Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2022-07-29 01:25:43 +02:00
parent b753e0ebb0
commit bf601c3906
22 changed files with 264 additions and 264 deletions

View File

@@ -127,12 +127,12 @@ msgstr "%1 artistes"
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB" msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days" msgid "%1 days"
msgstr "%1 dies" msgstr "%1 dies"
#: core/utilities.cpp:164 #: core/utilities.cpp:169
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days ago" msgid "%1 days ago"
msgstr "fa %1 dies" msgstr "fa %1 dies"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Shan trobat %1 cançons"
msgid "%1 songs found (showing %2)" msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "Shan trobat %1 cançons (sen mostren %2)" msgstr "Shan trobat %1 cançons (sen mostren %2)"
#: core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:459
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px" msgid "0px"
msgstr "0px" msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 dia" msgstr "1 dia"
@@ -2709,12 +2709,12 @@ msgstr "Importa..."
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:183
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
msgstr "Daquí a %1 dies" msgstr "Daquí a %1 dies"
#: core/utilities.cpp:181 #: core/utilities.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 weeks" msgid "In %1 weeks"
msgstr "Daquí a %1 setmanes" msgstr "Daquí a %1 setmanes"
@@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr "Següent"
msgid "Next track" msgid "Next track"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:184
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "La setmana vinent" msgstr "La setmana vinent"
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgstr "Mostra a mida completa..."
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostra a la col·lecció…" msgstr "Mostra a la col·lecció…"
#: core/utilities.cpp:448 core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:453 core/utilities.cpp:459
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5137,7 +5137,7 @@ msgstr "Salt en el temps"
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Títol" msgstr "Títol"
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176 #: core/utilities.cpp:167 core/utilities.cpp:181
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Avui" msgstr "Avui"
@@ -5161,11 +5161,11 @@ msgstr ""
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Canvia la visibilitat del OSD estètic" msgstr "Canvia la visibilitat del OSD estètic"
#: core/utilities.cpp:177 #: core/utilities.cpp:182
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "Demà" msgstr "Demà"
#: core/utilities.cpp:448 #: core/utilities.cpp:453
msgid "Too many songs selected." msgid "Too many songs selected."
msgstr "" msgstr ""
@@ -5556,7 +5556,7 @@ msgstr ""
msgid "Years" msgid "Years"
msgstr "Anys" msgstr "Anys"
#: core/utilities.cpp:163 #: core/utilities.cpp:168
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir" msgstr "Ahir"

View File

@@ -131,12 +131,12 @@ msgstr "%1 umělci"
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB" msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days" msgid "%1 days"
msgstr "%1 dnů" msgstr "%1 dnů"
#: core/utilities.cpp:164 #: core/utilities.cpp:169
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days ago" msgid "%1 days ago"
msgstr "před %1 dny" msgstr "před %1 dny"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "%1 skladeb nalezeno"
msgid "%1 songs found (showing %2)" msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 skladeb nalezeno (%2 zobrazeno)" msgstr "%1 skladeb nalezeno (%2 zobrazeno)"
#: core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:459
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px" msgid "0px"
msgstr "0 px" msgstr "0 px"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 den" msgstr "1 den"
@@ -2714,12 +2714,12 @@ msgstr "Importovat..."
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:183
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
msgstr "Za %1 dny(ů)" msgstr "Za %1 dny(ů)"
#: core/utilities.cpp:181 #: core/utilities.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 weeks" msgid "In %1 weeks"
msgstr "Za %1 týdny(ů)" msgstr "Za %1 týdny(ů)"
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgstr "Další"
msgid "Next track" msgid "Next track"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:184
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Příští týden" msgstr "Příští týden"
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgstr "Ukázat v plné velikosti..."
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Ukazovat ve sbírce..." msgstr "Ukazovat ve sbírce..."
#: core/utilities.cpp:448 core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:453 core/utilities.cpp:459
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Zobrazit v průzkumníku souborů" msgstr "Zobrazit v průzkumníku souborů"
@@ -5155,7 +5155,7 @@ msgstr "Časový krok"
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Název" msgstr "Název"
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176 #: core/utilities.cpp:167 core/utilities.cpp:181
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Dnes" msgstr "Dnes"
@@ -5179,11 +5179,11 @@ msgstr "Přepnout stav přeskakování"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Přepnout viditelnost hezkých oznámení na obrazovce (OSD)" msgstr "Přepnout viditelnost hezkých oznámení na obrazovce (OSD)"
#: core/utilities.cpp:177 #: core/utilities.cpp:182
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "Zítra" msgstr "Zítra"
#: core/utilities.cpp:448 #: core/utilities.cpp:453
msgid "Too many songs selected." msgid "Too many songs selected."
msgstr "Je vybráno příliš mnoho skladeb." msgstr "Je vybráno příliš mnoho skladeb."
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgstr "Rok - Album - Disk"
msgid "Years" msgid "Years"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:163 #: core/utilities.cpp:168
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Včera" msgstr "Včera"

View File

@@ -170,12 +170,12 @@ msgstr "%1 Künstler"
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB" msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days" msgid "%1 days"
msgstr "%1 Tage" msgstr "%1 Tage"
#: core/utilities.cpp:164 #: core/utilities.cpp:169
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days ago" msgid "%1 days ago"
msgstr "vor %1 Tagen" msgstr "vor %1 Tagen"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "%1 Lieder gefunden"
msgid "%1 songs found (showing %2)" msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 Lieder gefunden (zeigt %2)" msgstr "%1 Lieder gefunden (zeigt %2)"
#: core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:459
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px" msgid "0px"
msgstr "0px" msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 Tag" msgstr "1 Tag"
@@ -2781,12 +2781,12 @@ msgstr "Importieren"
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:183
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
msgstr "In %1 Tagen" msgstr "In %1 Tagen"
#: core/utilities.cpp:181 #: core/utilities.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 weeks" msgid "In %1 weeks"
msgstr "In %1 Wochen" msgstr "In %1 Wochen"
@@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr "Weiter"
msgid "Next track" msgid "Next track"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:184
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Nächste Woche" msgstr "Nächste Woche"
@@ -4615,7 +4615,7 @@ msgstr "In Originalgröße anzeigen …"
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "In Bibliothek anzeigen …" msgstr "In Bibliothek anzeigen …"
#: core/utilities.cpp:448 core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:453 core/utilities.cpp:459
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Zeige im Dateimanager" msgstr "Zeige im Dateimanager"
@@ -5247,7 +5247,7 @@ msgstr "Zeitschritt"
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176 #: core/utilities.cpp:167 core/utilities.cpp:181
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Heute" msgstr "Heute"
@@ -5271,11 +5271,11 @@ msgstr "Überspring-Status umschalten"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Sichtbarkeit der Strawberry-Bildschirmanzeige anpassen" msgstr "Sichtbarkeit der Strawberry-Bildschirmanzeige anpassen"
#: core/utilities.cpp:177 #: core/utilities.cpp:182
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen" msgstr "Morgen"
#: core/utilities.cpp:448 #: core/utilities.cpp:453
msgid "Too many songs selected." msgid "Too many songs selected."
msgstr "Zu viele Lieder ausgewählt." msgstr "Zu viele Lieder ausgewählt."
@@ -5676,7 +5676,7 @@ msgstr "Jahr - Album - Disc"
msgid "Years" msgid "Years"
msgstr "Jahre" msgstr "Jahre"
#: core/utilities.cpp:163 #: core/utilities.cpp:168
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern" msgstr "Gestern"

