From c9ca1478986b201d827e453bbb31ec8c091f7af0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Strawbs Bot Date: Tue, 21 Apr 2020 01:08:13 +0200 Subject: [PATCH] Update translations --- src/translations/de.po | 576 +++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/es.po | 576 +++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/fr.po | 576 +++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/hu.po | 576 +++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/id.po | 576 +++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/it.po | 576 +++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/ko.po | 576 +++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/nb.po | 576 +++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/pl.po | 576 +++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/ru.po | 576 +++++++++++++++++++++-------------------- 10 files changed, 2950 insertions(+), 2810 deletions(-) diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po index 465f03652..f46903f46 100644 --- a/src/translations/de.po +++ b/src/translations/de.po @@ -132,22 +132,22 @@ msgstr " Sekunden" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "%1 Scrobbler Authentifizierung" -#: context/contextview.cpp:420 +#: context/contextview.cpp:424 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 Album" -#: context/contextview.cpp:421 +#: context/contextview.cpp:425 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 Alben" -#: context/contextview.cpp:416 +#: context/contextview.cpp:420 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 Künstler" -#: context/contextview.cpp:417 +#: context/contextview.cpp:421 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 Künstler" @@ -168,17 +168,17 @@ msgstr "%1 Tage" msgid "%1 days ago" msgstr "vor %1 Tagen" -#: playlistparsers/playlistparser.cpp:112 +#: playlistparsers/playlistparser.cpp:110 #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 Wiedergabelisten (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:442 +#: playlist/playlistmanager.cpp:445 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 ausgewählt von" -#: context/contextview.cpp:412 +#: context/contextview.cpp:416 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 Lied" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "%1 Lied" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 Lied%2" -#: context/contextview.cpp:413 +#: context/contextview.cpp:417 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 Lieder" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "%1 Lieder" msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?" msgstr "%1 Lieder ausgewählt, wollen sie wirklich alle öffnen?" -#: playlist/playlistmanager.cpp:448 queue/queue.cpp:251 +#: playlist/playlistmanager.cpp:452 queue/queue.cpp:249 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 Titel" @@ -222,19 +222,19 @@ msgstr "%albumartist-%album" msgid "%filename%" msgstr "%filename%" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:315 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:313 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n failed" msgstr "%n fehlgeschlagen" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:311 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n finished" msgstr "%n abgeschlossen" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:307 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:305 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n remaining" @@ -244,11 +244,11 @@ msgstr "%n verbleibend" msgid "%title - %artist%" msgstr "%Titel - %Künstler%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Über Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "&Add file..." msgstr "&Datei hinzufügen..." @@ -260,11 +260,11 @@ msgstr "&Text ausrichten" msgid "&Center" msgstr "&Zentriert" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "&Clear playlist" msgstr "Wiedergabeliste zurücksetzen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Titelbildverwaltung" @@ -276,11 +276,11 @@ msgstr "&Benutzerdefiniert" msgid "&Default" msgstr "&Default" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "Die ganze Sammlung neu einlesen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalizer" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "%1 &ausblenden" msgid "&Hide..." msgstr "&Ausblenden …" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "Zum aktuell abgespielten Lied springen" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Zum aktuell abgespielten Lied springen" msgid "&Left" msgstr "&Links" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "&Load playlist..." msgstr "Wiedergabeliste laden" @@ -309,19 +309,19 @@ msgstr "Wiedergabeliste laden" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Manuelle Konfiguration des Proxy" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "&Music" msgstr "&Musik" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "&Mute" msgstr "&Stummschalten" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&New playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "&Next track" msgstr "Nächstes Lied" @@ -333,19 +333,19 @@ msgstr "Kein Hintergrundbild" msgid "&None" msgstr "&Keine" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "&Open file..." msgstr "Datei öffnen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:600 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 msgid "&Play" msgstr "Abspielen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "&Quit" msgstr "&Beenden" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Wiederholungsart" @@ -357,15 +357,15 @@ msgstr "&Zurücksetzen der Spalten auf Standard" msgid "&Right" msgstr "&Rechts" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "&Settings..." msgstr "&Einstellungen..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Zufallsmodus" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" @@ -373,15 +373,15 @@ msgstr "&Stop" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Spalten an Fenstergröße anpassen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "&Tools" msgstr "Werk&zeuge" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "&Transcode Music" msgstr "Musik umwandeln" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Aktualisieren der veränderten Verzeichnisse der Sammlung" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "" "von Scrobbeln an den Server. Wenn Sie die Zeit auf 0 Minuten einstellen, " "werden die Scrobbels sofort übermittelt)." -#: dialogs/edittagdialog.cpp:90 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:92 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(unterschiedlich für mehrere Titel)" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "0px" msgid "1 day" msgstr "1 Tag" -#: playlist/playlistmanager.cpp:448 queue/queue.cpp:251 +#: playlist/playlistmanager.cpp:452 queue/queue.cpp:249 msgid "1 track" msgstr "1 Titel" @@ -468,17 +468,17 @@ msgstr "API Token" msgid "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:130 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:185 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:132 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:190 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 msgid "Abort" msgstr "Abbrechen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Abort collection scan" msgstr "Sammlungs-Scan abbrechen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "About &Qt" msgstr "Über &Qt" @@ -499,10 +499,14 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Add &folder..." msgstr "&Ordner hinzufügen..." +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:77 +msgid "Add Stream" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:291 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Add a new line if supported by the notification type" @@ -518,23 +522,23 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Verzeichnis hinzufügen …" -#: core/mainwindow.cpp:1878 +#: core/mainwindow.cpp:1882 msgid "Add file" msgstr "Datei hinzufügen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Datei zum Umwandler hinzufügen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:329 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 msgid "Add files to transcode" msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen" -#: core/mainwindow.cpp:1903 transcoder/transcodedialog.cpp:415 +#: core/mainwindow.cpp:1907 transcoder/transcodedialog.cpp:413 msgid "Add folder" msgstr "Ordner hinzufügen" @@ -625,11 +629,15 @@ msgstr "Titelnummer hinzufügen" msgid "Add song year tag" msgstr "Titelerscheinungsjahr hinzufügen" +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +msgid "Add stream..." +msgstr "" + #: internet/internetsearchview.cpp:319 msgid "Add to albums" msgstr "Zu Alben hinzufügen" -#: core/mainwindow.cpp:1694 +#: core/mainwindow.cpp:1698 msgid "Add to another playlist" msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen" @@ -688,7 +696,7 @@ msgid "Albu&m cover" msgstr "Albu&m cover" #: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87 -#: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:98 +#: playlist/playlist.cpp:1179 organise/organisedialog.cpp:98 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 @@ -711,7 +719,7 @@ msgstr "Album - Disc" msgid "Album art cache" msgstr "Album Cover Speicher" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1181 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1186 #: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685 @@ -726,7 +734,7 @@ msgstr "Album cover Größe" msgid "Albums" msgstr "Alben" -#: context/contextview.cpp:544 +#: context/contextview.cpp:557 #, qt-format msgid "Albums by %1" msgstr "Alben von %1" @@ -739,23 +747,23 @@ msgstr "Alben vom Künstler" msgid "Albums search limit" msgstr "Alben such Limit" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:163 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165 msgid "Albums with covers" msgstr "Alben mit Titelbildern" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166 msgid "Albums without covers" msgstr "Alben ohne Titelbilder" -#: core/mainwindow.cpp:186 +#: core/mainwindow.cpp:183 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle Dateien (*)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:162 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164 msgid "All albums" msgstr "Alle Alben" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:327 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:329 msgid "All artists" msgstr "Alle Interpreten" @@ -763,7 +771,7 @@ msgstr "Alle Interpreten" msgid "All files (*)" msgstr "Alle Dateien (*)" -#: playlistparsers/playlistparser.cpp:98 +#: playlistparsers/playlistparser.cpp:96 #, qt-format msgid "All playlists (%1)" msgstr "Alle Wiedergabelisten (%1)" @@ -809,7 +817,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Beim Laden der iTunes-Datenbank ist ein Fehler aufgetreten" -#: playlist/playlist.cpp:399 dialogs/edittagdialog.cpp:914 +#: playlist/playlist.cpp:397 dialogs/edittagdialog.cpp:914 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Beim Schreiben der Metadaten für '%1' trat ein Fehler auf" @@ -826,9 +834,9 @@ msgstr "Erscheinungsbild" msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Dateien/Adressen an die Wiedergabeliste anhängen" -#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:321 +#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:319 #: widgets/fileviewlist.cpp:42 internet/internetsearchview.cpp:305 -#: internet/internetcollectionview.cpp:305 device/deviceview.cpp:226 +#: internet/internetcollectionview.cpp:307 device/deviceview.cpp:226 msgid "Append to current playlist" msgstr "Zur aktuellen Wiedergabeliste hinzufügen" @@ -851,7 +859,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Wollen Sie die Statistiken dieses Titels wirklich zurücksetzen?" #: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81 -#: playlist/playlist.cpp:1173 organise/organisedialog.cpp:99 +#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:99 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689 @@ -932,7 +940,7 @@ msgstr "Verfügbare Felder" msgid "Average bitrate" msgstr "Durchschnittliche Bitrate" -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:85 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:83 msgid "Average image size" msgstr "Durchschnittliche Bildgröße" @@ -972,8 +980,8 @@ msgstr "Verhalten" msgid "Best" msgstr "Optimal" -#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:132 -#: playlist/playlist.cpp:1191 organise/organisedialog.cpp:114 +#: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:132 +#: playlist/playlist.cpp:1196 organise/organisedialog.cpp:114 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Bit depth" @@ -983,8 +991,8 @@ msgstr "Bit-Tiefe" msgid "Bit rate" msgstr "Bitrate" -#: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:135 -#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: context/contextview.cpp:214 collection/savedgroupingmanager.cpp:135 +#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 @@ -1043,15 +1051,15 @@ msgstr "Puffer" msgid "Buffer duration" msgstr "Pufferdauer" -#: engine/gstengine.cpp:632 +#: engine/gstengine.cpp:629 msgid "Buffering" msgstr "Puffern" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "C&onsole" msgstr "Konsole" -#: core/songloader.cpp:195 +#: core/songloader.cpp:192 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "CD Wiedergabe ist nur mit de GStreamer Implemetierung verfügbar" @@ -1075,7 +1083,7 @@ msgstr "Den aktuell spielenden Titel ändern" msgid "Change the language" msgstr "Sprache ändern" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:676 msgid "Check for updates..." msgstr "Nach Aktualisierungen suchen …" @@ -1091,7 +1099,7 @@ msgstr "Schriftart wählen …" msgid "Classical" msgstr "Klassisch" -#: widgets/lineedit.cpp:60 transcoder/transcodedialog.cpp:101 +#: widgets/lineedit.cpp:60 transcoder/transcodedialog.cpp:99 #: ../build/src/ui_queueview.h:141 msgid "Clear" msgstr "Leeren" @@ -1100,7 +1108,7 @@ msgstr "Leeren" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Lösche Plattenspeicher" -#: core/mainwindow.cpp:1955 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +#: core/mainwindow.cpp:1969 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Clear playlist" msgstr "Wiedergabeliste leeren" @@ -1112,7 +1120,7 @@ msgstr "Autoren von Clementine" msgid "Clementine contributors" msgstr "Beitragende zu Clementine" -#: collection/collectionview.cpp:299 +#: collection/collectionview.cpp:297 msgid "Click here to add some music" msgstr "Hier klicken, um Musik hinzuzufügen" @@ -1125,7 +1133,7 @@ msgstr "" "diese gespeichert und über die \"PlayList\" Leiste auf der linken Seite " "verfügbar bleibt" -#: internet/internetcollectionview.cpp:283 +#: internet/internetcollectionview.cpp:285 msgid "Click here to retrieve music" msgstr "Klicke hier um Musik zu abzuholen" @@ -1145,7 +1153,7 @@ msgstr "Schliessen" msgid "Close playlist" msgstr "Wiedergabeliste schließen" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:237 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgstr "Das Schließen dieses Fensters bricht das Suchen nach Titelbildern ab." @@ -1153,7 +1161,7 @@ msgstr "Das Schließen dieses Fensters bricht das Suchen nach Titelbildern ab." