimento buffer in corso" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "C&onsole" msgstr "C&onsole" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Clear playlist" msgstr "Svuota la scaletta" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Club" msgid "Collection" msgstr "Raccolta" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Collection Filter" msgstr "Filtro della Collezione" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Completa automaticamente i tag" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Completa automaticamente i tag..." @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "" "Impossibile trovare un codificatore per %1, verifica l'installazione del " "plugin GStreamer corretto" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" msgstr "Gestore delle copertine" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio automatico di traccia" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio manuale di traccia" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1581,51 +1581,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "" msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifica tag \"%1\"..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Edit tag..." msgstr "Modifica tag..." @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Modifica informazioni della traccia" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Edit track information..." msgstr "Modifica informazioni sulla traccia..." @@ -2024,14 +2024,14 @@ msgstr "Digita un nome file per le copertine esportate (nessuna estensione):" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Inserisci un nuovo nome per questa scaletta" -#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 +#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "" "Inserisci i termini per la ricerca qui sopra per trovare la musica che " "cerchi" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:104 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "Inserisci qui i termini di ricerca" @@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "" msgid "Enter your user token from" msgstr "Inserisci il tuo token utente da" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 msgid "Entire collection" msgstr "Collezione completa" @@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "" msgid "Expires on %1" msgstr "Scade il %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "Esporta copertine" @@ -2157,27 +2157,27 @@ msgstr "Esporta completate" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Esportate %1 copertine di %2 (%3 saltate)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2247,11 +2247,11 @@ msgstr "Veloce" msgid "Favourite tracks" msgstr "" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Scarica copertine mancanti" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "Scarica automaticamente" @@ -2478,11 +2478,11 @@ msgstr "" msgid "Global Shortcuts" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Vai alla scheda della scaletta successiva" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Vai alla scheda della scaletta precedente" @@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr "" "Le informazioni hardware sono disponibili solo quando il dispositivo è " "connesso." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Help" msgstr "Aiuto" @@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import data from last.fm" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "" @@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr "" msgid "Integrity check" msgstr "Controllo d'integrità" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 msgid "Internet Search View" msgstr "" @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr "Listenbrainz" msgid "Live" msgstr "Live" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "Carica" @@ -2931,7 +2931,7 @@ msgstr "Accedi" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profilo con predizione di lungo termine (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 msgid "Love" msgstr "Love" @@ -2972,7 +2972,7 @@ msgstr "MP3" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Profilo principale (MAIN)" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Gestisci raggruppamenti salvati" @@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr "Aprire l'URL nel browser web?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Apri una cartella da cui importare la musica" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Apri un &CD audio" @@ -3469,7 +3469,7 @@ msgstr "Sovrascrivi i file esistenti" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Sovrascrivi solamente i più &piccoli " -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "P&laylist" msgstr "P&laylist" @@ -3723,7 +3723,7 @@ msgstr "Anteprima" msgid "Previous" msgstr "Precedente" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "Previous track" msgstr "Traccia precedente" @@ -3908,11 +3908,11 @@ msgstr "Ricorda la mia scelta" msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Rimuovi i &duplicati dalla playlist" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Rimuovi le tracce &non disponibili dalla playlist" @@ -3924,7 +3924,7 @@ msgstr "Rimuovi cartella" msgid "Remove from favorites" msgstr "Rimuovi dai preferiti" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Remove from playlist" msgstr "Rimuovi dalla scaletta" @@ -3948,7 +3948,7 @@ msgstr "Rinomina la scaletta" msgid "Rename playlist..." msgstr "Rinomina la scaletta..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Ricorda l'ordine delle tracce..." @@ -4110,7 +4110,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Esegui" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "S&huffle playlist" msgstr "M&escola la playlist" @@ -4137,7 +4137,7 @@ msgstr "Campionamento" msgid "Samplerate" msgstr "Campionamento" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Save &playlist..." msgstr "Salva la &playlist" @@ -4161,7 +4161,7 @@ msgstr "" msgid "Save cover to disk..." msgstr "Salva la copertina su disco..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 msgid "Save current grouping" msgstr "Salva il raggruppamento attuale" @@ -4355,7 +4355,7 @@ msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Imposta il volume al percento" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Imposta valore per tutte le tracce selezionate..." @@ -4499,7 +4499,7 @@ msgstr "Mostra il widget in riproduzione" msgid "Show scrobble button" msgstr "Mostra il pulsante di scrobble" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4701,7 +4701,7 @@ msgstr "Ferma dopo ogni traccia" msgid "Stop after every track" msgstr "Ferma dopo tutte le tracce" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Stop after this track" msgstr "Ferma dopo questa traccia" @@ -4730,7 +4730,7 @@ msgstr "" msgid "Strawberry Error" msgstr "Errore di Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Lettore musicale Strawberry" @@ -5081,7 +5081,7 @@ msgstr "Oggi" msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambia lo stato della coda" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Commuta lo scrobbling" @@ -5101,7 +5101,7 @@ msgstr "Domani" msgid "Too many songs selected." msgstr "Troppe canzoni selezionate." -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "Album totali:" @@ -5374,7 +5374,7 @@ msgstr "Verifica il certificato del server" msgid "Version %1" msgstr "Versione %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "Visualizza" @@ -5430,7 +5430,7 @@ msgstr "Quando salvi una scaletta, i percorsi dei file dovrebbero essere" msgid "Wide band (WB)" msgstr "Banda larga (WB)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "Senza copertina:" @@ -5574,7 +5574,7 @@ msgstr "" msgid "ago" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 msgid "albums" msgstr "" @@ -5586,7 +5586,7 @@ msgstr "" msgid "artist" msgstr "artista" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 msgid "artists" msgstr "" @@ -5744,7 +5744,7 @@ msgstr "mescola i brani" msgid "smallest first" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 msgid "songs" msgstr "" diff --git a/src/translations/ja.po b/src/translations/ja.po index dda63ac94..b97fbd823 100644 --- a/src/translations/ja.po +++ b/src/translations/ja.po @@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "%title - %artist%" msgid "%url%" msgstr "%url%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "&About Strawberry" msgstr "Strawberryについて(&A)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "&Add file..." msgstr "ファイルを追加(&A)..." @@ -279,11 +279,11 @@ msgstr "テキストの配置(&A)" msgid "&Center" msgstr "中央揃え(&C)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "&Clear playlist" msgstr "プレイリストをクリア(&C)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Cover Manager" msgstr "カバーマネージャー(&C)" @@ -295,11 +295,11 @@ msgstr "カスタム(&C)" msgid "&Default" msgstr "デフォルト(&D)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "すべてのコレクションを再スキャン(&D)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Equalizer" msgstr "イコライザー(&E)" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "%1 を非表示にする(&H)" msgid "&Hide..." msgstr "非表示にする(&H)..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "再生中のトラックへジャンプ(&J)" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "再生中のトラックへジャンプ(&J)" msgid "&Left" msgstr "左揃え(&L)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "&Load playlist..." msgstr "プレイリストの読み込み(&L)" @@ -332,19 +332,19 @@ msgstr "評価をロック(&L)" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "プロキシの手動構成(&M)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "&Music" msgstr "音楽(&M)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "&Mute" msgstr "ミュート(&M)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "&New playlist" msgstr "新しいプレイリスト(&N)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "&Next track" msgstr "次のトラック(&N)" @@ -356,19 +356,19 @@ msgstr "背景画像なし(&N)" msgid "&None" msgstr "なし(&N)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Open file..." msgstr "ファイルを開く" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "&Play" msgstr "再生" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "&Quit" msgstr "終了(&Q)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Repeat mode" msgstr "リピートモード(&R)" @@ -380,15 +380,15 @@ msgstr "列を既定値にリセット" msgid "&Right" msgstr "右揃え(&R)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Settings..." msgstr "設定" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "&Shuffle mode" msgstr "シャッフルモード(&S)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "&Stop" msgstr "停止" @@ -396,15 +396,15 @@ msgstr "停止" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "列の幅をウィンドウに合わせる(&S)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Tools" msgstr "ツール(&T)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Transcode Music" msgstr "音楽を変換" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "変更されたコレクションフォルダーの更新(&U)" @@ -431,8 +431,8 @@ msgstr "" msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(複数の曲で一致しません)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "0" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "中止" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Abort collection scan" msgstr "コレクションのスキャンの中止" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "コレクションのスキャンの中止" msgid "About" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "About &Qt" msgstr "QT について(&Q)" @@ -561,7 +561,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "アクション" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add &folder..." msgstr "フォルダーを追加(&F)..." @@ -586,11 +586,11 @@ msgstr "ディレクトリを追加..." msgid "Add file" msgstr "ファイルを追加" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file to transcoder" msgstr "ファイルをトランスコーダーに追加" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "ファイルをトランスコーダーに追加" @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "曲のトラックタグを追加" msgid "Add song year tag" msgstr "曲の年タグを追加" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add stream..." msgstr "ストリームを追加..." @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "別のプレイリストに追加" msgid "Add to artists" msgstr "アーティストに追加" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "プレイリストに追加" @@ -733,24 +733,24 @@ msgstr "キューに追加" msgid "Add..." msgstr "追加..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 msgid "Added this month" msgstr "今月追加されたもの" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 msgid "Added this week" msgstr "今週追加されたもの" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 msgid "Added this year" msgstr "今年追加されたもの" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 msgid "Added today" msgstr "今日追加されたもの" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:96 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added within three months" msgstr "3 ヶ月以内に追加されたもの" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "バッファーの長さ" msgid "Buffering" msgstr "バッファ中" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "C&onsole" msgstr "コンソール" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "ディスクキャッシュをクリア" msgid "Clear cover" msgstr "カバーを選択" -#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Clear playlist" msgstr "プレイリストをクリア" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "クラブ" msgid "Collection" msgstr "ライブラリ" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Collection Filter" msgstr "コレクションフィルター" @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "コンピレーション" msgid "Complete tags automatically" msgstr "タグの自動補完" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "タグを自動補完..." @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgid "" msgstr "" "%1 のエンコーダーを見つけることができませんでした。正しい GStreamer プラグインがインストールされていることをチェックしてください" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" msgstr "カバーマネージャー" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "トラックが自動で変更するときにクロスフェードする msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "トラックを手動で変更したときにクロスフェードする" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1580,51 +1580,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "スマートプレイリストを編集..." msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "タグ「%1」を編集..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Edit tag..." msgstr "タグの編集..." @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "トラック情報の編集" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Edit track information..." msgstr "トラック情報の編集..." @@ -2023,12 +2023,12 @@ msgstr "エクスポートするカバーのファイル名を入力してくだ msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "このプレイリストの名前を入力してください" -#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 +#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "音楽を見つけるには、上記の検索用語を入力してください" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:104 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "ここに検索条件を入力してください" @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "ユーザー名とパスワードを入力:" msgid "Enter your user token from" msgstr "ユーザートークンを入力:" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 msgid "Entire collection" msgstr "コレクション全体" @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "" msgid "Expires on %1" msgstr "期限: %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "カバーをエクスポート" @@ -2154,27 +2154,27 @@ msgstr "エクスポートが完了しました" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%2 個中 %1 個のカバーをエクスポートしました (%3 個スキップしました)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2244,11 +2244,11 @@ msgstr "速" msgid "Favourite tracks" msgstr "お気に入りのトラック" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "足りないカバーの取得" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "自動的に取得する" @@ -2472,11 +2472,11 @@ msgstr "" msgid "Global Shortcuts" msgstr "グローバルショートカット" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "次のプレイリストタブへ" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "前のプレイリストタブへ" @@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "ハードウェアの情報" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "ハードウェアの情報はデバイス接続中のみ利用できます。" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" @@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr "画像 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import data from last.fm" msgstr "last.fm からデータをインポート" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "last.fm からデータをインポート中..." @@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "" msgid "Integrity check" msgstr "整合性の検査" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 msgid "Internet Search View" msgstr "インターネット検索ビュー" @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgstr "Listenbrainz" msgid "Live" msgstr "ライブ" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "読み込み" @@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr "ログイン" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Long Term Prediction プロファイル (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 msgid "Love" msgstr "Love" @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "MP3" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Main プロファイル (MAIN)" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103 msgid "Manage saved groupings" msgstr "保存した分類を管理する" @@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "ブラウザで開きますか?