View File

@@ -156,12 +156,12 @@ msgstr "%1 artistas"
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB" msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days" msgid "%1 days"
msgstr "%1 días" msgstr "%1 días"
#: core/utilities.cpp:164 #: core/utilities.cpp:169
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days ago" msgid "%1 days ago"
msgstr "hace %1 días" msgstr "hace %1 días"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "%1 canciones encontradas"
msgid "%1 songs found (showing %2)" msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 canciones encontradas (se muestran %2)" msgstr "%1 canciones encontradas (se muestran %2)"
#: core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:459
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px" msgid "0px"
msgstr "0px" msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 día" msgstr "1 día"
@@ -2756,12 +2756,12 @@ msgstr "Importar…"
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgstr "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:183
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
msgstr "En %1 días" msgstr "En %1 días"
#: core/utilities.cpp:181 #: core/utilities.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 weeks" msgid "In %1 weeks"
msgstr "En %1 semanas" msgstr "En %1 semanas"
@@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr "Siguiente"
msgid "Next track" msgid "Next track"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:184
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Próxima semana" msgstr "Próxima semana"
@@ -4575,7 +4575,7 @@ msgstr "Mostrar a tamaño completo…"
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostrar en la colección…" msgstr "Mostrar en la colección…"
#: core/utilities.cpp:448 core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:453 core/utilities.cpp:459
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" msgstr "Mostrar en el navegador de archivos"
@@ -5202,7 +5202,7 @@ msgstr "Salto en el tiempo"
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Título" msgstr "Título"
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176 #: core/utilities.cpp:167 core/utilities.cpp:181
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hoy" msgstr "Hoy"
@@ -5226,11 +5226,11 @@ msgstr "Alternar estado de avance"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Conmutar visibilidad del panel de información en pantalla estético" msgstr "Conmutar visibilidad del panel de información en pantalla estético"
#: core/utilities.cpp:177 #: core/utilities.cpp:182
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana" msgstr "Mañana"
#: core/utilities.cpp:448 #: core/utilities.cpp:453
msgid "Too many songs selected." msgid "Too many songs selected."
msgstr "Demasiadas pistas seleccionadas" msgstr "Demasiadas pistas seleccionadas"
@@ -5629,7 +5629,7 @@ msgstr "Año - álbum - disco"
msgid "Years" msgid "Years"
msgstr "Años" msgstr "Años"
#: core/utilities.cpp:163 #: core/utilities.cpp:168
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer" msgstr "Ayer"

View File

@@ -121,12 +121,12 @@ msgstr "%1 artistas"
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB" msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days" msgid "%1 days"
msgstr "%1 días" msgstr "%1 días"
#: core/utilities.cpp:164 #: core/utilities.cpp:169
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days ago" msgid "%1 days ago"
msgstr "hace %1 días" msgstr "hace %1 días"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "%1 canciones encontradas"
msgid "%1 songs found (showing %2)" msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 canciones encontradas (se muestran %2)" msgstr "%1 canciones encontradas (se muestran %2)"
#: core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:459
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px" msgid "0px"
msgstr "0px" msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 día" msgstr "1 día"
@@ -2721,12 +2721,12 @@ msgstr "Importar…"
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgstr "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:183
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
msgstr "En %1 días" msgstr "En %1 días"
#: core/utilities.cpp:181 #: core/utilities.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 weeks" msgid "In %1 weeks"
msgstr "En %1 semanas" msgstr "En %1 semanas"
@@ -3268,7 +3268,7 @@ msgstr "Siguiente"
msgid "Next track" msgid "Next track"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:184
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Próxima semana" msgstr "Próxima semana"
@@ -4540,7 +4540,7 @@ msgstr "Mostrar a tamaño completo…"
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostrar en la colección…" msgstr "Mostrar en la colección…"
#: core/utilities.cpp:448 core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:453 core/utilities.cpp:459
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" msgstr "Mostrar en el navegador de archivos"
@@ -5167,7 +5167,7 @@ msgstr "Salto en el tiempo"
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Título" msgstr "Título"
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176 #: core/utilities.cpp:167 core/utilities.cpp:181
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hoy" msgstr "Hoy"
@@ -5191,11 +5191,11 @@ msgstr "Alternar estado de avance"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Conmutar visibilidad del panel de información en pantalla estético" msgstr "Conmutar visibilidad del panel de información en pantalla estético"
#: core/utilities.cpp:177 #: core/utilities.cpp:182
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana" msgstr "Mañana"
#: core/utilities.cpp:448 #: core/utilities.cpp:453
msgid "Too many songs selected." msgid "Too many songs selected."
msgstr "Demasiadas pistas seleccionadas" msgstr "Demasiadas pistas seleccionadas"
@@ -5594,7 +5594,7 @@ msgstr "Año - álbum - disco"
msgid "Years" msgid "Years"
msgstr "Años" msgstr "Años"
#: core/utilities.cpp:163 #: core/utilities.cpp:168
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer" msgstr "Ayer"