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:282 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 +#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 msgid "Collection" msgstr "Bibliothek" @@ -1165,7 +1173,7 @@ msgstr "Sammlungsfilter" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung" -#: core/mainwindow.cpp:2427 +#: core/mainwindow.cpp:2441 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek" @@ -1181,7 +1189,7 @@ msgstr "Farben" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Komma getrennte Liste mit »class:level« (Level ist 0-3)" -#: playlist/playlist.cpp:1201 organise/organisedialog.cpp:110 +#: playlist/playlist.cpp:1206 organise/organisedialog.cpp:110 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" @@ -1190,11 +1198,11 @@ msgstr "Kommentar" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen …" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1182 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1187 #: organise/organisedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686 @@ -1210,16 +1218,18 @@ msgstr "Einstellungen nicht vollständig" msgid "Configuration incorrect" msgstr "Konfiguration inkorrekt" -#: internet/internetsearchview.cpp:182 internet/internetsearchview.cpp:334 +#: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334 +#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63 +#: internet/internetcollectionview.cpp:326 #, qt-format msgid "Configure %1..." msgstr "%1 konfigurieren …" -#: core/mainwindow.cpp:562 +#: core/mainwindow.cpp:566 msgid "Configure collection..." msgstr "Bibliothek einrichten …" -#: device/devicemanager.cpp:357 device/devicemanager.cpp:358 +#: device/devicemanager.cpp:355 device/devicemanager.cpp:356 msgid "Connect device" msgstr "Gerät verbinden" @@ -1231,7 +1241,7 @@ msgstr "Konsole" msgid "Constant bitrate" msgstr "Konstante Bitrate" -#: core/mainwindow.cpp:281 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247 +#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247 msgid "Context" msgstr "Kontext" @@ -1257,13 +1267,13 @@ msgstr "Musik umwandeln, die das Gerät nicht wiedergeben kann" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopiere Album Cover " -#: core/mainwindow.cpp:619 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:623 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:231 msgid "Copy to collection..." msgstr "Zur Bibliothek kopieren …" -#: core/mainwindow.cpp:617 context/contextalbumsview.cpp:262 -#: collection/collectionview.cpp:332 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 +#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 #: widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Auf das Gerät kopieren …" @@ -1272,7 +1282,7 @@ msgstr "Auf das Gerät kopieren …" msgid "Copying iPod database" msgstr "Kopiere iPod Datenbank" -#: transcoder/transcoder.cpp:69 +#: transcoder/transcoder.cpp:66 #, qt-format msgid "" "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " @@ -1285,21 +1295,21 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "Konnte die URL nicht öffnen. Bitte diese URL im Browser öffnen" -#: core/songloader.cpp:266 +#: core/songloader.cpp:263 #, qt-format msgid "Could not open file %1" msgstr "Konnte file %1 nicht öffnen" -#: core/songloader.cpp:442 +#: core/songloader.cpp:439 #, qt-format msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgstr "Konnte gstreamer quellelement für %1 nicht erzeugen" -#: playlist/playlistmanager.cpp:193 +#: playlist/playlistmanager.cpp:196 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Wiedergabeliste konnte nicht erstellt werden" -#: transcoder/transcoder.cpp:443 +#: transcoder/transcoder.cpp:440 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " @@ -1308,7 +1318,7 @@ msgstr "" "Es konnte kein Multiplexer für %1 gefunden werden. Prüfen Sie ob die " "erforderlichen GStreamer-Erweiterungen installiert sind." -#: transcoder/transcoder.cpp:438 +#: transcoder/transcoder.cpp:435 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1322,30 +1332,30 @@ msgstr "" msgid "Cover Manager" msgstr "Titelbildverwaltung" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:514 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:516 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Titelbild aus eingebettetem Bild" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:517 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:519 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Automatsch geladenes Titelbild von %1" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:507 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:509 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Titelbild manuell entfernt" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:520 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:522 msgid "Cover art not set" msgstr "Titelbild nicht ausgewählt" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:511 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:513 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Das Titelbild wurde von %1 eingestellt" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:125 -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:77 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 #, qt-format msgid "Covers from %1" msgstr "Titelbild von %1" @@ -1362,7 +1372,7 @@ msgstr "Überblenden bei automatischem Titelwechsel" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Überblenden bei manuellem Titelwechsel" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Strg+Alt+V" @@ -1370,51 +1380,51 @@ msgstr "Strg+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Strg+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Ctrl+E" msgstr "Strg+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+H" msgstr "Strg+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Ctrl+J" msgstr "Strg+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Strg+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Ctrl+M" msgstr "Strg+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+N" msgstr "Strg+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Ctrl+P" msgstr "Strg+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Strg+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Ctrl+S" msgstr "Strg+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Strg+Umschalt+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Strg+Umschalt+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Ctrl+T" msgstr "Strg+T" @@ -1454,11 +1464,11 @@ msgstr "Dance" msgid "Database corruption detected." msgstr "Datenbankfehler festgestellt" -#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676 +#: playlist/playlist.cpp:1204 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "Date created" msgstr "Erstellt" -#: playlist/playlist.cpp:1198 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1203 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Date modified" msgstr "Geändert" @@ -1503,11 +1513,11 @@ msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen" msgid "Deleting files" msgstr "Dateien werden gelöscht" -#: core/mainwindow.cpp:1617 +#: core/mainwindow.cpp:1621 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" -#: core/mainwindow.cpp:1616 +#: core/mainwindow.cpp:1620 msgid "Dequeue track" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" @@ -1519,7 +1529,7 @@ msgstr "Ziel:" msgid "Details..." msgstr "Details …" -#: context/contextview.cpp:180 device/giolister.cpp:188 +#: context/contextview.cpp:181 device/giolister.cpp:188 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446 msgid "Device" msgstr "Gerät" @@ -1532,7 +1542,7 @@ msgstr "Geräteeinstellungen" msgid "Device properties..." msgstr "Geräteeinstellungen …" -#: core/mainwindow.cpp:287 +#: core/mainwindow.cpp:289 msgid "Devices" msgstr "Geräte" @@ -1553,7 +1563,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1176 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1181 #: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684 @@ -1593,7 +1603,7 @@ msgstr "Nicht überschreiben" msgid "Don't repeat" msgstr "Wiederholung aus" -#: collection/collectionview.cpp:347 +#: collection/collectionview.cpp:345 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Nicht unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen" @@ -1601,7 +1611,7 @@ msgstr "Nicht unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen" msgid "Don't shuffle" msgstr "Zufallsmodus aus" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:238 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 msgid "Don't stop!" msgstr "Nicht anhalten!" @@ -1630,12 +1640,12 @@ msgstr "Metadaten werden heruntergeladen " msgid "Drag to reposition" msgstr "Klicken und ziehen um die Position zu ändern" -#: core/mainwindow.cpp:1658 +#: core/mainwindow.cpp:1662 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 msgid "Edit tag..." msgstr "Schlagwort bearbeiten …" @@ -1647,12 +1657,12 @@ msgstr "Schlagworte bearbeiten" msgid "Edit track information" msgstr "Metadaten bearbeiten" -#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:337 -#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 +#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Edit track information..." msgstr "Metadaten bearbeiten …" -#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:338 +#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:336 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Metadaten bearbeiten …" @@ -1709,7 +1719,7 @@ msgstr "Kodierungsqualität" msgid "Encoding mode" msgstr "Kodierungsmodus" -#: context/contextview.cpp:179 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444 +#: context/contextview.cpp:180 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444 msgid "Engine" msgstr "Engine" @@ -1732,7 +1742,7 @@ msgstr "" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Neuer Name für diese Wiedergabeliste" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:230 +#: internet/internetsearchview.cpp:391 ../build/src/ui_internetsearchview.h:230 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "Oberhalb Suchkriterien eingeben um Musik zu finden" @@ -1741,6 +1751,10 @@ msgstr "Oberhalb Suchkriterien eingeben um Musik zu finden" msgid "Enter search terms here" msgstr "Sammlung durchsuchen" +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:78 +msgid "Enter the URL of a stream:" +msgstr "" + #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:195 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Geben Sie den Namen des Ordners ein" @@ -1765,8 +1779,8 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2199 core/mainwindow.cpp:2321 -#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 +#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -1775,15 +1789,15 @@ msgstr "Fehler" msgid "Error connecting MTP device %1" msgstr "Fehler beim Verbinden zu MTP Gerät %1" -#: organise/organiseerrordialog.cpp:73 +#: organise/organiseerrordialog.cpp:71 msgid "Error copying songs" msgstr "Fehler beim Kopieren der Titel" -#: organise/organiseerrordialog.cpp:78 +#: organise/organiseerrordialog.cpp:76 msgid "Error deleting songs" msgstr "Fehler beim Löschen der Titel" -#: transcoder/transcoder.cpp:411 +#: transcoder/transcoder.cpp:408 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Fehler bei %1: %2" @@ -1843,27 +1857,27 @@ msgstr "Export beendet" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 von %2 Titelbildern exportiert (%3 übersprungen)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:598 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -1914,7 +1928,7 @@ msgstr "Abrufen des ganzen Albums wenn nach Liedern gesucht wird" msgid "Fetching cover error" msgstr "Abrufen des Titelbildes ist fehlgeschlagen" -#: core/song.cpp:993 +#: core/song.cpp:1019 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Datei %1 kann nicht als korrekte Audio datei erkannt werden." @@ -1927,11 +1941,11 @@ msgstr "Dateiendung" msgid "File formats" msgstr "Dateiformate" -#: playlist/playlist.cpp:1194 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677 +#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677 msgid "File name" msgstr "Dateiname" -#: playlist/playlist.cpp:1195 +#: playlist/playlist.cpp:1200 msgid "File name (without path)" msgstr "Dateiname (ohne Dateipfad)" @@ -1939,11 +1953,11 @@ msgstr "Dateiname (ohne Dateipfad)" msgid "File paths" msgstr "Dateipfade" -#: playlist/playlist.cpp:1196 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "File size" msgstr "Dateigröße" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1197 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1202 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "File type" @@ -1957,7 +1971,7 @@ msgstr "Dateiname" msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" -#: core/mainwindow.cpp:283 +#: core/mainwindow.cpp:285 msgid "Files" msgstr "Dateien" @@ -1965,7 +1979,7 @@ msgstr "Dateien" msgid "Files to transcode" msgstr "Dateien zum Umwandeln" -#: context/contextview.cpp:209 +#: context/contextview.cpp:210 msgid "Filetype" msgstr "Dateityp" @@ -1977,7 +1991,7 @@ msgstr "Titel wird analysiert" msgid "First level" msgstr "Erste Stufe" -#: widgets/playingwidget.cpp:108 +#: widgets/playingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Titelbild an Breite anpassen" @@ -2052,23 +2066,23 @@ msgstr "Allgemein" msgid "General settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1180 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1185 #: organise/organisedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Zum nächsten Wiedergabelistenreiter wechseln" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Zum vorherigen Wiedergabelistenreiter wechseln" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:527 -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:71 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" @@ -2147,7 +2161,7 @@ msgstr "Gruppe nach Genre/Album Künstler/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Genre/Interpret/Album" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1184 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1189 #: organise/organisedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682 @@ -2180,7 +2194,7 @@ msgstr "" "Die Hardwareinformationen sind nur verfügbar, solange das Gerät " "angeschlossen ist." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -2213,7 +2227,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, können Sie mit einem Klick auf einen Titel in der " "Wiedergabeliste, die Schlagwortwerte direkt bearbeiten" -#: device/devicemanager.cpp:615 device/devicemanager.cpp:623 +#: device/devicemanager.cpp:613 device/devicemanager.cpp:621 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "work." @@ -2320,7 +2334,7 @@ msgstr "Laptop/Kopfhörer" msgid "Large Hall" msgstr "Großer Raum" -#: widgets/playingwidget.cpp:105 +#: widgets/playingwidget.cpp:103 msgid "Large album cover" msgstr "Großes Titelbild" @@ -2328,7 +2342,7 @@ msgstr "Großes Titelbild" msgid "Large sidebar" msgstr "Große Seitenleiste" -#: playlist/playlist.cpp:1188 +#: playlist/playlist.cpp:1193 msgid "Last played" msgstr "Zuletzt gespielt" @@ -2345,8 +2359,8 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Left" msgstr "Links" -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:210 -#: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:111 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:211 +#: playlist/playlist.cpp:1182 organise/organisedialog.cpp:111 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665 msgid "Length" msgstr "Länge" @@ -2399,11 +2413,11 @@ msgstr "MTP-Gerät wird geladen" msgid "Loading iPod database" msgstr "iPod-Datenbank wird geladen" -#: collection/collectionmodel.cpp:214 +#: collection/collectionmodel.cpp:213 msgid "Loading songs" msgstr "Titel werden geladen" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:164 dialogs/edittagdialog.cpp:280 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:164 dialogs/edittagdialog.cpp:282 msgid "Loading tracks" msgstr "Titel werden geladen" @@ -2411,7 +2425,7 @@ msgstr "Titel werden geladen" msgid "Loading tracks info" msgstr "Titelinfo wird geladen" -#: collection/collectionmodel.cpp:207 ../build/src/ui_organisedialog.h:283 +#: collection/collectionmodel.cpp:206 ../build/src/ui_organisedialog.h:283 msgid "Loading..." msgstr "Wird geladen …" @@ -2430,7 +2444,7 @@ msgstr "Anmelden" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Langzeitvorhersageprofil (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "Love" msgstr "Lieben" @@ -2542,7 +2556,7 @@ msgstr "" msgid "Missing server url, username or password." msgstr "Server URL, Nutzername oder Passwort fehlt" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:381 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:379 msgid "Missing username or password." msgstr "Nutzername oder Passwort fehlt" @@ -2554,7 +2568,7 @@ msgstr "Modell" msgid "Monitor the collection for changes" msgstr "Bibliothek auf Änderungen überwachen" -#: playlist/playlist.cpp:1203 +#: playlist/playlist.cpp:1208 msgid "Mood" msgstr "Stimmung" @@ -2579,7 +2593,7 @@ msgstr "Einhängepunkte" msgid "Move down" msgstr "Nach unten" -#: core/mainwindow.cpp:620 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:624 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Zur Bibliothek verschieben …" @@ -2587,7 +2601,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek verschieben …" msgid "Move up" msgstr "Nach oben" -#: core/mainwindow.cpp:1878 transcoder/transcodedialog.cpp:330 +#: core/mainwindow.cpp:1882 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -2612,7 +2626,7 @@ msgstr "Schmal-Band (NB)" msgid "Network Proxy" msgstr "Netzwerkvermittlung" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:341 dialogs/edittagdialog.cpp:561 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:341 dialogs/edittagdialog.cpp:563 msgid "Never" msgstr "Niemals" @@ -2626,7 +2640,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen" msgid "New folder" msgstr "Neuer Ordner" -#: core/mainwindow.cpp:1710 +#: core/mainwindow.cpp:1714 msgid "New playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" @@ -2634,7 +2648,7 @@ msgstr "Neue Wiedergabeliste" msgid "New songs" msgstr "Neue Titel" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:202 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:204 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73 msgid "Next" msgstr "Weiter" @@ -2669,7 +2683,7 @@ msgstr "" msgid "No short blocks" msgstr "Keine kurzen Blöcke" -#: context/contextview.cpp:409 +#: context/contextview.cpp:413 msgid "No song playing" msgstr "Kein Lied wird gespielt" @@ -2678,8 +2692,8 @@ msgstr "Kein Lied wird gespielt" msgid "None" msgstr "Nichts" -#: core/mainwindow.cpp:2199 core/mainwindow.cpp:2321 -#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 +#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet." @@ -2751,11 +2765,11 @@ msgstr "Deckkraft" msgid "Open URL in web browser?" msgstr "Die URL im Webbrowser öffnen?" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:346 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:344 msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Verzeichnis öffnen, um Musik von dort zu importieren" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Öffne Audio-&CD" @@ -2763,9 +2777,9 @@ msgstr "Öffne Audio-&CD" msgid "Open device" msgstr "Gerät öffnen" -#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:323 +#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:321 #: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:307 -#: internet/internetcollectionview.cpp:307 device/deviceview.cpp:228 +#: internet/internetcollectionview.cpp:309 device/deviceview.cpp:228 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:274 msgid "Open in new playlist" msgstr "In einer neuen Wiedergabeliste öffnen" @@ -2795,8 +2809,8 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Dateien organisieren" -#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:260 -#: collection/collectionview.cpp:330 +#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: collection/collectionview.cpp:328 msgid "Organise files..." msgstr "Dateien organisieren …" @@ -2808,7 +2822,7 @@ msgstr "Dateien organisieren" msgid "Original tags" msgstr "Ursprüngliche Schlagworte" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1179 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1184 #: organise/organisedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 msgid "Original year" @@ -2844,7 +2858,7 @@ msgstr "Bestehende Dateien überschreiben" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Überschreibe nur k&leinere" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "P&laylist" msgstr "P&layliste" @@ -2866,7 +2880,7 @@ msgstr "Passwort:" msgid "Password Protected" msgstr "Geschützt durch Passwort" -#: core/mainwindow.cpp:1083 core/mainwindow.cpp:1522 +#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1526 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -2879,7 +2893,7 @@ msgstr "Wiedergabe pausieren" msgid "Paused" msgstr "Pausiert" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1183 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1188 #: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691 @@ -2894,13 +2908,13 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Einfache Seitenleiste" -#: core/mainwindow.cpp:591 core/mainwindow.cpp:1036 core/mainwindow.cpp:1065 -#: core/mainwindow.cpp:1526 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069 +#: core/mainwindow.cpp:1530 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" -#: playlist/playlist.cpp:1186 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666 +#: playlist/playlist.cpp:1191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Play count" msgstr "Wiedergabezähler" @@ -2923,8 +2937,8 @@ msgid "Player options" msgstr "Spielereinstellungen" #: playlist/playlistcontainer.cpp:302 playlist/playlistlistcontainer.cpp:257 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:345 playlist/playlistmanager.cpp:103 -#: playlist/playlistmanager.cpp:180 playlist/playlistmanager.cpp:536 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:345 playlist/playlistmanager.cpp:105 +#: playlist/playlistmanager.cpp:183 playlist/playlistmanager.cpp:540 #: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" @@ -2933,7 +2947,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste" msgid "Playlist finished" msgstr "Wiedergabeliste beendet" -#: core/mainwindow.cpp:1955 +#: core/mainwindow.cpp:1969 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -2947,7 +2961,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Wiedergabeliste einrichten" -#: core/mainwindow.cpp:284 +#: core/mainwindow.cpp:286 msgid "Playlists" msgstr "Wiedergabelisten" @@ -3003,7 +3017,7 @@ msgstr "" "Fügen Sie einem Wort einen Feldnamen vor, um die Suche auf dieses Feld zu " "beschränken, z.B:\n" -#: core/songloader.cpp:156 +#: core/songloader.cpp:153 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "Preload Funktion war nicht gesetzt für Blockiervorgang." @@ -3042,11 +3056,11 @@ msgstr "Einstellungen für die Strawberry-Bildschirmanzeige" msgid "Preview" msgstr "Vorschau" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:201 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:203 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72 msgid "Previous" msgstr "Vorheriger" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:596 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:600 msgid "Previous track" msgstr "Vorheriger Titel" @@ -3074,28 +3088,28 @@ msgstr "Qualität" msgid "Querying device..." msgstr "Gerät wird abgefragt …" -#: core/mainwindow.cpp:285 +#: core/mainwindow.cpp:287 msgid "Queue" msgstr "Warteschlange" -#: core/mainwindow.cpp:1619 +#: core/mainwindow.cpp:1623 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen" -#: core/mainwindow.cpp:597 core/mainwindow.cpp:1623 +#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1627 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes " "abzuspielen" -#: core/mainwindow.cpp:1625 collection/collectionview.cpp:327 -#: internet/internetcollectionview.cpp:311 +#: core/mainwindow.cpp:1629 collection/collectionview.cpp:325 +#: internet/internetcollectionview.cpp:313 msgid "Queue to play next" msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen" -#: core/mainwindow.cpp:1618 context/contextalbumsview.cpp:257 -#: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:310 -#: internet/internetcollectionview.cpp:310 +#: core/mainwindow.cpp:1622 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310 +#: internet/internetcollectionview.cpp:312 msgid "Queue track" msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen" @@ -3111,7 +3125,7 @@ msgstr "Radio (gleicher Pegel für alle Titel)" msgid "Re&lative" msgstr "Re&lativ" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:237 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 msgid "Really cancel?" msgstr "Wirklich abbrechen?" @@ -3156,11 +3170,11 @@ msgstr "Meine Auswahl merken" msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Entferne &Duplikate aus der Wiedergabeliste" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Entferne &Unverfügbare Titel aus der Wiedergabeliste" @@ -3168,11 +3182,11 @@ msgstr "Entferne &Unverfügbare Titel aus der Wiedergabeliste" msgid "Remove folder" msgstr "Ordner entfernen" -#: internet/internetcollectionview.cpp:316 +#: internet/internetcollectionview.cpp:318 msgid "Remove from favorites" msgstr "Aus den Favoriten entfernen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Remove from playlist" msgstr "Aus der Wiedergabeliste entfernen" @@ -3196,7 +3210,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste umbenennen" msgid "Rename playlist..." msgstr "Wiedergabeliste umbenennen …" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Musiktitel in dieser Reihenfolge neu nummerieren …" @@ -3216,9 +3230,9 @@ msgstr "Wiedergabeliste wiederholen" msgid "Repeat track" msgstr "Titel wiederholen" -#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:322 +#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:320 #: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:306 -#: internet/internetcollectionview.cpp:306 device/deviceview.cpp:227 +#: internet/internetcollectionview.cpp:308 device/deviceview.cpp:227 msgid "Replace current playlist" msgstr "Wiedergabeliste ersetzen" @@ -3246,11 +3260,11 @@ msgstr "Replay Gain" msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgstr "" -#: collection/collectionview.cpp:343 +#: collection/collectionview.cpp:341 msgid "Rescan song(s)" msgstr "Lied erneut scannen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Rescan songs(s)" msgstr "Lieder erneut scannen" @@ -3344,7 +3358,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Ausführen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "S&huffle playlist" msgstr "M&ische die Wiedergabeliste" @@ -3360,18 +3374,18 @@ msgstr "Gerät sicher entfernen" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Das Gerät nach dem Kopiervorgang sicher entfernen" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1190 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1195 #: organise/organisedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Sample rate" msgstr "Abtastrate" -#: context/contextview.cpp:211 +#: context/contextview.cpp:212 msgid "Samplerate" msgstr "Abtastrate" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Save &playlist..." msgstr "Speichere W&iedergabeliste" @@ -3396,7 +3410,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Wiedergabeliste speichern" -#: playlist/playlistmanager.cpp:255 +#: playlist/playlistmanager.cpp:258 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Wiedergabeliste speichern" @@ -3446,8 +3460,8 @@ msgstr "Scrobbler %1 ist nicht authentifiziert!" msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Mausrad auf dem Benachrichtigungsfeld ändert Titel statt Lautstärke." -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:193 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:212 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:217 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:119 msgid "Search" @@ -3526,11 +3540,11 @@ msgstr "Seriennummer" msgid "Server URL" msgstr "Server URL" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:376 settings/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:374 settings/subsonicsettingspage.cpp:107 msgid "Server URL is invalid." msgstr "Server URL ist ungültig." -#: core/mainwindow.cpp:1657 +#: core/mainwindow.cpp:1661 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 zu »%2« einstellen …" @@ -3539,7 +3553,7 @@ msgstr "%1 zu »%2« einstellen …" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Setze Lautstärke auf %" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Wert für ausgewählte Titel einstellen …" @@ -3603,11 +3617,11 @@ msgstr "Zeige ein Popup vo&n der Systemleiste" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Strawberry-Bildschirmanzeige anzeigen" -#: widgets/playingwidget.cpp:143 +#: widgets/playingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Oberhalb der Statusleiste anzeigen" -#: context/contextview.cpp:288 +#: context/contextview.cpp:289 msgid "Show album cover" msgstr "Titelbilder anzeigen" @@ -3615,11 +3629,11 @@ msgstr "Titelbilder anzeigen" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Zeige Titelbilder in der Sammlung" -#: context/contextview.cpp:300 +#: context/contextview.cpp:301 msgid "Show albums by artist" msgstr "Zeige Alben pro Künstler" -#: core/mainwindow.cpp:551 +#: core/mainwindow.cpp:555 msgid "Show all songs" msgstr "Alle Titel anzeigen" @@ -3627,7 +3641,7 @@ msgstr "Alle Titel anzeigen" msgid "Show dividers" msgstr "Trenner anzeigen" -#: context/contextview.cpp:296 +#: context/contextview.cpp:297 msgid "Show engine and device" msgstr "Zeige Maschine und Gerät" @@ -3635,7 +3649,7 @@ msgstr "Zeige Maschine und Gerät" msgid "Show fullsize..." msgstr "In Originalgröße anzeigen …" -#: core/mainwindow.cpp:624 +#: core/mainwindow.cpp:628 msgid "Show in collection..." msgstr "In Bibliothek anzeigen …" @@ -3643,12 +3657,12 @@ msgstr "In Bibliothek anzeigen …" msgid "Show in file browser" msgstr "Zeige im Dateimanager" -#: core/mainwindow.cpp:622 context/contextalbumsview.cpp:268 -#: collection/collectionview.cpp:339 widgets/fileviewlist.cpp:53 +#: core/mainwindow.cpp:626 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "In Dateiverwaltung anzeigen …" -#: collection/collectionview.cpp:346 +#: collection/collectionview.cpp:344 msgid "Show in various artists" msgstr "Unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen" @@ -3660,11 +3674,11 @@ msgstr "Zeige den Knopf für Lieben" msgid "Show moodbar" msgstr "Zeige Stimmungsbarometer" -#: core/mainwindow.cpp:552 +#: core/mainwindow.cpp:556 msgid "Show only duplicates" msgstr "Nur Doppelte anzeigen" -#: core/mainwindow.cpp:553 +#: core/mainwindow.cpp:557 msgid "Show only untagged" msgstr "Nur ohne Schlagworte anzeigen" @@ -3676,11 +3690,11 @@ msgstr "Zeige Abspielwidget" msgid "Show scrobble button" msgstr "Zeige den Knopf fürs Scrobbeln" -#: context/contextview.cpp:304 +#: context/contextview.cpp:305 msgid "Show song lyrics" msgstr "Zeige Liedtexte" -#: context/contextview.cpp:292 +#: context/contextview.cpp:293 msgid "Show song technical data" msgstr "Zeige die technischen Daten des Liedes" @@ -3729,7 +3743,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Vorherigen Titel in der Wiedergabeliste" -#: playlist/playlist.cpp:1187 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Skip count" msgstr "Übersprungzähler" @@ -3737,15 +3751,15 @@ msgstr "Übersprungzähler" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste" -#: core/mainwindow.cpp:1630 +#: core/mainwindow.cpp:1634 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Ausgewählte Titel überspringen" -#: core/mainwindow.cpp:1629 +#: core/mainwindow.cpp:1633 msgid "Skip track" msgstr "Titel überspringen" -#: widgets/playingwidget.cpp:104 +#: widgets/playingwidget.cpp:102 msgid "Small album cover" msgstr "Kleines Titelbild" @@ -3787,7 +3801,7 @@ msgstr "" msgid "Sorry" msgstr "Sorry" -#: playlist/playlist.cpp:1202 +#: playlist/playlist.cpp:1207 msgid "Source" msgstr "Quelle" @@ -3803,11 +3817,11 @@ msgstr "Standard" msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Die aktuelle Wiedergabeliste abspielen" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:127 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:125 msgid "Start transcoding" msgstr "Umwandeln starten" -#: transcoder/transcoder.cpp:419 +#: transcoder/transcoder.cpp:416 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "Starte %1" @@ -3820,7 +3834,7 @@ msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" msgid "Stop after every track" msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" -#: core/mainwindow.cpp:593 ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: core/mainwindow.cpp:597 ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "Stop after this track" msgstr "Wiedergabe nach diesem Titel anhalten" @@ -3845,7 +3859,7 @@ msgstr "Angehalten" msgid "Strawberry Error" msgstr "Strawberry-Fehler" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:595 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:599 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry Musik-Player" @@ -3901,7 +3915,7 @@ msgstr "Bild strecken, um die Wiedergabeliste zu füllen" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Übermittle Scrobbles alle" -#: core/mainwindow.cpp:290 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 +#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -3913,7 +3927,7 @@ msgstr "Subsonic Server URL ist ungültig." msgid "Success!" msgstr "Erfolg!" -#: transcoder/transcoder.cpp:196 +#: transcoder/transcoder.cpp:193 #, qt-format msgid "Successfully written %1" msgstr "%1 erfolgreich geschrieben" @@ -3999,7 +4013,7 @@ msgstr "Der Befehl »%1« konnte nicht ausgeführt werden." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Das Titelbild des gerade abgespielten Titels" -#: internet/internetcollectionview.cpp:277 +#: internet/internetcollectionview.cpp:279 msgid "The internet collection is empty!" msgstr "Die Internet Sammlung ist leer!" @@ -4020,7 +4034,7 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!" -#: core/mainwindow.cpp:2422 +#: core/mainwindow.cpp:2436 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4029,11 +4043,11 @@ msgstr "" "eine komplette Aktualisierung Ihrer Bibliothek, damit die folgenden neuen " "Funktionen genutzt werden können:" -#: collection/collectionview.cpp:443 +#: collection/collectionview.cpp:441 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Dieses Album enthält auch andere Titel" -#: organise/organiseerrordialog.cpp:74 +#: organise/organiseerrordialog.cpp:72 msgid "" "There were problems copying some songs. The following files could not be " "copied:" @@ -4041,7 +4055,7 @@ msgstr "" "Beim Kopieren einiger Titel ist ein Fehler aufgetreten. Die folgenden " "Dateien konnten nicht kopiert werden:" -#: organise/organiseerrordialog.cpp:79 +#: organise/organiseerrordialog.cpp:77 msgid "" "There were problems deleting some songs. The following files could not be " "deleted:" @@ -4099,24 +4113,24 @@ msgstr "" msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Dieses Gerät unterstützt die folgenden Dateiformate:" -#: device/devicemanager.cpp:613 device/devicemanager.cpp:621 +#: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619 msgid "This device will not work properly" msgstr "Dieses Gerät wird nicht ordnungsgemäß funktionieren" -#: device/devicemanager.cpp:614 +#: device/devicemanager.cpp:612 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." msgstr "" "Dies ist ein MTP-Gerät, aber Strawberry wurde ohne Unterstützung für libmtp " "kompiliert." -#: device/devicemanager.cpp:622 +#: device/devicemanager.cpp:620 msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." msgstr "" "Dies ist ein iPod, aber Strawberry wurde ohne Unterstützung für libgpod " "kompiliert." -#: device/devicemanager.cpp:357 +#: device/devicemanager.cpp:355 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -4129,12 +4143,12 @@ msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" "Diese Einstellung kann in den »Verhalten«-Einstellungen geändert werden" -#: device/devicemanager.cpp:636 +#: device/devicemanager.cpp:634 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1" -#: core/mainwindow.cpp:293 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 +#: core/mainwindow.cpp:295 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 msgid "Tidal" msgstr "" @@ -4152,7 +4166,7 @@ msgstr "Zeitschritt" msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1172 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1177 #: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 @@ -4163,15 +4177,15 @@ msgstr "Titel" msgid "Today" msgstr "Heute" -#: core/mainwindow.cpp:594 core/mainwindow.cpp:1620 +#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1624 msgid "Toggle queue status" msgstr "Einreihungsstatus ändern" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten" -#: core/mainwindow.cpp:600 core/mainwindow.cpp:1631 +#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1635 msgid "Toggle skip status" msgstr "Überspring-Status umschalten" @@ -4191,15 +4205,15 @@ msgstr "Zu viele Lieder ausgewählt." msgid "Total albums:" msgstr "Gesamte Alben:" -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:86 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:84 msgid "Total bytes transferred" msgstr "Insgesamt übertragene Bytes" -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:84 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:82 msgid "Total network requests made" msgstr "Insgesamt gestellte Netzwerkanfragen" -#: playlist/playlist.cpp:1175 organise/organisedialog.cpp:105 +#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:105 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 msgid "Track" @@ -4217,7 +4231,7 @@ msgstr "Umwandlungsprotokoll" msgid "Transcoding" msgstr "Umwandlung" -#: transcoder/transcoder.cpp:334 +#: transcoder/transcoder.cpp:331 #, qt-format msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "%1 Dateien werden mit %2 Prozessen umgewandelt" @@ -4242,13 +4256,13 @@ msgstr "UUID" msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Ulte Weit Band (UWB)" -#: core/song.cpp:520 context/contextalbumsmodel.cpp:362 -#: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438 -#: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446 -#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1404 +#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360 +#: collection/collectionmodel.cpp:432 collection/collectionmodel.cpp:437 +#: collection/collectionmodel.cpp:441 collection/collectionmodel.cpp:445 +#: collection/collectionmodel.cpp:449 collection/collectionmodel.cpp:1401 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354 -#: playlist/playlistmanager.cpp:543 playlist/playlistmanager.cpp:544 -#: dialogs/edittagdialog.cpp:491 dialogs/edittagdialog.cpp:539 +#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -4260,11 +4274,11 @@ msgstr "Unbekannter Fehler" msgid "Unset cover" msgstr "Titelbild entfernen" -#: core/mainwindow.cpp:1628 +#: core/mainwindow.cpp:1632 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben" -#: core/mainwindow.cpp:1627 +#: core/mainwindow.cpp:1631 msgid "Unskip track" msgstr "Titel nicht überspringen" @@ -4403,9 +4417,9 @@ msgstr "Beim Hinzufügen eines Titels über das Kontextmenü …" msgid "Variable bit rate" msgstr "Variable Bitrate" -#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:555 -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:328 internet/internetsearchmodel.cpp:97 -#: internet/internetsearchmodel.cpp:109 +#: collection/collectionmodel.