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "音楽を取り込むディレクトリを開く" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Open audio &CD..." msgstr "音楽CDを開く(&C)" @@ -3450,7 +3450,7 @@ msgstr "既存のファイルを上書きする" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "P&laylist" msgstr "プレイリスト(&l)" @@ -3698,7 +3698,7 @@ msgstr "プレビュー" msgid "Previous" msgstr "前へ" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "Previous track" msgstr "前のトラック" @@ -3885,11 +3885,11 @@ msgstr "選択を記憶する" msgid "Remove" msgstr "削除" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "プレイリストから重複を削除する(&d)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "プレイリストから利用できないトラックを削除する(&u)" @@ -3901,7 +3901,7 @@ msgstr "フォルダーの削除" msgid "Remove from favorites" msgstr "お気に入りから削除" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Remove from playlist" msgstr "プレイリストから削除" @@ -3925,7 +3925,7 @@ msgstr "プレイリストの名前の変更" msgid "Rename playlist..." msgstr "プレイリストの名前の変更..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "この順序でトラック番号を振る..." @@ -4085,7 +4085,7 @@ msgstr "ロック" msgid "Run" msgstr "実行" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "S&huffle playlist" msgstr "プレイリストをシャッフル(&s)" @@ -4112,7 +4112,7 @@ msgstr "サンプルレート" msgid "Samplerate" msgstr "サンプルレート" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Save &playlist..." msgstr "プレイリストを保存(&s)" @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr "アルバムカバーをキャッシュディレクトリに保存" msgid "Save cover to disk..." msgstr "カバーをディスクに保存..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 msgid "Save current grouping" msgstr "現在の分類を保存する" @@ -4328,7 +4328,7 @@ msgstr "%1 を「%2」に設定します..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "音量を パーセントへ設定しました" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "すべての選択されたトラックの音量を設定しました..." @@ -4471,7 +4471,7 @@ msgstr "再生ウィジェットを表示" msgid "Show scrobble button" msgstr "Scrobbleボタンを表示" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Show sidebar" msgstr "サイドバーを表示" @@ -4669,7 +4669,7 @@ msgstr "各トラック後に停止" msgid "Stop after every track" msgstr "各トラック後に停止" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Stop after this track" msgstr "このトラック後に停止" @@ -4698,7 +4698,7 @@ msgstr "Strawberry" msgid "Strawberry Error" msgstr "Strawberry のエラー" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry Music Player" @@ -5026,7 +5026,7 @@ msgstr "今日" msgid "Toggle queue status" msgstr "キュー状態の切り替え" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "scrobbling の切り替え" @@ -5046,7 +5046,7 @@ msgstr "明日" msgid "Too many songs selected." msgstr "" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "全アルバム数:" @@ -5317,7 +5317,7 @@ msgstr "サーバー証明書の検証" msgid "Version %1" msgstr "バージョン %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "表示" @@ -5371,7 +5371,7 @@ msgstr "プレイリストを保存する時、パス名は" msgid "Wide band (WB)" msgstr "高速回線 (WB)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "カバーなし:" @@ -5510,7 +5510,7 @@ msgstr "の後" msgid "ago" msgstr "前" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 msgid "albums" msgstr "アルバム" @@ -5522,7 +5522,7 @@ msgstr "かつ" msgid "artist" msgstr "アーティスト" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 msgid "artists" msgstr "アーティスト" @@ -5679,7 +5679,7 @@ msgstr "曲のシャッフル" msgid "smallest first" msgstr "昇順" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 msgid "songs" msgstr "曲" diff --git a/src/translations/ko.po b/src/translations/ko.po index a2448b76e..4de028db5 100644 --- a/src/translations/ko.po +++ b/src/translations/ko.po @@ -261,11 +261,11 @@ msgstr "%title - %artist%" msgid "%url%" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "&About Strawberry" msgstr "Strawberry 정보(&A)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "&Add file..." msgstr "파일 추가(&A)..." @@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "텍스트 정렬(&A)" msgid "&Center" msgstr "가운데(&C)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "&Clear playlist" msgstr "재생 목록 비우기(&C)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Cover Manager" msgstr "앨범아트 관리자(&C)" @@ -293,11 +293,11 @@ msgstr "사용자 정의(&C)" msgid "&Default" msgstr "기본값(&D)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "전체 라이브러리 재탐색(&D)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Equalizer" msgstr "이퀄라이저(&E)" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "%1 숨기기(&H)" msgid "&Hide..." msgstr "숨기기(&H)..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "현재 재생 중인 트랙으로 이동(&J)" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "현재 재생 중인 트랙으로 이동(&J)" msgid "&Left" msgstr "왼쪽(&L)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "&Load playlist..." msgstr "재생 목록 불러오기(&L)..." @@ -330,19 +330,19 @@ msgstr "" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "수동 프록시 설정(&M)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "&Music" msgstr "음악(&M)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "&Mute" msgstr "음소거(&M)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "&New playlist" msgstr "새 재생 목록(&N)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "&Next track" msgstr "다음 트랙(&N)" @@ -354,19 +354,19 @@ msgstr "배경 없음(&N)" msgid "&None" msgstr "없음(&N)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Open file..." msgstr "파일 열기(&O)..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "&Play" msgstr "재생(&P)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "&Quit" msgstr "끝내기(&Q)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Repeat mode" msgstr "반복 모드(&R)" @@ -378,15 +378,15 @@ msgstr "기본값으로 열 초기화(&R)" msgid "&Right" msgstr "오른쪽(&R)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Settings..." msgstr "설정(&S)..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "&Shuffle mode" msgstr "셔플 재생 모드(&S)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "&Stop" msgstr "정지(&S)" @@ -394,15 +394,15 @@ msgstr "정지(&S)" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "창 크기에 맞게 열 너비 조정(&S)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Tools" msgstr "도구(&T)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Transcode Music" msgstr "음악 변환(&T)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "라이브러리 변경 사항 업데이트(&U)" @@ -429,8 +429,8 @@ msgstr "" msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(여러 곡마다 다름)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "0" @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "ASF(WMA)" msgid "Abort" msgstr "중지" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Abort collection scan" msgstr "라이브러리 검색 중지" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "라이브러리 검색 중지" msgid "About" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "About &Qt" msgstr "Qt 정보(&Q)" @@ -560,7 +560,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "동작" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add &folder..." msgstr "폴더 추가(&F)..." @@ -585,11 +585,11 @@ msgstr "디렉터리 추가..." msgid "Add file" msgstr "파일 추가" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file to transcoder" msgstr "변환할 파일 추가" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "변환할 파일 추가" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "트랙 태그 추가" msgid "Add song year tag" msgstr "년도 태그 추가" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add stream..." msgstr "스트림 추가" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "다른 재생 목록에 추가" msgid "Add to artists" msgstr "아티스트에 추가" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "재생 목록에 추가" @@ -732,24 +732,24 @@ msgstr "대기열에 추가" msgid "Add..." msgstr "추가..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 msgid "Added this month" msgstr "이번 달에 추가됨" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 msgid "Added this week" msgstr "이번 주에 추가됨" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 msgid "Added this year" msgstr "올해 추가됨" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 msgid "Added today" msgstr "오늘 추가됨" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:96 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added within three months" msgstr "3개월 이내에 추가됨" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "버퍼 시간" msgid "Buffering" msgstr "버퍼링" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "C&onsole" msgstr "콘솔(&O)" @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "디스크 캐시 비우기" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Clear playlist" msgstr "재생 목록 비우기" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "클럽" msgid "Collection" msgstr "라이브러리" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Collection Filter" msgstr "라이브러리 필터" @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "" msgid "Complete tags automatically" msgstr "자동으로 태그 완성" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "자동으로 태그 완성..." @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "%1 인코더를 찾을 수 없습니다. GStreamer 플러그인 설치 상태를 확인하십시오" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" msgstr "표지 관리자" @@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "트랙을 자동으로 바꿀 때 크로스페이드" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "트랙을 직접 바꿀 때 크로스페이드" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1577,51 +1577,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "스마트 재생 목록 수정" msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "\"%1\" 태그 편집..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Edit tag..." msgstr "태그 편집..." @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "트랙 정보 편집" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Edit track information..." msgstr "트랙 정보 편집..." @@ -2020,12 +2020,12 @@ msgstr "내보낼 표지 파일 이름 입력(확장자 제외):" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "재생 목록의 새로운 이름 입력" -#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 +#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "음악을 찾으려면 위에 검색어를 입력하십시오" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:104 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "여기에 검색어 입력" @@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "계정명과 패스워드 입력" msgid "Enter your user token from" msgstr "다음에 있는 사용자 토큰 입력: " -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 msgid "Entire collection" msgstr "전체 라이브러리" @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "" msgid "Expires on %1" msgstr "만료 일자: %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "표지 내보내기" @@ -2151,27 +2151,27 @@ msgstr "내보내기 완료" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "앨범아트 %2개 중 %1개 내보냄(%3개 건너뜀)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2241,11 +2241,11 @@ msgstr "빠름" msgid "Favourite tracks" msgstr "좋아요 표시된 곡" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "누락된 표지 가져오기" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "자동으로 가져오기" @@ -2470,11 +2470,11 @@ msgstr "" msgid "Global Shortcuts" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "다음 재생 목록 탭으로 이동" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "이전 재생 목록 탭으로 이동" @@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "하드웨어 정보" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "장치가 연결되어 있는 동안에만 하드웨어 정보를 볼 수 있습니다." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Help" msgstr "도움말" @@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr "그림 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import data from last.fm" msgstr "last.fm으로부터 데이터 가져오기" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "last.fm으로부터 데이터 가져오기" @@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "이 PPA로부터 설치됨:
" msgid "Integrity check" msgstr "무결성 검사" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 msgid "Internet Search View" msgstr "" @@ -2838,7 +2838,7 @@ msgstr "Listenbrainz" msgid "Live" msgstr "라이브" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "불러오기" @@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr "로그인" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "장기 예측 프로필(LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 msgid "Love" msgstr "좋아요" @@ -2956,7 +2956,7 @@ msgstr "MP3" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "메인 프로필(MAIN)" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103 msgid "Manage saved groupings" msgstr "저장한 그룹 관리" @@ -3345,7 +3345,7 @@ msgstr "웹 브라우저에서 URL을 여시겠습니까?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "음악을 가져올 폴더 선택" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Open audio &CD..." msgstr "오디오 CD 열기(&C)..." @@ -3448,7 +3448,7 @@ msgstr "기존 파일 덮어쓰기" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "더 작은 것만 덮어쓰기(&M)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "P&laylist" msgstr "재생 목록(&L)" @@ -3696,7 +3696,7 @@ msgstr "미리 보기" msgid "Previous" msgstr "이전" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "Previous track" msgstr "이전 트랙" @@ -3881,11 +3881,11 @@ msgstr "내 선택 기억" msgid "Remove" msgstr "삭제" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "재생 목록에서 중복 항목 삭제(&D)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "재생 목록에서 사용할 수 없는 트랙 삭제(&U)" @@ -3897,7 +3897,7 @@ msgstr "폴더 삭제" msgid "Remove from favorites" msgstr "즐겨찾기에서 삭제" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Remove from playlist" msgstr "재생 목록에서 제거" @@ -3921,7 +3921,7 @@ msgstr "재생 목록 이름 바꾸기" msgid "Rename playlist..." msgstr "재생 목록 이름 바꾸기..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "다음 순서로 트랙 번호 다시 매기기..." @@ -4081,7 +4081,7 @@ msgstr "록" msgid "Run" msgstr "실행" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "S&huffle playlist" msgstr "재생 목록 섞기(&H)" @@ -4108,7 +4108,7 @@ msgstr "샘플링 레이트" msgid "Samplerate" msgstr "샘플링 레이트" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Save &playlist..." msgstr "재생 목록 저장(&P)..." @@ -4132,7 +4132,7 @@ msgstr "" msgid "Save cover to disk..." msgstr "디스크에 표지 저장..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 msgid "Save current grouping" msgstr "현재 그룹 저장" @@ -4324,7 +4324,7 @@ msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "음량을 퍼센트로 설정" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "선택한 모든 트랙의 값 설정..." @@ -4467,7 +4467,7 @@ msgstr "재생 위젯 표시" msgid "Show scrobble button" msgstr "스크로블 단추 표시" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Show sidebar" msgstr "사이드바 표시" @@ -4667,7 +4667,7 @@ msgstr "각각 트랙이 끝난 후 정지" msgid "Stop after every track" msgstr "모든 트랙 이후에 정지" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Stop after this track" msgstr "현재 트랙 이후 정지" @@ -4696,7 +4696,7 @@ msgstr "Strawberry" msgid "Strawberry Error" msgstr "Strawberry 오류" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry 음악 재생기" @@ -5022,7 +5022,7 @@ msgstr "오늘" msgid "Toggle queue status" msgstr "대기열 상태 전환" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "스크로블 전환" @@ -5042,7 +5042,7 @@ msgstr "내일" msgid "Too many songs selected." msgstr "너무 많은 곡을 선택했습니다." -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "총 앨범 개수:" @@ -5313,7 +5313,7 @@ msgstr "서버 인증서 확인" msgid "Version %1" msgstr "버전 %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "보기" @@ -5367,7 +5367,7 @@ msgstr "재생 목록을 저장할 때 파일 경로 처리 방식" msgid "Wide band (WB)" msgstr "광대역(WB)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "표지 없음:" @@ -5507,7 +5507,7 @@ msgstr "" msgid "ago" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 msgid "albums" msgstr "" @@ -5519,7 +5519,7 @@ msgstr "" msgid "artist" msgstr "아티스트" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 msgid "artists" msgstr "" @@ -5676,7 +5676,7 @@ msgstr "노래 섞기" msgid "smallest first" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 msgid "songs" msgstr "" diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index 851915f8d..6157d44f7 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -253,11 +253,11 @@ msgstr "%title - %artist%" msgid "%url%" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Om Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "&Add file..." msgstr "&Legg til fil" @@ -269,11 +269,11 @@ msgstr "&Still opp tekst" msgid "&Center" msgstr "Sentr&er" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Slett spilleliste" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Behandling av plateomslag" @@ -285,11 +285,11 @@ msgstr "&Egendefinert" msgid "&Default" msgstr "&Standard" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Utfør fullstendig skann av samling" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalizer" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Skjul %1" msgid "&Hide..." msgstr "Skjul…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Gå til sporet som spilles av nå" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "&Gå til sporet som spilles av nå" msgid "&Left" msgstr "&Venstre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Start spilleliste" @@ -322,19 +322,19 @@ msgstr "" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Manuell mellomtjener-innstilling" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "&Music" msgstr "Musikk" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "&Mute" msgstr "&Demp" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "&New playlist" msgstr "&Ny spilleliste" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "&Next track" msgstr "&Neste spor" @@ -346,19 +346,19 @@ msgstr "&Ingen bakgrunn" msgid "&None" msgstr "&Ingen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Open file..." msgstr "&Åpne fil" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "&Play" msgstr "&Spill" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "&Quit" msgstr "&Avslutt" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Gjentagelsesmodus" @@ -370,15 +370,15 @@ msgstr "&Tilbakestill kolonner til standard" msgid "&Right" msgstr "&Høyre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Settings..." msgstr "&Innstillinger" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Stokkemodus" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "&Stop" msgstr "&Stopp" @@ -386,15 +386,15 @@ msgstr "&Stopp" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Tilpass &kolonner til vinduet" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Tools" msgstr "&Verktøy" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Omkod musikk" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "Oppdater endrede samling" @@ -421,8 +421,8 @@ msgstr "" msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(varierer mellom sanger)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "0" @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Avbryt" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Abort collection scan" msgstr "Avbryt skann av samlingen" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Avbryt skann av samlingen" msgid "About" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "About &Qt" msgstr "Om &Qt" @@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Handling" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add &folder..." msgstr "Legg til &mappe..." @@ -576,11 +576,11 @@ msgstr "Legg til mappe…" msgid "Add file" msgstr "Legg til fil" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Legg fil til omkoder" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Legg fil(er) til omkoder" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Fest etikett for låtnummer til sporet" msgid "Add song year tag" msgstr "Fest etikett for utgivelsesår på sporet" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Legg til i annen spilleliste" msgid "Add to artists" msgstr "Legg til artister" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "Legg til i spilleliste" @@ -723,24 +723,24 @@ msgstr "Legg i kø" msgid "Add..." msgstr "Legg til..