View File

@@ -131,12 +131,12 @@ msgstr "%1 artistas"
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB" msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days" msgid "%1 days"
msgstr "%1 días" msgstr "%1 días"
#: core/utilities.cpp:164 #: core/utilities.cpp:169
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days ago" msgid "%1 days ago"
msgstr "hace %1 días" msgstr "hace %1 días"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "%1 canciones encontradas"
msgid "%1 songs found (showing %2)" msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 canciones encontradas (se muestran %2)" msgstr "%1 canciones encontradas (se muestran %2)"
#: core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:459
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px" msgid "0px"
msgstr "0px" msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 día" msgstr "1 día"
@@ -2737,12 +2737,12 @@ msgstr "Importar…"
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgstr "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:183
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
msgstr "En %1 días" msgstr "En %1 días"
#: core/utilities.cpp:181 #: core/utilities.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 weeks" msgid "In %1 weeks"
msgstr "En %1 semanas" msgstr "En %1 semanas"
@@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "Siguiente"
msgid "Next track" msgid "Next track"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:184
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Próxima semana" msgstr "Próxima semana"
@@ -4563,7 +4563,7 @@ msgstr "Mostrar a tamaño completo…"
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostrar en la colección…" msgstr "Mostrar en la colección…"
#: core/utilities.cpp:448 core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:453 core/utilities.cpp:459
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" msgstr "Mostrar en el navegador de archivos"
@@ -5190,7 +5190,7 @@ msgstr "Salto en el tiempo"
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Título" msgstr "Título"
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176 #: core/utilities.cpp:167 core/utilities.cpp:181
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hoy" msgstr "Hoy"
@@ -5214,11 +5214,11 @@ msgstr "Alternar estado de avance"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Conmutar visibilidad del panel de información en pantalla estético" msgstr "Conmutar visibilidad del panel de información en pantalla estético"
#: core/utilities.cpp:177 #: core/utilities.cpp:182
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana" msgstr "Mañana"
#: core/utilities.cpp:448 #: core/utilities.cpp:453
msgid "Too many songs selected." msgid "Too many songs selected."
msgstr "Demasiadas pistas seleccionadas" msgstr "Demasiadas pistas seleccionadas"
@@ -5619,7 +5619,7 @@ msgstr "Año - álbum - disco"
msgid "Years" msgid "Years"
msgstr "Años" msgstr "Años"
#: core/utilities.cpp:163 #: core/utilities.cpp:168
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer" msgstr "Ayer"

View File

@@ -121,12 +121,12 @@ msgstr "%1 artistas"
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB" msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days" msgid "%1 days"
msgstr "%1 días" msgstr "%1 días"
#: core/utilities.cpp:164 #: core/utilities.cpp:169
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days ago" msgid "%1 days ago"
msgstr "hace %1 días" msgstr "hace %1 días"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "%1 canciones encontradas"
msgid "%1 songs found (showing %2)" msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 canciones encontradas (se muestran %2)" msgstr "%1 canciones encontradas (se muestran %2)"
#: core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:459
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px" msgid "0px"
msgstr "0px" msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 día" msgstr "1 día"
@@ -2721,12 +2721,12 @@ msgstr "Importar…"
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgstr "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:183
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
msgstr "En %1 días" msgstr "En %1 días"
#: core/utilities.cpp:181 #: core/utilities.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 weeks" msgid "In %1 weeks"
msgstr "En %1 semanas" msgstr "En %1 semanas"
@@ -3268,7 +3268,7 @@ msgstr "Siguiente"
msgid "Next track" msgid "Next track"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:184
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Próxima semana" msgstr "Próxima semana"
@@ -4540,7 +4540,7 @@ msgstr "Mostrar a tamaño completo…"
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostrar en la colección…" msgstr "Mostrar en la colección…"
#: core/utilities.cpp:448 core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:453 core/utilities.cpp:459
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" msgstr "Mostrar en el navegador de archivos"
@@ -5167,7 +5167,7 @@ msgstr "Salto en el tiempo"
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Título" msgstr "Título"
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176 #: core/utilities.cpp:167 core/utilities.cpp:181
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hoy" msgstr "Hoy"
@@ -5191,11 +5191,11 @@ msgstr "Alternar estado de avance"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Conmutar visibilidad del panel de información en pantalla estético" msgstr "Conmutar visibilidad del panel de información en pantalla estético"
#: core/utilities.cpp:177 #: core/utilities.cpp:182
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana" msgstr "Mañana"
#: core/utilities.cpp:448 #: core/utilities.cpp:453
msgid "Too many songs selected." msgid "Too many songs selected."
msgstr "Demasiadas pistas seleccionadas" msgstr "Demasiadas pistas seleccionadas"
@@ -5594,7 +5594,7 @@ msgstr "Año - álbum - disco"
msgid "Years" msgid "Years"
msgstr "Años" msgstr "Años"
#: core/utilities.cpp:163 #: core/utilities.cpp:168
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer" msgstr "Ayer"

View File

@@ -129,12 +129,12 @@ msgstr "%1 esitäjää"
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB" msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days" msgid "%1 days"
msgstr "%1 päivää" msgstr "%1 päivää"
#: core/utilities.cpp:164 #: core/utilities.cpp:169
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days ago" msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 päivää sitten" msgstr "%1 päivää sitten"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "%1 kappaletta löytyi"
msgid "%1 songs found (showing %2)" msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 kappaletta löytyi (näytetään %2)" msgstr "%1 kappaletta löytyi (näytetään %2)"
#: core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:459
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px" msgid "0px"
msgstr "0px" msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 päivä" msgstr "1 päivä"
@@ -2709,12 +2709,12 @@ msgstr "Tuo..."
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:183
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
msgstr "%1 päivässä" msgstr "%1 päivässä"
#: core/utilities.cpp:181 #: core/utilities.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 weeks" msgid "In %1 weeks"
msgstr "%1 viikossa" msgstr "%1 viikossa"
@@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr "Seuraava"
msgid "Next track" msgid "Next track"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:184
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Ensi viikolla" msgstr "Ensi viikolla"
@@ -4508,7 +4508,7 @@ msgstr "Näytä oikeassa koossa..."
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Näytä kirjastossa..." msgstr "Näytä kirjastossa..."
#: core/utilities.cpp:448 core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:453 core/utilities.cpp:459
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Näytä tiedostonhallinnassa" msgstr "Näytä tiedostonhallinnassa"
@@ -5121,7 +5121,7 @@ msgstr "Aikasiirtymä"
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Nimi" msgstr "Nimi"
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176 #: core/utilities.cpp:167 core/utilities.cpp:181
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Tänään" msgstr "Tänään"
@@ -5145,11 +5145,11 @@ msgstr ""
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Kuvaruutunäyttö päälle / pois" msgstr "Kuvaruutunäyttö päälle / pois"
#: core/utilities.cpp:177 #: core/utilities.cpp:182
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "Huomenna" msgstr "Huomenna"
#: core/utilities.cpp:448 #: core/utilities.cpp:453
msgid "Too many songs selected." msgid "Too many songs selected."
msgstr "Liian monta kappaletta valittu." msgstr "Liian monta kappaletta valittu."
@@ -5542,7 +5542,7 @@ msgstr "Vuosi - Albumi - Levy"
msgid "Years" msgid "Years"
msgstr "vuotta" msgstr "vuotta"
#: core/utilities.cpp:163 #: core/utilities.cpp:168
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Eilen" msgstr "Eilen"

