Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-10-20 01:04:50 +02:00
parent 6c50077409
commit c2b73ae963
11 changed files with 75 additions and 63 deletions

View File

@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Vždy začít přehrávat"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Při nahrávání databáze iTunes nastala chyba" msgstr "Při nahrávání databáze iTunes nastala chyba"
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:953 #: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:956
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Při zápisu údajů do '%1' se vyskytla chyba" msgstr "Při zápisu údajů do '%1' se vyskytla chyba"
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Opravdu chcete smazat nastavení \"%1\"?" msgstr "Opravdu chcete smazat nastavení \"%1\"?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 #: dialogs/edittagdialog.cpp:872
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Opravdu chcete nastavit statistiku této písně znovu?" msgstr "Opravdu chcete nastavit statistiku této písně znovu?"
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr ""
msgid "Organize files..." msgid "Organize files..."
msgstr "" msgstr ""
#: organize/organize.cpp:93 #: organize/organize.cpp:94
msgid "Organizing files" msgid "Organizing files"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3768,7 +3768,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Obnovit výchozí" msgstr "Obnovit výchozí"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688 #: dialogs/edittagdialog.cpp:872 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Vynulovat počty přehrání" msgstr "Vynulovat počty přehrání"
@@ -3937,7 +3937,7 @@ msgstr "Spravce uložených seskupení"
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Ukládání obalů alb" msgstr "Ukládání obalů alb"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:784 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291 #: dialogs/edittagdialog.cpp:787 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Ukládají se skladby" msgstr "Ukládají se skladby"

View File

@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Immer mit der Wiedergabe beginnen"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Beim Laden der iTunes-Datenbank ist ein Fehler aufgetreten" msgstr "Beim Laden der iTunes-Datenbank ist ein Fehler aufgetreten"
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:953 #: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:956
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Beim Schreiben der Metadaten für '%1' trat ein Fehler auf" msgstr "Beim Schreiben der Metadaten für '%1' trat ein Fehler auf"
@@ -921,7 +921,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "" msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die Voreinstellung »%1« wirklich löschen wollen?" "Sind Sie sicher, dass Sie die Voreinstellung »%1« wirklich löschen wollen?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 #: dialogs/edittagdialog.cpp:872
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Wollen Sie die Statistiken dieses Titels wirklich zurücksetzen?" msgstr "Wollen Sie die Statistiken dieses Titels wirklich zurücksetzen?"
@@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr ""
msgid "Organize files..." msgid "Organize files..."
msgstr "" msgstr ""
#: organize/organize.cpp:93 #: organize/organize.cpp:94
msgid "Organizing files" msgid "Organizing files"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3801,7 +3801,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen" msgstr "Zurücksetzen"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688 #: dialogs/edittagdialog.cpp:872 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Wiedergabezähler zurücksetzen" msgstr "Wiedergabezähler zurücksetzen"
@@ -3969,7 +3969,7 @@ msgstr "Gespeicherte Sortierung verwalten"
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Alben Cover speichern" msgstr "Alben Cover speichern"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:784 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291 #: dialogs/edittagdialog.cpp:787 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Titel werden gespeichert" msgstr "Titel werden gespeichert"

View File

@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Comenzar siempre la reproducción"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Se produjo un error cargando la base de datos iTunes" msgstr "Se produjo un error cargando la base de datos iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:953 #: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:956
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»" msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»"
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "¿Seguro que deseas continuar?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "¿Seguro que deseas eliminar el ajuste predefinido «%1»?" msgstr "¿Seguro que deseas eliminar el ajuste predefinido «%1»?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 #: dialogs/edittagdialog.cpp:872
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "¿Seguro que deseas restablecer las estadísticas de esta canción?" msgstr "¿Seguro que deseas restablecer las estadísticas de esta canción?"
@@ -3244,7 +3244,7 @@ msgstr "Organizar archivos."
msgid "Organize files..." msgid "Organize files..."
msgstr "Organizar archivos..." msgstr "Organizar archivos..."
#: organize/organize.cpp:93 #: organize/organize.cpp:94
msgid "Organizing files" msgid "Organizing files"
msgstr "Organizardo archivos" msgstr "Organizardo archivos"
@@ -3795,7 +3795,7 @@ msgstr "Volver a escanear tema(s)..."
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Restablecer" msgstr "Restablecer"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688 #: dialogs/edittagdialog.cpp:872 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Reiniciar contador de reproducciones" msgstr "Reiniciar contador de reproducciones"
@@ -3962,7 +3962,7 @@ msgstr "Gestor de agrupamientos guardados"
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Guardando carátulas" msgstr "Guardando carátulas"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:784 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291 #: dialogs/edittagdialog.cpp:787 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Guardando las pistas" msgstr "Guardando las pistas"