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 msgid "Added this month" msgstr "Lagt til denne måneden" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 msgid "Added this week" msgstr "Lagt til denne uken" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 msgid "Added this year" msgstr "Lagt til i år" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 msgid "Added today" msgstr "Lagt til i dag" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:96 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added within three months" msgstr "Lagt til innen tre måneder" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Mellomlagringslengde" msgid "Buffering" msgstr "Mellomlagring" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "C&onsole" msgstr "K&onsoll" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Clear playlist" msgstr "Tøm spillelisten" @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Klubbmusikk" msgid "Collection" msgstr "Samling" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Collection Filter" msgstr "Collection Filter" @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Fyll ut etiketter automatisk" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Full ut etiketter automatisk…" @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke finne noen koder for %1, kontroller at du har de riktige " "GStreamer-modulene installert" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" msgstr "Behandling av plateomslag" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "Miks overgang når spor skiftes automatisk" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Mikse overgang når du skifter spor selv" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1575,51 +1575,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Ned" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "" msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Edit tag..." msgstr "Rediger etikett…" @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Rediger spor informasjon" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Edit track information..." msgstr "Rediger spor informasjon…" @@ -2018,12 +2018,12 @@ msgstr "Skriv inn et filnavn for eksportert albumomslag (uten filendelse):" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Gi denne spillelista et nytt navn" -#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 +#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "Skriv inn søkeord ovenfor for å finne musikk" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:104 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "Skriv inn søkeord her" @@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "" msgid "Enter your user token from" msgstr "Tast inn din bruker token fra" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 msgid "Entire collection" msgstr "Hele samlingen" @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "" msgid "Expires on %1" msgstr "Utgår den %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "Eksporter omslag" @@ -2149,27 +2149,27 @@ msgstr "Eksport fullført" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 av %2 omslag eksportert (hoppet over %3)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2239,11 +2239,11 @@ msgstr "Rask" msgid "Favourite tracks" msgstr "" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Hent manglende omslag" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "Hent automatisk" @@ -2469,11 +2469,11 @@ msgstr "" msgid "Global Shortcuts" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Gå til neste fane på spillelista" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Gå til forrige fane på spillelista" @@ -2593,7 +2593,7 @@ msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" "Informasjon om maskinvaren er bare tilgjengelig når enheten er tilkoblet." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Help" msgstr "Hjelp" @@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import data from last.fm" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "" @@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "" msgid "Integrity check" msgstr "Integritetskontrol" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 msgid "Internet Search View" msgstr "" @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgstr "Listenbrainz" msgid "Live" msgstr "Live" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "Hent" @@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr "Innlogging" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil for langtidspredikie (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 msgid "Love" msgstr "Kjærlighet" @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "MP3" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Hovedprofil (MAIN)" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Behandle lagrede grupperinger" @@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Importer musikk fra ei mappe" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Åpne lyd &CD" @@ -3450,7 +3450,7 @@ msgstr "Overskriv eksisterende filer" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Bare overskriv mindre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "P&laylist" msgstr "Spilleliste" @@ -3699,7 +3699,7 @@ msgstr "Forhåndsvisning" msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "Previous track" msgstr "Forrige spor" @@ -3884,11 +3884,11 @@ msgstr "Husk valg" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Fjern &duplikater fra spillelisten" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Fjern &utilgjengelige spor fra spilleliste" @@ -3900,7 +3900,7 @@ msgstr "Fjern mappe" msgid "Remove from favorites" msgstr "Fjern fra favoritter" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Remove from playlist" msgstr "Fjern fra spillelisten" @@ -3924,7 +3924,7 @@ msgstr "Gi nytt navn til spillelista" msgid "Rename playlist..." msgstr "Gi nytt navn til spillelista…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renummerer sporene i denne rekkefølgen…" @@ -4086,7 +4086,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Kjør" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "S&huffle playlist" msgstr "Stokk om spillelista" @@ -4113,7 +4113,7 @@ msgstr "Samplingsrate" msgid "Samplerate" msgstr "Samplingsrate" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Save &playlist..." msgstr "Lagre &spilleliste..." @@ -4137,7 +4137,7 @@ msgstr "" msgid "Save cover to disk..." msgstr "Lagre bilde til disk…" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 msgid "Save current grouping" msgstr "Lagre nåværende gruppering" @@ -4329,7 +4329,7 @@ msgstr "Sett %1 til \"%2\"…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Sett lydstyrken til prosent" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Sett verdi for alle valgte spor…" @@ -4472,7 +4472,7 @@ msgstr "Vis spille widget" msgid "Show scrobble button" msgstr "Vis knappen for rapportering av lyttevaner" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4673,7 +4673,7 @@ msgstr "Stopp etter hvert spor" msgid "Stop after every track" msgstr "Stopp etter hvert spor" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Stop after this track" msgstr "Stopp etter denne sangen" @@ -4702,7 +4702,7 @@ msgstr "" msgid "Strawberry Error" msgstr "Strawberry Feil" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry Music Player" @@ -5045,7 +5045,7 @@ msgstr "I dag" msgid "Toggle queue status" msgstr "Slå av/på køstatus" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner" @@ -5065,7 +5065,7 @@ msgstr "I morgen" msgid "Too many songs selected." msgstr "For mange sanger er valgt." -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "Totalt antall album:" @@ -5338,7 +5338,7 @@ msgstr "Verifiser server sertifikat" msgid "Version %1" msgstr "Versjon %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "Vis" @@ -5392,7 +5392,7 @@ msgstr "Når du lagrer spillelisten, skal fil plasseringen" msgid "Wide band (WB)" msgstr "Bredbånd (WB)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "Uten omslag:" @@ -5535,7 +5535,7 @@ msgstr "" msgid "ago" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 msgid "albums" msgstr "" @@ -5547,7 +5547,7 @@ msgstr "" msgid "artist" msgstr "artist" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 msgid "artists" msgstr "" @@ -5704,7 +5704,7 @@ msgstr "stokk spor" msgid "smallest first" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 msgid "songs" msgstr "" diff --git a/src/translations/nl.po b/src/translations/nl.po index 71ea0acb9..67eac47f2 100644 --- a/src/translations/nl.po +++ b/src/translations/nl.po @@ -266,11 +266,11 @@ msgstr "%title - %artist%" msgid "%url%" msgstr "%url%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Over Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "&Add file..." msgstr "&Bestand toevoegen..." @@ -282,11 +282,11 @@ msgstr "&Tekst uitlijnen" msgid "&Center" msgstr "&Centreren" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Afspeellijst wissen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Albumhoesbeheerder" @@ -298,11 +298,11 @@ msgstr "&Op maat" msgid "&Default" msgstr "&Standaard" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Herscan volledige collectie" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalizer" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "%1 &Verbergen" msgid "&Hide..." msgstr "&Verbergen…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Spring naar het nummer dat nu wordt afgespeed" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "&Spring naar het nummer dat nu wordt afgespeed" msgid "&Left" msgstr "&Links" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Afspeellijst laden..." @@ -335,19 +335,19 @@ msgstr "&Waardering vergrendelen" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Handmatige configuratie proxy" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "&Music" msgstr "&Muziek" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "&Mute" msgstr "&Dempen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "&New playlist" msgstr "&Nieuwe afspeellijst" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "&Next track" msgstr "&Volgend nummer" @@ -359,19 +359,19 @@ msgstr "&Geen achtergrondafbeelding" msgid "&None" msgstr "Gee&n" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Open file..." msgstr "&Bestand openen..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "&Play" msgstr "&Afspelen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "&Quit" msgstr "&Afsluiten" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Herhaalmodus" @@ -383,15 +383,15 @@ msgstr "&Kolommen opnieuw instellen" msgid "&Right" msgstr "&Rechts" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Settings..." msgstr "&Instellingen..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Willekeurige modus" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "&Stop" msgstr "&Stoppen" @@ -399,15 +399,15 @@ msgstr "&Stoppen" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Kolommen &uitstrekken totdat ze het venster vullen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Tools" msgstr "&Hulpmiddelen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Muziek transcoderen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Aangepaste mappen in collectie bijwerken" @@ -434,8 +434,8 @@ msgstr "" msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(niet bij alle nummers hetzelfde)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "0" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Afbreken" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Abort collection scan" msgstr "Opnamescan afbreken" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Opnamescan afbreken" msgid "About" msgstr "Over" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "About &Qt" msgstr "Over &Qt" @@ -569,7 +569,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Actie" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add &folder..." msgstr "Map toevoegen..." @@ -596,11 +596,11 @@ msgstr "Map toevoegen…" msgid "Add file" msgstr "Bestand toevoegen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Bestand toevoegen voor conversie." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Bestand(en) toevoegen voor conversie." @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Nummer-label toevoegen aan lied" msgid "Add song year tag" msgstr "Jaar-label toevoegen aan lied" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add stream..." msgstr "Stream... toevoegen" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Aan een andere afspeellijst toevoegen" msgid "Add to artists" msgstr "Aan de artiest toevoegen" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "Aan afspeellijst toevoegen" @@ -743,24 +743,24 @@ msgstr "Aan de wachtrij toevoegen" msgid "Add..." msgstr "Toevoegen..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 msgid "Added this month" msgstr "Deze maand toegevoegd" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 msgid "Added this week" msgstr "Deze week toegevoegd" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 msgid "Added this year" msgstr "Dit jaar toegevoegd" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 msgid "Added today" msgstr "Vandaag toegevoegd" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:96 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added within three months" msgstr "Afgelopen drie maanden toegevoegd" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Buffer duur" msgid "Buffering" msgstr "Bufferen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "C&onsole" msgstr "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Clear playlist" msgstr "Afspeellijst wissen" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "Club" msgid "Collection" msgstr "Bibliotheek" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Collection Filter" msgstr "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Labels automatisch voltooien" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Labels automatisch voltooien…" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "" "Kan geen encoder voor %1 vinden, controleer of u de juiste GStreamer plug-" "ins geïnstalleerd heeft" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" msgstr "Albumhoesbeheerder" @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "Cross-fade wanneer automatisch van nummer veranderd wordt" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Cross-fade wanneer handmatig van nummer veranderd wordt" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "" @@ -1595,51 +1595,51 @@ msgstr "" msgid "Ctrl+Down" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Ctrl+E" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+H" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Ctrl+J" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+M" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Ctrl+N" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Ctrl+P" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Ctrl+Q" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Ctrl+S" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+T" msgstr "" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "" msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Label ‘%1’ bewerken…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Edit tag..." msgstr "Label bewerken…" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Nummerinformatie bewerken" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Edit track information..." msgstr "Nummerinformatie bewerken…" @@ -2039,12 +2039,12 @@ msgstr "" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Voer een nieuwe naam voor deze afspeellijst in" -#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 +#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:104 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "Voer hier een zoekterm in" @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "" msgid "Enter your user token from" msgstr "" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 msgid "Entire collection" msgstr "Gehele verzameling" @@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "" msgid "Expires on %1" msgstr "Verloopt op %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "Albumhoezen Exporteren" @@ -2170,27 +2170,27 @@ msgstr "Klaar me exporteren" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 van %2 albumhoezen geëxporteerd (%3 overgeslagen)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F1" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "F2" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "F5" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "F6" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "F7" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "F8" msgstr "" @@ -2260,11 +2260,11 @@ msgstr "Snel" msgid "Favourite tracks" msgstr "" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Ontbrekende albumhoezen ophalen" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "Automatisch ophalen" @@ -2491,11 +2491,11 @@ msgstr "" msgid "Global Shortcuts" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Ga naar het volgende afspeellijst tabblad" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Ga naar het vorige afspeellijst tabblad" @@ -2616,7 +2616,7 @@ msgstr "" "Hardware-informatie is alleen beschikbaar wanneer het apparaat aangesloten " "is." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Help" msgstr "" @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "Afbeeldingen (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import data from last.fm" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "" @@ -2752,7 +2752,7 @@ msgstr "" msgid "Integrity check" msgstr "Integriteits check" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 msgid "Internet Search View" msgstr "" @@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr "" msgid "Live" msgstr "Live" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "Laden" @@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr "Inloggen" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Lange termijn voorspellingsprofiel (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 msgid "Love" msgstr "" @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "MP3" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Normaal profiel (MAIN)" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Beheer opgeslagen groeperingen" @@ -3377,7 +3377,7 @@ msgstr "" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Open een pad om muziek uit te importeren" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Open audio &CD..." msgstr "" @@ -3480,7 +3480,7 @@ msgstr "Overschrijf bestaande bestanden" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "P&laylist" msgstr "" @@ -3731,7 +3731,7 @@ msgstr "Voorbeeld" msgid "Previous" msgstr "Vorige" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "Previous track" msgstr "Vorig nummer" @@ -3917,11 +3917,11 @@ msgstr "Onthoud mijn keuze" msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -3933,7 +3933,7 @@ msgstr "Map verwijderen" msgid "Remove from favorites" msgstr "Verwijder van favorieten" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Remove from playlist" msgstr "Uit afspeellijst verwijderen" @@ -3957,7 +3957,7 @@ msgstr "Afspeellijst hernoemen" msgid "Rename playlist..." msgstr "Afspeellijst hernoemen..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Nummers in deze volgorde een nieuw nummer geven…" @@ -4119,7 +4119,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Uitvoeren" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "S&huffle playlist" msgstr "" @@ -4146,7 +4146,7 @@ msgstr "Samplerate" msgid "Samplerate" msgstr "Samplerate" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Save &playlist..." msgstr "" @@ -4170,7 +4170,7 @@ msgstr "" msgid "Save cover to disk..." msgstr "Albumhoes op schijf bewaren…" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 msgid "Save current grouping" msgstr "Huidige groepering opslaan" @@ -4362,7 +4362,7 @@ msgstr "Stel %1 in op \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Zet het volume op procent" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Waarde voor alle geselecteerde nummers instellen…" @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgstr "Speel widget weergeven" msgid "Show scrobble button" msgstr "Toon scrobble-knop" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Show sidebar" msgstr "Toon zijbalk" @@ -4703,7 +4703,7 @@ msgstr "Na ieder nummer stoppen" msgid "Stop after every track" msgstr "Na ieder nummer stoppen" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Stop after this track" msgstr "Na dit nummer stoppen" @@ -4732,7 +4732,7 @@ msgstr "Strawberry" msgid "Strawberry Error" msgstr "Strawberry fout" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry Muziek Speler" @@ -5088,7 +5088,7 @@ msgstr "Vandaag" msgid "Toggle queue status" msgstr "Wachtrijstatus aan/uit" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Zet scrobbling aan/uit" @@ -5108,7 +5108,7 @@ msgstr "Morgen" msgid "Too many songs selected." msgstr "Te veel nummers geselecteerd." -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "Totaal aantal albums:" @@ -5381,7 +5381,7 @@ msgstr "Controleer certificaat van de serve" msgid "Version %1" msgstr "Versie %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "Weergave" @@ -5436,7 +5436,7 @@ msgstr "Wanneer een afspeellijst wordt opgeslagen, zijn de paden" msgid "Wide band (WB)" msgstr "Snel internet" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "Zonder albumhoes:" @@ -5590,7 +5590,7 @@ msgstr "na" msgid "ago" msgstr "geleden" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 msgid "albums" msgstr "albums" @@ -5602,7 +5602,7 @@ msgstr "en" msgid "artist" msgstr "artiest" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 msgid "artists" msgstr "artiesten" @@ -5759,7 +5759,7 @@ msgstr "nummers schudden" msgid "smallest first" msgstr "Kleinste eerst" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 msgid "songs" msgstr "nummers" diff --git a/src/translations/pl.po b/src/translations/pl.po index 48632f983..a0ca4980c 100644 --- a/src/translations/pl.po +++ b/src/translations/pl.po @@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "%title - %artist%" msgid "%url%" msgstr "%url%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "&About Strawberry" msgstr "&O Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "&Add file..." msgstr "&Dodaj plik…" @@ -288,11 +288,11 @@ msgstr "&Wyrównaj tekst" msgid "&Center" msgstr "Do śr&odka" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Wyczyść listę odtwarzania" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Cover Manager" msgstr "M&enedżer okładek" @@ -304,11 +304,11 @@ msgstr "&Własny" msgid "&Default" msgstr "&Domyślny" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Przeskanuj całą kolekcję od nowa" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Equalizer" msgstr "&Korektor graficzny" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "&Ukryj %1" msgid "&Hide..." msgstr "&Ukryj…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&przeskocz do odtwarzanej ścieżki" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "&przeskocz do odtwarzanej ścieżki" msgid "&Left" msgstr "Do &lewej" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "&Load playlist..." msgstr "Wczytaj &listę odtwarzania…" @@ -341,19 +341,19 @@ msgstr "Zab&lokuj ocenę" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Konfiguracja ręczna" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "&Music" msgstr "&Muzyka" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "&Mute" msgstr "&Wycisz" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "&New playlist" msgstr "&Nowa lista odtwarzania" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "&Next track" msgstr "&Następna ścieżka" @@ -365,19 +365,19 @@ msgstr "&Bez obrazu tła" msgid "&None" msgstr "&Brak" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Open file..." msgstr "&Otwórz plik…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "&Play" msgstr "&Odtwarzaj" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "&Quit" msgstr "&Zakończ" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Repeat mode" msgstr "Tryb powtarzania" @@ -389,15 +389,15 @@ msgstr "&Przywróć kolumny do postaci domyślnej" msgid "&Right" msgstr "Do p&rawej" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Settings..." msgstr "&Ustawienia…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Tryb losowania" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "&Stop" msgstr "&Zatrzymaj" @@ -405,15 +405,15 @@ msgstr "&Zatrzymaj" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Rozciągaj kolumny, aby dopasować do okna" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Tools" msgstr "Narzędzia" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Transkoduj muzykę" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Zaktualizuj zmienione katalogi kolekcji" @@ -440,8 +440,8 @@ msgstr "" msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(w zależności od utworu)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "0" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Przerwij" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Abort collection scan" msgstr "Przerwij skanowanie kolekcji" @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Przerwij skanowanie kolekcji" msgid "About" msgstr "O programie" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "About &Qt" msgstr "O &Qt" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Akcja" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add &folder..." msgstr "Dodaj &katalog…" @@ -600,11 +600,11 @@ msgstr "Dodaj katalog…" msgid "Add file" msgstr "Dodaj plik" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Dodaj plik do transkodera" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Dodaj znacznik numeru" msgid "Add song year tag" msgstr "Dodaj znacznik roku" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add stream..." msgstr "Dodaj strumień…" @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania" msgid "Add to artists" msgstr "Dodaj do artystów" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "Dodaj do listy odtwarzania" @@ -747,24 +747,24 @@ msgstr "Dodaj do kolejki" msgid "Add..." msgstr "Dodaj…" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 msgid "Added this month" msgstr "Dodane w tym miesiącu" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 msgid "Added this week" msgstr "Dodane w tym tygodniu" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 msgid "Added this year" msgstr "Dodane w tym roku" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 msgid "Added today" msgstr "Dodane dzisiaj" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:96 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added within three months" msgstr "Dodane w ciągu ostatnich trzech miesięcy" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Długość bufora" msgid "Buffering" msgstr "Buforowanie" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "C&onsole" msgstr "K&onsola" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku" msgid "Clear cover" msgstr "Odśwież okładkę" -#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Clear playlist" msgstr "Wyczyść listę odtwarzania" @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Klubowa" msgid "Collection" msgstr "Kolekcja" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Collection Filter" msgstr "Filtr kolekcji" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Kompilacja" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki…" @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "" "Nie można odnaleźć kodera dla %1. Sprawdź, czy masz zainstalowane właściwe " "wtyczki GStreamera" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" msgstr "Menedżer okładek" @@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "Płynne przejście przy automatycznej zmianie ścieżek" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Płynne przejście przy ręcznej zmianie ścieżek" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1602,51 +1602,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Dół" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "Edytuj smartlistę…" msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Edytuj znacznik „%1”…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Edit tag..." msgstr "Edytuj znacznik…" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Edytuj informacje o ścieżce" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Edit track information..." msgstr "Edytuj informacje o ścieżce…" @@ -2047,12 +2047,12 @@ msgstr "Wpisz nazwę dla eksportowanych okładek (bez rozszerzenia):" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Wpisz nową nazwę dla tej listy odtwarzania" -#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 +#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "Wprowadź kryteria wyszukiwania, aby znaleźć muzykę" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:104 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "Wpisz szukane wyrażenie tutaj" @@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "Podaj nazwę użytkownika i hasło" msgid "Enter your user token from" msgstr "Wprowadź swój token użytkownika z" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 msgid "Entire collection" msgstr "Cała kolekcja" @@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "" msgid "Expires on %1" msgstr "Wygasa %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "Eksportuj okładki" @@ -2178,27 +2178,27 @@ msgstr "Eksportowanie zakończone" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Wyodrębniono okładek: %1 z %2 (pominięto: %3)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2268,11 +2268,11 @@ msgstr "Szybki" msgid "Favourite tracks" msgstr "Ulubione ścieżki" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Pobierz brakujące okładki" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "Pobierz automatycznie" @@ -2499,11 +2499,11 @@ msgstr "" msgid "Global Shortcuts" msgstr "Skróty globalne" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Przejdź do kolejnej zakładki z listą odtwarzania" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Przejdź do poprzedniej zakładki z listą odtwarzania" @@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr "" "Informacje sprzętowe są widoczne tylko wtedy, gdy urządzenie jest podłączone." "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import data from last.fm" msgstr "Zaimportuj dane z last.fm" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "Zaimportuj dane z last.fm…" @@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr "Zainstaluj Strawberry z PPA:
" msgid "Integrity check" msgstr "Sprawdzanie spójności" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 msgid "Internet Search View" msgstr "Widok wyszukiwania internetowego" @@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr "Listenbrainz" msgid "Live" msgstr "Na żywo" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "Wczytaj" @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "Zaloguj się" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil przewidywania długoterminowego (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 msgid "Love" msgstr "Pokochaj" @@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr "MP3" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Profil główny (MAIN)" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Zarządzaj zapisanymi grupowaniami" @@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr "Otworzyć adres URL w przeglądarce internetowej?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Importuj muzykę z katalogu" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Otwórz pł&ytę audio…" @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr "Nadpisz istniejące pliki" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Nadpisz tylko &mniejsze" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "P&laylist" msgstr "&Lista odtwarzania" @@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr "Podgląd" msgid "Previous" msgstr "Wstecz" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "Previous track" msgstr "Poprzednia ścieżka" @@ -3946,11 +3946,11 @@ msgstr "Zapamiętaj mój wybór" msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Usuń &duplikaty z listy odtwarzania" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Usuń &niedostępne utwory z listy odtwarzania" @@ -3962,7 +3962,7 @@ msgstr "Usuń katalog" msgid "Remove from favorites" msgstr "Usuń z ulubionych" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Remove from playlist" msgstr "Usuń z listy odtwarzania" @@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr "Zmień nazwę listy odtwarzania" msgid "Rename playlist..." msgstr "Zmień nazwę listy odtwarzania…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Ponumeruj utwory według tej kolejności…" @@ -4148,7 +4148,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Uruchom" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "S&huffle playlist" msgstr "Losuj z listy odtwarzania" @@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr "Częstotliwość próbkowania" msgid "Samplerate" msgstr "Częstotliwość próbkowania" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Save &playlist..." msgstr "Zapisz &listę odtwarzania…" @@ -4199,7 +4199,7 @@ msgstr "Zapisuj okładki w katalogu podręcznym" msgid "Save cover to disk..." msgstr "Zapisz okładkę na dysku…" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 msgid "Save current grouping" msgstr "Zapisz bieżące grupowanie" @@ -4391,7 +4391,7 @@ msgstr "Ustaw %1 na „%2”…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Ustaw głośność na n-procent" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Ustaw wartość dla wszystkich zaznaczonych utworów…" @@ -4534,7 +4534,7 @@ msgstr "Pokazuj widżet odtwarzania" msgid "Show scrobble button" msgstr "Pokazuj przycisk scrobblowania" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Show sidebar" msgstr "Pokazuj pasek boczny" @@ -4735,7 +4735,7 @@ msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce" msgid "Stop after every track" msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Stop after this track" msgstr "Zatrzymaj po tej ścieżce" @@ -4764,7 +4764,7 @@ msgstr "Strawberry" msgid "Strawberry Error" msgstr "Błąd Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Odtwarzacz muzyki Strawberry" @@ -5115,7 +5115,7 @@ msgstr "Dzisiaj" msgid "Toggle queue status" msgstr "Przełącz stan kolejki" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Włącz scrobling" @@ -5135,7 +5135,7 @@ msgstr "Jutro" msgid "Too many songs selected." msgstr "Zaznaczono za dużo utworów." -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "Całkowita liczba albumów:" @@ -5408,7 +5408,7 @@ msgstr "Weryfikuj certyfikat serwera" msgid "Version %1" msgstr "Wersja %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "Pokaż" @@ -5468,7 +5468,7 @@ msgstr "Podczas zapisywania listy odtwarzania, ścieżki plików mają być" msgid "Wide band (WB)" msgstr "Szerokie pasmo (WB)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "Bez okładki:" @@ -5616,7 +5616,7 @@ msgstr "po" msgid "ago" msgstr "temu" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 msgid "albums" msgstr "albumy" @@ -5628,7 +5628,7 @@ msgstr "i" msgid "artist" msgstr "artysta" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 msgid "artists" msgstr "artyści" @@ -5785,7 +5785,7 @@ msgstr "losuj utwory" msgid "smallest first" msgstr "najpierw najmniejsze" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 msgid "songs" msgstr "utwory" diff --git a/src/translations/pt_BR.po b/src/translations/pt_BR.po index 5042fffed..158d2bcbd 100644 --- a/src/translations/pt_BR.po +++ b/src/translations/pt_BR.po @@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "" msgid "%url%" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "&About Strawberry" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "&Add file..." msgstr "" @@ -278,11 +278,11 @@ msgstr "&Alinhar texto" msgid "&Center" msgstr "&Centro" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "&Clear playlist" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Cover Manager" msgstr "" @@ -294,11 +294,11 @@ msgstr "&Personalizado" msgid "&Default" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Equalizer" msgstr "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "&Ocultar %1" msgid "&Hide..." msgstr "&Ocultar..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "" msgid "&Left" msgstr "&Esquerda" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "&Load playlist..." msgstr "" @@ -331,19 +331,19 @@ msgstr "" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "&Music" msgstr "Música" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "&Mute" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "&New playlist" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "&Next track" msgstr "" @@ -355,19 +355,19 @@ msgstr "" msgid "&None" msgstr "&Nenhum" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Open file..." msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "&Play" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "&Quit" msgstr "&Sair" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Mode de Repetição" @@ -379,15 +379,15 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "&Direita" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Settings..." msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Modo aleatório" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "&Stop" msgstr "" @@ -395,15 +395,15 @@ msgstr "" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Esticar colunas para ajustar a janela" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Tools" msgstr "&Ferramentas" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Transcode Music" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "" @@ -430,8 +430,8 @@ msgstr "" msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(diferentes em várias músicas)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "0" @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "" msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Abort collection scan" msgstr "" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "" msgid "About" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "About &Qt" msgstr "" @@ -560,7 +560,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Ação" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add &folder..." msgstr "" @@ -585,11 +585,11 @@ msgstr "Adicionar diretório..." msgid "Add file" msgstr "Adicionar arquivo" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Adicionar arquivo para conversor" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Adicionar arquivo(s) para conversor" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Adicionar a tag faixa da música" msgid "Add song year tag" msgstr "Adicionar a tag ano da música" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Adicionar a outra lista de reprodução" msgid "Add to artists" msgstr "Adicionar aos artistas" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "Adicionar à lista de reprodução" @@ -732,24 +732,24 @@ msgstr "Adicionar à fila" msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 msgid "Added this month" msgstr "Adicionado(s) este mês" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 msgid "Added this week" msgstr "Adicionado(s) esta semana" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 msgid "Added this year" msgstr "Adicionado(s) este ano" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 msgid "Added today" msgstr "Adicionado(s) hoje" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:96 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added within three months" msgstr "Adicionado(s) há três meses" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Duração do buffer" msgid "Buffering" msgstr "Armazenando em buffer" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "C&onsole" msgstr "" @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Clear playlist" msgstr "Limpar lista de reprodução" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Clube" msgid "Collection" msgstr "Biblioteca" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Collection Filter" msgstr "" @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Completar tags automaticamente" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Preencher tags automaticamente..." @@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "" "Não foi possível encontrar um codificador para %1, verifique se você tem os " "plugins corretos do GStreamer instalados" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" msgstr "Gerenciador de capas" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "Transição suave quando mudar de faixa automaticamente" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Transição suave quando mudar de faixa manualmente" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "" @@ -1583,51 +1583,51 @@ msgstr "" msgid "Ctrl+Down" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Ctrl+E" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+H" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Ctrl+J" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+M" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Ctrl+N" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Ctrl+P" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Ctrl+Q" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Ctrl+S" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+T" msgstr "" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "" msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar tag \"%1\"..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Edit tag..." msgstr "Editar tag..." @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Editar informações da faixa" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Edit track information..." msgstr "Editar informações da faixa..." @@ -2026,12 +2026,12 @@ msgstr "Digite um nome de arquivo para capas exportadas (sem extensão):" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Digite um novo nome para esta lista" -#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 +#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "Insira os termos de busca acima para encontrar as músicas" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:104 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "Digite os termos da pesquisa aqui" @@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "" msgid "Enter your user token from" msgstr "" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 msgid "Entire collection" msgstr "Toda a coletânia" @@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "" msgid "Expires on %1" msgstr "Expira em %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "Exportar Capas" @@ -2157,27 +2157,27 @@ msgstr "Exportação terminou" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Exportado %1 capa(s) de %2 (%3 pulado)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F1" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "F2" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "F5" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "F6" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "F7" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "F8" msgstr "" @@ -2247,11 +2247,11 @@ msgstr "Rápida" msgid "Favourite tracks" msgstr "" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Buscar as capas que faltam" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "Buscar automaticamente" @@ -2477,11 +2477,11 @@ msgstr "" msgid "Global Shortcuts" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Ir até a aba do próximo playlist" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Ir até a aba lista de reprodução anterior" @@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr "" "Informação do hardware só está disponível quando o dispositivo está " "conectado." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import data from last.fm" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "" @@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr "" msgid "Integrity check" msgstr "Verificar integridade" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 msgid "Internet Search View" msgstr "" @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr "" msgid "Live" msgstr "Ao vivo" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "Carregar" @@ -2931,7 +2931,7 @@ msgstr "Login" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil de previsão a longo prazo (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 msgid "Love" msgstr "" @@ -2972,7 +2972,7 @@ msgstr "MP3" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Menu perfil (PRINCIPAL)" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Gerenciar agrupamentos salvos" @@ -3365,7 +3365,7 @@ msgstr "" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Abrir uma pasta para importar músicas" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Open audio &CD..." msgstr "" @@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr "Sobrescrever arquivos existentes" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "P&laylist" msgstr "" @@ -3716,7 +3716,7 @@ msgstr "Pré-visualização" msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3899,11 +3899,11 @@ msgstr "Lembrar-se da minha escolha" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -3915,7 +3915,7 @@ msgstr "Remover pasta" msgid "Remove from favorites" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Remove from playlist" msgstr "Remover da lista de reprodução" @@ -3939,7 +3939,7 @@ msgstr "Renomear lista de reprodução" msgid "Rename playlist..." msgstr "Renomear lista de reprodução..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renumerar faixas nesta ordem..." @@ -4103,7 +4103,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Executar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "S&huffle playlist" msgstr "" @@ -4130,7 +4130,7 @@ msgstr "Taxa de amostragem" msgid "Samplerate" msgstr "Taxa de amostragem" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Save &playlist..." msgstr "" @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgstr "" msgid "Save cover to disk..." msgstr "Gravar capa para o disco..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 msgid "Save current grouping" msgstr "Salvar agrupamento atual" @@ -4346,7 +4346,7 @@ msgstr "Mudar %1 para \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Mudar volume para por cento" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Mudar o valor para todas as faixas selecionadas..." @@ -4489,7 +4489,7 @@ msgstr "" msgid "Show scrobble button" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4687,7 +4687,7 @@ msgstr "Parar depois de cada faixa" msgid "Stop after every track" msgstr "Parar depois de todas as faixas" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Stop after this track" msgstr "Parar depois desta música" @@ -4716,7 +4716,7 @@ msgstr "" msgid "Strawberry Error" msgstr "Erro no Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "" @@ -5061,7 +5061,7 @@ msgstr "Hoje" msgid "Toggle queue status" msgstr "Mudar status da fila" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Ativar/desativar scrobbling" @@ -5081,7 +5081,7 @@ msgstr "Amanhã" msgid "Too many songs selected." msgstr "" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "Total de albuns:" @@ -5352,7 +5352,7 @@ msgstr "" msgid "Version %1" msgstr "" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "Exibir" @@ -5408,7 +5408,7 @@ msgstr "" msgid "Wide band (WB)" msgstr "Banda larga (WB)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "Sem capas:" @@ -5552,7 +5552,7 @@ msgstr "" msgid "ago" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 msgid "albums" msgstr "" @@ -5564,7 +5564,7 @@ msgstr "" msgid "artist" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 msgid "artists" msgstr "" @@ -5721,7 +5721,7 @@ msgstr "músicas aleatórias" msgid "smallest first" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 msgid "songs" msgstr "" diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index 45dd1c1eb..3f1890818 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -278,11 +278,11 @@ msgstr "" msgid "%url%" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "&About Strawberry" msgstr "&О Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "&Add file..." msgstr "&Добавить файл..." @@ -294,11 +294,11 @@ msgstr "Выровнять &текст" msgid "&Center" msgstr "По &центру" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Очистить плейлист" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Менеджер обложек" @@ -310,11 +310,11 @@ msgstr "&Другое" msgid "&Default" msgstr "&По умолчанию" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Полностью пересканировать коллекцию" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Equalizer" msgstr "&Эквалайзер" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "&Скрыть «%1»" msgid "&Hide..." msgstr "&Скрыть…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Перейти к текущей воспроизводимой дорожке" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "&Перейти к текущей воспроизводимой дор msgid "&Left" msgstr "С&лева" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Загрузить плейлист..." @@ -347,19 +347,19 @@ msgstr "" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Ручная настройка прокси" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "&Music" msgstr "&Музыка" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "&Mute" msgstr "&Mute" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "&New playlist" msgstr "&Новый плейлист" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "&Next track" msgstr "&Следующая дорожка" @@ -371,19 +371,19 @@ msgstr "&Нет фонового изображения" msgid "&None" msgstr "&Нет" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Open file..." msgstr "&Открыть файл..