View File

@@ -161,12 +161,12 @@ msgstr "%1 artistes"
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB" msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days" msgid "%1 days"
msgstr "%1 jours" msgstr "%1 jours"
#: core/utilities.cpp:164 #: core/utilities.cpp:169
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days ago" msgid "%1 days ago"
msgstr "Il y a %1 jours" msgstr "Il y a %1 jours"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "%1 morceaux trouvés"
msgid "%1 songs found (showing %2)" msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 morceaux trouvés (affichage %2)" msgstr "%1 morceaux trouvés (affichage %2)"
#: core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:459
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px" msgid "0px"
msgstr "0px" msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 jour" msgstr "1 jour"
@@ -2776,12 +2776,12 @@ msgstr "Importer..."
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:183
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
msgstr "Dans %1 jours" msgstr "Dans %1 jours"
#: core/utilities.cpp:181 #: core/utilities.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 weeks" msgid "In %1 weeks"
msgstr "Dans %1 semaines" msgstr "Dans %1 semaines"
@@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr "Suivant"
msgid "Next track" msgid "Next track"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:184
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "La semaine prochaine" msgstr "La semaine prochaine"
@@ -4610,7 +4610,7 @@ msgstr "Afficher en taille réelle..."
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Afficher dans la bibliothèque..." msgstr "Afficher dans la bibliothèque..."
#: core/utilities.cpp:448 core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:453 core/utilities.cpp:459
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Afficher dans l'explorateur de fichiers" msgstr "Afficher dans l'explorateur de fichiers"
@@ -5246,7 +5246,7 @@ msgstr "Pas temporel"
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titre" msgstr "Titre"
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176 #: core/utilities.cpp:167 core/utilities.cpp:181
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui" msgstr "Aujourd'hui"
@@ -5270,11 +5270,11 @@ msgstr "Basculer le saut du statut"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Basculer la visibilité de l'OSD" msgstr "Basculer la visibilité de l'OSD"
#: core/utilities.cpp:177 #: core/utilities.cpp:182
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "Demain" msgstr "Demain"
#: core/utilities.cpp:448 #: core/utilities.cpp:453
msgid "Too many songs selected." msgid "Too many songs selected."
msgstr "Trop de morceaux sélectionnés." msgstr "Trop de morceaux sélectionnés."
@@ -5676,7 +5676,7 @@ msgstr "Année - Album - CD"
msgid "Years" msgid "Years"
msgstr "Années" msgstr "Années"
#: core/utilities.cpp:163 #: core/utilities.cpp:168
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Hier" msgstr "Hier"

View File

@@ -145,12 +145,12 @@ msgstr "%1 előadó"
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB" msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days" msgid "%1 days"
msgstr "%1 nap" msgstr "%1 nap"
#: core/utilities.cpp:164 #: core/utilities.cpp:169
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days ago" msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 nappal ezelőtt" msgstr "%1 nappal ezelőtt"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "%1 szám található"
msgid "%1 songs found (showing %2)" msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 szám található (%2 megjelenítése)" msgstr "%1 szám található (%2 megjelenítése)"
#: core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:459
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px" msgid "0px"
msgstr "0 px" msgstr "0 px"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 nap" msgstr "1 nap"
@@ -2736,12 +2736,12 @@ msgstr "Importálás..."
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:183
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
msgstr "%1 napon belül" msgstr "%1 napon belül"
#: core/utilities.cpp:181 #: core/utilities.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 weeks" msgid "In %1 weeks"
msgstr "%1 héten belül" msgstr "%1 héten belül"
@@ -3283,7 +3283,7 @@ msgstr "Következő"
msgid "Next track" msgid "Next track"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:184
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Következő héten" msgstr "Következő héten"
@@ -4552,7 +4552,7 @@ msgstr "Megjelenítés teljes méretben..."
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..." msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..."
#: core/utilities.cpp:448 core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:453 core/utilities.cpp:459
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben" msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben"
@@ -5178,7 +5178,7 @@ msgstr "Léptetés ideje"
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Cím" msgstr "Cím"
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176 #: core/utilities.cpp:167 core/utilities.cpp:181
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Ma" msgstr "Ma"
@@ -5202,11 +5202,11 @@ msgstr "Kihagyási állapot be/ki"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "OSD láthatóság bekapcsolása" msgstr "OSD láthatóság bekapcsolása"
#: core/utilities.cpp:177 #: core/utilities.cpp:182
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "Holnap" msgstr "Holnap"
#: core/utilities.cpp:448 #: core/utilities.cpp:453
msgid "Too many songs selected." msgid "Too many songs selected."
msgstr "Túl sok szám van kiválasztva." msgstr "Túl sok szám van kiválasztva."
@@ -5598,7 +5598,7 @@ msgstr "Év - Album - Lemez"
msgid "Years" msgid "Years"
msgstr "Évek" msgstr "Évek"
#: core/utilities.cpp:163 #: core/utilities.cpp:168
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap" msgstr "Tegnap"

View File

@@ -132,12 +132,12 @@ msgstr ""
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB" msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days" msgid "%1 days"
msgstr "%1 hari" msgstr "%1 hari"
#: core/utilities.cpp:164 #: core/utilities.cpp:169
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days ago" msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 hari yang lalu" msgstr "%1 hari yang lalu"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 songs found (showing %2)" msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:459
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px" msgid "0px"
msgstr "0px" msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 hari" msgstr "1 hari"
@@ -2705,12 +2705,12 @@ msgstr "Impor..."
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:183
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
msgstr "Dalam %1 hari" msgstr "Dalam %1 hari"
#: core/utilities.cpp:181 #: core/utilities.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 weeks" msgid "In %1 weeks"
msgstr "Dalam %1 minggu" msgstr "Dalam %1 minggu"
@@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "Lanjut"
msgid "Next track" msgid "Next track"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:184
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Minggu depan" msgstr "Minggu depan"
@@ -4505,7 +4505,7 @@ msgstr "Tampilkan ukuran penuh..."
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Tampilkan di pustaka..." msgstr "Tampilkan di pustaka..."
#: core/utilities.cpp:448 core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:453 core/utilities.cpp:459
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Tampilkan di peramban berkas" msgstr "Tampilkan di peramban berkas"
@@ -5126,7 +5126,7 @@ msgstr "Selang waktu"
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Judul" msgstr "Judul"
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176 #: core/utilities.cpp:167 core/utilities.cpp:181
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hari Ini" msgstr "Hari Ini"
@@ -5150,11 +5150,11 @@ msgstr "Alihkan status melewati"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Alihkan kenampakan tampilan-pada-layar cantik" msgstr "Alihkan kenampakan tampilan-pada-layar cantik"
#: core/utilities.cpp:177 #: core/utilities.cpp:182
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "Besok" msgstr "Besok"
#: core/utilities.cpp:448 #: core/utilities.cpp:453
msgid "Too many songs selected." msgid "Too many songs selected."
msgstr "Terlalu banyak lagu yang terpilih." msgstr "Terlalu banyak lagu yang terpilih."
@@ -5547,7 +5547,7 @@ msgstr "Tahun - Album - Cakram"
msgid "Years" msgid "Years"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:163 #: core/utilities.cpp:168
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin" msgstr "Kemarin"