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:559 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94 +#: internet/internetsearchmodel.cpp:106 msgid "Various artists" msgstr "Verschiedene Interpreten" @@ -4479,7 +4493,7 @@ msgstr "Ohne Titelbild:" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgstr "Offline arbeiten (Nur im Speicher scrobbeln)" -#: collection/collectionview.cpp:444 +#: collection/collectionview.cpp:442 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" @@ -4487,7 +4501,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie die anderen Titel dieses Albums ebenfalls unter »Verschiedene " "Interpreten« anzeigen?" -#: core/mainwindow.cpp:2426 +#: core/mainwindow.cpp:2440 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?" @@ -4495,7 +4509,7 @@ msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?" msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Metadaten schreiben, wenn Wiedergabelisten gespeichert werden" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1178 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1183 #: organise/organisedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690 @@ -4550,7 +4564,7 @@ msgstr "Sie sind angemeldet." msgid "You can change the way the songs in the collection are organised." msgstr "Sie können hier einstellen, wie Ihre Bibliothek sortiert wird." -#: core/songloader.cpp:137 core/songloader.cpp:142 +#: core/songloader.cpp:134 core/songloader.cpp:139 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Du brauchst GStreamer für diese URL." @@ -4578,7 +4592,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Sie müssen Strawberry nach dem Ändern der Sprache neu starten." -#: collection/collectionview.cpp:293 +#: collection/collectionview.cpp:291 msgid "Your collection is empty!" msgstr "Ihre Bibliothek ist leer!" @@ -4623,8 +4637,8 @@ msgstr "CD %1" msgid "hw" msgstr "hw" -#: context/contextview.cpp:479 context/contextview.cpp:620 -#: playlist/playlistview.cpp:251 dialogs/edittagdialog.cpp:534 +#: context/contextview.cpp:492 context/contextview.cpp:644 +#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536 msgid "kbps" msgstr "Kb/s" diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index e5f2f648e..667b82633 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -126,22 +126,22 @@ msgstr " segundos" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "Inicio de sesión en el servicio de registro de reproducción %1" -#: context/contextview.cpp:420 +#: context/contextview.cpp:424 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 álbum" -#: context/contextview.cpp:421 +#: context/contextview.cpp:425 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 álbums" -#: context/contextview.cpp:416 +#: context/contextview.cpp:420 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 artista" -#: context/contextview.cpp:417 +#: context/contextview.cpp:421 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 artistas" @@ -162,17 +162,17 @@ msgstr "%1 días" msgid "%1 days ago" msgstr "hace %1 días" -#: playlistparsers/playlistparser.cpp:112 +#: playlistparsers/playlistparser.cpp:110 #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 listas de reproducción (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:442 +#: playlist/playlistmanager.cpp:445 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 seleccionado de" -#: context/contextview.cpp:412 +#: context/contextview.cpp:416 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 tema" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "%1 tema" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 canción%2" -#: context/contextview.cpp:413 +#: context/contextview.cpp:417 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 temas" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "%1 temas" msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?" msgstr "%1 temas seleccionados, ¿seguro que quieres abrirlos todos?" -#: playlist/playlistmanager.cpp:448 queue/queue.cpp:251 +#: playlist/playlistmanager.cpp:452 queue/queue.cpp:249 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 pistas" @@ -216,19 +216,19 @@ msgstr "%albumartist-%album" msgid "%filename%" msgstr "%filename%" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:315 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:313 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n failed" msgstr "%n falló" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:311 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n finished" msgstr "%n completados" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:307 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:305 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n remaining" @@ -238,11 +238,11 @@ msgstr "%n pendientes" msgid "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Acerca de Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "&Add file..." msgstr "&Añadir archivo..." @@ -254,11 +254,11 @@ msgstr "&Alinear el texto" msgid "&Center" msgstr "&Centrar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Borrar lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Gestor de portadas" @@ -270,11 +270,11 @@ msgstr "&Personalizado" msgid "&Default" msgstr "&Por defecto" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Escanear de nuevo toda la colección" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Equalizer" msgstr "&Ecualizador" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "&Ocultar «%1»" msgid "&Hide..." msgstr "&Ocultar…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Saltar a la pista en reproducción" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "&Saltar a la pista en reproducción" msgid "&Left" msgstr "&Izquierda" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Cargar lista de reproducción..." @@ -303,19 +303,19 @@ msgstr "&Cargar lista de reproducción..." msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Configuración manual del proxy" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "&Music" msgstr "&Música" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "&Mute" msgstr "&Silenciar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&New playlist" msgstr "&Nueva lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "&Next track" msgstr "Pista &siguiente" @@ -327,19 +327,19 @@ msgstr "&Sin imagen de fondo" msgid "&None" msgstr "&Ninguno" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "&Open file..." msgstr "&Abrir archivo..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:600 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 msgid "&Play" msgstr "&Reproducir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "&Quit" msgstr "&Salir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Repeat mode" msgstr "Modo de &repetición" @@ -351,15 +351,15 @@ msgstr "&Reajustar columnas a valores iniciales" msgid "&Right" msgstr "&Derecha" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "&Settings..." msgstr "&Ajustes" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Modo &aleatorio" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "&Stop" msgstr "&Detener" @@ -367,15 +367,15 @@ msgstr "&Detener" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Ajustar columnas a la ventana" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Transcodificar pistas" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Actualizar carpetas de la colección con cambios" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "" "una canción y se envía al servidor. Un ajuste de 0 minutos realizará el " "envío inmediatamente)." -#: dialogs/edittagdialog.cpp:90 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:92 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(diferentes en cada canción)" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "0px" msgid "1 day" msgstr "1 día" -#: playlist/playlistmanager.cpp:448 queue/queue.cpp:251 +#: playlist/playlistmanager.cpp:452 queue/queue.cpp:249 msgid "1 track" msgstr "1 pista" @@ -462,17 +462,17 @@ msgstr "API Token" msgid "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:130 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:185 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:132 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:190 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 msgid "Abort" msgstr "Interrumpir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Abort collection scan" msgstr "Cancelar el escaneo de la colección" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "About &Qt" msgstr "Acerca de &Qt" @@ -493,10 +493,14 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Acción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Add &folder..." msgstr "Añadir &carpeta..." +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:77 +msgid "Add Stream" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:291 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Add a new line if supported by the notification type" @@ -510,23 +514,23 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas" msgid "Add directory..." msgstr "Añadir carpeta…" -#: core/mainwindow.cpp:1878 +#: core/mainwindow.cpp:1882 msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Añadir archivo a convertir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Añadir archivo(s) a convertir" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:329 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 msgid "Add files to transcode" msgstr "Añadir archivos a convertir" -#: core/mainwindow.cpp:1903 transcoder/transcodedialog.cpp:415 +#: core/mainwindow.cpp:1907 transcoder/transcodedialog.cpp:413 msgid "Add folder" msgstr "Añadir carpeta" @@ -617,11 +621,15 @@ msgstr "Añadir etiqueta de pista a la canción" msgid "Add song year tag" msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción" +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +msgid "Add stream..." +msgstr "" + #: internet/internetsearchview.cpp:319 msgid "Add to albums" msgstr "Añadir a álbumes" -#: core/mainwindow.cpp:1694 +#: core/mainwindow.cpp:1698 msgid "Add to another playlist" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" @@ -680,7 +688,7 @@ msgid "Albu&m cover" msgstr "&Portada del álbum" #: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87 -#: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:98 +#: playlist/playlist.cpp:1179 organise/organisedialog.cpp:98 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 @@ -703,7 +711,7 @@ msgstr "Álbum - Disco" msgid "Album art cache" msgstr "Caché de carátulas" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1181 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1186 #: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685 @@ -718,7 +726,7 @@ msgstr "Tamaño de la portada del álbum" msgid "Albums" msgstr "Álbumes" -#: context/contextview.cpp:544 +#: context/contextview.cpp:557 #, qt-format msgid "Albums by %1" msgstr "Álbums de %1" @@ -731,23 +739,23 @@ msgstr "Albums por artista" msgid "Albums search limit" msgstr "Límites de búsqueda de álbumes" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:163 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165 msgid "Albums with covers" msgstr "Álbumes con portada" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166 msgid "Albums without covers" msgstr "Álbumes sin portada" -#: core/mainwindow.cpp:186 +#: core/mainwindow.cpp:183 msgid "All Files (*)" msgstr "Todos los archivos (*)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:162 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164 msgid "All albums" msgstr "Todos los álbumes" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:327 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:329 msgid "All artists" msgstr "Todos los artistas" @@ -755,7 +763,7 @@ msgstr "Todos los artistas" msgid "All files (*)" msgstr "Todos los archivos (*)" -#: playlistparsers/playlistparser.cpp:98 +#: playlistparsers/playlistparser.cpp:96 #, qt-format msgid "All playlists (%1)" msgstr "Todas las listas de reproducción (%1)" @@ -798,7 +806,7 @@ msgstr "Se produjo un error copiando la base de datos iTunes al dispositivo" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Se produjo un error cargando la base de datos iTunes" -#: playlist/playlist.cpp:399 dialogs/edittagdialog.cpp:914 +#: playlist/playlist.cpp:397 dialogs/edittagdialog.cpp:914 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»" @@ -815,9 +823,9 @@ msgstr "Apariencia" msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Añadir archivos/URL a la lista de reproducción" -#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:321 +#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:319 #: widgets/fileviewlist.cpp:42 internet/internetsearchview.cpp:305 -#: internet/internetcollectionview.cpp:305 device/deviceview.cpp:226 +#: internet/internetcollectionview.cpp:307 device/deviceview.cpp:226 msgid "Append to current playlist" msgstr "Añadir a la lista de reproducción actual" @@ -839,7 +847,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "¿Seguro que deseas restablecer las estadísticas de esta canción?" #: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81 -#: playlist/playlist.cpp:1173 organise/organisedialog.cpp:99 +#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:99 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689 @@ -920,7 +928,7 @@ msgstr "Campos disponibles" msgid "Average bitrate" msgstr "Tasa media de bits" -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:85 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:83 msgid "Average image size" msgstr "Tamaño medio de imagen" @@ -960,8 +968,8 @@ msgstr "Comportamiento" msgid "Best" msgstr "Mejor" -#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:132 -#: playlist/playlist.cpp:1191 organise/organisedialog.cpp:114 +#: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:132 +#: playlist/playlist.cpp:1196 organise/organisedialog.cpp:114 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Bit depth" @@ -971,8 +979,8 @@ msgstr "Resolución" msgid "Bit rate" msgstr "Bit_rate" -#: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:135 -#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: context/contextview.cpp:214 collection/savedgroupingmanager.cpp:135 +#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 @@ -1031,15 +1039,15 @@ msgstr "Búfer" msgid "Buffer duration" msgstr "Duración del búfer" -#: engine/gstengine.cpp:632 +#: engine/gstengine.cpp:629 msgid "Buffering" msgstr "Guardando en búfer" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "C&onsole" msgstr "C&onsola" -#: core/songloader.cpp:195 +#: core/songloader.cpp:192 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "La reproducción de CD solo es posible con GStreamer." @@ -1063,7 +1071,7 @@ msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción" msgid "Change the language" msgstr "Cambiar el idioma" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:676 msgid "Check for updates..." msgstr "Buscar actualizaciones…" @@ -1079,7 +1087,7 @@ msgstr "Elegir tipo de letra…" msgid "Classical" msgstr "Clásica" -#: widgets/lineedit.cpp:60 transcoder/transcodedialog.cpp:101 +#: widgets/lineedit.cpp:60 transcoder/transcodedialog.cpp:99 #: ../build/src/ui_queueview.h:141 msgid "Clear" msgstr "Borrar" @@ -1088,7 +1096,7 @@ msgstr "Borrar" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Inicializar caché de disco" -#: core/mainwindow.cpp:1955 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +#: core/mainwindow.cpp:1969 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Clear playlist" msgstr "Vaciar lista de reproducción" @@ -1100,7 +1108,7 @@ msgstr "Autores de Clementine" msgid "Clementine contributors" msgstr "Colaboradores de Clementine" -#: collection/collectionview.cpp:299 +#: collection/collectionview.cpp:297 msgid "Click here to add some music" msgstr "Clic aquí para añadir música" @@ -1113,7 +1121,7 @@ msgstr "" "y permanecerá accesible en el panel de «Listas» de la barra lateral " "izquierda." -#: internet/internetcollectionview.cpp:283 +#: internet/internetcollectionview.cpp:285 msgid "Click here to retrieve music" msgstr "Haz clic aquí para buscar música" @@ -1133,7 +1141,7 @@ msgstr "Cerrar" msgid "Close playlist" msgstr "Cerrar lista de reproducción" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:237 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgstr "" "Si cierras esta ventana se detendrá la búsqueda de portadas para los álbumes." @@ -1143,7 +1151,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:282 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 +#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 msgid "Collection" msgstr "Colección" @@ -1155,7 +1163,7 @@ msgstr "Filtro de colección" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" -#: core/mainwindow.cpp:2427 +#: core/mainwindow.cpp:2441 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" @@ -1171,7 +1179,7 @@ msgstr "Colores" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Lista separada por comas de la clase:nivel, el nivel es 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1201 organise/organisedialog.cpp:110 +#: playlist/playlist.cpp:1206 organise/organisedialog.cpp:110 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687 msgid "Comment" msgstr "Comentario" @@ -1180,11 +1188,11 @@ msgstr "Comentario" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Completar etiquetas automáticamente" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Completar etiquetas automáticamente" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1182 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1187 #: organise/organisedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686 @@ -1200,16 +1208,18 @@ msgstr "Configuración incompleta" msgid "Configuration incorrect" msgstr "Configuración incorrecta" -#: internet/internetsearchview.cpp:182 internet/internetsearchview.cpp:334 +#: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334 +#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63 +#: internet/internetcollectionview.cpp:326 #, qt-format msgid "Configure %1..." msgstr "Configurar %1…" -#: core/mainwindow.cpp:562 +#: core/mainwindow.cpp:566 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurar colección…" -#: device/devicemanager.cpp:357 device/devicemanager.cpp:358 +#: device/devicemanager.cpp:355 device/devicemanager.cpp:356 msgid "Connect device" msgstr "Conectar dispositivo" @@ -1221,7 +1231,7 @@ msgstr "Consola" msgid "Constant bitrate" msgstr "Tasa de bits constante" -#: core/mainwindow.cpp:281 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247 +#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247 msgid "Context" msgstr "Escuchando" @@ -1247,13 +1257,13 @@ msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copiar la portada del álbum" -#: core/mainwindow.cpp:619 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:623 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:231 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copiar en la colección…" -#: core/mainwindow.cpp:617 context/contextalbumsview.cpp:262 -#: collection/collectionview.cpp:332 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 +#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 #: widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Copiar en un dispositivo…" @@ -1262,7 +1272,7 @@ msgstr "Copiar en un dispositivo…" msgid "Copying iPod database" msgstr "Copiando base de datos del iPod" -#: transcoder/transcoder.cpp:69 +#: transcoder/transcoder.cpp:66 #, qt-format msgid "" "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " @@ -1275,21 +1285,21 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "No se ha podido abrir URL. Por favor, ábrela en tu navegador" -#: core/songloader.cpp:266 +#: core/songloader.cpp:263 #, qt-format msgid "Could not open file %1" msgstr "No se ha podido abrir el archivo %1" -#: core/songloader.cpp:442 +#: core/songloader.cpp:439 #, qt-format msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgstr "No se ha podido crear el elemento de origen gstreamer para %1" -#: playlist/playlistmanager.cpp:193 +#: playlist/playlistmanager.cpp:196 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "No se pudo crear la lista de reproducción" -#: transcoder/transcoder.cpp:443 +#: transcoder/transcoder.cpp:440 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " @@ -1298,7 +1308,7 @@ msgstr "" "No se pudo encontrar un mezclador para %1, comprueba que tienes instalados " "los complementos correctos de GStreamer" -#: transcoder/transcoder.cpp:438 +#: transcoder/transcoder.cpp:435 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1312,30 +1322,30 @@ msgstr "" msgid "Cover Manager" msgstr "Gestor de portadas" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:514 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:516 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Portada desde imagen incrustada" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:517 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:519 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Portada cargada automáticamente desde %1" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:507 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:509 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Portada eliminada manualmente" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:520 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:522 msgid "Cover art not set" msgstr "Portada no definida" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:511 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:513 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Portada definida desde %1" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:125 -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:77 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 #, qt-format msgid "Covers from %1" msgstr "Portadas de %1" @@ -1352,7 +1362,7 @@ msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas automáticamente" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas manualmente" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1360,51 +1370,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1444,11 +1454,11 @@ msgstr "Dance" msgid "Database corruption detected." msgstr "Se han detectado errores en la base de datos" -#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676 +#: playlist/playlist.cpp:1204 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "Date created" msgstr "Fecha de creación" -#: playlist/playlist.cpp:1198 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1203 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Date modified" msgstr "Fecha de modificación" @@ -1493,11 +1503,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminando los archivos" -#: core/mainwindow.cpp:1617 +#: core/mainwindow.cpp:1621 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" -#: core/mainwindow.cpp:1616 +#: core/mainwindow.cpp:1620 msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar la pista de la cola" @@ -1509,7 +1519,7 @@ msgstr "Destino" msgid "Details..." msgstr "Detalles…" -#: context/contextview.cpp:180 device/giolister.cpp:188 +#: context/contextview.cpp:181 device/giolister.cpp:188 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -1522,7 +1532,7 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Propiedades del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:287 +#: core/mainwindow.cpp:289 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -1543,7 +1553,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1176 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1181 #: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684 @@ -1583,7 +1593,7 @@ msgstr "No sobrescribir" msgid "Don't repeat" msgstr "No repetir" -#: collection/collectionview.cpp:347 +#: collection/collectionview.cpp:345 msgid "Don't show in various artists" msgstr "No mostrar en Varios artistas" @@ -1591,7 +1601,7 @@ msgstr "No mostrar en Varios artistas" msgid "Don't shuffle" msgstr "No mezclar" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:238 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 msgid "Don't stop!" msgstr "¡No detener!" @@ -1620,12 +1630,12 @@ msgstr "Descargando los metadatos" msgid "Drag to reposition" msgstr "Arrastre para reposicionar" -#: core/mainwindow.cpp:1658 +#: core/mainwindow.cpp:1662 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar la etiqueta «%1»…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 msgid "Edit tag..." msgstr "Editar etiqueta…" @@ -1637,12 +1647,12 @@ msgstr "Editar etiquetas" msgid "Edit track information" msgstr "Editar información de la pista" -#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:337 -#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 +#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Edit track information..." msgstr "Editar información de la pista…" -#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:338 +#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:336 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Editar información de las pistas…" @@ -1699,7 +1709,7 @@ msgstr "Calidad del motor de codificación" msgid "Encoding mode" msgstr "Modo de codificación" -#: context/contextview.cpp:179 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444 +#: context/contextview.cpp:180 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444 msgid "Engine" msgstr "Motor" @@ -1720,7 +1730,7 @@ msgstr "" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Introduce un nombre nuevo para esta lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:230 +#: internet/internetsearchview.cpp:391 ../build/src/ui_internetsearchview.h:230 