View File

@@ -37,13 +37,14 @@
# David Geiger <geiger.david68210@gmail.com>, 2020. #zanata # David Geiger <geiger.david68210@gmail.com>, 2020. #zanata
# Jonas Kvinge <jonas@jkvinge.net>, 2020. #zanata # Jonas Kvinge <jonas@jkvinge.net>, 2020. #zanata
# Papoteur <yves.brungard_mageia@gadz.org>, 2020. #zanata # Papoteur <yves.brungard_mageia@gadz.org>, 2020. #zanata
# Sébastien Morin <sebsweb@gmail.com>, 2020. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-12 01:09-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-19 02:36-0400\n"
"Last-Translator: David Geiger <geiger.david68210@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sébastien Morin <sebsweb@gmail.com>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
@@ -879,7 +880,7 @@ msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "" msgstr ""
"Une erreur est survenue lors du chargement de la base de données iTunes" "Une erreur est survenue lors du chargement de la base de données iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:953 #: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:956
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
@@ -929,7 +930,7 @@ msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir continuer ?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer la valeur prédéfinie « %1» ?" msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer la valeur prédéfinie « %1» ?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 #: dialogs/edittagdialog.cpp:872
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "" msgstr ""
"Êtes vous sûr(e) de vouloir réinitialiser les statistiques de ce morceau ?" "Êtes vous sûr(e) de vouloir réinitialiser les statistiques de ce morceau ?"
@@ -1774,7 +1775,7 @@ msgstr "Ne pas écraser"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 #: ../build/src/ui_snapdialog.h:120
msgid "Do not show this message again." msgid "Do not show this message again."
msgstr "" msgstr "Ne plus afficher ce message."
#: osd/osdbase.cpp:322 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 #: osd/osdbase.cpp:322 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Don't repeat" msgid "Don't repeat"
@@ -2254,11 +2255,13 @@ msgstr "Taille de police"
#: dialogs/snapdialog.cpp:56 #: dialogs/snapdialog.cpp:56
#, qt-format #, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
msgstr "" msgstr "Pour Ubuntu, il existe un dépôt PPA officiel disponible sur %1."
#: dialogs/snapdialog.cpp:64 #: dialogs/snapdialog.cpp:64
msgid "For a better experience please consider the other options above." msgid "For a better experience please consider the other options above."
msgstr "" msgstr ""
"Pour améliorer l'expérience de l'utilisateur, veuillez envisager l'une des "
"options ci-dessus."
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding" msgid "Force mono encoding"
@@ -2632,6 +2635,8 @@ msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:44 #: dialogs/snapdialog.cpp:44
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "" msgstr ""
"Nous avons détecté que Strawberry est en cours d'exécution en tant que "
"programme Snap."
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302
msgid "Jump to previous song right away" msgid "Jump to previous song right away"
@@ -3206,6 +3211,9 @@ msgid ""
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " "Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
"most of their derivatives. See %1 for more information." "most of their derivatives. See %1 for more information."
msgstr "" msgstr ""
"Des paquetages officiels sont disponibles pour Debian et Ubuntu, et "
"fonctionnent aussi sur la plupart de leurs dérivés. Voir %1 pour plus "
"d'informations."
#: osd/osdbase.cpp:245 #: osd/osdbase.cpp:245
msgid "On" msgid "On"
@@ -3277,7 +3285,7 @@ msgstr "Organiser les fichiers"
msgid "Organize files..." msgid "Organize files..."
msgstr "Organisation des fichiers..." msgstr "Organisation des fichiers..."
#: organize/organize.cpp:93 #: organize/organize.cpp:94
msgid "Organizing files" msgid "Organizing files"
msgstr "Organisation des fichiers" msgstr "Organisation des fichiers"
@@ -3838,7 +3846,7 @@ msgstr "Réanalyse des morceaux..."
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser" msgstr "Réinitialiser"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688 #: dialogs/edittagdialog.cpp:872 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Réinitialiser le compteur de lecture" msgstr "Réinitialiser le compteur de lecture"
@@ -4005,7 +4013,7 @@ msgstr "Gestionnaire des regroupements enregistrés"
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Sauvegarde des pochettes d'album" msgstr "Sauvegarde des pochettes d'album"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:784 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291 #: dialogs/edittagdialog.cpp:787 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Sauvegarde des pistes" msgstr "Sauvegarde des pistes"
@@ -4537,11 +4545,11 @@ msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:40 #: dialogs/snapdialog.cpp:40
msgid "Strawberry is running as a Snap" msgid "Strawberry is running as a Snap"
msgstr "" msgstr "Strawberry est en cours d'exécution en tant que programme Snap"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117 #: ../build/src/ui_snapdialog.h:117
msgid "Strawberry is running as a snap" msgid "Strawberry is running as a snap"
msgstr "" msgstr "Strawberry est en cours d'exécution en tant que programme Snap"
#: dialogs/snapdialog.cpp:48 #: dialogs/snapdialog.cpp:48
msgid "" msgid ""
@@ -4549,6 +4557,10 @@ msgid ""
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other " "the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
"restrictions such as accessing certain devices or network shares." "restrictions such as accessing certain devices or network shares."
msgstr "" msgstr ""
"Strawberry est plus lent, et comporte des restrictions, lorsqu'il est "
"exécuté en tant que programme Snap. Il sera impossible d'accéder à la "
"partition root (/). D'autres restrictions peuvent survenir, comme "
"l'incapacité à accéder à certains périphériques ou à des partages réseaux."
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
@@ -5451,7 +5463,7 @@ msgstr "pas en dernier"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:243 #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:243
msgid "not on" msgid "not on"
msgstr "" msgstr "non allumé"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:414 #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:414
msgid "oldest first" msgid "oldest first"
@@ -5459,7 +5471,7 @@ msgstr "le plus ancien en premier"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:241 #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:241
msgid "on" msgid "on"
msgstr "" msgstr "allumé"
#: core/commandlineoptions.cpp:162 #: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "options" msgid "options"