View File

@@ -128,12 +128,12 @@ msgstr "%1 artisti"
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB" msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days" msgid "%1 days"
msgstr "%1 giorni" msgstr "%1 giorni"
#: core/utilities.cpp:164 #: core/utilities.cpp:169
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days ago" msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 giorni fa" msgstr "%1 giorni fa"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 songs found (showing %2)" msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:459
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px" msgid "0px"
msgstr "0px" msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "un giorno" msgstr "un giorno"
@@ -2712,12 +2712,12 @@ msgstr "Importa..."
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:183
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
msgstr "Tra %1 giorni" msgstr "Tra %1 giorni"
#: core/utilities.cpp:181 #: core/utilities.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 weeks" msgid "In %1 weeks"
msgstr "Tra %1 settimane" msgstr "Tra %1 settimane"
@@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr "Successivo"
msgid "Next track" msgid "Next track"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:184
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Settimana prossima" msgstr "Settimana prossima"
@@ -4522,7 +4522,7 @@ msgstr "Mostra a dimensioni originali..."
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostra nella raccolta..." msgstr "Mostra nella raccolta..."
#: core/utilities.cpp:448 core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:453 core/utilities.cpp:459
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Mostra nel browser di file" msgstr "Mostra nel browser di file"
@@ -5149,7 +5149,7 @@ msgstr "Intervallo di tempo"
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titolo" msgstr "Titolo"
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176 #: core/utilities.cpp:167 core/utilities.cpp:181
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Oggi" msgstr "Oggi"
@@ -5173,11 +5173,11 @@ msgstr "Attiva / Disattiva lo status di ignoramento"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Commuta la visibilità di Pretty OSD" msgstr "Commuta la visibilità di Pretty OSD"
#: core/utilities.cpp:177 #: core/utilities.cpp:182
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "Domani" msgstr "Domani"
#: core/utilities.cpp:448 #: core/utilities.cpp:453
msgid "Too many songs selected." msgid "Too many songs selected."
msgstr "Troppe canzoni selezionate." msgstr "Troppe canzoni selezionate."
@@ -5570,7 +5570,7 @@ msgstr "Anno - Album - Disco"
msgid "Years" msgid "Years"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:163 #: core/utilities.cpp:168
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri" msgstr "Ieri"

View File

@@ -136,12 +136,12 @@ msgstr "%1 アーティスト"
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB" msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days" msgid "%1 days"
msgstr "%1 日" msgstr "%1 日"
#: core/utilities.cpp:164 #: core/utilities.cpp:169
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days ago" msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 日前" msgstr "%1 日前"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "%1 曲が見つかりました"
msgid "%1 songs found (showing %2)" msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 曲が見つかりました( %2 を表示中)" msgstr "%1 曲が見つかりました( %2 を表示中)"
#: core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:459
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px" msgid "0px"
msgstr "0px" msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 日" msgstr "1 日"
@@ -2698,12 +2698,12 @@ msgstr "インポート中..."
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:183
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
msgstr "%1 日以内" msgstr "%1 日以内"
#: core/utilities.cpp:181 #: core/utilities.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 weeks" msgid "In %1 weeks"
msgstr "%1 週以内" msgstr "%1 週以内"
@@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "次へ"
msgid "Next track" msgid "Next track"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:184
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "次週" msgstr "次週"
@@ -4494,7 +4494,7 @@ msgstr "原寸表示..."
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "ライブラリーに表示..." msgstr "ライブラリーに表示..."
#: core/utilities.cpp:448 core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:453 core/utilities.cpp:459
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "ファイルブラウザーで表示" msgstr "ファイルブラウザーで表示"
@@ -5094,7 +5094,7 @@ msgstr "時間刻み"
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "タイトル" msgstr "タイトル"
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176 #: core/utilities.cpp:167 core/utilities.cpp:181
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "今日" msgstr "今日"
@@ -5118,11 +5118,11 @@ msgstr ""
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "pretty OSD 表示の切り替え" msgstr "pretty OSD 表示の切り替え"
#: core/utilities.cpp:177 #: core/utilities.cpp:182
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "明日" msgstr "明日"
#: core/utilities.cpp:448 #: core/utilities.cpp:453
msgid "Too many songs selected." msgid "Too many songs selected."
msgstr "" msgstr ""
@@ -5511,7 +5511,7 @@ msgstr "年 - アルバム - ディスク"
msgid "Years" msgid "Years"
msgstr "年" msgstr "年"
#: core/utilities.cpp:163 #: core/utilities.cpp:168
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "昨日" msgstr "昨日"

View File

@@ -134,12 +134,12 @@ msgstr "아티스트 %1명"
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB" msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days" msgid "%1 days"
msgstr "%1일" msgstr "%1일"
#: core/utilities.cpp:164 #: core/utilities.cpp:169
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days ago" msgid "%1 days ago"
msgstr "%1일 전" msgstr "%1일 전"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 songs found (showing %2)" msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:459
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px" msgid "0px"
msgstr "0px" msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1일" msgstr "1일"
@@ -2696,12 +2696,12 @@ msgstr "가져오기..."
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:183
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
msgstr "%1일 후" msgstr "%1일 후"
#: core/utilities.cpp:181 #: core/utilities.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 weeks" msgid "In %1 weeks"
msgstr "%1주 후" msgstr "%1주 후"
@@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "다음"
msgid "Next track" msgid "Next track"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:184
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "다음 주" msgstr "다음 주"
@@ -4490,7 +4490,7 @@ msgstr "전체 크기 표시..."
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "라이브러리에 표시..." msgstr "라이브러리에 표시..."
#: core/utilities.cpp:448 core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:453 core/utilities.cpp:459
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "파일 탐색기에 표시" msgstr "파일 탐색기에 표시"
@@ -5090,7 +5090,7 @@ msgstr "시간 간격"
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "제목" msgstr "제목"
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176 #: core/utilities.cpp:167 core/utilities.cpp:181
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "오늘" msgstr "오늘"
@@ -5114,11 +5114,11 @@ msgstr "건너뛰기 상태 전환"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "예쁜 OSD 표시 여부 전환" msgstr "예쁜 OSD 표시 여부 전환"
#: core/utilities.cpp:177 #: core/utilities.cpp:182
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "내일" msgstr "내일"
#: core/utilities.cpp:448 #: core/utilities.cpp:453
msgid "Too many songs selected." msgid "Too many songs selected."
msgstr "너무 많은 곡을 선택했습니다." msgstr "너무 많은 곡을 선택했습니다."
@@ -5507,7 +5507,7 @@ msgstr "년도 - 앨범 - 디스크"
msgid "Years" msgid "Years"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:163 #: core/utilities.cpp:168
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "어제" msgstr "어제"

