Update translations
This commit is contained in:
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Apariencia"
|
||||
msgid "Append files/URLs to the playlist"
|
||||
msgstr "Añadir archivos/URL a la lista de reproducción"
|
||||
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:358 collection/collectionview.cpp:333
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:271 collection/collectionview.cpp:333
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:433
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:302 device/deviceview.cpp:228
|
||||
msgid "Append to current playlist"
|
||||
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "C&onsola"
|
||||
msgid "CD"
|
||||
msgstr "CD"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:195
|
||||
#: core/songloader.cpp:196
|
||||
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
|
||||
msgstr "La reproducción de CD solo es posible con GStreamer."
|
||||
|
||||
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Copiar la portada del álbum"
|
||||
msgid "Copy to collection..."
|
||||
msgstr "Copiar en la colección…"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:368
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:281
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:344 playlist/playlistlistcontainer.cpp:101
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
@@ -1277,12 +1277,12 @@ msgstr ""
|
||||
"No se ha podido abrir la URL. Por favor, abra esta URL en su navegador:<br /"
|
||||
"><a href=\"%1\">%1</a>"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:260
|
||||
#: core/songloader.cpp:261
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Could not open file %1"
|
||||
msgstr "No se ha podido abrir el archivo %1"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:436
|
||||
#: core/songloader.cpp:437
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
|
||||
msgstr "No se ha podido crear el elemento de origen gstreamer para %1"
|
||||
@@ -1633,12 +1633,12 @@ msgstr "Editar etiquetas"
|
||||
msgid "Edit track information"
|
||||
msgstr "Editar información de la pista"
|
||||
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:372 collection/collectionview.cpp:349
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:285 collection/collectionview.cpp:349
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:628
|
||||
msgid "Edit track information..."
|
||||
msgstr "Editar información de la pista…"
|
||||
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:373 collection/collectionview.cpp:350
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:286 collection/collectionview.cpp:350
|
||||
msgid "Edit tracks information..."
|
||||
msgstr "Editar información de las pistas…"
|
||||
|
||||
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:552
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:552
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ninguna de las pistas seleccionadas era apta para copiarse en un dispositivo"
|
||||
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Abrir &CD de audio..."
|
||||
msgid "Open device"
|
||||
msgstr "Abrir dispositivo"
|
||||
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:360 collection/collectionview.cpp:335
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:273 collection/collectionview.cpp:335
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:435
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:304 device/deviceview.cpp:230
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:274
|
||||
@@ -2791,7 +2791,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organizar archivos"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:366
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:279
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:342
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organizar archivos…"
|
||||
@@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr "Nombres de archivo preferidos para las portadas (separados por comas)"
|
||||
msgid "Preferred format"
|
||||
msgstr "Formato preferido"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:156
|
||||
#: core/songloader.cpp:157
|
||||
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La función de precarga no se ajustó para un funcionamiento con bloqueo."
|
||||
@@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación"
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "Encolar para reproducir a continuación"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1631 context/contextalbumsview.cpp:363
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1631 context/contextalbumsview.cpp:276
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:307
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
@@ -3189,7 +3189,7 @@ msgstr "Repetir lista de reproducción"
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Repetir pista"
|
||||
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:359 collection/collectionview.cpp:334
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:272 collection/collectionview.cpp:334
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:434
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:303 device/deviceview.cpp:229
|
||||
msgid "Replace current playlist"
|
||||
@@ -3625,7 +3625,7 @@ msgstr "Mostrar en la colección…"
|
||||
msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr "Mostrar en el navegador de archivos"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:626 context/contextalbumsview.cpp:374
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:626 context/contextalbumsview.cpp:287
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:351 widgets/fileviewlist.cpp:54
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…"
|
||||
@@ -4204,10 +4204,10 @@ msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr "Banda ultraancha (UWB)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:480 core/song.cpp:482 core/song.cpp:526
|
||||
#: context/contextalbumsmodel.cpp:385 collection/collectionmodel.cpp:399
|
||||
#: context/contextalbumsmodel.cpp:367 collection/collectionmodel.cpp:399
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:404 collection/collectionmodel.cpp:408
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:412 collection/collectionmodel.cpp:416
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:1362 collection/savedgroupingmanager.cpp:137
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:1342 collection/savedgroupingmanager.cpp:137
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:353 playlist/playlistmanager.cpp:542
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:543 dialogs/edittagdialog.cpp:490
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:538
|
||||
@@ -4510,7 +4510,7 @@ msgid "You can change the way the songs in the collection are organised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede modificar el modo en que se organizan las canciones en la colección."
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:137 core/songloader.cpp:142
|
||||
#: core/songloader.cpp:138 core/songloader.cpp:143
|
||||
msgid "You need GStreamer for this URL."
|
||||
msgstr "Necesitas GStreamer para esta URL"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user