From be95d8409bdeb35982dae1da9dc31774df9ec076 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Strawbs Bot Date: Fri, 23 Apr 2021 01:02:57 +0200 Subject: [PATCH] Update translations --- src/translations/cs.po | 68 ++++----- src/translations/de.po | 68 ++++----- src/translations/es.po | 68 ++++----- src/translations/fr.po | 68 ++++----- src/translations/hu.po | 303 +++++++++++++++++++++++------------------ src/translations/id.po | 68 ++++----- src/translations/it.po | 68 ++++----- src/translations/ko.po | 68 ++++----- src/translations/nb.po | 68 ++++----- src/translations/pl.po | 68 ++++----- src/translations/ru.po | 68 ++++----- src/translations/sv.po | 68 ++++----- 12 files changed, 567 insertions(+), 484 deletions(-) diff --git a/src/translations/cs.po b/src/translations/cs.po index 98372a9a0..d728efe36 100644 --- a/src/translations/cs.po +++ b/src/translations/cs.po @@ -77,9 +77,9 @@ msgstr " kb/s" msgid " minutes" msgstr " minut" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:495 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:514 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:517 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:525 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "A-Z" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:490 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:520 msgid "ALSA plugin" msgstr "ALSA plugin" @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Obal alb&a" msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:504 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:534 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideální hlasitost pro všechny skladby)" @@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Přidat do současného seznamu skladeb" msgid "Append to the playlist" msgstr "Přidat do seznamu skladeb" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:507 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Použít kompresi, aby se zabránilo ořezávání zvuku (clippingu)" @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Ze&ptat se při ukládání" msgid "Audio format" msgstr "Zvukový formát" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:485 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:515 msgid "Audio output" msgstr "Zvukový výstup" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Průměrný datový tok" msgid "Average image size" msgstr "Průměrná velikost obrázku" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:484 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:514 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -1157,11 +1157,11 @@ msgstr "Vpravo dole" msgid "Browse..." msgstr "Procházet…" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:494 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:524 msgid "Buffer" msgstr "Mezipaměť" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:496 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:526 msgid "Buffer duration" msgstr "Délka vyrovnávací paměti" @@ -1550,11 +1550,11 @@ msgstr "Obaly od %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Vytvořit nový seznam skladeb se soubory" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:511 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Prolínání při automatické změně skladby" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:510 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Prolínání při ruční změně skladby" @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "Snížit hlasitost o procent" msgid "Default bac&kground image" msgstr "Výchozí obrázek poza&dí" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:499 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:529 msgid "Defaults" msgstr "Výchozí nastavení" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgid "Details..." msgstr "Podrobnosti..." #: context/contextview.cpp:185 device/giolister.cpp:186 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:488 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:518 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 msgid "Device" msgstr "Zařízení" @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "Povolit upravování popisných dat písně klepnutím v řádku" msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Zapnout vyrovnávání sterea" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:493 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:523 msgid "Enable volume control" msgstr "Povolit ovládání hlasitosti" @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Kvalita kódovacího stroje" msgid "Encoding mode" msgstr "Režim kódování" -#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:486 +#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:516 msgid "Engine" msgstr "Engine" @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Chyba při přenastavování CCDA zařízení do připraveného stavu." msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:512 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Kromě mezistop na tom samém albu nebo v tom samém listu CUE" @@ -2150,23 +2150,27 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:515 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Zeslabení při pozastavení/Zesílení při obnovení přehrávání" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:509 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:540 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Zeslabit při zastavování skladby" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:508 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 msgid "Fading" msgstr "Slábnutí" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:513 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:516 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 msgid "Fading duration" msgstr "Doba slábnutí" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 +msgid "Fallback-gain" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 msgid "Fast" @@ -2538,7 +2542,7 @@ msgstr "Vysoká" msgid "High (%1 fps)" msgstr "Vysoký (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:497 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:527 #, fuzzy msgid "High watermark" msgstr "Vysoký vodoznak" @@ -2863,7 +2867,7 @@ msgstr "Nízký (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Nízkosložitostní profil" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:498 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:528 #, fuzzy msgid "Low watermark" msgstr "Nízký vodoznak" @@ -3361,7 +3365,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Další volby" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:487 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:517 msgid "Output" msgstr "Výstup" @@ -3560,7 +3564,7 @@ msgstr "Port" msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:506 +#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:536 msgid "Pre-amp" msgstr "Předzesílení" @@ -3706,7 +3710,7 @@ msgstr "Přidat skladbu do řady" msgid "QueueView" msgstr "Zobrazení fronty" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:503 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:533 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Rádio (shodná hlasitost pro všechny skladby)" @@ -3874,11 +3878,11 @@ msgstr "Nahradit mezery podtržítky" msgid "Replace the playlist" msgstr "Nahradit seznam skladeb" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:500 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:530 msgid "Replay Gain" msgstr "Zesílení přehrávaných skladeb" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:502 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:532 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Režim zesílení přehrávaných skladeb" @@ -5101,7 +5105,7 @@ msgstr "Použijte OAuth" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:501 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:531 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Používat metadata pro zesílení přehrávaných skladeb, jsou-li dostupná" @@ -5486,7 +5490,7 @@ msgstr "" msgid "greater than" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:491 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:521 msgid "hw" msgstr "hardware" @@ -5550,7 +5554,7 @@ msgstr "" msgid "options" msgstr "volby" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:492 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:522 #, fuzzy msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po index aef4512fa..6abf85f02 100644 --- a/src/translations/de.po +++ b/src/translations/de.po @@ -106,9 +106,9 @@ msgstr "kBit/s" msgid " minutes" msgstr " Minuten" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:495 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:514 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:517 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:525 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "A-Z" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:490 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:520 msgid "ALSA plugin" msgstr "ALSA plugin" @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Albu&m cover" msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:504 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:534 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (idealer Pegel für alle Titel)" @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Zur aktuellen Wiedergabeliste hinzufügen" msgid "Append to the playlist" msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:507 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Komprimieren um Übersteuerung zu vermeiden" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Nachfragen beim speichern" msgid "Audio format" msgstr "Tonformat" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:485 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:515 msgid "Audio output" msgstr "Tonausgabe" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Durchschnittliche Bitrate" msgid "Average image size" msgstr "Durchschnittliche Bildgröße" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:484 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:514 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -1193,11 +1193,11 @@ msgstr "Unten rechts" msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen …" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:494 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:524 msgid "Buffer" msgstr "Puffer" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:496 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:526 msgid "Buffer duration" msgstr "Pufferdauer" @@ -1589,11 +1589,11 @@ msgstr "Titelbild von %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Neue Wiedergabelist mit Dateien erstellen" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:511 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Überblenden bei automatischem Titelwechsel" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:510 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Überblenden bei manuellem Titelwechsel" @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "Lautstärke um Prozent verringern" msgid "Default bac&kground image" msgstr "Default Hintergrundbild" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:499 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:529 msgid "Defaults" msgstr "Voreinstellungen" @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgid "Details..." msgstr "Details …" #: context/contextview.cpp:185 device/giolister.cpp:186 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:488 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:518 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 msgid "Device" msgstr "Gerät" @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Direktausgabe der Titelmetadaten mit Klick aktivieren" msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Stereo Verteiler einschalten" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:493 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:523 msgid "Enable volume control" msgstr "Lautstärkeregler anschalten" @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "Kodierungsqualität" msgid "Encoding mode" msgstr "Kodierungsmodus" -#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:486 +#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:516 msgid "Engine" msgstr "Engine" @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "Fehler beim Einstellen des CDDA-Geräts in die Bereitschaft. " msgid "Ever played" msgstr "Jemals gespielt" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:512 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Außer für Titel des gleichen Albums oder des gleichen Cuesheets." @@ -2194,23 +2194,27 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:515 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Ausblenden bei Pause / Einblenden beim Fortsetzen" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:509 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:540 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Ausblenden, wenn ein Titel angehalten wird" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:508 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 msgid "Fading" msgstr "Überblenden" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:513 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:516 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 msgid "Fading duration" msgstr "Dauer:" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 +msgid "Fallback-gain" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 msgid "Fast" @@ -2585,7 +2589,7 @@ msgstr "Hoch" msgid "High (%1 fps)" msgstr "Hoch (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:497 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:527 msgid "High watermark" msgstr "Höchstwert" @@ -2910,7 +2914,7 @@ msgstr "Niedrig (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Geringes Komplexitätsprofil (LC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:498 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:528 msgid "Low watermark" msgstr "Niedrigster Wert" @@ -3410,7 +3414,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Weitere Optionen" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:487 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:517 msgid "Output" msgstr "Ausgabe" @@ -3611,7 +3615,7 @@ msgstr "Anschluss (Port)" msgid "Position" msgstr "Position" -#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:506 +#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:536 msgid "Pre-amp" msgstr "Vorverstärkung:" @@ -3762,7 +3766,7 @@ msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen" msgid "QueueView" msgstr "Ansicht Warteschlange" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:503 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:533 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (gleicher Pegel für alle Titel)" @@ -3933,11 +3937,11 @@ msgstr "Leerzeichen mit Unterstrichen ersetzen" msgid "Replace the playlist" msgstr "Die Wiedergabeliste ersetzen lassen" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:500 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:530 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:502 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:532 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Replay Gain" @@ -5167,7 +5171,7 @@ msgstr "Benutze OAuth" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "Verwenden Sie die Qobuz-Einstellungen zur Authentifizierung." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:501 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:531 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Replay Gain Metadaten benutzen, wenn verfügbar" @@ -5559,7 +5563,7 @@ msgstr "ist gleich" msgid "greater than" msgstr "größer als" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:491 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:521 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -5623,7 +5627,7 @@ msgstr "an" msgid "options" msgstr "Einstellungen" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:492 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:522 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw Plugin" diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index 934790907..22368d3ea 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -100,9 +100,9 @@ msgstr " kb/s" msgid " minutes" msgstr "minutos" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:495 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:514 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:517 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:525 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "A-Z" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:490 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:520 msgid "ALSA plugin" msgstr "Conector ALSA" @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "&Portada del álbum" msgid "Album" msgstr "Álbum" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:504 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:534 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Álbum (volumen idóneo para todas las pistas)" @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Añadir a la lista de reproducción actual" msgid "Append to the playlist" msgstr "Añadir a la lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:507 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Aplicar compresión para evitar saturación" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "&Preguntar al guardar" msgid "Audio format" msgstr "Formato de audio" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:485 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:515 msgid "Audio output" msgstr "Salida de audio" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Tasa media de bits" msgid "Average image size" msgstr "Tamaño medio de imagen" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:484 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:514 msgid "Backend" msgstr "Sistema de audio" @@ -1181,11 +1181,11 @@ msgstr "Abajo Derecha" msgid "Browse..." msgstr "Examinar…" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:494 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:524 msgid "Buffer" msgstr "Búfer" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:496 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:526 msgid "Buffer duration" msgstr "Duración del búfer" @@ -1577,11 +1577,11 @@ msgstr "Portadas de %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Crear una nueva lista de reproducción con archivos" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:511 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas automáticamente" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:510 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas manualmente" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Disminuir el volumen en %" msgid "Default bac&kground image" msgstr "Imagen de fondo por defecto" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:499 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:529 msgid "Defaults" msgstr "Opciones por defecto." @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgid "Details..." msgstr "Detalles…" #: context/contextview.cpp:185 device/giolister.cpp:186 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:488 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:518 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "Editar metadatos de pistas directamente" msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Activar ajuste de balance estéreo" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:493 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:523 msgid "Enable volume control" msgstr "Activar control de volumen" @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "Calidad del motor de codificación" msgid "Encoding mode" msgstr "Modo de codificación" -#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:486 +#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:516 msgid "Engine" msgstr "Motor" @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "Error reactivando dispositivo CDDA." msgid "Ever played" msgstr "Ya reproducido" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:512 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Excepto entre pistas del mismo álbum o en la misma hoja CUE" @@ -2181,23 +2181,27 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:515 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Fundido al pausar / reanudar" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:509 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:540 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Fundido al detener la reproducción" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:508 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 msgid "Fading" msgstr "Fundido" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:513 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:516 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 msgid "Fading duration" msgstr "Duración del fundido" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 +msgid "Fallback-gain" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 msgid "Fast" @@ -2573,7 +2577,7 @@ msgstr "Alto" msgid "High (%1 fps)" msgstr "Alta (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:497 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:527 msgid "High watermark" msgstr "Marca de agua alta" @@ -2898,7 +2902,7 @@ msgstr "Baja (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Perfil de baja complejidad (LC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:498 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:528 msgid "Low watermark" msgstr "Marca de agua baja" @@ -3397,7 +3401,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Otras opciones" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:487 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:517 msgid "Output" msgstr "Salida" @@ -3597,7 +3601,7 @@ msgstr "Puerto" msgid "Position" msgstr "Posición" -#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:506 +#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:536 msgid "Pre-amp" msgstr "Pre-amplificador" @@ -3746,7 +3750,7 @@ msgstr "Encolar pista" msgid "QueueView" msgstr "Vista de la cola" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:503 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:533 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)" @@ -3917,11 +3921,11 @@ msgstr "Sustituir espacios pòr caracteres de subrayado" msgid "Replace the playlist" msgstr "Reemplazar la lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:500 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:530 msgid "Replay Gain" msgstr "Ajuste de volumen en reproducción" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:502 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:532 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Modo de ajuste de volumen en reproducción" @@ -5142,7 +5146,7 @@ msgstr "Usar OAuth\n" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "Usar ajustes de Qobuz para iniciar sesión." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:501 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:531 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" "Usar metadatos de ajuste de volumen en reproducción si están disponibles" @@ -5533,7 +5537,7 @@ msgstr "es igual a" msgid "greater than" msgstr "mayor que" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:491 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:521 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -5597,7 +5601,7 @@ msgstr "el" msgid "options" msgstr "opciones" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:492 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:522 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index 99619b39c..8c79e5664 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -107,9 +107,9 @@ msgstr " kbps" msgid " minutes" msgstr " minutes" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:495 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:514 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:517 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:525 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "A-Z" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:490 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:520 msgid "ALSA plugin" msgstr "Plugin ALSA" @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "&Pochette de l'album" msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:504 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:534 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (volume idéal pour toutes les pistes)" @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Ajouter à la liste de lecture actuelle" msgid "Append to the playlist" msgstr "Ajouter à la liste de lecture" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:507 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Appliquer une compression pour prévenir les coupures" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Demander lors de la &sauvegarde" msgid "Audio format" msgstr "Format audio" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:485 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:515 msgid "Audio output" msgstr "Sortie audio" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Débit moyen" msgid "Average image size" msgstr "Taille moyenne de l'image" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:484 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:514 msgid "Backend" msgstr "Arrière plan" @@ -1210,11 +1210,11 @@ msgstr "Inférieur droit" msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:494 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:524 msgid "Buffer" msgstr "Tampon" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:496 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:526 msgid "Buffer duration" msgstr "Durée du tampon" @@ -1614,11 +1614,11 @@ msgstr "Pochettes depuis %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Créer une nouvelle liste de lecture à partir des fichiers" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:511 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Appliquer un fondu lors des changements de piste automatiques" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:510 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Appliquer un fondu lors des changements de piste manuels" @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Diminuer le volume de pour-cent" msgid "Default bac&kground image" msgstr "Image d'arrière-&plan par défaut" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:499 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:529 msgid "Defaults" msgstr "Défauts" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgid "Details..." msgstr "Détails..." #: context/contextview.cpp:185 device/giolister.cpp:186 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:488 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:518 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 msgid "Device" msgstr "Périphérique" @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "" msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Activer la balance stéréo" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:493 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:523 msgid "Enable volume control" msgstr "Activer le contrôle du volume" @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "Qualité du moteur d’encodage" msgid "Encoding mode" msgstr "Mode d’encodage" -#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:486 +#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:516 msgid "Engine" msgstr "Moteur" @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "Erreur lors de la configuration du périphérique CDDA à l'état prêt. msgid "Ever played" msgstr "Jamais écouté" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:512 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Excepté entre les pistes d'un même album ou d'une même CUE sheet" @@ -2221,23 +2221,27 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:515 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Fondu lors de la mise en pause et de la reprise" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:509 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:540 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Terminer par un fondu quand une piste s'arrête" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:508 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 msgid "Fading" msgstr "Fondu" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:513 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:516 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 msgid "Fading duration" msgstr "Durée du fondu" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 +msgid "Fallback-gain" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 msgid "Fast" @@ -2613,7 +2617,7 @@ msgstr "Élevé" msgid "High (%1 fps)" msgstr "Élevé (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:497 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:527 msgid "High watermark" msgstr "Filigrane fort" @@ -2939,7 +2943,7 @@ msgstr "Faible (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profile à faible complexité (FC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:498 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:528 msgid "Low watermark" msgstr "Filigrane fin" @@ -3444,7 +3448,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Autres options" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:487 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:517 msgid "Output" msgstr "Sortie" @@ -3645,7 +3649,7 @@ msgstr "Port" msgid "Position" msgstr "Position" -#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:506 +#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:536 msgid "Pre-amp" msgstr "Pré-ampli" @@ -3797,7 +3801,7 @@ msgstr "Mettre cette piste en liste d'attente" msgid "QueueView" msgstr "Vue de la liste d'attente" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:503 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:533 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (volume égalisé pour toutes les pistes)" @@ -3969,11 +3973,11 @@ msgstr "Remplacer les espaces par des traits de soulignement" msgid "Replace the playlist" msgstr "Remplacer la liste de lecture" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:500 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:530 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:502 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:532 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Mode du Replay Gain" @@ -5205,7 +5209,7 @@ msgstr "Utiliser OAuth" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "Utiliser les paramètres de Qobuz pour vous authentifier." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:501 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:531 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Utiliser la métadonnée Replay Gain si disponible" @@ -5602,7 +5606,7 @@ msgstr "est égal à" msgid "greater than" msgstr "plus grand que" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:491 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:521 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -5666,7 +5670,7 @@ msgstr "allumé" msgid "options" msgstr "options" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:492 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:522 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" diff --git a/src/translations/hu.po b/src/translations/hu.po index 668cc88a1..934490a0b 100644 --- a/src/translations/hu.po +++ b/src/translations/hu.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-06 06:46-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-22 03:45-0400\n" "Last-Translator: Ács Zoltán \n" "Language-Team: Hungarian\n" "Language: hu\n" @@ -47,6 +47,8 @@ msgid "" " Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in " "cinnamon-settings-daemon instead." msgstr "" +" A billentyűparancsok ezen: %1 általában GSD-n keresztül vannak használva, " +"és a cinnamon-settings-daemonban kéne konfigurálni." #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:324 #, qt-format @@ -54,11 +56,15 @@ msgid "" " Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in " "gnome-settings-daemon instead." msgstr "" +" A billentyűparancsok ezen: %1 általában GSD-n keresztül vannak használva, " +"és a gnome-settings-daemonban kéne konfigurálni." #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:322 #, qt-format msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel." msgstr "" +" A billentyűparancsok ezen: %1 általában MPRIS-en és KGlobalAccel-en " +"keresztül vannak használva." #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 @@ -76,16 +82,16 @@ msgstr " kbit/s" msgid " minutes" msgstr " percben" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:495 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:514 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:517 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:525 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 msgid " ms" msgstr " ms" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:450 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:455 msgid " pt" -msgstr "pt" +msgstr " pt" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid " s" @@ -97,7 +103,7 @@ msgstr " másodperc" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:140 msgid " songs" -msgstr "dalok" +msgstr " dalok" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:173 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:182 #, qt-format @@ -158,7 +164,7 @@ msgstr "%1 lejátszólista (%2)" #: playlist/playlistmanager.cpp:471 #, qt-format msgid "%1 selected of" -msgstr "%1 kiválasztva" +msgstr "%1 kiválasztva ebből:" #: context/contextview.cpp:460 #, qt-format @@ -183,7 +189,7 @@ msgstr "%1 dal található" #: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:148 #, qt-format msgid "%1 songs found (showing %2)" -msgstr "" +msgstr "%1 dal található (%2 megjelenítése)" #: core/utilities.cpp:447 #, qt-format @@ -191,8 +197,8 @@ msgid "" "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " "them all?" msgstr "" -"%1 zene van %2 különböző könyvtárból kiválasztva, biztos meg szeretné nyitni " -"az összeset?" +"%1 dal van %2 különböző könyvtárból kiválasztva, biztos, hogy meg szeretné " +"nyitni az összeset?" #: dialogs/edittagdialog.cpp:655 #, qt-format @@ -216,7 +222,7 @@ msgstr "%album%" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:443 #, c-format msgid "%albumartist-%album" -msgstr "%albumelőadó-%album" +msgstr "%albumartist-%album" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 @@ -244,20 +250,20 @@ msgstr "%n hátralévő" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472 msgid "%originalyear%" -msgstr "" +msgstr "%originalyear%" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 msgid "%rating%" -msgstr "" +msgstr "%rating%" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 msgid "%title - %artist%" -msgstr "%cím - %előadó%" +msgstr "%title - %artist%" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "%url%" -msgstr "" +msgstr "%url%" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "&About Strawberry" @@ -322,7 +328,7 @@ msgstr "&Lejátszólista betöltése..." #: playlist/playlistheader.cpp:59 msgid "&Lock rating" -msgstr "" +msgstr "É&rtékelés zárolása" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 msgid "&Manual proxy configuration" @@ -390,7 +396,7 @@ msgstr "&Leállítás" #: playlist/playlistheader.cpp:57 msgid "&Stretch columns to fit window" -msgstr "&Oszlopszélesség igazítása az ablakhoz" +msgstr "&Oszlop" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "&Tools" @@ -472,6 +478,16 @@ msgid "" "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" "family:'Noto Sans';\">

" msgstr "" +"\n" +"\n" +"


" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:274 msgid "" @@ -496,11 +512,15 @@ msgid "" "There are different types of smart playlist that offer different ways of " "selecting songs." msgstr "" +"Az okos lejátszólista a gyűjteményéből származó dalok dinamikus listája. " +"Különböző típusú okos lejátszólisták léteznek, amelyek a dalok " +"kiválasztásának különböző módjait kínálják." #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:152 msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "" +"A lejátszólista tartalmazni fogja a dalt, ha az megfelelnek a feltételeknek." #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169 msgid "A&utomatic" @@ -514,7 +534,7 @@ msgstr "A-Z" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:490 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:520 msgid "ALSA plugin" msgstr "ALSA plugin" @@ -530,7 +550,7 @@ msgstr "ASF (WMA)" #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:196 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139 msgid "Abort" -msgstr "Megszakít" +msgstr "Megszakítás" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Abort collection scan" @@ -563,7 +583,7 @@ msgstr "Művelet" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Add &folder..." -msgstr "&Mappa hozzáadása" +msgstr "&Mappa hozzáadása..." #: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:75 #, fuzzy @@ -581,7 +601,7 @@ msgstr "Minden szám hozzáadása a mappából és almappáiból" #: settings/collectionsettingspage.cpp:104 msgid "Add directory..." -msgstr "Mappa hozzáadása" +msgstr "Mappa hozzáadása..." #: core/mainwindow.cpp:2156 msgid "Add file" @@ -664,12 +684,12 @@ msgstr "Számhossz hozzáadása" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 msgid "Add song original year tag" -msgstr "" +msgstr "Eredeti év címke hozzáadása a dalhoz" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 msgid "Add song performer tag" -msgstr "A dalelőadó hozzáadása" +msgstr "Dalelőadó hozzáadása" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453 @@ -779,7 +799,7 @@ msgstr "&Albumborító" msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:504 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:534 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideális hangerő minden számhoz)" @@ -798,6 +818,7 @@ msgstr "Albumelőadó" #: dialogs/edittagdialog.cpp:831 msgid "Album cover editing is only available for collection songs." msgstr "" +"Az albumborító szerkesztése csak a gyűjteményben lévő zenéknél elérhető." #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:447 msgid "Album cover pixmap cache" @@ -882,7 +903,7 @@ msgstr "Hiba történt az iTunes adatbázis betöltése közben" #: dialogs/edittagdialog.cpp:1355 #, qt-format msgid "An error occurred writing cover art to '%1'" -msgstr "" +msgstr "Hiba történt '%1' albumborítójának írása közben" #: playlist/playlist.cpp:421 dialogs/edittagdialog.cpp:1332 #, qt-format @@ -899,7 +920,7 @@ msgstr "Alkalmazás ID" #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277 msgid "App Secret" -msgstr "" +msgstr "App secret" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:581 msgid "Appearance" @@ -907,7 +928,7 @@ msgstr "Megjelenés" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:339 msgid "Append explicit to album title for explicit albums" -msgstr "" +msgstr "Kifejező (explicit) címke hozzáadása a kifejező albumokhoz" #: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Append files/URLs to the playlist" @@ -924,7 +945,7 @@ msgstr "Hozzáfűzés az aktuális lejátszólistához" msgid "Append to the playlist" msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:507 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Tömörítés engedélyezése a túlvezérlés elkerülése érdekében" @@ -947,7 +968,7 @@ msgstr "Automatikus albumborító" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:810 msgid "Art Manual" -msgstr "Kézi albumborító" +msgstr "Manuális albumborító" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1272 #: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184 @@ -980,7 +1001,7 @@ msgstr "&Rákérdezés mentéskor" msgid "Audio format" msgstr "Hangformátum" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:485 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:515 msgid "Audio output" msgstr "Hang kimenet" @@ -1024,7 +1045,7 @@ msgstr "Automatikus frissítés" #: dialogs/edittagdialog.cpp:826 #, qt-format msgid "Automatically cover art from %1 is missing" -msgstr "" +msgstr "%1 automatikus albumborítója hiányzik" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432 msgid "Automatically open single categories in the collection tree" @@ -1044,7 +1065,7 @@ msgstr "A legutóbbi szám automatikus kiválasztása" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" -msgstr "" +msgstr "Lejátszólista automatikus rendezése dalok beillesztésénél" #: widgets/freespacebar.cpp:68 msgid "Available" @@ -1062,7 +1083,7 @@ msgstr "Átlagos bitráta" msgid "Average image size" msgstr "Átlagos képméret" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:484 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:514 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -1157,11 +1178,11 @@ msgstr "Jobbra lent" msgid "Browse..." msgstr "Tallózás…" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:494 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:524 msgid "Buffer" msgstr "Puffer" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:496 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:526 msgid "Buffer duration" msgstr "Puffer hossza" @@ -1191,7 +1212,7 @@ msgstr "Bezárva." #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:817 msgid "Change art" -msgstr "" +msgstr "Borító" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:258 msgid "Change shortcut..." @@ -1258,7 +1279,7 @@ msgstr "Lemezgyorsítótár törlése" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:113 msgid "Clear cover" -msgstr "" +msgstr "Borító törlése" #: core/mainwindow.cpp:2246 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" @@ -1349,7 +1370,7 @@ msgstr "Megjegyzés" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:828 msgid "Compilation" -msgstr "" +msgstr "Összeállítás" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:833 msgid "Complete tags automatically" @@ -1357,7 +1378,7 @@ msgstr "Címkék automatikus kiegészítése" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Complete tags automatically..." -msgstr "Címkék automatikus kiegészítése" +msgstr "Címkék automatikus kiegészítése..." #: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1281 #: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196 @@ -1426,7 +1447,7 @@ msgstr "Az eszköz által nem támogatott zenék konvertálása" #: core/mainwindow.cpp:709 msgid "Copy URL(s)..." -msgstr "URL(-ek) másolása" +msgstr "URL(-ek) másolása..." #: ../build/src/ui_organizedialog.h:286 msgid "Copy album cover artwork" @@ -1452,6 +1473,9 @@ msgid "" "Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to " "avoid losing configration before you uninstall the snap:" msgstr "" +"Másolja ki a strawberry.conf és a strawberry.db fájlokat a ~/snap " +"könyvtárából, hogy elkerülje a konfiguráció elvesztését a snap eltávolítása " +"előtt:" #: transcoder/transcoder.cpp:66 #, qt-format @@ -1459,8 +1483,8 @@ msgid "" "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " "required GStreamer plugins installed" msgstr "" -"Nem hozható létre a \"%1\" GStreamer elem. Ellenőrizze, hogy telepített " -"minden szükséges GStreamer modult." +"Nem hozható létre a \"%1\" GStreamer elem - Ellenőrizze, hogy telepített " +"minden szükséges GStreamer modult" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:182 msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" @@ -1469,12 +1493,12 @@ msgstr "Nem lehet megnyitni az URL-t. Próbálja meg böngészőben megnyitni" #: core/songloader.cpp:265 #, qt-format msgid "Could not open file %1" -msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt: %1" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a fájlt: %1" #: core/songloader.cpp:441 #, qt-format msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" -msgstr "Nem sikerült létrehozni a Gstreamer forráselemet a(z) %1 számára." +msgstr "Nem sikerült létrehozni a Gstreamer forráselemet a(z) %1 számára" #: playlist/playlistmanager.cpp:206 msgid "Couldn't create playlist" @@ -1486,8 +1510,8 @@ msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "" -"%1 kódolásához nem található muxer, ellenőrizze, hogy telepítve van-e a " -"megfelelő GStreamer beépülő" +"%1-hez nem található muxer, ellenőrizze, hogy telepített minden szükséges " +"GStreamer modult" #: transcoder/transcoder.cpp:435 #, qt-format @@ -1495,8 +1519,8 @@ msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " "plugins installed" msgstr "" -"Nem található megfelelő kódoló a %1 tömörítéséhez. Ellenőrizze, hogy a " -"GStreamer beépülők megfelelően vannak-e telepítve" +"%1-hez nem található encoder, ellenőrizze, hogy telepített minden szükséges " +"GStreamer modult" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101 @@ -1506,7 +1530,7 @@ msgstr "Borítókezelő" #: dialogs/edittagdialog.cpp:820 #, qt-format msgid "Cover art automatically loaded from %1" -msgstr "" +msgstr "Albumborító automatikusan letöltve innen: %1" #: dialogs/edittagdialog.cpp:817 msgid "Cover art from embedded image" @@ -1522,19 +1546,19 @@ msgstr "Albumborító nincs beállítva" #: dialogs/edittagdialog.cpp:792 msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." -msgstr "" +msgstr "A borító megváltozott: Elmentéskor le lesz véve." #: dialogs/edittagdialog.cpp:798 msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." -msgstr "" +msgstr "A borító megváltozott: Elmentéskor törölve lesz." #: dialogs/edittagdialog.cpp:795 msgid "Cover changed: Will be unset when saved." -msgstr "" +msgstr "A borító megváltozott: Elmentéskor nem lesz beállítva." #: dialogs/edittagdialog.cpp:801 msgid "Cover changed: Will set new when saved." -msgstr "" +msgstr "A borító megváltozott: Elmentéskor az új lesz beállítva." #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163 msgid "Cover providers" @@ -1554,11 +1578,11 @@ msgstr "Borítók %1 helyről" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Új lejátszólista létrehozása fájlokkal" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:511 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Áttűnés használata számok automatikus váltásánál" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:510 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Áttűnés használata számok kézi váltásánál" @@ -1686,7 +1710,7 @@ msgstr "Hangerő csökkentése százalékkal" msgid "Default bac&kground image" msgstr "A&lapértelmezett háttérkép" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:499 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:529 msgid "Defaults" msgstr "Alapértelmezett" @@ -1746,7 +1770,7 @@ msgid "Details..." msgstr "Részletek…" #: context/contextview.cpp:185 device/giolister.cpp:186 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:488 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:518 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 msgid "Device" msgstr "Eszköz" @@ -1902,7 +1926,7 @@ msgstr "Száminformációk szerkesztése..." #: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:359 msgid "Edit tracks information..." -msgstr "Száminformációk szerkesztése" +msgstr "Száminformációk szerkesztése..." #: dialogs/edittagdialog.cpp:777 msgid "Embedded" @@ -1959,7 +1983,7 @@ msgstr "Dalok metaadatainak szerkesztése kattintásra" msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Hangbalansz engedélyezése" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:493 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:523 msgid "Enable volume control" msgstr "Hangerőszabályzás engedélyezése" @@ -1979,7 +2003,7 @@ msgstr "Átkódolás minősége" msgid "Encoding mode" msgstr "Kódolási mód" -#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:486 +#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:516 msgid "Engine" msgstr "Motor" @@ -2049,7 +2073,7 @@ msgstr "Hiba" #: device/mtploader.cpp:67 #, qt-format msgid "Error connecting MTP device %1" -msgstr "Hiba az MTP eszközre való csatlakozáskor: %1" +msgstr "Hiba az MTP eszköz csatlakoztatásakor: %1" #: organize/organizeerrordialog.cpp:71 msgid "Error copying songs" @@ -2062,7 +2086,7 @@ msgstr "Hiba történt a dalok törlése közben" #: transcoder/transcoder.cpp:408 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" -msgstr "Hiba %1: %2 feldolgozásakor" +msgstr "Hiba %2: %1 feldolgozásakor" #: playlist/songloaderinserter.cpp:112 msgid "Error while loading audio CD." @@ -2085,7 +2109,7 @@ msgstr "Hiba történt a CDDA eszköz készre állításakor." msgid "Ever played" msgstr "Bármikor lejátszva" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:512 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Kivéve az azonos albumon vagy azonos CUE fájlban lévő számok között" @@ -2156,23 +2180,27 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:515 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Áttűnés a szünet megnyomásakor és a folytatáskor" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:509 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:540 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Elhalkulás szám megállításakor" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:508 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 msgid "Fading" msgstr "Elhalkulás" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:513 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:516 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 msgid "Fading duration" msgstr "Elhalkulás hossza" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 +msgid "Fallback-gain" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 msgid "Fast" @@ -2206,7 +2234,7 @@ msgstr "Hiba a borító betöltése közben" #: core/song.cpp:1059 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." -msgstr "A (z)% 1 fájl nem ismerhető fel érvényes hangfájlként." +msgstr "A(z) %1 fájl nem ismerhető fel érvényes hangfájlként." #: organize/organizedialog.cpp:121 msgid "File extension" @@ -2265,6 +2293,7 @@ msgstr "Fájltípus" #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:88 msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify." msgstr "" +"Dalok keresése a gyűjteményében, amelyek egyeznek a megadott kritériumokkal." #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:64 msgid "Fingerprinting song" @@ -2303,11 +2332,11 @@ msgstr "Betűméret" #: dialogs/snapdialog.cpp:56 #, qt-format msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." -msgstr "" +msgstr "Ubuntuhoz elérhető egy hivatalos PPA tároló itt: %1." #: dialogs/snapdialog.cpp:64 msgid "For a better experience please consider the other options above." -msgstr "" +msgstr "A jobb élményért fontolja meg a fenti opciókat." #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "Force mono encoding" @@ -2399,7 +2428,7 @@ msgstr "Műfaj" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:241 msgid "Global Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Globális billentyűparancsok" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Go to next playlist tab" @@ -2542,13 +2571,13 @@ msgstr "Magas" msgid "High (%1 fps)" msgstr "Magas (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:497 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:527 msgid "High watermark" -msgstr "" +msgstr "Magas vízjel" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:432 msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Óra" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Icon" @@ -2625,6 +2654,8 @@ msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." msgstr "" +"A dinamikus módban az új számok ki lesznek választva és hozzá lesznek adva a " +"lejátszólistához minden alkalommal, amikor egy dal befejeződik." #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490 msgid "Include album art in the notification" @@ -2652,7 +2683,7 @@ msgstr "Beszúrás..." #: dialogs/snapdialog.cpp:79 msgid "Install strawberry through PPA:
" -msgstr "" +msgstr "Strawberry telepítése PPA-ból:
" #: core/database.cpp:493 msgid "Integrity check" @@ -2684,7 +2715,7 @@ msgstr "" #: dialogs/snapdialog.cpp:44 msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" -msgstr "" +msgstr "A Strawberry észlelte, hogy Snapként fut" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:310 msgid "Jump to previous song right away" @@ -2760,7 +2791,7 @@ msgstr "Libre.fm" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:137 msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Korlátok" #: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:180 msgid "ListenBrainz Authentication" @@ -2864,9 +2895,9 @@ msgstr "Alacsony (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Alacsony komplexitású profil (LC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:498 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:528 msgid "Low watermark" -msgstr "" +msgstr "Alacsony vízjel" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:445 msgid "Lowercase filename" @@ -2895,12 +2926,12 @@ msgstr "Mentett csoportosítások kezelése" #: dialogs/edittagdialog.cpp:823 #, qt-format msgid "Manually cover art from %1 is missing" -msgstr "" +msgstr "%1 manuális albumborítója hiányzik" #: dialogs/edittagdialog.cpp:814 #, qt-format msgid "Manually set cover art from %1" -msgstr "" +msgstr "Albumborító manuális beállítása innen: %1" #: device/deviceproperties.cpp:176 msgid "Manufacturer" @@ -2932,7 +2963,7 @@ msgstr "Maximális bitráta" #: qobuz/qobuzservice.cpp:464 msgid "Maximum number of login attempts reached." -msgstr "" +msgstr "A bejelentkezési próbálkozások maximális száma elérve." #: analyzer/analyzercontainer.cpp:74 #, qt-format @@ -2957,13 +2988,13 @@ msgstr "Hiányzó API token." #: qobuz/qobuzservice.cpp:716 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84 msgid "Missing Qobuz app ID or secret." -msgstr "" +msgstr "Hiányzó Qobuz alkalmazás ID vagy secret" #: qobuz/qobuzservice.cpp:468 qobuz/qobuzservice.cpp:497 #: qobuz/qobuzservice.cpp:552 qobuz/qobuzservice.cpp:605 #: qobuz/qobuzservice.cpp:670 msgid "Missing Qobuz app ID." -msgstr "" +msgstr "Hiányzó Qoboz alkalmazás azonosító." #: qobuz/qobuzservice.cpp:476 msgid "Missing Qobuz password." @@ -3137,7 +3168,7 @@ msgstr "Új dalok" #: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:106 msgid "New tracks will be added automatically." -msgstr "" +msgstr "Az új számok automatikusan hozzá lesznek adva." #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:69 msgid "Newest tracks" @@ -3157,7 +3188,7 @@ msgstr "Kikapcsolva" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1037 msgid "No covers to export." -msgstr "Nincsenek exportálandó borítók" +msgstr "Nincsenek exportálandó borítók." #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" @@ -3261,6 +3292,9 @@ msgid "" "Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " "most of their derivatives. See %1 for more information." msgstr "" +"Hivatalos kiadások elérhetőek a Debianhoz és az Ubuntuhoz, amelyek a legtöbb " +"származtatott disztribúción is működnek. Látogassa meg ezt: %1 több " +"információért." #: osd/osdbase.cpp:261 msgid "On" @@ -3276,7 +3310,7 @@ msgstr "Csak az első megjelenítése" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:622 msgid "Opacity" -msgstr "Átlátszóság" +msgstr "Átlátszatlanság" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:173 msgid "Open URL in web browser?" @@ -3288,7 +3322,7 @@ msgstr "Mappa megnyitása zene importáláshoz" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Open audio &CD..." -msgstr "Hang &CD megnyitása" +msgstr "Hang &CD megnyitása..." #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "Open device" @@ -3360,7 +3394,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Egyéb beállítások" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:487 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:517 msgid "Output" msgstr "Kimenet" @@ -3515,7 +3549,7 @@ msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380 msgid "Playlist must be open first." -msgstr "" +msgstr "A lejátszási lista először meg kell lennie nyitva." #: core/commandlineoptions.cpp:182 #: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91 @@ -3524,7 +3558,7 @@ msgstr "Lejátszólista beállítások" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:631 msgid "Playlist playing song color" -msgstr "" +msgstr "A lejátszott dal színe a lejátszólistában" #: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:80 msgid "Playlist type" @@ -3559,7 +3593,7 @@ msgstr "Port" msgid "Position" msgstr "Helyzet" -#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:506 +#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:536 msgid "Pre-amp" msgstr "Előerősítő" @@ -3608,13 +3642,13 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68 msgid "Press a key" -msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt" +msgstr "Nyomjon le egy billentyűt" #: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:54 #: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." -msgstr "Nyomjon meg egy billentyű kombinációt a %1 használatához..." +msgstr "Nyomjon meg egy billentyűkombinációt a %1 használatához..." #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:309 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." @@ -3642,7 +3676,7 @@ msgstr "Előző szám" #: core/commandlineoptions.cpp:195 msgid "Print out version information" -msgstr "Verzióinformáció megjelenítése..." +msgstr "Verzióinformáció megjelenítése" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Profile" @@ -3654,7 +3688,7 @@ msgstr "Folyamat" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:135 msgid "Put songs in a random order" -msgstr "" +msgstr "Zenék véletlenszerű sorrendbe helyezése" #: core/mainwindow.cpp:357 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 @@ -3666,6 +3700,9 @@ msgid "" "Qobuz support is not official and requires an API app ID and secret from a " "registered application to work. We can't help you getting these." msgstr "" +"A Qobuz-támogatás nem hivatalos, és ahhoz, hogy működjön, API-token és app " +"secret szükséges a regisztrált alkalmazásból. Nem tudunk segíteni ezek " +"beszerzésében." #: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198 @@ -3708,7 +3745,7 @@ msgstr "Szám hozzáadása a lejátszási sorhoz" msgid "QueueView" msgstr "Lejátszási sor nézet" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:503 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:533 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Rádió (egyenlő hangerő minden számhoz)" @@ -3743,7 +3780,7 @@ msgstr "" #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:73 msgid "Receiving initial data from last.fm..." -msgstr "" +msgstr "Kezdeti adatok fogadása a last.fm-től ..." #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:133 #, qt-format @@ -3758,7 +3795,7 @@ msgstr "" #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:136 #, qt-format msgid "Receiving playcounts for %1 songs." -msgstr "" +msgstr "Lejátszások számának fogadása %1 dalhoz." #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:206 #, fuzzy @@ -3880,11 +3917,11 @@ msgstr "Szóközök lecserélése aláhúzásjelekkel" msgid "Replace the playlist" msgstr "Lejátszólista cseréje" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:500 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:530 msgid "Replay Gain" msgstr "Visszhangerősítés (Replay Gain)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:502 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:532 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Visszhangerősítés módja" @@ -4030,7 +4067,7 @@ msgstr "Mintavétel" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Save &playlist..." -msgstr "Leját&szólista mentése" +msgstr "Leját&szólista mentése..." #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239 msgid "Save album cover" @@ -4038,7 +4075,7 @@ msgstr "Albumborító mentése" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:439 msgid "Save album covers as embedded cover" -msgstr "" +msgstr "Albumborítók mentése beágyazott borítóként" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:437 msgid "Save album covers in album directory" @@ -4046,7 +4083,7 @@ msgstr "Albumborítók mentése az album könyvtárába" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:438 msgid "Save album covers in cache directory" -msgstr "" +msgstr "Albumborítók mentése gyorsítótárba" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108 msgid "Save cover to disk..." @@ -4110,7 +4147,7 @@ msgstr "Scrobbler %1 hiba: %2" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:544 #, qt-format msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" -msgstr "A %1 scrobbler nincs hitelesítve" +msgstr "A %1 scrobbler nincs hitelesítve!" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:293 msgid "Scroll over icon to change track" @@ -4221,7 +4258,7 @@ msgstr "A szerver URL-je érvénytelen." #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:198 msgid "Server-side scrobbling" -msgstr "" +msgstr "Szerveloldali scrobble" #: core/mainwindow.cpp:1916 #, qt-format @@ -4252,7 +4289,7 @@ msgstr "Kombináció" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:254 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" -msgstr "%1 billentyűkombinációja" +msgstr "Billentyűparancs ehhez: %1" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:106 msgid "Show" @@ -4385,7 +4422,7 @@ msgstr "Dalszöveg megjelenítése" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290 msgid "Show song progress on system tray icon" -msgstr "" +msgstr "Lejátszási folyamatjelző megjelenítése a rendszertálca ikonon" #: context/contextview.cpp:323 msgid "Show song technical data" @@ -4503,7 +4540,7 @@ msgid "" "(whichever occurs earlier)." msgstr "" "A dalok akkor lesznek scrobble-ozva, ha érvényes metaadataik vannak, és 30 \n" -"másodpercnél hosszabbak, illetve félig, vagy 4 percig le vannak játszva " +"másodpercnél hosszabbak, illetve félig, vagy 4 percig vannak lejátszva " "(amelyik korábban teljesül)." #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334 @@ -4624,11 +4661,11 @@ msgstr "" #: dialogs/snapdialog.cpp:40 msgid "Strawberry is running as a Snap" -msgstr "" +msgstr "A Strawberry Snapként fut" #: ../build/src/ui_snapdialog.h:117 msgid "Strawberry is running as a snap" -msgstr "" +msgstr "A Strawberry snapként fut" #: dialogs/snapdialog.cpp:48 msgid "" @@ -4636,6 +4673,9 @@ msgid "" "the root filesystem (/) will not work. There also might be other " "restrictions such as accessing certain devices or network shares." msgstr "" +"A Strawberry lassabb, és korlátozott, ha Snapként fut. A root fájlrendszer (/" +") elérése nem fog működni. Lehetnek egyéb korlátai is, minthogy nem tud " +"elérni egyes eszközöket és hálózati megosztásokat." #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" @@ -4774,7 +4814,7 @@ msgstr "Köszönet az Amarok-hoz és a Clementine-hez hozzájárulóknak." #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:248 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." -msgstr "A \"%1\" parancs nem végrehajtható." +msgstr "A \"%1\" parancsot nem lehetett elindítani." #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:603 msgid "The album cover of the currently playing song" @@ -4914,9 +4954,8 @@ msgid "" "Tidal support is not official and requires a API token from a registered " "application to work. We can't help you getting these." msgstr "" -"\n" "A Tidal-támogatás nem hivatalos, és ahhoz, hogy működjön, regisztrált " -"alkalmazás API-tokenje szükséges. Nem tudunk segíteni, ezek beszerzésében." +"alkalmazás API-tokenje szükséges. Nem tudunk segíteni ennek beszerzésében." #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "Time step" @@ -5019,7 +5058,7 @@ msgstr "Ultra szélessávú (UWB)" #: dialogs/snapdialog.cpp:74 msgid "Uninstall the snap with:" -msgstr "" +msgstr "Snap eltávolítása ezzel:" #: core/song.cpp:559 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:486 @@ -5065,7 +5104,7 @@ msgstr "%1 frissítése" #: device/deviceview.cpp:125 #, qt-format msgid "Updating %1%..." -msgstr "%1 frissítése..." +msgstr "%1% frissítése..." #: collection/collectionwatcher.cpp:166 msgid "Updating collection" @@ -5085,7 +5124,7 @@ msgstr "Használat" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:242 msgid "Use Gnome (GSD) shortcuts when available" -msgstr "" +msgstr "Gnome (GSD) billentyűparancsok használata, ha elérhető" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414 msgid "Use HTTPS for local redirectserver" @@ -5093,7 +5132,7 @@ msgstr "HTTPS használata a helyi átirányító szerverhez" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:244 msgid "Use KDE (KGlobalAccel) shortcuts when available" -msgstr "" +msgstr "KDE (KGlobalAccel) billentyűparancsok használata, ha elérhető" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322 msgid "Use OAuth" @@ -5101,9 +5140,9 @@ msgstr "OAuth használata" #: settings/coverssettingspage.cpp:129 settings/coverssettingspage.cpp:242 msgid "Use Qobuz settings to authenticate." -msgstr "" +msgstr "Qobuz használata a hitelesítéshez." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:501 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:531 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Visszhangerősítés metaadatok használata, ha elérhetőek" @@ -5113,7 +5152,7 @@ msgstr "Tidal beállítások használata hitelesítéshez." #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:245 msgid "Use X11 shortcuts when available" -msgstr "" +msgstr "X11 billentyűparancsok használata, ha elérhető" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:588 msgid "Use a custom color set" @@ -5180,13 +5219,13 @@ msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:320 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format msgid "" "Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to " "become unresponsive!" msgstr "" -"X11 gyorsbillentyűk használata %1 esetén nem ajánlott, és lehetséges, hogy " -"nem fog válaszolni a billentyűzet." +"X11 billentyűparancsok használata %1 esetén nem ajánlott, és lehetséges, " +"hogy nem fog reagálni a billentyűzet!" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304 msgid "Using the menu to add a song will..." @@ -5278,7 +5317,7 @@ msgstr "Offline mód (mentés csak gyorsítótárba)" msgid "" "Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as " "well?" -msgstr "" +msgstr "Szeretné áthelyezni az album többi dalát is különböző előadókhoz?" #: core/mainwindow.cpp:2814 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" @@ -5368,9 +5407,9 @@ msgid "" "\"font-style:italic\">control your computer\" to use global shortcuts " "in Strawberry." msgstr "" -"A Rendszerbeállításokban engedélyeznie kell a \"számítógép irányítása\" opciót a globális " -"billentyűparancsok használatához a Strawberry-ben." +"billentyűparancsok használatához a Strawberryben." #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:248 msgid "" @@ -5378,9 +5417,9 @@ msgid "" "style:italic;\">Enable access for assistive devices\" to use global " "shortcuts in Strawberry." msgstr "" -"A Rendszerbeállításokban engedélyeznie kell a \"Hozzáférés a kisegítő lehetőségekhez\" a globális " -"gyorsbillentyűk használatához a Strawberry-ben." +"billentyűparancsok használatához a Strawberryben." #: dialogs/about.cpp:120 #, qt-format @@ -5488,7 +5527,7 @@ msgstr "egyenlő" msgid "greater than" msgstr "nagyobb mint" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:491 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:521 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -5552,7 +5591,7 @@ msgstr "rajta van" msgid "options" msgstr "beállítások" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:492 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:522 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" diff --git a/src/translations/id.po b/src/translations/id.po index 3fc572d39..14d4a1c8a 100644 --- a/src/translations/id.po +++ b/src/translations/id.po @@ -74,9 +74,9 @@ msgstr " kbps" msgid " minutes" msgstr "menit" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:495 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:514 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:517 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:525 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 msgid " ms" msgstr " md" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:490 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:520 msgid "ALSA plugin" msgstr "Plugin ALSA" @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Sa&mpul album" msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:504 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:534 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (kenyaringan ideal untuk semua trek)" @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Tambahkan ke daftar putar saat ini" msgid "Append to the playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar putar" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:507 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Terapkan kompresi untuk mencegah clipping" @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Tanya&kan saat menyimpan" msgid "Audio format" msgstr "Format audio" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:485 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:515 msgid "Audio output" msgstr "Keluaran audio" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Lajubit rerata" msgid "Average image size" msgstr "Ukuran gambar rerata" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:484 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:514 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -1151,11 +1151,11 @@ msgstr "Kanan Bawah" msgid "Browse..." msgstr "Ramban..." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:494 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:524 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:496 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:526 msgid "Buffer duration" msgstr "Durasi Bufer" @@ -1540,11 +1540,11 @@ msgstr "Sampul dari %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Buat daftar putar baru dengan berkas" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:511 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara otomatis" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:510 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara manual" @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "Kurangi volume persen" msgid "Default bac&kground image" msgstr "Gambar latar bela&kang standar" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:499 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:529 msgid "Defaults" msgstr "" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid "Details..." msgstr "Detail..." #: context/contextview.cpp:185 device/giolister.cpp:186 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:488 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:518 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 msgid "Device" msgstr "Perangkat" @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "Fungsikan edisi metadata lagu sebaris dengan mengkliknya" msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Fungsikan penyeimbang stereo" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:493 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:523 msgid "Enable volume control" msgstr "Fungsikan kontrol volume" @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "Kualitas mesin enkode" msgid "Encoding mode" msgstr "Mode enkode" -#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:486 +#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:516 msgid "Engine" msgstr "Mesin" @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:512 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Kecuali antara trek pada album yang sama atau di lembar CUE yang sama" @@ -2140,23 +2140,27 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:515 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Lesap senyap saat jeda / lesap jelma saat melanjutkan" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:509 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:540 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Lesap senyap saat menghentikan trek" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:508 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 msgid "Fading" msgstr "Melesap" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:513 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:516 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 msgid "Fading duration" msgstr "Durasi lesap" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 +msgid "Fallback-gain" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 msgid "Fast" @@ -2525,7 +2529,7 @@ msgstr "Tinggi" msgid "High (%1 fps)" msgstr "Tinggi (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:497 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:527 msgid "High watermark" msgstr "" @@ -2843,7 +2847,7 @@ msgstr "Rendah (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profil kompleksitas rendah (LC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:498 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:528 msgid "Low watermark" msgstr "" @@ -3339,7 +3343,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Opsi lainnya" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:487 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:517 msgid "Output" msgstr "Keluaran" @@ -3536,7 +3540,7 @@ msgstr "Port" msgid "Position" msgstr "Posisi" -#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:506 +#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:536 msgid "Pre-amp" msgstr "Pre-amp" @@ -3678,7 +3682,7 @@ msgstr "Antre trek" msgid "QueueView" msgstr "QueueView" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:503 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:533 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (kenyaringan sama untuk semua trek)" @@ -3846,11 +3850,11 @@ msgstr "Ganti spasi dengan garis bawah" msgid "Replace the playlist" msgstr "Ganti daftar putar" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:500 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:530 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:502 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:532 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Mode Replay Gain" @@ -5066,7 +5070,7 @@ msgstr "Gunakan OAuth" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:501 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:531 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Gunakan metadata Replay Gain jika tersedia" @@ -5447,7 +5451,7 @@ msgstr "" msgid "greater than" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:491 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:521 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -5511,7 +5515,7 @@ msgstr "" msgid "options" msgstr "opsi" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:492 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:522 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" diff --git a/src/translations/it.po b/src/translations/it.po index 7d43acec3..d8f40cb9e 100644 --- a/src/translations/it.po +++ b/src/translations/it.po @@ -70,9 +70,9 @@ msgstr " kbps" msgid " minutes" msgstr "minuti" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:495 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:514 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:517 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:525 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:490 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:520 msgid "ALSA plugin" msgstr "Plugin ALSA" @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Copertina dell'albu&m" msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:504 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:534 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (volume ideale per tutte le tracce)" @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "Aggiungi alla scaletta attuale" msgid "Append to the playlist" msgstr "Aggiungi alla scaletta" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:507 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Applica la compressione per evitare il fruscio" @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "&Chiedi durante il salvataggio" msgid "Audio format" msgstr "Formato audio" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:485 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:515 msgid "Audio output" msgstr "Uscita audio" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Bitrate medio" msgid "Average image size" msgstr "Dimensione immagine media" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:484 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:514 msgid "Backend" msgstr "Sistema" @@ -1149,11 +1149,11 @@ msgstr "Inferiore Destro" msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia..." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:494 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:524 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:496 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:526 msgid "Buffer duration" msgstr "Durata del buffer" @@ -1540,11 +1540,11 @@ msgstr "Copertine da %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Crea una nuova playlist con i file" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:511 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio automatico di traccia" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:510 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio manuale di traccia" @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "Riduci il volume del percento" msgid "Default bac&kground image" msgstr "Immagine di sf&ondo predefinita" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:499 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:529 msgid "Defaults" msgstr "" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid "Details..." msgstr "Dettagli..." #: context/contextview.cpp:185 device/giolister.cpp:186 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:488 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:518 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "Abilita la modifica in linea dei metadati di un brano con un clic" msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Abilita il bilanciatore stereo" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:493 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:523 msgid "Enable volume control" msgstr "Abilita il controllo del volume" @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "Qualità del motore di codifica" msgid "Encoding mode" msgstr "Modalità di codifica" -#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:486 +#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:516 msgid "Engine" msgstr "Engine" @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:512 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Ad eccezione delle tracce dello stesso album o dello stesso CUE sheet" @@ -2142,23 +2142,27 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:515 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Dissolvenza in uscita in pausa / dissolvenza in entrata al ripristino" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:509 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:540 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Dissolvenza all'interruzione di una traccia" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:508 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 msgid "Fading" msgstr "Dissolvenza" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:513 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:516 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 msgid "Fading duration" msgstr "Durata della dissolvenza" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 +msgid "Fallback-gain" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 msgid "Fast" @@ -2531,7 +2535,7 @@ msgstr "Alto" msgid "High (%1 fps)" msgstr "Alto (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:497 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:527 msgid "High watermark" msgstr "" @@ -2850,7 +2854,7 @@ msgstr "Basso (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profilo a bassa complessità (LC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:498 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:528 msgid "Low watermark" msgstr "" @@ -3347,7 +3351,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Altre opzioni" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:487 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:517 msgid "Output" msgstr "Uscita" @@ -3544,7 +3548,7 @@ msgstr "Porta" msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:506 +#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:536 msgid "Pre-amp" msgstr "Preamplificazione" @@ -3692,7 +3696,7 @@ msgstr "Accoda la traccia" msgid "QueueView" msgstr "QueueView" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:503 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:533 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (volume uguale per tutte le tracce)" @@ -3860,11 +3864,11 @@ msgstr "Sostituisci gli spazzi con dei trattini bassi" msgid "Replace the playlist" msgstr "Sostituisci la scaletta" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:500 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:530 msgid "Replay Gain" msgstr "Guadagno di riproduzione" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:502 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:532 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Modalità guadagno di riproduzione" @@ -5089,7 +5093,7 @@ msgstr "Usa OAuth" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:501 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:531 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Utilizza i metadati del guadagno di riproduzione se disponibili" @@ -5471,7 +5475,7 @@ msgstr "" msgid "greater than" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:491 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:521 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -5535,7 +5539,7 @@ msgstr "" msgid "options" msgstr "opzioni" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:492 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:522 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" diff --git a/src/translations/ko.po b/src/translations/ko.po index 5baa57835..2031b5763 100644 --- a/src/translations/ko.po +++ b/src/translations/ko.po @@ -76,9 +76,9 @@ msgstr " kbps" msgid " minutes" msgstr " 분" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:495 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:514 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:517 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:525 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "A-Z" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:490 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:520 msgid "ALSA plugin" msgstr "ALSA 플러그인" @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "앨범아트(&M)" msgid "Album" msgstr "앨범" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:504 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:534 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "앨범(모든 트랙에 이상적인 음량)" @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "현재 재생 목록에 추가" msgid "Append to the playlist" msgstr "재생 목록에 추가" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:507 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "압축을 적용하여 클리핑 방지" @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "저장할 때 묻기(&K)" msgid "Audio format" msgstr "오디오 형식" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:485 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:515 msgid "Audio output" msgstr "오디오 출력" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "평균 비트 전송률" msgid "Average image size" msgstr "평균 그림 크기" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:484 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:514 msgid "Backend" msgstr "백엔드" @@ -1151,11 +1151,11 @@ msgstr "오른쪽 아래" msgid "Browse..." msgstr "찾아보기..." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:494 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:524 msgid "Buffer" msgstr "버퍼" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:496 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:526 msgid "Buffer duration" msgstr "버퍼 시간" @@ -1536,11 +1536,11 @@ msgstr "%1의 표지" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "지정한 파일을 포함하는 새 재생 목록 만들기" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:511 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "트랙을 자동으로 바꿀 때 크로스페이드" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:510 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "트랙을 직접 바꿀 때 크로스페이드" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "%만큼 음량 내리기" msgid "Default bac&kground image" msgstr "기본 배경 그림(&K)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:499 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:529 msgid "Defaults" msgstr "기본 설정" @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgid "Details..." msgstr "자세히..." #: context/contextview.cpp:185 device/giolister.cpp:186 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:488 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:518 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 msgid "Device" msgstr "장치" @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "클릭하여 음악 메타데이터를 바로 편집하려면 활성화" msgid "Enable stereo balancer" msgstr "스테레오 균형 맞추기 활성화" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:493 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:523 msgid "Enable volume control" msgstr "음량 제어 활성화" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "인코딩 엔진 품질" msgid "Encoding mode" msgstr "인코딩 모드" -#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:486 +#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:516 msgid "Engine" msgstr "엔진" @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "CDDA 디바이스를 준비하는데 오류가 있습니다." msgid "Ever played" msgstr "재생된 적 있음" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:512 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "같은 앨범이나 같은 CUE 시트의 트랙 사이에서는 제외" @@ -2136,23 +2136,27 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:515 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "일시 정지 시 페이드 아웃/다시 시작 시 페이드 인" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:509 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:540 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "트랙 정지 시 페이드 아웃" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:508 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 msgid "Fading" msgstr "페이드" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:513 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:516 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 msgid "Fading duration" msgstr "페이드 시간" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 +msgid "Fallback-gain" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 msgid "Fast" @@ -2520,7 +2524,7 @@ msgstr "높음" msgid "High (%1 fps)" msgstr "높음(%1 fps)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:497 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:527 msgid "High watermark" msgstr "" @@ -2834,7 +2838,7 @@ msgstr "낮음(%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "낮은 복잡도 프로필(LC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:498 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:528 msgid "Low watermark" msgstr "" @@ -3326,7 +3330,7 @@ msgid "Other options" msgstr "기타 옵션" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:487 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:517 msgid "Output" msgstr "출력" @@ -3523,7 +3527,7 @@ msgstr "포트" msgid "Position" msgstr "위치" -#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:506 +#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:536 msgid "Pre-amp" msgstr "프리앰프" @@ -3665,7 +3669,7 @@ msgstr "대기열에 트랙 추가" msgid "QueueView" msgstr "대기열 보기" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:503 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:533 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "라디오(모든 트랙을 같은 음량으로)" @@ -3833,11 +3837,11 @@ msgstr "공백을 밑줄로 대체" msgid "Replace the playlist" msgstr "재생 목록 대체" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:500 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:530 msgid "Replay Gain" msgstr "리플레이게인" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:502 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:532 msgid "Replay Gain mode" msgstr "리플레이게인 모드" @@ -5030,7 +5034,7 @@ msgstr "OAuth 사용" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:501 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:531 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "사용 가능한 경우 리플레이게인 메타데이터 사용" @@ -5402,7 +5406,7 @@ msgstr "" msgid "greater than" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:491 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:521 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -5466,7 +5470,7 @@ msgstr "" msgid "options" msgstr "옵션" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:492 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:522 msgid "p&lughw" msgstr "plughw(&L)" diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index 5068aecdc..b7cc97795 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -68,9 +68,9 @@ msgstr "kbps" msgid " minutes" msgstr " minutter" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:495 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:514 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:517 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:525 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 msgid " ms" msgstr "ms" @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:490 