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "" "Introduce términos de búsqueda aquí arriba para buscar en la colección" @@ -1730,6 +1740,10 @@ msgstr "" msgid "Enter search terms here" msgstr "Introduce aquí términos de búsqueda" +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:78 +msgid "Enter the URL of a stream:" +msgstr "" + #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:195 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Escribe el nombre de la carpeta" @@ -1754,8 +1768,8 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" -#: core/mainwindow.cpp:2199 core/mainwindow.cpp:2321 -#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 +#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -1764,15 +1778,15 @@ msgstr "Error" msgid "Error connecting MTP device %1" msgstr "Error al conectar al dispositivo MTP %1" -#: organise/organiseerrordialog.cpp:73 +#: organise/organiseerrordialog.cpp:71 msgid "Error copying songs" msgstr "Error al copiar pistas" -#: organise/organiseerrordialog.cpp:78 +#: organise/organiseerrordialog.cpp:76 msgid "Error deleting songs" msgstr "Error al eliminar pistas" -#: transcoder/transcoder.cpp:411 +#: transcoder/transcoder.cpp:408 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Error al procesar %1: %2" @@ -1832,27 +1846,27 @@ msgstr "Exportación finalizada" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Se han exportado %1 carátulas de %2 (%3 omitidas)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:598 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -1903,7 +1917,7 @@ msgstr "Devolver el álbum completo al buscar pistas" msgid "Fetching cover error" msgstr "Error al obtener la portada" -#: core/song.cpp:993 +#: core/song.cpp:1019 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "El archivo de audio %1 no parece válido." @@ -1916,11 +1930,11 @@ msgstr "Extensión del archivo" msgid "File formats" msgstr "Formatos de archivo" -#: playlist/playlist.cpp:1194 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677 +#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677 msgid "File name" msgstr "Nombre del archivo" -#: playlist/playlist.cpp:1195 +#: playlist/playlist.cpp:1200 msgid "File name (without path)" msgstr "Nombre del archivo (sin ruta)" @@ -1928,11 +1942,11 @@ msgstr "Nombre del archivo (sin ruta)" msgid "File paths" msgstr "Rutas de archivos" -#: playlist/playlist.cpp:1196 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "File size" msgstr "Tamaño del archivo" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1197 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1202 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "File type" @@ -1946,7 +1960,7 @@ msgstr "Nombre del archivo" msgid "Filename:" msgstr "Archivo:" -#: core/mainwindow.cpp:283 +#: core/mainwindow.cpp:285 msgid "Files" msgstr "Archivos" @@ -1954,7 +1968,7 @@ msgstr "Archivos" msgid "Files to transcode" msgstr "Archivos para convertir" -#: context/contextview.cpp:209 +#: context/contextview.cpp:210 msgid "Filetype" msgstr "Tipo de archivo" @@ -1966,7 +1980,7 @@ msgstr "Identificando la canción" msgid "First level" msgstr "Primer nivel" -#: widgets/playingwidget.cpp:108 +#: widgets/playingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Ajustar portada a anchura" @@ -2041,23 +2055,23 @@ msgstr "General" msgid "General settings" msgstr "Configuración general" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1180 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1185 #: organise/organisedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "Genre" msgstr "Género" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Ir a la siguiente pestaña de lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Ir a la anterior pestaña de lista de reproducción" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:527 -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:71 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" @@ -2140,7 +2154,7 @@ msgstr "Agrupar por Género/Ártista del álbum/Álbum" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Agrupar por Género/Artista/Álbum" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1184 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1189 #: organise/organisedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682 @@ -2173,7 +2187,7 @@ msgstr "" "La información del hardware solo está disponible cuando el dispositivo está " "conectado." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -2206,7 +2220,7 @@ msgstr "" "Al activar esta opción podrás hacer clic en la canción seleccionada de la " "lista de reproducción y editar la etiqueta directamente" -#: device/devicemanager.cpp:615 device/devicemanager.cpp:623 +#: device/devicemanager.cpp:613 device/devicemanager.cpp:621 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "work." @@ -2313,7 +2327,7 @@ msgstr "Portátil/auriculares" msgid "Large Hall" msgstr "Salón grande" -#: widgets/playingwidget.cpp:105 +#: widgets/playingwidget.cpp:103 msgid "Large album cover" msgstr "Portada de álbum grande" @@ -2321,7 +2335,7 @@ msgstr "Portada de álbum grande" msgid "Large sidebar" msgstr "Barra lateral grande" -#: playlist/playlist.cpp:1188 +#: playlist/playlist.cpp:1193 msgid "Last played" msgstr "Últimas reproducidas" @@ -2338,8 +2352,8 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:210 -#: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:111 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:211 +#: playlist/playlist.cpp:1182 organise/organisedialog.cpp:111 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665 msgid "Length" msgstr "Duración" @@ -2392,11 +2406,11 @@ msgstr "Cargando el dispositivo MTP" msgid "Loading iPod database" msgstr "Cargando la base de datos del iPod" -#: collection/collectionmodel.cpp:214 +#: collection/collectionmodel.cpp:213 msgid "Loading songs" msgstr "Cargando pistas" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:164 dialogs/edittagdialog.cpp:280 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:164 dialogs/edittagdialog.cpp:282 msgid "Loading tracks" msgstr "Cargando pistas" @@ -2404,7 +2418,7 @@ msgstr "Cargando pistas" msgid "Loading tracks info" msgstr "Cargando información de pistas" -#: collection/collectionmodel.cpp:207 ../build/src/ui_organisedialog.h:283 +#: collection/collectionmodel.cpp:206 ../build/src/ui_organisedialog.h:283 msgid "Loading..." msgstr "Cargando…" @@ -2423,7 +2437,7 @@ msgstr "Inicio de sesión" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "Love" msgstr "Me gusta" @@ -2535,7 +2549,7 @@ msgstr "Falta usuario de Tidal." msgid "Missing server url, username or password." msgstr "Falta URL del servidor, usuario o contraseña." -#: subsonic/subsonicservice.cpp:381 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:379 msgid "Missing username or password." msgstr "Falta usuario o contraseña." @@ -2547,7 +2561,7 @@ msgstr "Modelo" msgid "Monitor the collection for changes" msgstr "Vigilar cambios en la colección" -#: playlist/playlist.cpp:1203 +#: playlist/playlist.cpp:1208 msgid "Mood" msgstr "Humor" @@ -2572,7 +2586,7 @@ msgstr "Puntos de montaje" msgid "Move down" msgstr "Bajar" -#: core/mainwindow.cpp:620 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:624 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Mover a la colección…" @@ -2580,7 +2594,7 @@ msgstr "Mover a la colección…" msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: core/mainwindow.cpp:1878 transcoder/transcodedialog.cpp:330 +#: core/mainwindow.cpp:1882 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -2605,7 +2619,7 @@ msgstr "Banda estrecha (NB)" msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy de la red" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:341 dialogs/edittagdialog.cpp:561 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:341 dialogs/edittagdialog.cpp:563 msgid "Never" msgstr "Nunca" @@ -2619,7 +2633,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción" msgid "New folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: core/mainwindow.cpp:1710 +#: core/mainwindow.cpp:1714 msgid "New playlist" msgstr "Lista de reproducción nueva" @@ -2627,7 +2641,7 @@ msgstr "Lista de reproducción nueva" msgid "New songs" msgstr "Pistas nuevas" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:202 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:204 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73 msgid "Next" msgstr "Siguiente" @@ -2662,7 +2676,7 @@ msgstr "" msgid "No short blocks" msgstr "Sin bloques cortos" -#: context/contextview.cpp:409 +#: context/contextview.cpp:413 msgid "No song playing" msgstr "Nada en reproducción" @@ -2671,8 +2685,8 @@ msgstr "Nada en reproducción" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: core/mainwindow.cpp:2199 core/mainwindow.cpp:2321 -#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 +#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" "Ninguna de las pistas seleccionadas era apta para copiarse en un dispositivo" @@ -2746,11 +2760,11 @@ msgstr "Opacidad" msgid "Open URL in web browser?" msgstr "¿Abrir URL en navegador?" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:346 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:344 msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Abrir una carpeta de la que importar música" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Abrir &CD de audio..." @@ -2758,9 +2772,9 @@ msgstr "Abrir &CD de audio..." msgid "Open device" msgstr "Abrir dispositivo" -#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:323 +#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:321 #: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:307 -#: internet/internetcollectionview.cpp:307 device/deviceview.cpp:228 +#: internet/internetcollectionview.cpp:309 device/deviceview.cpp:228 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:274 msgid "Open in new playlist" msgstr "Abrir en una nueva lista de reproducción" @@ -2790,8 +2804,8 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizar archivos" -#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:260 -#: collection/collectionview.cpp:330 +#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: collection/collectionview.cpp:328 msgid "Organise files..." msgstr "Organizar archivos…" @@ -2803,7 +2817,7 @@ msgstr "Organizando archivos" msgid "Original tags" msgstr "Etiquetas originales" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1179 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1184 #: organise/organisedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 msgid "Original year" @@ -2839,7 +2853,7 @@ msgstr "Sobreescribir los archivos existentes" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Sobrescribir únicamente los &más pequeños" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "P&laylist" msgstr "Lista de re&producción" @@ -2861,7 +2875,7 @@ msgstr "Contraseña" msgid "Password Protected" msgstr "Protegido con contraseña" -#: core/mainwindow.cpp:1083 core/mainwindow.cpp:1522 +#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1526 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -2874,7 +2888,7 @@ msgstr "Pausar la reproducción" msgid "Paused" msgstr "En pausa" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1183 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1188 #: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691 @@ -2889,13 +2903,13 @@ msgstr "Píxel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simple" -#: core/mainwindow.cpp:591 core/mainwindow.cpp:1036 core/mainwindow.cpp:1065 -#: core/mainwindow.cpp:1526 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069 +#: core/mainwindow.cpp:1530 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: playlist/playlist.cpp:1186 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666 +#: playlist/playlist.cpp:1191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Play count" msgstr "Número de reproducciones" @@ -2917,8 +2931,8 @@ msgid "Player options" msgstr "Opciones del reproductor" #: playlist/playlistcontainer.cpp:302 playlist/playlistlistcontainer.cpp:257 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:345 playlist/playlistmanager.cpp:103 -#: playlist/playlistmanager.cpp:180 playlist/playlistmanager.cpp:536 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:345 playlist/playlistmanager.cpp:105 +#: playlist/playlistmanager.cpp:183 playlist/playlistmanager.cpp:540 #: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reproducción" @@ -2927,7 +2941,7 @@ msgstr "Lista de reproducción" msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de reproducción finalizada" -#: core/mainwindow.cpp:1955 +#: core/mainwindow.cpp:1969 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -2941,7 +2955,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Opciones de la lista de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:284 +#: core/mainwindow.cpp:286 msgid "Playlists" msgstr "Listas" @@ -2997,7 +3011,7 @@ msgstr "" "Utiliza un nombre de campo como prefijo de palabra para limitar la búsqueda " "a ese campo, p.ej.:" -#: core/songloader.cpp:156 +#: core/songloader.cpp:153 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "" "La función de precarga no se ajustó para un funcionamiento con bloqueo." @@ -3037,11 +3051,11 @@ msgstr "Panel de información en pantalla chulo" msgid "Preview" msgstr "Previsualización" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:201 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:203 