View File

@@ -135,12 +135,12 @@ msgstr "%1 artister"
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB" msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days" msgid "%1 days"
msgstr "%1 dager" msgstr "%1 dager"
#: core/utilities.cpp:164 #: core/utilities.cpp:169
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days ago" msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dager siden" msgstr "%1 dager siden"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "%1 sanger funnet"
msgid "%1 songs found (showing %2)" msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 sanger funnet (viser %2)" msgstr "%1 sanger funnet (viser %2)"
#: core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:459
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px" msgid "0px"
msgstr "0px" msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 dag" msgstr "1 dag"
@@ -2722,12 +2722,12 @@ msgstr "Importer..."
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgstr "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:183
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
msgstr "Om %1 dager" msgstr "Om %1 dager"
#: core/utilities.cpp:181 #: core/utilities.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 weeks" msgid "In %1 weeks"
msgstr "Om %1 uker" msgstr "Om %1 uker"
@@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr "Neste"
msgid "Next track" msgid "Next track"
msgstr "Neste spor" msgstr "Neste spor"
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:184
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Neste uke" msgstr "Neste uke"
@@ -4531,7 +4531,7 @@ msgstr "Fullskjermvisning…"
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Vis i samling…" msgstr "Vis i samling…"
#: core/utilities.cpp:448 core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:453 core/utilities.cpp:459
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Vis i fil utforsker" msgstr "Vis i fil utforsker"
@@ -5151,7 +5151,7 @@ msgstr "Tidstrinn"
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Tittel" msgstr "Tittel"
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176 #: core/utilities.cpp:167 core/utilities.cpp:181
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "I dag" msgstr "I dag"
@@ -5175,11 +5175,11 @@ msgstr "Slå av/på hopp over status"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Slå av/på synlighet for det pene skjermbilde overlegget" msgstr "Slå av/på synlighet for det pene skjermbilde overlegget"
#: core/utilities.cpp:177 #: core/utilities.cpp:182
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen" msgstr "I morgen"
#: core/utilities.cpp:448 #: core/utilities.cpp:453
msgid "Too many songs selected." msgid "Too many songs selected."
msgstr "For mange sanger er valgt." msgstr "For mange sanger er valgt."
@@ -5572,7 +5572,7 @@ msgstr "År - album - disc"
msgid "Years" msgid "Years"
msgstr "År" msgstr "År"
#: core/utilities.cpp:163 #: core/utilities.cpp:168
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "I går" msgstr "I går"

View File

@@ -138,12 +138,12 @@ msgstr "%1 artiesten"
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB" msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days" msgid "%1 days"
msgstr "%1 dagen" msgstr "%1 dagen"
#: core/utilities.cpp:164 #: core/utilities.cpp:169
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days ago" msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dagen geleden" msgstr "%1 dagen geleden"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "%1 nummer gevonden"
msgid "%1 songs found (showing %2)" msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 nummer gevonden (%2 weergegeven)" msgstr "%1 nummer gevonden (%2 weergegeven)"
#: core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:459
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px" msgid "0px"
msgstr "0px" msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 dag" msgstr "1 dag"
@@ -2738,12 +2738,12 @@ msgstr ""
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:183
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
msgstr "In %1 dagen" msgstr "In %1 dagen"
#: core/utilities.cpp:181 #: core/utilities.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 weeks" msgid "In %1 weeks"
msgstr "In %1 weken" msgstr "In %1 weken"
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "Volgende"
msgid "Next track" msgid "Next track"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:184
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Volgende week" msgstr "Volgende week"
@@ -4542,7 +4542,7 @@ msgstr "Volledig weergeven..."
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Tonen in bibliotheek..." msgstr "Tonen in bibliotheek..."
#: core/utilities.cpp:448 core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:453 core/utilities.cpp:459
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "In bestandsbeheer tonen" msgstr "In bestandsbeheer tonen"
@@ -5170,7 +5170,7 @@ msgstr "TIjd stap"
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176 #: core/utilities.cpp:167 core/utilities.cpp:181
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Vandaag" msgstr "Vandaag"
@@ -5194,11 +5194,11 @@ msgstr "Schakel status overslaan in"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Zichtbaarheid voor het mooie infoschermvenster aan/uit" msgstr "Zichtbaarheid voor het mooie infoschermvenster aan/uit"
#: core/utilities.cpp:177 #: core/utilities.cpp:182
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen" msgstr "Morgen"
#: core/utilities.cpp:448 #: core/utilities.cpp:453
msgid "Too many songs selected." msgid "Too many songs selected."
msgstr "Te veel nummers geselecteerd." msgstr "Te veel nummers geselecteerd."
@@ -5592,7 +5592,7 @@ msgstr "Jaar - Album - Cd"
msgid "Years" msgid "Years"
msgstr "Jaren" msgstr "Jaren"
#: core/utilities.cpp:163 #: core/utilities.cpp:168
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren" msgstr "Gisteren"

View File

@@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "%1 artyści(ów)"
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB" msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days" msgid "%1 days"
msgstr "%1 dni" msgstr "%1 dni"
#: core/utilities.cpp:164 #: core/utilities.cpp:169
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days ago" msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dni temu" msgstr "%1 dni temu"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "znaleziono utworów: %1"
msgid "%1 songs found (showing %2)" msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "znaleziono utworów: %1 (pokazanych: %2)" msgstr "znaleziono utworów: %1 (pokazanych: %2)"
#: core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:459
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px" msgid "0px"
msgstr "0 px" msgstr "0 px"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 dzień" msgstr "1 dzień"
@@ -2735,12 +2735,12 @@ msgstr "Importuj…"
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:183
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
msgstr "W ciągu %1 dni(a)" msgstr "W ciągu %1 dni(a)"
#: core/utilities.cpp:181 #: core/utilities.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 weeks" msgid "In %1 weeks"
msgstr "W ciągu %1 tygodni(a)" msgstr "W ciągu %1 tygodni(a)"
@@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "Dalej"
msgid "Next track" msgid "Next track"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:184
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "W następnym tygodniu" msgstr "W następnym tygodniu"
@@ -4557,7 +4557,7 @@ msgstr "Pokaż w pełnym rozmiarze…"
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Pokaż w kolekcji…" msgstr "Pokaż w kolekcji…"
#: core/utilities.cpp:448 core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:453 core/utilities.cpp:459
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Pokaż w menedżerze plików" msgstr "Pokaż w menedżerze plików"
@@ -5183,7 +5183,7 @@ msgstr "Odstęp czasu"
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Tytuł" msgstr "Tytuł"
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176 #: core/utilities.cpp:167 core/utilities.cpp:181
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj" msgstr "Dzisiaj"
@@ -5207,11 +5207,11 @@ msgstr "Przełącz stan pominięcia"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Przełącz wyświetlanie ładnego menu ekranowego (OSD)" msgstr "Przełącz wyświetlanie ładnego menu ekranowego (OSD)"
#: core/utilities.cpp:177 #: core/utilities.cpp:182
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutro" msgstr "Jutro"
#: core/utilities.cpp:448 #: core/utilities.cpp:453
msgid "Too many songs selected." msgid "Too many songs selected."
msgstr "Zaznaczono za dużo utworów." msgstr "Zaznaczono za dużo utworów."
@@ -5609,7 +5609,7 @@ msgstr "Rok - Album - Płyta"
msgid "Years" msgid "Years"
msgstr "Lat" msgstr "Lat"
#: core/utilities.cpp:163 #: core/utilities.cpp:168
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj" msgstr "Wczoraj"