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "&Play" msgstr "&Играть" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "&Quit" msgstr "&Выход" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Режим повтора" @@ -395,15 +395,15 @@ msgstr "&Сбросить столбцы на по умолчанию" msgid "&Right" msgstr "С&права" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Settings..." msgstr "&Настройки..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Режим перемешивания" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "&Stop" msgstr "&Стоп" @@ -411,15 +411,15 @@ msgstr "&Стоп" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Подгонять по размеру окна" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Tools" msgstr "&Инструменты" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Конвертировать музыку" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Обновить измененные папки коллекции" @@ -446,8 +446,8 @@ msgstr "" msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(различный через несколько композиций)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "0" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Прервать" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Abort collection scan" msgstr "Прервать сканирование коллекции" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Прервать сканирование коллекции" msgid "About" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "About &Qt" msgstr "О &Qt" @@ -576,7 +576,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Действие" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add &folder..." msgstr "Добавить &папку..." @@ -601,11 +601,11 @@ msgstr "Добавить каталог…" msgid "Add file" msgstr "Добавить файл" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Добавить в конвертер" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Добавить тег \"Номер дорожки\"" msgid "Add song year tag" msgstr "Добавить тег \"Год\"" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Добавить в другой плейлист" msgid "Add to artists" msgstr "Добавить в исполнители" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "Добавить в плейлист" @@ -748,24 +748,24 @@ msgstr "Добавить в очередь" msgid "Add..." msgstr "Добавить..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 msgid "Added this month" msgstr "Добавлено за месяц" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 msgid "Added this week" msgstr "Добавлено за неделю" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 msgid "Added this year" msgstr "Добавлено за год" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 msgid "Added today" msgstr "Добавлено сегодня" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:96 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added within three months" msgstr "Добавлено за три месяца" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Размер буфера" msgid "Buffering" msgstr "Буферизация" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "C&onsole" msgstr "&Консоль" @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Clear playlist" msgstr "Очистить плейлист" @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Клубный" msgid "Collection" msgstr "Фонотека" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Collection Filter" msgstr "" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Заполнить поля автоматически" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Заполнить теги автоматически..." @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "" "Невозможно найти кодировщик для %1, проверьте, что установлены все " "необходимые модули GStreamer" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" msgstr "Менеджер обложек" @@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "Перекрёстное затухание при автоматиче msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Перекрёстное затухание при ручной смене трека" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1600,51 +1600,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "" msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Изменить тег \"%1\"…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Edit tag..." msgstr "Изменить тег…" @@ -1936,7 +1936,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Изменить информацию о треке" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Edit track information..." msgstr "Изменить информацию о треке" @@ -2043,12 +2043,12 @@ msgstr "Введите имя файла для экспортируемых о msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Введите новое имя для этого плейлиста" -#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 +#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "Введите условия поиска выше, чтобы найти музыку" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:104 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "Введите критерии поиска" @@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "" msgid "Enter your user token from" msgstr "" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 msgid "Entire collection" msgstr "Вся коллекция" @@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr "" msgid "Expires on %1" msgstr "Истекает %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "Экспорт обложек" @@ -2174,27 +2174,27 @@ msgstr "Экспорт завершён" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Экспортировано %1 обложек из %2 (%3 пропущено)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2264,11 +2264,11 @@ msgstr "Быстрое" msgid "Favourite tracks" msgstr "" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Получить недостающие обложки" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "Получать автоматически" @@ -2494,11 +2494,11 @@ msgstr "" msgid "Global Shortcuts" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Перейти к следующему плейлисту" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Перейти к предудыщему плейлисту" @@ -2619,7 +2619,7 @@ msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" "Информация об оборудовании доступна только при подключении устройства." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Help" msgstr "Помощь" @@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm msgid "Import data from last.fm" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "" @@ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr "" msgid "Integrity check" msgstr "Проверка целостности" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 msgid "Internet Search View" msgstr "" @@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "Listenbrainz" msgid "Live" msgstr "Лайв" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "Загрузить" @@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "Вход" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Профиль Long term prediction (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 msgid "Love" msgstr "Нравится" @@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr "MP3" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Основной профиль (MAIN)" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Управление сохранёнными группами" @@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr "" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Открыть папку для импортирования музыки" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Открыть аудио &CD..." @@ -3482,7 +3482,7 @@ msgstr "Перезаписать существующие файлы" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Перезаписать только более маленькие" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "P&laylist" msgstr "&Плейлист" @@ -3732,7 +3732,7 @@ msgstr "Предпросмотр" msgid "Previous" msgstr "Предыдущий" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "Previous track" msgstr "Предыдущий трек" @@ -3917,11 +3917,11 @@ msgstr "Запомнить мой выбор" msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Удалить &дубликаты из плейлиста" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Удалить &недоступные треки из плейлиста" @@ -3933,7 +3933,7 @@ msgstr "Удалить папку" msgid "Remove from favorites" msgstr "Удалить из избранного" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Remove from playlist" msgstr "Удалить из плейлиста" @@ -3957,7 +3957,7 @@ msgstr "Переименовать плейлист" msgid "Rename playlist..." msgstr "Переименовать плейлист…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Перенумеровать треки в данном порядке…" @@ -4119,7 +4119,7 @@ msgstr "Рок" msgid "Run" msgstr "Выполнить" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "S&huffle playlist" msgstr "&Перемешать плейлист" @@ -4146,7 +4146,7 @@ msgstr "Частота" msgid "Samplerate" msgstr "Частота" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Save &playlist..." msgstr "&Сохранить плейлист..." @@ -4170,7 +4170,7 @@ msgstr "" msgid "Save cover to disk..." msgstr "Сохранить обложку на диск…" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 msgid "Save current grouping" msgstr "Сохранить текущую группу" @@ -4362,7 +4362,7 @@ msgstr "Установить %1 в «%2»…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Установить громкость в процентов" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Установить значение для всех выделенных треков…" @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgstr "Показать виджет воспроизведения" msgid "Show scrobble button" msgstr "Показать кнопку скробблинга" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4707,7 +4707,7 @@ msgstr "Останавливать после каждого трека" msgid "Stop after every track" msgstr "Останавливать после каждого трека" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Stop after this track" msgstr "Остановить после этого трека" @@ -4736,7 +4736,7 @@ msgstr "" msgid "Strawberry Error" msgstr "Ошибка Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Музыкальный проигрыватель Strawberry" @@ -5080,7 +5080,7 @@ msgstr "Сегодня" msgid "Toggle queue status" msgstr "Переключить состояние очереди" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Вкл/выкл скробблинг" @@ -5100,7 +5100,7 @@ msgstr "Завтра" msgid "Too many songs selected." msgstr "Слишком много песен выбрано." -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "Всего альбомов:" @@ -5373,7 +5373,7 @@ msgstr "Проверить сертификат сервера" msgid "Version %1" msgstr "" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "Просмотр" @@ -5429,7 +5429,7 @@ msgstr "При сохранении плейлистов пути файлов msgid "Wide band (WB)" msgstr "Шировая полоса пропускания (WB)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "Без обложек:" @@ -5572,7 +5572,7 @@ msgstr "" msgid "ago" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 msgid "albums" msgstr "" @@ -5584,7 +5584,7 @@ msgstr "" msgid "artist" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 msgid "artists" msgstr "" @@ -5741,7 +5741,7 @@ msgstr "перемешать песни" msgid "smallest first" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 msgid "songs" msgstr "" diff --git a/src/translations/sv.po b/src/translations/sv.po index e2d69da2e..1b27d8d1d 100644 --- a/src/translations/sv.po +++ b/src/translations/sv.po @@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "%title - %artist%" msgid "%url%" msgstr "%url%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Om Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "&Add file..." msgstr "&Lägg till fil..." @@ -288,11 +288,11 @@ msgstr "&Justera text" msgid "&Center" msgstr "&Centrera" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Rensa spellista" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Omslagshanterare" @@ -304,11 +304,11 @@ msgstr "A&npassad" msgid "&Default" msgstr "&Standard" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Gör en fullständig omskanning av samling" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Equalizer" msgstr "&Frekvenskorrigerare" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "&Dölj %1" msgid "&Hide..." msgstr "&Dölj..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Hoppa till spår som nu spelas" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "&Hoppa till spår som nu spelas" msgid "&Left" msgstr "&Vänster" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Läs in spellista..." @@ -341,19 +341,19 @@ msgstr "&Lås betyg" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Manuell proxykonfiguration" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "&Music" msgstr "&Musik" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "&Mute" msgstr "&Ljud av" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "&New playlist" msgstr "&Ny spellista" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "&Next track" msgstr "&Nästa spår" @@ -365,19 +365,19 @@ msgstr "&Ingen bakgrundsbild" msgid "&None" msgstr "I&ngen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Open file..." msgstr "&Öppna fil..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "&Play" msgstr "&Spela" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "&Quit" msgstr "A&vsluta" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Upprepningsläge" @@ -389,15 +389,15 @@ msgstr "&Återställ kolumner till standard" msgid "&Right" msgstr "&Höger" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Settings..." msgstr "&Inställningar..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Blandningsläge" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "&Stop" msgstr "&Stoppa" @@ -405,15 +405,15 @@ msgstr "&Stoppa" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Sträck ut kolumner så de passar i fönstret" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Tools" msgstr "&Verktyg" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Omkoda musik" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Uppdatera ändrade samlingsmappar" @@ -443,8 +443,8 @@ msgstr "" msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(olika över flera låtar)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "0" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Avbryt" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Abort collection scan" msgstr "Avbryt skanning av samling" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Avbryt skanning av samling" msgid "About" msgstr "Om" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "About &Qt" msgstr "Om &Qt" @@ -577,7 +577,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Åtgärd" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add &folder..." msgstr "Lägg till &mapp..." @@ -602,11 +602,11 @@ msgstr "Lägg till mapp..." msgid "Add file" msgstr "Lägg till fil" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Lägg till fil i omkodaren" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Lägg till fil(er) i omkodaren" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Lägg till tagg för spårnummer" msgid "Add song year tag" msgstr "Lägg till tagg för år" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add stream..." msgstr "Lägg till flöde..." @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Lägg till i en annan spellista" msgid "Add to artists" msgstr "Lägg till i artister" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "Lägg till i spellista" @@ -749,24 +749,24 @@ msgstr "Lägga till i kön" msgid "Add..." msgstr "Lägg till..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 msgid "Added this month" msgstr "Tillagda den här månaden" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 msgid "Added this week" msgstr "Tillagda den här veckan" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 msgid "Added this year" msgstr "Tillagda i år" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 msgid "Added today" msgstr "Tillagda idag" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:96 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added within three months" msgstr "Tillagda inom tre månader" @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Buffert varaktighet" msgid "Buffering" msgstr "Buffrar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "C&onsole" msgstr "K&onsol" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Rensa diskcache" msgid "Clear cover" msgstr "Rensa omslag" -#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Clear playlist" msgstr "Rensa spellista" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Klubb" msgid "Collection" msgstr "Samling" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Collection Filter" msgstr "Samlingsfilter" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Sammanställning" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Fyll i taggar automatiskt" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Fyll i taggar automatiskt..." @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "" "Kunde inte hitta en kodare för %1, kontrollera att du har de korrekta " "GStreamer-insticksmodulerna installerade" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" msgstr "Omslagshanterare" @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr "Övertona vid automatiskt byte av spår" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Övertona vid manuellt byte av spår" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1607,51 +1607,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Ner" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Skift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Skift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "Redigera smart spellista..." msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Redigera taggen \"%1\"..