View File

@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Mindig indítsa a lejátszást"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Hiba történt az iTunes adatbázis betöltése közben" msgstr "Hiba történt az iTunes adatbázis betöltése közben"
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:953 #: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:956
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Hiba történt '%1' metaadatainak írása közben" msgstr "Hiba történt '%1' metaadatainak írása közben"
@@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Biztos folytatni szeretné?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Biztos benne, hogy törli a \"%1\" beállítást?" msgstr "Biztos benne, hogy törli a \"%1\" beállítást?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 #: dialogs/edittagdialog.cpp:872
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Biztos benne, hogy visszaállítja ennek a dalnak a statisztikáit?" msgstr "Biztos benne, hogy visszaállítja ennek a dalnak a statisztikáit?"
@@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "Fájlok rendezése"
msgid "Organize files..." msgid "Organize files..."
msgstr "Fájlok rendezése..." msgstr "Fájlok rendezése..."
#: organize/organize.cpp:93 #: organize/organize.cpp:94
msgid "Organizing files" msgid "Organizing files"
msgstr "Fájlok rendezése" msgstr "Fájlok rendezése"
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Dalok újraellenőrzése..."
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás" msgstr "Visszaállítás"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688 #: dialogs/edittagdialog.cpp:872 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Lejátszás számlálók visszaállítása" msgstr "Lejátszás számlálók visszaállítása"
@@ -3946,7 +3946,7 @@ msgstr "Csoportosításkezelő"
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Albumborítók mentése" msgstr "Albumborítók mentése"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:784 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291 #: dialogs/edittagdialog.cpp:787 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Számok mentése" msgstr "Számok mentése"

