Update translations
This commit is contained in:
@@ -137,12 +137,12 @@ msgstr "%1 виконавців"
|
||||
msgid "%1 dB"
|
||||
msgstr "%1 дБ"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:149
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 днів"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:164
|
||||
#: core/utilities.cpp:169
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 день тому"
|
||||
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Знайдено %1 композицій"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "Знайдено %1 композицій (показано %2)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:454
|
||||
#: core/utilities.cpp:459
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
|
||||
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr "0 пкс"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#: core/utilities.cpp:149
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 день"
|
||||
|
||||
@@ -2736,12 +2736,12 @@ msgstr "Імпортувати..."
|
||||
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:178
|
||||
#: core/utilities.cpp:183
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr "За %1 днів"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:181
|
||||
#: core/utilities.cpp:186
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr "За %1 тижнів"
|
||||
@@ -3283,7 +3283,7 @@ msgstr "Наступна"
|
||||
msgid "Next track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:179
|
||||
#: core/utilities.cpp:184
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "Наступного тижня"
|
||||
|
||||
@@ -4564,7 +4564,7 @@ msgstr "Показати на повний розмір..."
|
||||
msgid "Show in collection..."
|
||||
msgstr "Показати у фонотеці..."
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:448 core/utilities.cpp:454
|
||||
#: core/utilities.cpp:453 core/utilities.cpp:459
|
||||
msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr "Показати в оглядачі файлів"
|
||||
|
||||
@@ -5188,7 +5188,7 @@ msgstr "Крок за часом"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Назва"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176
|
||||
#: core/utilities.cpp:167 core/utilities.cpp:181
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Сьогодні"
|
||||
|
||||
@@ -5212,11 +5212,11 @@ msgstr "Змінити стан пропуску"
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr "Змінити режим видимості сповіщень"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:177
|
||||
#: core/utilities.cpp:182
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Завтра"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:448
|
||||
#: core/utilities.cpp:453
|
||||
msgid "Too many songs selected."
|
||||
msgstr "Вибрано забагато композицій."
|
||||
|
||||
@@ -5613,7 +5613,7 @@ msgstr "Рік – Альбом – Диск"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "Роки"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:163
|
||||
#: core/utilities.cpp:168
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Вчора"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user