View File

@@ -135,12 +135,12 @@ msgstr ""
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days" msgid "%1 days"
msgstr "%1 dias" msgstr "%1 dias"
#: core/utilities.cpp:164 #: core/utilities.cpp:169
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days ago" msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dias atrás" msgstr "%1 dias atrás"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 songs found (showing %2)" msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:459
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px" msgid "0px"
msgstr "0px" msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 dia" msgstr "1 dia"
@@ -2712,12 +2712,12 @@ msgstr "Importar..."
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:183
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
msgstr "Em %1 dias" msgstr "Em %1 dias"
#: core/utilities.cpp:181 #: core/utilities.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 weeks" msgid "In %1 weeks"
msgstr "Em %1 semanas" msgstr "Em %1 semanas"
@@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr "Próximo"
msgid "Next track" msgid "Next track"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:184
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Próxima semana" msgstr "Próxima semana"
@@ -4512,7 +4512,7 @@ msgstr "Exibir em tamanho real..."
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostrar na biblioteca..." msgstr "Mostrar na biblioteca..."
#: core/utilities.cpp:448 core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:453 core/utilities.cpp:459
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5129,7 +5129,7 @@ msgstr "Intervalo de tempo"
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Tí­tulo" msgstr "Tí­tulo"
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176 #: core/utilities.cpp:167 core/utilities.cpp:181
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hoje" msgstr "Hoje"
@@ -5153,11 +5153,11 @@ msgstr ""
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Ativar/desativar visibilidade das notificações em modo bonito" msgstr "Ativar/desativar visibilidade das notificações em modo bonito"
#: core/utilities.cpp:177 #: core/utilities.cpp:182
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã" msgstr "Amanhã"
#: core/utilities.cpp:448 #: core/utilities.cpp:453
msgid "Too many songs selected." msgid "Too many songs selected."
msgstr "" msgstr ""
@@ -5548,7 +5548,7 @@ msgstr ""
msgid "Years" msgid "Years"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:163 #: core/utilities.cpp:168
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem" msgstr "Ontem"

View File

@@ -158,12 +158,12 @@ msgstr "%1 артистов"
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 дБ" msgstr "%1 дБ"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days" msgid "%1 days"
msgstr "%1 дней" msgstr "%1 дней"
#: core/utilities.cpp:164 #: core/utilities.cpp:169
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days ago" msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 дней назад" msgstr "%1 дней назад"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Найдено %1 песен"
msgid "%1 songs found (showing %2)" msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "Найдено %1 песен (отображается %2)" msgstr "Найдено %1 песен (отображается %2)"
#: core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:459
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px" msgid "0px"
msgstr "0px" msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 день" msgstr "1 день"
@@ -2747,12 +2747,12 @@ msgstr "Импорт…"
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr "Улучшить прослушивание стереозаписей через наушники (bs2b)" msgstr "Улучшить прослушивание стереозаписей через наушники (bs2b)"
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:183
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
msgstr "В течение %1 дней" msgstr "В течение %1 дней"
#: core/utilities.cpp:181 #: core/utilities.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 weeks" msgid "In %1 weeks"
msgstr "В течение %1 недель" msgstr "В течение %1 недель"
@@ -3295,7 +3295,7 @@ msgstr "Следующий"
msgid "Next track" msgid "Next track"
msgstr "Следующий трек" msgstr "Следующий трек"
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:184
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "На следующей неделе" msgstr "На следующей неделе"
@@ -4573,7 +4573,7 @@ msgstr "Открыть в полный размер…"
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Показать в фонотеке…" msgstr "Показать в фонотеке…"
#: core/utilities.cpp:448 core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:453 core/utilities.cpp:459
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Показать в браузере файлов" msgstr "Показать в браузере файлов"
@@ -5197,7 +5197,7 @@ msgstr "Шаг времени"
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Название" msgstr "Название"
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176 #: core/utilities.cpp:167 core/utilities.cpp:181
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Сегодня" msgstr "Сегодня"
@@ -5221,11 +5221,11 @@ msgstr "Переключить статус пропуска"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Переключить видимость модного экранного меню" msgstr "Переключить видимость модного экранного меню"
#: core/utilities.cpp:177 #: core/utilities.cpp:182
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра" msgstr "Завтра"
#: core/utilities.cpp:448 #: core/utilities.cpp:453
msgid "Too many songs selected." msgid "Too many songs selected."
msgstr "Слишком много песен выбрано." msgstr "Слишком много песен выбрано."
@@ -5625,7 +5625,7 @@ msgstr "Год - Альбом - Диск"
msgid "Years" msgid "Years"
msgstr "Годы" msgstr "Годы"
#: core/utilities.cpp:163 #: core/utilities.cpp:168
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера" msgstr "Вчера"