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:520 msgid "ALSA plugin" msgstr "ALSA plugin" @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Albu&m kover" msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:504 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:534 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideell lydstyrkeutgjevning for alle spor)" @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Legg til i gjeldende spilleliste" msgid "Append to the playlist" msgstr "Legg til i spillelista" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:507 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Legg til kompressor, for å unngå klipping" @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Spør ved lagring" msgid "Audio format" msgstr "Lydformat" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:485 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:515 msgid "Audio output" msgstr "Lyd-utenhet" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Gjennomsnittlig bitrate" msgid "Average image size" msgstr "Gjennomsnittlig bildestørrelse" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:484 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:514 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -1144,11 +1144,11 @@ msgstr "Nede til høyre" msgid "Browse..." msgstr "Bla gjennom…" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:494 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:524 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:496 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:526 msgid "Buffer duration" msgstr "Mellomlagringslengde" @@ -1533,11 +1533,11 @@ msgstr "Omslag fra %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Opprett ny spilleliste med filer" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:511 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Miks overgang når spor skiftes automatisk" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:510 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Mikse overgang når du skifter spor selv" @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "Demp lydstyrken med prosent" msgid "Default bac&kground image" msgstr "Forhåndsvalgt bak&grunnsbilde" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:499 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:529 msgid "Defaults" msgstr "" @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgid "Details..." msgstr "Detaljer…" #: context/contextview.cpp:185 device/giolister.cpp:186 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:488 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:518 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 msgid "Device" msgstr "Enhet" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "Slå på direkteredigering med ett klikk" msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Aktiver stereo balanse" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:493 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:523 msgid "Enable volume control" msgstr "Aktiver volumkontroll" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "Koding motorens kvalitetsinnstilling" msgid "Encoding mode" msgstr "Kodingsmodus" -#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:486 +#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:516 msgid "Engine" msgstr "Motor" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:512 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Unntatt mellom spor fra samme album eller CUE-fil" @@ -2133,23 +2133,27 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:515 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Ton ut/inn ved pause/start" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:509 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:540 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Ton ut når sporet stoppes" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:508 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 msgid "Fading" msgstr "Ton inn/ut" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:513 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:516 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 msgid "Fading duration" msgstr "Tonings-varighet" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 +msgid "Fallback-gain" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 msgid "Fast" @@ -2519,7 +2523,7 @@ msgstr "Høy" msgid "High (%1 fps)" msgstr "Høy (%1 bilder/sekund)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:497 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:527 msgid "High watermark" msgstr "" @@ -2835,7 +2839,7 @@ msgstr "Lav (%1 bilder/sekund)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profil for lavkompleksitet (LC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:498 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:528 msgid "Low watermark" msgstr "" @@ -3327,7 +3331,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Andre innstillinger" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:487 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:517 msgid "Output" msgstr "Utgang" @@ -3524,7 +3528,7 @@ msgstr "Port" msgid "Position" msgstr "Posisjon" -#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:506 +#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:536 msgid "Pre-amp" msgstr "Forforsterker" @@ -3667,7 +3671,7 @@ msgstr "Legg spor i kø" msgid "QueueView" msgstr "Køoversikt" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:503 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:533 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (lik lydstyrkeutgjevning for alle spor)" @@ -3835,11 +3839,11 @@ msgstr "Erstatt mellomrom med understrek" msgid "Replace the playlist" msgstr "Erstatt spillelista" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:500 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:530 msgid "Replay Gain" msgstr "Normalisering" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:502 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:532 msgid "Replay Gain mode" msgstr "ReplayGain-modus" @@ -5052,7 +5056,7 @@ msgstr "Bruk OAuth" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:501 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:531 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Bruk normalisering-metadata hvis tilgjengelig" @@ -5430,7 +5434,7 @@ msgstr "" msgid "greater than" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:491 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:521 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -5494,7 +5498,7 @@ msgstr "" msgid "options" msgstr "innstillinger" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:492 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:522 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" diff --git a/src/translations/pl.po b/src/translations/pl.po index a030b5894..494acd10d 100644 --- a/src/translations/pl.po +++ b/src/translations/pl.po @@ -88,9 +88,9 @@ msgstr " kb/s" msgid " minutes" msgstr " min" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:495 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:514 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:517 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:525 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "A-Ż" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:490 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:520 msgid "ALSA plugin" msgstr "Wtyczka ALSA" @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Okładka albu&mu" msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:504 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:534 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Według albumu (najlepsza głośność dla wszystkich ścieżek)" @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Dołącz do aktualnej listy odtwarzania" msgid "Append to the playlist" msgstr "Dołącz do listy odtwarzania" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:507 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Skompresuj, aby zapobiec przesterowaniu" @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "&Pytaj przed zapisaniem" msgid "Audio format" msgstr "Format dźwięku" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:485 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:515 msgid "Audio output" msgstr "Wyjście" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Średnia przepływność" msgid "Average image size" msgstr "Przeciętny rozmiar obrazu" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:484 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:514 msgid "Backend" msgstr "Dźwięk" @@ -1170,11 +1170,11 @@ msgstr "U dołu z prawej" msgid "Browse..." msgstr "Przeglądaj…" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:494 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:524 msgid "Buffer" msgstr "Bufor" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:496 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:526 msgid "Buffer duration" msgstr "Długość bufora" @@ -1565,11 +1565,11 @@ msgstr "Okładki z %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Utwórz nową listę odtwarzania z plikami" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:511 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Płynne przejście przy automatycznej zmianie ścieżek" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:510 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Płynne przejście przy ręcznej zmianie ścieżek" @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "Zmniejsz głośność o n-punktów procentowych" msgid "Default bac&kground image" msgstr "Domyślny ob&raz tła" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:499 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:529 msgid "Defaults" msgstr "Domyślne" @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgid "Details..." msgstr "Szczegóły…" #: context/contextview.cpp:185 device/giolister.cpp:186 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:488 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:518 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 msgid "Device" msgstr "Urządzenie" @@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "" msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Włącz regulację stereo" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:493 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:523 msgid "Enable volume control" msgstr "Włącz sterowanie głośnością" @@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "Jakość silnika kodowania" msgid "Encoding mode" msgstr "Tryb kodowania" -#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:486 +#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:516 msgid "Engine" msgstr "Silnik" @@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "Błąd podczas przełączania urządzenia CDDA w stan gotowości." msgid "Ever played" msgstr "Kiedykolwiek odtworzony" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:512 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Za wyjątkiem utworów z tego samego albumu lub arkusza CUE" @@ -2167,23 +2167,27 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:515 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Przyciszanie przed pauzą i łagodne podgłośnianie przy wznawianiu" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:509 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:540 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Przyciszaj ścieżkę, gdy jest zatrzymywana" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:508 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 msgid "Fading" msgstr "Przejście" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:513 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:516 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 msgid "Fading duration" msgstr "Czas przejścia" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 +msgid "Fallback-gain" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 msgid "Fast" @@ -2557,7 +2561,7 @@ msgstr "Wysoki" msgid "High (%1 fps)" msgstr "Dużo (%1 kl./s)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:497 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:527 msgid "High watermark" msgstr "Wysoki znak wodny" @@ -2881,7 +2885,7 @@ msgstr "Mało (%1 kl./s)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profil niskiej złożoności (LC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:498 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:528 msgid "Low watermark" msgstr "Niski znak wodny" @@ -3379,7 +3383,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Inne opcje" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:487 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:517 msgid "Output" msgstr "Wyjście" @@ -3580,7 +3584,7 @@ msgstr "Port" msgid "Position" msgstr "Położenie" -#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:506 +#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:536 msgid "Pre-amp" msgstr "Przedwzmacniacz" @@ -3731,7 +3735,7 @@ msgstr "Dodaj ścieżkę do kolejki" msgid "QueueView" msgstr "Widok kolejki" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:503 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:533 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (równa głośność wszystkich ścieżek)" @@ -3902,11 +3906,11 @@ msgstr "Zamień znaki odstępu na podkreślniki" msgid "Replace the playlist" msgstr "Zastąpienie listy odtwarzania" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:500 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:530 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:502 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:532 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Tryb Replay Gain" @@ -5127,7 +5131,7 @@ msgstr "Używaj OAuth" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "Używaj ustawień Qobuz do autentykacji." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:501 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:531 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Używaj metadanych Replay Gain, jeśli są dostępne" @@ -5516,7 +5520,7 @@ msgstr "=" msgid "greater than" msgstr ">" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:491 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:521 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -5580,7 +5584,7 @@ msgstr "na" msgid "options" msgstr "opcje" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:492 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:522 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index 47d8cc037..0807ffc89 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -93,9 +93,9 @@ msgstr " кбит/с" msgid " minutes" msgstr "минуты" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:495 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:514 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:517 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:525 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 msgid " ms" msgstr " мс" @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:490 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:520 msgid "ALSA plugin" msgstr "Плагин ALSA" @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "О&бложка альбома" msgid "Album" msgstr "Альбом" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:504 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:534 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Альбом (идеальная громкость всех треков)" @@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "Добавить в текущий плейлист" msgid "Append to the playlist" msgstr "Добавить в плейлист" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:507 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Применить сжатие для предотвращения искажений" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Сп&рашивать при сохранении" msgid "Audio format" msgstr "Формат аудио" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:485 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:515 msgid "Audio output" msgstr "Вывод звука" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Средний битрейт" msgid "Average image size" msgstr "Средний размер изображений" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:484 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:514 msgid "Backend" msgstr "Бэкенд" @@ -1169,11 +1169,11 @@ msgstr "Справа внизу" msgid "Browse..." msgstr "Обзор…" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:494 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:524 msgid "Buffer" msgstr "Буфер" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:496 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:526 msgid "Buffer duration" msgstr "Размер буфера" @@ -1559,11 +1559,11 @@ msgstr "Обложки из %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Создать новый плейлист с файлами" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:511 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Перекрёстное затухание при автоматической смене трека" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:510 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Перекрёстное затухание при ручной смене трека" @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "Уменьшить громкость на процентов" msgid "Default bac&kground image" msgstr "&Фоновое изображение по умолчанию" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:499 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:529 msgid "Defaults" msgstr "" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgid "Details..." msgstr "Подробнее…" #: context/contextview.cpp:185 device/giolister.cpp:186 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:488 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:518 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 msgid "Device" msgstr "Устройство" @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "Включить редактирование метаданных пе msgid "Enable stereo balancer" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:493 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:523 msgid "Enable volume control" msgstr "Включить управление громкостью" @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "Качество кодирования" msgid "Encoding mode" msgstr "Режим кодирования" -#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:486 +#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:516 msgid "Engine" msgstr "Движок" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "" msgid "Ever played" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:512 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Кроме треков с одного и того же альбома или CUE-файла" @@ -2159,23 +2159,27 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:515 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Затухание при паузе / нарастание при продолжении воспроизведения" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:509 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:540 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Приглушать звук при остановке воспроизведения" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:508 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 msgid "Fading" msgstr "Затухание звука" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:513 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:516 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 msgid "Fading duration" msgstr "Длительность затухания" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 +msgid "Fallback-gain" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 msgid "Fast" @@ -2546,7 +2550,7 @@ msgstr "Высокое" msgid "High (%1 fps)" msgstr "Высокая (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:497 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:527 msgid "High watermark" msgstr "" @@ -2865,7 +2869,7 @@ msgstr "Низкая (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Профиль низкой сложности (LC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:498 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:528 msgid "Low watermark" msgstr "" @@ -3360,7 +3364,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Другие настройки" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:487 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:517 msgid "Output" msgstr "Вывод" @@ -3557,7 +3561,7 @@ msgstr "Порт" msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:506 +#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:536 msgid "Pre-amp" msgstr "Предусиление" @@ -3701,7 +3705,7 @@ msgstr "Трек в очередь" msgid "QueueView" msgstr "Просмотр очереди" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:503 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:533 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Радио (одинаковая громкость для всех треков)" @@ -3869,11 +3873,11 @@ msgstr "Заменить пробелы на нижнее подчеркиван msgid "Replace the playlist" msgstr "Заменить плейлист" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:500 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:530 msgid "Replay Gain" msgstr "Нормализация громкости" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:502 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:532 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Режим нормализации" @@ -5088,7 +5092,7 @@ msgstr "Использовать OAuth" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:501 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:531 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Использовать значения из тегов по возможности" @@ -5468,7 +5472,7 @@ msgstr "" msgid "greater than" msgstr "" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:491 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:521 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -5532,7 +5536,7 @@ msgstr "" msgid "options" msgstr "настройки" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:492 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:522 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw" diff --git a/src/translations/sv.po b/src/translations/sv.po index 651e55e05..695d473e6 100644 --- a/src/translations/sv.po +++ b/src/translations/sv.po @@ -84,9 +84,9 @@ msgstr " kbps" msgid " minutes" msgstr " minuter" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:495 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:514 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:517 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:525 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:545 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "A-Ö" msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:490 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:520 msgid "ALSA plugin" msgstr "ALSA-insticksmodul" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Albu&momslag" msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:504 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:534 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (lämplig ljudstyrka för alla spår)" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Lägg till i aktuell spellista" msgid "Append to the playlist" msgstr "Lägga till i spellistan" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:507 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:537 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Tillämpa komprimering för att förhindra klippning" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Frå&ga när du sparar" msgid "Audio format" msgstr "Ljudformat" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:485 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:515 msgid "Audio output" msgstr "Ljudutgång" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Genomsnittlig bitfrekvens" msgid "Average image size" msgstr "Genomsnittlig bildstorlek" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:484 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:514 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -1165,11 +1165,11 @@ msgstr "Nedre högra" msgid "Browse..." msgstr "Bläddra..." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:494 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:524 msgid "Buffer" msgstr "Buffert" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:496 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:526 msgid "Buffer duration" msgstr "Buffert varaktighet" @@ -1561,11 +1561,11 @@ msgstr "Omslag från %1" msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Skapa en ny spellista med filer" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:511 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:542 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Övertona vid automatiskt byte av spår" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:510 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:541 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Övertona vid manuellt byte av spår" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Minska volymen med procent" msgid "Default bac&kground image" msgstr "Standardba&kgrundsbild" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:499 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:529 msgid "Defaults" msgstr "Standardvärden" @@ -1753,7 +1753,7 @@ msgid "Details..." msgstr "Detaljer..." #: context/contextview.cpp:185 device/giolister.cpp:186 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:488 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:518 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 msgid "Device" msgstr "Enhet" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr "Aktivera redigering av låtmetadata genom klick" msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Aktivera stereo-balanserare" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:493 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:523 msgid "Enable volume control" msgstr "Aktivera volymkontroll" @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "Kodningsmotorns kvalitet" msgid "Encoding mode" msgstr "Kodningsläge" -#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:486 +#: context/contextview.cpp:184 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:516 msgid "Engine" msgstr "Motor" @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "Fel när CDDA-enheten ställdes till klartillstånd." msgid "Ever played" msgstr "Någonsin spelade" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:512 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Förutom mellan spår på samma album eller i samma CUE-fil" @@ -2161,23 +2161,27 @@ msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:515 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Tona ut vid pausning / tona in vid återupptagning" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:509 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:540 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Tona ut när ett spår stoppas" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:508 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:539 msgid "Fading" msgstr "Toning" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:513 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:516 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:544 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:547 msgid "Fading duration" msgstr "Toningsvaraktighet" +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:538 +msgid "Fallback-gain" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 msgid "Fast" @@ -2546,7 +2550,7 @@ msgstr "Hög" msgid "High (%1 fps)" msgstr "Hög (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:497 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:527 msgid "High watermark" msgstr "Hög vattenstämpel" @@ -2870,7 +2874,7 @@ msgstr "Låg (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Låg komplexitetprofil (LC)" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:498 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:528 msgid "Low watermark" msgstr "Låg vattenstämpel" @@ -3366,7 +3370,7 @@ msgid "Other options" msgstr "Övriga flaggor" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201 -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:487 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:517 msgid "Output" msgstr "Utgång" @@ -3565,7 +3569,7 @@ msgstr "Port" msgid "Position" msgstr "Position" -#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:506 +#: equalizer/equalizer.cpp:65 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:536 msgid "Pre-amp" msgstr "Förförstärkare" @@ -3714,7 +3718,7 @@ msgstr "Lägg till spår i kön" msgid "QueueView" msgstr "QueueView" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:503 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:533 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (samma ljudstyrka för alla spår" @@ -3883,11 +3887,11 @@ msgstr "Ersätter mellanslag med understreck" msgid "Replace the playlist" msgstr "Ersätta spellistan" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:500 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:530 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:502 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:532 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Replay Gain-läge" @@ -5110,7 +5114,7 @@ msgstr "Använd OAuth" msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "Använd Qobuz-inställningar för att autentisera." -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:501 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:531 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Använd Replay Gain-metadata om det finns tillgängligt" @@ -5501,7 +5505,7 @@ msgstr "som är lika med" msgid "greater than" msgstr "som är större än" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:491 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:521 msgid "hw" msgstr "hw" @@ -5565,7 +5569,7 @@ msgstr "på" msgid "options" msgstr "alternativ" -#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:492 +#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:522 msgid "p&lughw" msgstr "p&lughw"