View File

@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Selalu mulai memutar"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Sebuah galat terjadi saat memuat basis data iTunes" msgstr "Sebuah galat terjadi saat memuat basis data iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:953 #: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:956
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Sebuah galat terjadi saat menulis metadata ke '%1'" msgstr "Sebuah galat terjadi saat menulis metadata ke '%1'"
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus prasetel \"%1\"?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus prasetel \"%1\"?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 #: dialogs/edittagdialog.cpp:872
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengeset-ulang statistik lagu ini?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengeset-ulang statistik lagu ini?"
@@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr ""
msgid "Organize files..." msgid "Organize files..."
msgstr "" msgstr ""
#: organize/organize.cpp:93 #: organize/organize.cpp:94
msgid "Organizing files" msgid "Organizing files"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3746,7 +3746,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Setel-ulang" msgstr "Setel-ulang"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688 #: dialogs/edittagdialog.cpp:872 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Setel-ulang jumlah putar" msgstr "Setel-ulang jumlah putar"
@@ -3913,7 +3913,7 @@ msgstr "Pengelola Pengelompokan Tersimpan"
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Menyimpan sampul album" msgstr "Menyimpan sampul album"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:784 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291 #: dialogs/edittagdialog.cpp:787 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Menyimpan trek" msgstr "Menyimpan trek"

View File

@@ -840,7 +840,7 @@ msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "" msgstr ""
"Si è verificato un errore durante la il caricamento del database di iTunes" "Si è verificato un errore durante la il caricamento del database di iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:953 #: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:956
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Si è verificato un errore durante la scrittura dei metadati su '%1'" msgstr "Si è verificato un errore durante la scrittura dei metadati su '%1'"
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la preimpostazione \"%1\"?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la preimpostazione \"%1\"?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 #: dialogs/edittagdialog.cpp:872
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Sei sicuro di voler azzerare le statistiche del brano?" msgstr "Sei sicuro di voler azzerare le statistiche del brano?"
@@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr ""
msgid "Organize files..." msgid "Organize files..."
msgstr "" msgstr ""
#: organize/organize.cpp:93 #: organize/organize.cpp:94
msgid "Organizing files" msgid "Organizing files"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3761,7 +3761,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Azzera" msgstr "Azzera"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688 #: dialogs/edittagdialog.cpp:872 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Azzera i contatori" msgstr "Azzera i contatori"
@@ -3928,7 +3928,7 @@ msgstr "Gestore raggruppamenti salvati"
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Salvataggio delle copertine dell'album" msgstr "Salvataggio delle copertine dell'album"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:784 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291 #: dialogs/edittagdialog.cpp:787 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Salvataggio tracce in corso" msgstr "Salvataggio tracce in corso"

View File

@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "항상 재생 시작"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "iTunes 데이터베이스를 불러오는 중 오류 발생" msgstr "iTunes 데이터베이스를 불러오는 중 오류 발생"
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:953 #: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:956
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "'%1'에 메타데이터를 쓰는 중 오류 발생" msgstr "'%1'에 메타데이터를 쓰는 중 오류 발생"
@@ -882,7 +882,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "\"%1\" 사전 설정을 지우시겠습니까?" msgstr "\"%1\" 사전 설정을 지우시겠습니까?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 #: dialogs/edittagdialog.cpp:872
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "이 곡의 통계를 초기화하시겠습니까?" msgstr "이 곡의 통계를 초기화하시겠습니까?"
@@ -3178,7 +3178,7 @@ msgstr ""
msgid "Organize files..." msgid "Organize files..."
msgstr "" msgstr ""
#: organize/organize.cpp:93 #: organize/organize.cpp:94
msgid "Organizing files" msgid "Organizing files"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "초기화" msgstr "초기화"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688 #: dialogs/edittagdialog.cpp:872 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "재생 횟수 초기화" msgstr "재생 횟수 초기화"
@@ -3886,7 +3886,7 @@ msgstr "그룹 관리자 저장됨"
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "앨범아트 저장 중" msgstr "앨범아트 저장 중"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:784 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291 #: dialogs/edittagdialog.cpp:787 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "트랙 저장 중" msgstr "트랙 저장 중"