View File

@@ -145,12 +145,12 @@ msgstr "%1 artister"
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB" msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days" msgid "%1 days"
msgstr "%1 dagar" msgstr "%1 dagar"
#: core/utilities.cpp:164 #: core/utilities.cpp:169
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days ago" msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dagar sedan" msgstr "%1 dagar sedan"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "%1 låtar hittades"
msgid "%1 songs found (showing %2)" msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 låtar hittades (visar %2)" msgstr "%1 låtar hittades (visar %2)"
#: core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:459
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px" msgid "0px"
msgstr "0px" msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 dag" msgstr "1 dag"
@@ -2736,12 +2736,12 @@ msgstr "Importera..."
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr "Förbättra hörlurslyssning av stereoljudskivor (bs2b)" msgstr "Förbättra hörlurslyssning av stereoljudskivor (bs2b)"
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:183
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
msgstr "Om %1 dagar" msgstr "Om %1 dagar"
#: core/utilities.cpp:181 #: core/utilities.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 weeks" msgid "In %1 weeks"
msgstr "Om %1 veckor" msgstr "Om %1 veckor"
@@ -3283,7 +3283,7 @@ msgstr "Nästa"
msgid "Next track" msgid "Next track"
msgstr "Nästa spår" msgstr "Nästa spår"
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:184
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Nästa vecka" msgstr "Nästa vecka"
@@ -4556,7 +4556,7 @@ msgstr "Visa i full storlek..."
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Visa i samlingen..." msgstr "Visa i samlingen..."
#: core/utilities.cpp:448 core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:453 core/utilities.cpp:459
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Visa i filhanteraren" msgstr "Visa i filhanteraren"
@@ -5183,7 +5183,7 @@ msgstr "Tidssteg"
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176 #: core/utilities.cpp:167 core/utilities.cpp:181
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Idag" msgstr "Idag"
@@ -5207,11 +5207,11 @@ msgstr "Växla status för hoppa över"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Växla synlighet för snygg avisering" msgstr "Växla synlighet för snygg avisering"
#: core/utilities.cpp:177 #: core/utilities.cpp:182
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "Imorgon" msgstr "Imorgon"
#: core/utilities.cpp:448 #: core/utilities.cpp:453
msgid "Too many songs selected." msgid "Too many songs selected."
msgstr "För många låtar valda." msgstr "För många låtar valda."
@@ -5609,7 +5609,7 @@ msgstr "År - Album - Skiva"
msgid "Years" msgid "Years"
msgstr "År" msgstr "År"
#: core/utilities.cpp:163 #: core/utilities.cpp:168
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Igår" msgstr "Igår"

View File

@@ -137,12 +137,12 @@ msgstr "%1 виконавців"
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 дБ" msgstr "%1 дБ"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days" msgid "%1 days"
msgstr "%1 днів" msgstr "%1 днів"
#: core/utilities.cpp:164 #: core/utilities.cpp:169
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days ago" msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 день тому" msgstr "%1 день тому"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Знайдено %1 композицій"
msgid "%1 songs found (showing %2)" msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "Знайдено %1 композицій (показано %2)" msgstr "Знайдено %1 композицій (показано %2)"
#: core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:459
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px" msgid "0px"
msgstr "0 пкс" msgstr "0 пкс"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 день" msgstr "1 день"
@@ -2736,12 +2736,12 @@ msgstr "Імпортувати..."
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:183
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
msgstr "За %1 днів" msgstr "За %1 днів"
#: core/utilities.cpp:181 #: core/utilities.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 weeks" msgid "In %1 weeks"
msgstr "За %1 тижнів" msgstr "За %1 тижнів"
@@ -3283,7 +3283,7 @@ msgstr "Наступна"
msgid "Next track" msgid "Next track"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:184
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Наступного тижня" msgstr "Наступного тижня"
@@ -4564,7 +4564,7 @@ msgstr "Показати на повний розмір..."
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Показати у фонотеці..." msgstr "Показати у фонотеці..."
#: core/utilities.cpp:448 core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:453 core/utilities.cpp:459
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Показати в оглядачі файлів" msgstr "Показати в оглядачі файлів"
@@ -5188,7 +5188,7 @@ msgstr "Крок за часом"
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Назва" msgstr "Назва"
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176 #: core/utilities.cpp:167 core/utilities.cpp:181
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Сьогодні" msgstr "Сьогодні"
@@ -5212,11 +5212,11 @@ msgstr "Змінити стан пропуску"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Змінити режим видимості сповіщень" msgstr "Змінити режим видимості сповіщень"
#: core/utilities.cpp:177 #: core/utilities.cpp:182
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра" msgstr "Завтра"
#: core/utilities.cpp:448 #: core/utilities.cpp:453
msgid "Too many songs selected." msgid "Too many songs selected."
msgstr "Вибрано забагато композицій." msgstr "Вибрано забагато композицій."
@@ -5613,7 +5613,7 @@ msgstr "Рік Альбом Диск"
msgid "Years" msgid "Years"
msgstr "Роки" msgstr "Роки"
#: core/utilities.cpp:163 #: core/utilities.cpp:168
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Вчора" msgstr "Вчора"

View File

@@ -133,12 +133,12 @@ msgstr "%1 位艺术家"
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB" msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days" msgid "%1 days"
msgstr "%1 天" msgstr "%1 天"
#: core/utilities.cpp:164 #: core/utilities.cpp:169
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 days ago" msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 天前" msgstr "%1 天前"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "找到 %1 首歌曲"
msgid "%1 songs found (showing %2)" msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "找到了 %1 首歌曲(正在显示 %2" msgstr "找到了 %1 首歌曲(正在显示 %2"
#: core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:459
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px" msgid "0px"
msgstr "0px" msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:144 #: core/utilities.cpp:149
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 天" msgstr "1 天"
@@ -2691,12 +2691,12 @@ msgstr "导入..."
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:178 #: core/utilities.cpp:183
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
msgstr "在 %1 天内" msgstr "在 %1 天内"
#: core/utilities.cpp:181 #: core/utilities.cpp:186
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 weeks" msgid "In %1 weeks"
msgstr "%1 周内" msgstr "%1 周内"
@@ -3234,7 +3234,7 @@ msgstr "下一首"
msgid "Next track" msgid "Next track"
msgstr "下一曲目" msgstr "下一曲目"
#: core/utilities.cpp:179 #: core/utilities.cpp:184
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "下一周" msgstr "下一周"
@@ -4483,7 +4483,7 @@ msgstr "显示完整尺寸..."
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "在媒体库中显示..." msgstr "在媒体库中显示..."
#: core/utilities.cpp:448 core/utilities.cpp:454 #: core/utilities.cpp:453 core/utilities.cpp:459
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "在文件管理器中显示" msgstr "在文件管理器中显示"
@@ -5081,7 +5081,7 @@ msgstr "时间步长"
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "标题" msgstr "标题"
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176 #: core/utilities.cpp:167 core/utilities.cpp:181
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "今日" msgstr "今日"
@@ -5105,11 +5105,11 @@ msgstr ""
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "切换 OSD 可见性" msgstr "切换 OSD 可见性"
#: core/utilities.cpp:177 #: core/utilities.cpp:182
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "明天" msgstr "明天"
#: core/utilities.cpp:448 #: core/utilities.cpp:453
msgid "Too many songs selected." msgid "Too many songs selected."
msgstr "" msgstr ""
@@ -5497,7 +5497,7 @@ msgstr "年份 - 专辑 - 碟片"
msgid "Years" msgid "Years"
msgstr "年份" msgstr "年份"
#: core/utilities.cpp:163 #: core/utilities.cpp:168
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "昨天" msgstr "昨天"