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Edit tag..." msgstr "Redigera tagg..." @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Redigera spårinformation" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Edit track information..." msgstr "Redigera spårinformation..." @@ -2052,12 +2052,12 @@ msgstr "Ange ett filnamn för exporterade omslag (utan ändelse):" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Ange ett nytt namn för den här spellistan" -#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 +#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "Ange söktermer ovan för att hitta musik" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:104 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "Ange söktermer här" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Ange användarnamn och lösenord" msgid "Enter your user token from" msgstr "Ange din användartoken från" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 msgid "Entire collection" msgstr "Hela samlingen" @@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "Utgå otillgängliga låtar efter" msgid "Expires on %1" msgstr "Går ut den %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "Exportera omslag" @@ -2183,27 +2183,27 @@ msgstr "Exporten är klar" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Exporterat %1 omslag av %2 (%3 överhoppade)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2273,11 +2273,11 @@ msgstr "Snabb" msgid "Favourite tracks" msgstr "Favoritspår" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Hämta omslag som saknas" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "Hämta automatiskt" @@ -2503,11 +2503,11 @@ msgstr "Hämtar %1 kanaler" msgid "Global Shortcuts" msgstr "Globala genvägar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Gå till nästa spellisteflik" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Gå till föregående spellisteflik" @@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr "Hårdvaruinformation" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Hårdvaruinformation är endast tillgänglig när enheten är ansluten." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Help" msgstr "Hjälp" @@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import data from last.fm" msgstr "Importera data från last.fm" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "Importera data från last.fm..." @@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr "Installera strawberry via PPA:
" msgid "Integrity check" msgstr "Integritetskontroll" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 msgid "Internet Search View" msgstr "Internetsökvy" @@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr "Listenbrainz" msgid "Live" msgstr "Live" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "Läs in" @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "Logga in" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Långsiktig förutsägelseprofil (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 msgid "Love" msgstr "Älska" @@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr "MP3" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Huvudprofil (MAIN)" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Hantera sparade grupperingar" @@ -3392,7 +3392,7 @@ msgstr "Öppna webbadress i webbläsaren?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Öppna en mapp att importera musik från" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Öppna &ljud-CD..." @@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr "Skriv över befintliga filer" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Skriv endast över m&indre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "P&laylist" msgstr "&Spellista" @@ -3750,7 +3750,7 @@ msgstr "Förhandsvisning" msgid "Previous" msgstr "Föregående" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "Previous track" msgstr "Föregående spår" @@ -3944,11 +3944,11 @@ msgstr "Kom ihåg mitt val" msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Ta bort &dubbletter från spellista" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Ta bort &otillgängliga spår från spellista" @@ -3960,7 +3960,7 @@ msgstr "Ta bort mapp" msgid "Remove from favorites" msgstr "Ta bort från favoriter" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Remove from playlist" msgstr "Ta bort från spellista" @@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr "Byt namn på spellista" msgid "Rename playlist..." msgstr "Byt namn på spellista..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Omnumrera spår i den här ordningen..." @@ -4146,7 +4146,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Kör" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "S&huffle playlist" msgstr "B&landa spellista" @@ -4173,7 +4173,7 @@ msgstr "Samplingsfrekvens" msgid "Samplerate" msgstr "Samplingsfrekvens" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Save &playlist..." msgstr "Spara &spellista..." @@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr "Spara albumomslag i cachemappen" msgid "Save cover to disk..." msgstr "Spara omslag till disk..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 msgid "Save current grouping" msgstr "Spara aktuell gruppering" @@ -4389,7 +4389,7 @@ msgstr "Ställ in %1 till \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Ställ in volymen till procent" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Ställ in värde för alla valda spår..." @@ -4532,7 +4532,7 @@ msgstr "Visa spelande gränssnittskomponent" msgid "Show scrobble button" msgstr "Visa knappen skrobbla" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Show sidebar" msgstr "Visa sidofält" @@ -4733,7 +4733,7 @@ msgstr "Stoppa efter varje låt" msgid "Stop after every track" msgstr "Stoppa efter varje låt" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Stop after this track" msgstr "Stoppa efter det här spåret" @@ -4762,7 +4762,7 @@ msgstr "Strawberry" msgid "Strawberry Error" msgstr "Strawberry-fel" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry Music Player" @@ -5114,7 +5114,7 @@ msgstr "Idag" msgid "Toggle queue status" msgstr "Växla köstatus" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Växla skrobbling" @@ -5134,7 +5134,7 @@ msgstr "Imorgon" msgid "Too many songs selected." msgstr "För många låtar valda." -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "Album totalt:" @@ -5407,7 +5407,7 @@ msgstr "Verifiera servercertifikat" msgid "Version %1" msgstr "Version %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "Visa" @@ -5467,7 +5467,7 @@ msgstr "När en spellista sparas ska sökvägarna vara" msgid "Wide band (WB)" msgstr "Bredband (WB)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "Utan omslag:" @@ -5618,7 +5618,7 @@ msgstr "efter" msgid "ago" msgstr "sedan" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 msgid "albums" msgstr "album" @@ -5630,7 +5630,7 @@ msgstr "och" msgid "artist" msgstr "artist" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 msgid "artists" msgstr "artister" @@ -5787,7 +5787,7 @@ msgstr "blanda låtar" msgid "smallest first" msgstr "minsta först" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 msgid "songs" msgstr "låtar" diff --git a/src/translations/uk.po b/src/translations/uk.po index ae9fe87a2..1a611aa8a 100644 --- a/src/translations/uk.po +++ b/src/translations/uk.po @@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "%title - %artist%" msgid "%url%" msgstr "%url%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Про Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "&Add file..." msgstr "&Додати файл..." @@ -279,11 +279,11 @@ msgstr "&Вирівняти текст" msgid "&Center" msgstr "По &центру" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Очистити список відтворення" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Менеджер обкладинок" @@ -295,11 +295,11 @@ msgstr "&Власний" msgid "&Default" msgstr "&Стандартний" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Повністю пересканувати колекцію" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Equalizer" msgstr "Еквалайзер" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Приховати %1" msgid "&Hide..." msgstr "&Приховати..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Перейти до композиції, що відтворюється зараз" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "&Перейти до композиції, що відтворюєтьс msgid "&Left" msgstr "Ліворуч" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Завантажити список відтворення..." @@ -332,19 +332,19 @@ msgstr "&Закріпити рейтинг" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Вручну налаштувати проксі" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "&Music" msgstr "&Музика" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "&Mute" msgstr "&Вимкнути звук" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "&New playlist" msgstr "&Створити список відтворення" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "&Next track" msgstr "&Наступна композиція" @@ -356,19 +356,19 @@ msgstr "&Без фонового зображення" msgid "&None" msgstr "&Нічого" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Open file..." msgstr "&Відкрити файл..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "&Play" msgstr "&Відтворити" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "&Quit" msgstr "&Вийти" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Repeat mode" msgstr "Режим &повтору" @@ -380,15 +380,15 @@ msgstr "&Відновити початковий стан стовпчиків" msgid "&Right" msgstr "&Праворуч" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Settings..." msgstr "&Налаштування..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Режим &перемішування" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "&Stop" msgstr "&Зупинити" @@ -396,15 +396,15 @@ msgstr "&Зупинити" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Розтягнути стовпчики для заповнення вікна" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Tools" msgstr "&Інструменти" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Перекодування музики" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Оновити змінені теки колекції" @@ -433,8 +433,8 @@ msgstr "" msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(відрізняється поміж багатьма композиціями)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "0" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Перервати" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Abort collection scan" msgstr "Перервати сканування фонотеки" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Перервати сканування фонотеки" msgid "About" msgstr "Про програму" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "About &Qt" msgstr "Про &Qt" @@ -578,7 +578,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Дія" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add &folder..." msgstr "Додати &папку..." @@ -603,11 +603,11 @@ msgstr "Додати папку..." msgid "Add file" msgstr "Додати файл" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Додати файл для перекодування" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Додати файли для перекодування" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Додати тег номера композиції" msgid "Add song year tag" msgstr "Додати тег року композиції" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add stream..." msgstr "Додати потік..." @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Додати до іншого списку відтворення" msgid "Add to artists" msgstr "Додати до виконавців" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "Додати до списку відтворення" @@ -750,24 +750,24 @@ msgstr "Додати до черги" msgid "Add..." msgstr "Додати..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 msgid "Added this month" msgstr "Додано цього місяця" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 msgid "Added this week" msgstr "Додано цього тижня" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 msgid "Added this year" msgstr "Додано цього року" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 msgid "Added today" msgstr "Додано сьогодні" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:96 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added within three months" msgstr "Додано за три місяці" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Місткість буфера" msgid "Buffering" msgstr "Буферизація" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "C&onsole" msgstr "&Консоль" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Очистити кеш диска" msgid "Clear cover" msgstr "Стерти обкладинку" -#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Clear playlist" msgstr "Очистити список відтворення" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Клубна" msgid "Collection" msgstr "Фонотека" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Collection Filter" msgstr "Фільтр фонотеки" @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "Компіляція" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Заповнити мітки автоматично" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Заповнити мітки автоматично..." @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "" "Не вдалось знайти кодер для %1. Перевірте чи правильно встановлений модуль " "GStreamer" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" msgstr "Менеджер обкладинок" @@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "Перехресне згасання під час автоматичн msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Перехресне згасання під час ручної зміни композицій" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1613,51 +1613,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Вниз" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "Змінити розумний список відтворення..." msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Змінити тег «%1»..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Edit tag..." msgstr "Редагувати тег..." @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Редагувати дані композиції" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Edit track information..." msgstr "Редагувати дані композиції..." @@ -2058,12 +2058,12 @@ msgstr "Вкажіть назву файлу для експортованих msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Введіть назву для цього списку відтворення" -#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 +#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "Введіть вище критерії для пошуку музики" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:104 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "Введіть сюди критерії пошуку" @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "Вкажіть ім'я користувача і пароль" msgid "Enter your user token from" msgstr "Введіть свій маркер користувача з" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 msgid "Entire collection" msgstr "Вся фонотека" @@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr "Термін дії недоступних композицій закі msgid "Expires on %1" msgstr "Діє до %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "Експортування обкладинок" @@ -2189,27 +2189,27 @@ msgstr "Експортування завершено" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Експортовано %1 обкладинок з %2 (%3 пропущено)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2281,11 +2281,11 @@ msgstr "Швидко" msgid "Favourite tracks" msgstr "Улюблені композиції" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Завантажити обкладинки, котрих бракує" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "Завантажувати автоматично" @@ -2511,11 +2511,11 @@ msgstr "Отримання %1 каналів" msgid "Global Shortcuts" msgstr "Глобальні сполучення клавіш" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "До наступної вкладки списку відтворення" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "До попередньої вкладки списку відтворення" @@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr "Відомості про обладнання" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Відомості про обладнання доступні лише після під'єднання пристрою." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Help" msgstr "Довідка" @@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr "Зображення (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import data from last.fm" msgstr "Імпорт даних з last.fm" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "Імпортувати дані з last.fm..." @@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr "Встановити Strawberry з PPA:
" msgid "Integrity check" msgstr "Перевірка цілісності даних" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 msgid "Internet Search View" msgstr "Подання пошуку в Інтернеті" @@ -2891,7 +2891,7 @@ msgstr "Listenbrainz" msgid "Live" msgstr "Наживо" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "Завантажити" @@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr "Увійти" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Профіль довготривалого передбачення (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 msgid "Love" msgstr "Люблю" @@ -3009,7 +3009,7 @@ msgstr "MP3" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Основний профіль (MAIN)" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Керування збереженими групуваннями" @@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr "Відкрити адресу в браузері?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Відкрити каталог для імпортування музичних творів" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Відкрити &аудіо-CD..." @@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr "Перезаписати наявні файли" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Перезаписати лише &менші" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "P&laylist" msgstr "&Список відтворення" @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgstr "Попередній перегляд" msgid "Previous" msgstr "Попередня" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "Previous track" msgstr "Попередня композиція" @@ -3956,11 +3956,11 @@ msgstr "Запам'ятати вибір" msgid "Remove" msgstr "Видалити" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Видалити &дублікати зі списку відтворення" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Видалити &недоступні композиції зі списку відтворення" @@ -3972,7 +3972,7 @@ msgstr "Видалити теку" msgid "Remove from favorites" msgstr "Вилучити з улюблених" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Remove from playlist" msgstr "Вилучити зі списку відтворення" @@ -3996,7 +3996,7 @@ msgstr "Перейменування списку відтворення" msgid "Rename playlist..." msgstr "Перейменувати список відтворення..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Пронумерувати композиції у такому порядку..." @@ -4160,7 +4160,7 @@ msgstr "Рок" msgid "Run" msgstr "Виконати" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "S&huffle playlist" msgstr "&Перемішати список відтворення" @@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr "Частота вибірки" msgid "Samplerate" msgstr "Частота вибірки" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Save &playlist..." msgstr "Зберегти &список відтворення..." @@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr "Зберегти обкладинки альбому в каталозі msgid "Save cover to disk..." msgstr "Зберегти обкладинку на диск..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 msgid "Save current grouping" msgstr "Зберегти поточне групування" @@ -4403,7 +4403,7 @@ msgstr "Встановити %1 у «%2»..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Встановити гучність у відсотків" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Встановити значення для всіх вибраних композицій..." @@ -4546,7 +4546,7 @@ msgstr "Показати віджет відтворення" msgid "Show scrobble button" msgstr "Показати кнопку скороблінгу" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Show sidebar" msgstr "Показати бічну панель" @@ -4747,7 +4747,7 @@ msgstr "Зупинятися після кожної композиції" msgid "Stop after every track" msgstr "Зупинятися після будь-якої композиції" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Stop after this track" msgstr "Зупинити після цієї композиції" @@ -4776,7 +4776,7 @@ msgstr "Strawberry" msgid "Strawberry Error" msgstr "Помилка Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Музичний програвач Strawberry" @@ -5125,7 +5125,7 @@ msgstr "Сьогодні" msgid "Toggle queue status" msgstr "Перемикнути статус черги" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Змінити режим скроблінгу" @@ -5145,7 +5145,7 @@ msgstr "Завтра" msgid "Too many songs selected." msgstr "Вибрано забагато композицій." -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "Загалом альбомів:" @@ -5418,7 +5418,7 @@ msgstr "Перевірити сертифікат сервера" msgid "Version %1" msgstr "Версія %1" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "Перегляд" @@ -5477,7 +5477,7 @@ msgstr "Шляхи під час збереження списків відтв msgid "Wide band (WB)" msgstr "Широка смуга (WB)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "Без обкладинки:" @@ -5627,7 +5627,7 @@ msgstr "після" msgid "ago" msgstr "потому" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 msgid "albums" msgstr "альбоми" @@ -5639,7 +5639,7 @@ msgstr "і" msgid "artist" msgstr "виконавець" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 msgid "artists" msgstr "виконавці" @@ -5796,7 +5796,7 @@ msgstr "перемішати композиції" msgid "smallest first" msgstr "спочатку найменші" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 msgid "songs" msgstr "композиції" diff --git a/src/translations/zh_CN.po b/src/translations/zh_CN.po index 9f203cff1..5ab2a7642 100644 --- a/src/translations/zh_CN.po +++ b/src/translations/zh_CN.po @@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "%标题 - %艺术家%" msgid "%url%" msgstr "%网址%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "&About Strawberry" msgstr "&关于 草莓播放器" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "&Add file..." msgstr "&添加 文件..." @@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "对齐文本(&A)" msgid "&Center" msgstr "居中(&C)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "&Clear playlist" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Cover Manager" msgstr "" @@ -291,11 +291,11 @@ msgstr "自定义(&C)" msgid "&Default" msgstr "&默认" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Equalizer" msgstr "" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "隐藏 %1(&H)" msgid "&Hide..." msgstr "隐藏(&H)..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "" msgid "&Left" msgstr "左对齐(&L)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "&Load playlist..." msgstr "" @@ -328,19 +328,19 @@ msgstr "" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "&Music" msgstr "音乐(&M)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "&Mute" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "&New playlist" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617 msgid "&Next track" msgstr "" @@ -352,19 +352,19 @@ msgstr "" msgid "&None" msgstr "无(&N)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Open file..." msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "&Play" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 msgid "&Quit" msgstr "退出(&Q)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Repeat mode" msgstr "循环模式(&R)" @@ -376,15 +376,15 @@ msgstr "" msgid "&Right" msgstr "右对齐(&R)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "&Settings..." msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "&Shuffle mode" msgstr "随机播放模式(&S)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" @@ -392,15 +392,15 @@ msgstr "&Stop" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "拉伸栏以适应窗口(&S)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Transcode Music" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "" @@ -427,8 +427,8 @@ msgstr "" msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(多个曲目间不同)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "0" msgstr "0" @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "" msgid "Abort" msgstr "中止" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Abort collection scan" msgstr "" @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "" msgid "About" msgstr "关于" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "About &Qt" msgstr "" @@ -556,7 +556,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "操作" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "Add &folder..." msgstr "" @@ -581,11 +581,11 @@ msgstr "添加目录..." msgid "Add file" msgstr "添加文件" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Add file to transcoder" msgstr "添加文件至转码器" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "添加文件至转码器" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "添加歌曲曲目标签" msgid "Add song year tag" msgstr "添加歌曲年份标签" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Add stream..." msgstr "添加流..." @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "添加到另一播放列表" msgid "Add to artists" msgstr "添加到艺术家" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Add to playlist" msgstr "添加到播放列表" @@ -728,24 +728,24 @@ msgstr "添加到队列" msgid "Add..." msgstr "添加..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 msgid "Added this month" msgstr "本月加入" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 msgid "Added this week" msgstr "本周加入" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 msgid "Added this year" msgstr "今年加入" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 msgid "Added today" msgstr "今日加入" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:96 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added within three months" msgstr "于三个月内加入" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "缓冲时长" msgid "Buffering" msgstr "缓冲中" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "C&onsole" msgstr "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:631 +#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Clear playlist" msgstr "清空播放列表" @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "俱乐部" msgid "Collection" msgstr "媒体库" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Collection Filter" msgstr "" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "" msgid "Complete tags automatically" msgstr "自动补全标签" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "自动补全标签..." @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgid "" "plugins installed" msgstr "无法找到适合 %1 的解码器,请确认您正确安装了GStreamer插件" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 msgid "Cover Manager" msgstr "封面管理器" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "自动换曲时淡入淡出" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "手动换曲时淡入淡出" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "" @@ -1572,51 +1572,51 @@ msgstr "" msgid "Ctrl+Down" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Ctrl+E" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "Ctrl+H" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Ctrl+J" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "Ctrl+M" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Ctrl+N" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "Ctrl+P" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Ctrl+Q" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Ctrl+S" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Ctrl+T" msgstr "" @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "" msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "编辑标签 \"%1\"..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Edit tag..." msgstr "编辑标签..." @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "编辑曲目信息" #: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364 -#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Edit track information..." msgstr "编辑曲目信息..." @@ -2015,12 +2015,12 @@ msgstr "输入导出封面的文件名(不含扩展名):" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "输入播放列表的新名称" -#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 +#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:104 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 msgid "Enter search terms here" msgstr "在此输入查找条件" @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "" msgid "Enter your user token from" msgstr "" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 msgid "Entire collection" msgstr "整个集合" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "" msgid "Expires on %1" msgstr "于%1过期" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Export Covers" msgstr "导出封面" @@ -2146,27 +2146,27 @@ msgstr "导出完成" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "已导出 %1 个封面,共 %2 个(跳过 %3 个)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "F1" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 msgid "F2" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "F5" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611 msgid "F6" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615 msgid "F7" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619 msgid "F8" msgstr "" @@ -2236,11 +2236,11 @@ msgstr "快速" msgid "Favourite tracks" msgstr "" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "获取缺少的封面" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Fetch automatically" msgstr "自动获取" @@ -2464,11 +2464,11 @@ msgstr "" msgid "Global Shortcuts" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "转到下一播放列表标签" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "转到上一播放列表标签" @@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr "硬件信息" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "硬件信息仅在设备连接上后可用。" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Help" msgstr "" @@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "图像 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Import data from last.fm" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "" @@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr "" msgid "Integrity check" msgstr "完整性检验" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 msgid "Internet Search View" msgstr "" @@ -2832,7 +2832,7 @@ msgstr "" msgid "Live" msgstr "直播" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Load" msgstr "载入" @@ -2909,7 +2909,7 @@ msgstr "登录" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "长期预测 (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629 msgid "Love" msgstr "" @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "MP3" msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "主要档案(MAIN)" -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103 msgid "Manage saved groupings" msgstr "管理已保存的分组" @@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr "" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "打开目录导入音乐" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Open audio &CD..." msgstr "" @@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "覆盖已存在的文件" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "P&laylist" msgstr "" @@ -3690,7 +3690,7 @@ msgstr "预览" msgid "Previous" msgstr "上一首" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "Previous track" msgstr "" @@ -3873,11 +3873,11 @@ msgstr "记住我的选择" msgid "Remove" msgstr "删除" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "" @@ -3889,7 +3889,7 @@ msgstr "删除文件夹" msgid "Remove from favorites" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "Remove from playlist" msgstr "从播放列表中移除" @@ -3913,7 +3913,7 @@ msgstr "重命名播放列表" msgid "Rename playlist..." msgstr "重命名播放列表..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "以此顺序为曲目重新编号..." @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgstr "摇滚" msgid "Run" msgstr "运行" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "S&huffle playlist" msgstr "" @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgstr "采样率" msgid "Samplerate" msgstr "采样率" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Save &playlist..." msgstr "" @@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr "" msgid "Save cover to disk..." msgstr "保存封面至硬盘..." -#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 msgid "Save current grouping" msgstr "保存当前分组" @@ -4316,7 +4316,7 @@ msgstr "将 %1 设置为 %2..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "设置音量为 %" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "为全部选中的曲目设置值..." @@ -4459,7 +4459,7 @@ msgstr "" msgid "Show scrobble button" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Show sidebar" msgstr "" @@ -4657,7 +4657,7 @@ msgstr "播放完每个曲目后停止" msgid "Stop after every track" msgstr "播放每个曲目前停止" -#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "Stop after this track" msgstr "在此曲目后停止" @@ -4686,7 +4686,7 @@ msgstr "" msgid "Strawberry Error" msgstr "Strawberry 错误" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "" @@ -5012,7 +5012,7 @@ msgstr "今日" msgid "Toggle queue status" msgstr "切换队列状态" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "切换歌曲记录" @@ -5032,7 +5032,7 @@ msgstr "明天" msgid "Too many songs selected." msgstr "" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "Total albums:" msgstr "专辑总数:" @@ -5303,7 +5303,7 @@ msgstr "" msgid "Version %1" msgstr "" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 msgid "View" msgstr "查看" @@ -5356,7 +5356,7 @@ msgstr "保存播放列表时,保存路径应该为" msgid "Wide band (WB)" msgstr "宽带 (WB)" -#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219 +#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Without cover:" msgstr "无封面:" @@ -5496,7 +5496,7 @@ msgstr "" msgid "ago" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228 msgid "albums" msgstr "" @@ -5508,7 +5508,7 @@ msgstr "" msgid "artist" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 msgid "artists" msgstr "" @@ -5665,7 +5665,7 @@ msgstr "乱序歌曲" msgid "smallest first" msgstr "" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227 +#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229 msgid "songs" msgstr ""