View File

@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Alltid start avspilling"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen" msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen"
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:953 #: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:956
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Det oppstod en feil når metadata skulle skrives til '%1'" msgstr "Det oppstod en feil når metadata skulle skrives til '%1'"
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%1\"-forhåndsinnstillingen?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%1\"-forhåndsinnstillingen?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 #: dialogs/edittagdialog.cpp:872
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "" msgstr ""
"Er du sikker på at du ønsker å nullstille statistikk for denne sangen?" "Er du sikker på at du ønsker å nullstille statistikk for denne sangen?"
@@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr ""
msgid "Organize files..." msgid "Organize files..."
msgstr "" msgstr ""
#: organize/organize.cpp:93 #: organize/organize.cpp:94
msgid "Organizing files" msgid "Organizing files"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3737,7 +3737,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Tilbakestill" msgstr "Tilbakestill"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688 #: dialogs/edittagdialog.cpp:872 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Tilbakestill avspillingsteller" msgstr "Tilbakestill avspillingsteller"
@@ -3904,7 +3904,7 @@ msgstr "Behandler for lagrede grupperinger"
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Lagrer album kover" msgstr "Lagrer album kover"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:784 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291 #: dialogs/edittagdialog.cpp:787 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Lagrer spor" msgstr "Lagrer spor"

View File

@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Odtwarzaj automatycznie"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania bazy danych iTunes" msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania bazy danych iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:953 #: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:956
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisu metadanych do '%1'" msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisu metadanych do '%1'"
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Na pewno chcesz kontynuować?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Na pewno chcesz usunąć ustawienie „%1”?" msgstr "Na pewno chcesz usunąć ustawienie „%1”?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 #: dialogs/edittagdialog.cpp:872
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Na pewno wyzerować statystyki tego utworu?" msgstr "Na pewno wyzerować statystyki tego utworu?"
@@ -3231,7 +3231,7 @@ msgstr "Organizuj pliki"
msgid "Organize files..." msgid "Organize files..."
msgstr "Organizuj pliki…" msgstr "Organizuj pliki…"
#: organize/organize.cpp:93 #: organize/organize.cpp:94
msgid "Organizing files" msgid "Organizing files"
msgstr "Organizuję pliki" msgstr "Organizuję pliki"
@@ -3788,7 +3788,7 @@ msgstr "Przeskanuj ponownie utwory…"
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Wyzeruj" msgstr "Wyzeruj"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688 #: dialogs/edittagdialog.cpp:872 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Wyzeruj licznik odtworzeń" msgstr "Wyzeruj licznik odtworzeń"
@@ -3955,7 +3955,7 @@ msgstr "Menedżer zapisanych grupowań"
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Zapisywanie okładek albumów" msgstr "Zapisywanie okładek albumów"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:784 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291 #: dialogs/edittagdialog.cpp:787 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Zapisywanie ścieżek" msgstr "Zapisywanie ścieżek"

View File

@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Всегда начинать воспроизведение"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Произошла ошибка при загрузке данных iTunes" msgstr "Произошла ошибка при загрузке данных iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:953 #: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:956
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Ошибка при записи мета-данных в '%1'" msgstr "Ошибка при записи мета-данных в '%1'"
@@ -909,7 +909,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить профиль \"%1\"?" msgstr "Вы действительно хотите удалить профиль \"%1\"?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 #: dialogs/edittagdialog.cpp:872
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Вы действительно хотите сбросить статистику этой песни?" msgstr "Вы действительно хотите сбросить статистику этой песни?"
@@ -3225,7 +3225,7 @@ msgstr ""
msgid "Organize files..." msgid "Organize files..."
msgstr "" msgstr ""
#: organize/organize.cpp:93 #: organize/organize.cpp:94
msgid "Organizing files" msgid "Organizing files"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3770,7 +3770,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Сброс" msgstr "Сброс"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688 #: dialogs/edittagdialog.cpp:872 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Сбросить счётчики воспроизведения" msgstr "Сбросить счётчики воспроизведения"
@@ -3937,7 +3937,7 @@ msgstr "Менеджер сохранённых групп"
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Сохранение обложек альбомов" msgstr "Сохранение обложек альбомов"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:784 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291 #: dialogs/edittagdialog.cpp:787 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Сохранение треков" msgstr "Сохранение треков"