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:596 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:600 msgid "Previous track" msgstr "Pista anterior" @@ -3069,26 +3083,26 @@ msgstr "Calidad" msgid "Querying device..." msgstr "Consultando dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:285 +#: core/mainwindow.cpp:287 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: core/mainwindow.cpp:1619 +#: core/mainwindow.cpp:1623 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:597 core/mainwindow.cpp:1623 +#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1627 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1625 collection/collectionview.cpp:327 -#: internet/internetcollectionview.cpp:311 +#: core/mainwindow.cpp:1629 collection/collectionview.cpp:325 +#: internet/internetcollectionview.cpp:313 msgid "Queue to play next" msgstr "Encolar para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1618 context/contextalbumsview.cpp:257 -#: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:310 -#: internet/internetcollectionview.cpp:310 +#: core/mainwindow.cpp:1622 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310 +#: internet/internetcollectionview.cpp:312 msgid "Queue track" msgstr "Encolar pista" @@ -3104,7 +3118,7 @@ msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)" msgid "Re&lative" msgstr "Re&lativo" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:237 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 msgid "Really cancel?" msgstr "¿Seguro que deseas cancelar?" @@ -3149,11 +3163,11 @@ msgstr "Recordar mi elección" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Quitar &duplicados de la lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Quitar pistas &no disponibles de la lista de reproducción" @@ -3161,11 +3175,11 @@ msgstr "Quitar pistas &no disponibles de la lista de reproducción" msgid "Remove folder" msgstr "Quitar carpeta" -#: internet/internetcollectionview.cpp:316 +#: internet/internetcollectionview.cpp:318 msgid "Remove from favorites" msgstr "Eliminar de favoritos" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Remove from playlist" msgstr "Quitar de la lista de reproducción" @@ -3189,7 +3203,7 @@ msgstr "Renombrar lista de reproducción" msgid "Rename playlist..." msgstr "Renombrar lista de reproducción…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Reordenar pistas en este orden…" @@ -3209,9 +3223,9 @@ msgstr "Repetir lista de reproducción" msgid "Repeat track" msgstr "Repetir pista" -#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:322 +#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:320 #: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:306 -#: internet/internetcollectionview.cpp:306 device/deviceview.cpp:227 +#: internet/internetcollectionview.cpp:308 device/deviceview.cpp:227 msgid "Replace current playlist" msgstr "Reemplazar lista de reproducción actual" @@ -3239,11 +3253,11 @@ msgstr "Modo de ajuste de volumen en reproducción" msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgstr "Faltan elementos en la respuesta de Tidal." -#: collection/collectionview.cpp:343 +#: collection/collectionview.cpp:341 msgid "Rescan song(s)" msgstr "Volver a escanear pistas" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Rescan songs(s)" msgstr "Volver a escanear pistas" @@ -3336,7 +3350,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Ejecutar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "S&huffle playlist" msgstr "&Mezclar lista de reproducción" @@ -3352,18 +3366,18 @@ msgstr "Quitar dispositivo con seguridad" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1190 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1195 #: organise/organisedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Sample rate" msgstr "Frecuencia" -#: context/contextview.cpp:211 +#: context/contextview.cpp:212 msgid "Samplerate" msgstr "Frecuencia" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Save &playlist..." msgstr "Guardar lista de re&producción" @@ -3388,7 +3402,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Guardar lista de reproducción" -#: playlist/playlistmanager.cpp:255 +#: playlist/playlistmanager.cpp:258 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Guardar lista de reproducción" @@ -3439,8 +3453,8 @@ msgstr "" msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Desplazar la rueda del ratón sobre el icono para cambiar de pista" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:193 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:212 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:217 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:119 msgid "Search" @@ -3519,11 +3533,11 @@ msgstr "Número de serie" msgid "Server URL" msgstr "URL del servidor" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:376 settings/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:374 settings/subsonicsettingspage.cpp:107 msgid "Server URL is invalid." msgstr "La dirección URL del servidor es inválida." -#: core/mainwindow.cpp:1657 +#: core/mainwindow.cpp:1661 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Establecer %1 a «%2»…" @@ -3532,7 +3546,7 @@ msgstr "Establecer %1 a «%2»…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Establecer el volumen en %" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Establecer valor para todas las pistas seleccionadas…" @@ -3594,11 +3608,11 @@ msgstr "Mostrar una notificación en la bandeja del siste&ma" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Mostrar panel de información en pantalla chulo" -#: widgets/playingwidget.cpp:143 +#: widgets/playingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Mostrar sobre la barra de estado" -#: context/contextview.cpp:288 +#: context/contextview.cpp:289 msgid "Show album cover" msgstr "" @@ -3606,11 +3620,11 @@ msgstr "" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección" -#: context/contextview.cpp:300 +#: context/contextview.cpp:301 msgid "Show albums by artist" msgstr "Mostrar álbumes por artista" -#: core/mainwindow.cpp:551 +#: core/mainwindow.cpp:555 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas las pistas" @@ -3618,7 +3632,7 @@ msgstr "Mostrar todas las pistas" msgid "Show dividers" msgstr "Mostrar divisores" -#: context/contextview.cpp:296 +#: context/contextview.cpp:297 msgid "Show engine and device" msgstr "Mostrar motor y dispositivo" @@ -3626,7 +3640,7 @@ msgstr "Mostrar motor y dispositivo" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar a tamaño completo…" -#: core/mainwindow.cpp:624 +#: core/mainwindow.cpp:628 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostrar en la colección…" @@ -3634,12 +3648,12 @@ msgstr "Mostrar en la colección…" msgid "Show in file browser" msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" -#: core/mainwindow.cpp:622 context/contextalbumsview.cpp:268 -#: collection/collectionview.cpp:339 widgets/fileviewlist.cpp:53 +#: core/mainwindow.cpp:626 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…" -#: collection/collectionview.cpp:346 +#: collection/collectionview.cpp:344 msgid "Show in various artists" msgstr "Mostrar en Varios artistas" @@ -3651,11 +3665,11 @@ msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\"" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostrar barra de humor" -#: core/mainwindow.cpp:552 +#: core/mainwindow.cpp:556 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar solo los duplicados" -#: core/mainwindow.cpp:553 +#: core/mainwindow.cpp:557 msgid "Show only untagged" msgstr "Solo mostrar no etiquetadas" @@ -3667,11 +3681,11 @@ msgstr "Mostrar mini aplicación de reproducción" msgid "Show scrobble button" msgstr "Mostrar botón de registro de reproducción" -#: context/contextview.cpp:304 +#: context/contextview.cpp:305 msgid "Show song lyrics" msgstr "Mostrar letras" -#: context/contextview.cpp:292 +#: context/contextview.cpp:293 msgid "Show song technical data" msgstr "Mostrar información técnica de la canción" @@ -3720,7 +3734,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Saltar hacia atrás en la lista de reproducción" -#: playlist/playlist.cpp:1187 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Skip count" msgstr "Número de omisiones" @@ -3728,15 +3742,15 @@ msgstr "Número de omisiones" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:1630 +#: core/mainwindow.cpp:1634 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1629 +#: core/mainwindow.cpp:1633 msgid "Skip track" msgstr "Omitir pista" -#: widgets/playingwidget.cpp:104 +#: widgets/playingwidget.cpp:102 msgid "Small album cover" msgstr "Portada de álbum pequeña" @@ -3778,7 +3792,7 @@ msgstr "Límite de búsqueda de pistas" msgid "Sorry" msgstr "Lo sentimos" -#: playlist/playlist.cpp:1202 +#: playlist/playlist.cpp:1207 msgid "Source" msgstr "Origen" @@ -3794,11 +3808,11 @@ msgstr "Estándar" msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Iniciar la lista de reproducción actualmente en reproducción" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:127 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:125 msgid "Start transcoding" msgstr "Iniciar la conversión" -#: transcoder/transcoder.cpp:419 +#: transcoder/transcoder.cpp:416 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "Iniciando %1" @@ -3811,7 +3825,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgid "Stop after every track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: core/mainwindow.cpp:593 ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: core/mainwindow.cpp:597 ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "Stop after this track" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual" @@ -3836,7 +3850,7 @@ msgstr "Detenido" msgid "Strawberry Error" msgstr "Error de Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:595 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:599 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry Music Player" @@ -3892,7 +3906,7 @@ msgstr "Ajustar la imagen a la lista de reproducción" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Emitir al servidor de registro cada" -#: core/mainwindow.cpp:290 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 +#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -3904,7 +3918,7 @@ msgstr "La dirección URL del servidor de Subsonic es errónea" msgid "Success!" msgstr "¡Hecho!" -#: transcoder/transcoder.cpp:196 +#: transcoder/transcoder.cpp:193 #, qt-format msgid "Successfully written %1" msgstr "%1 se ha escrito correctamente" @@ -3989,7 +4003,7 @@ msgstr "No se pudo iniciar la orden «%1»." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "La portada del álbum de la canción en reproducción" -#: internet/internetcollectionview.cpp:277 +#: internet/internetcollectionview.cpp:279 msgid "The internet collection is empty!" msgstr "¡La colección de Internet está vacía!" @@ -4010,7 +4024,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe." msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "El sitio indicado no es una imagen." -#: core/mainwindow.cpp:2422 +#: core/mainwindow.cpp:2436 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4018,11 +4032,11 @@ msgstr "" "La versión de Strawberry a la que se acaba de actualizar necesita volver a " "analizar la colección debido a estas nuevas funciones:" -#: collection/collectionview.cpp:443 +#: collection/collectionview.cpp:441 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Hay otras pistas en este álbum" -#: organise/organiseerrordialog.cpp:74 +#: organise/organiseerrordialog.cpp:72 msgid "" "There were problems copying some songs. The following files could not be " "copied:" @@ -4030,7 +4044,7 @@ msgstr "" "Hubo problemas al copiar algunas pistas. No se pudieron copiar los " "siguientes archivos:" -#: organise/organiseerrordialog.cpp:79 +#: organise/organiseerrordialog.cpp:77 msgid "" "There were problems deleting some songs. The following files could not be " "deleted:" @@ -4088,23 +4102,23 @@ msgstr "" msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Este dispositivo admite los formatos de archivo siguientes:" -#: device/devicemanager.cpp:613 device/devicemanager.cpp:621 +#: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619 msgid "This device will not work properly" msgstr "Este dispositivo no funcionará correctamente" -#: device/devicemanager.cpp:614 +#: device/devicemanager.cpp:612 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." msgstr "" "Este es un dispositivo MTP, pero se compiló Strawberry sin compatibilidad " "con libmtp." -#: device/devicemanager.cpp:622 +#: device/devicemanager.cpp:620 msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." msgstr "" "Esto es un iPod, pero se compiló Strawberry sin compatibilidad con libgpod." -#: device/devicemanager.cpp:357 +#: device/devicemanager.cpp:355 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -4118,12 +4132,12 @@ msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" "Puedes modificar esta opción en la pestaña «Comportamiento» en Preferencias" -#: device/devicemanager.cpp:636 +#: device/devicemanager.cpp:634 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" -#: core/mainwindow.cpp:293 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 +#: core/mainwindow.cpp:295 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4141,7 +4155,7 @@ msgstr "Salto en el tiempo" msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1172 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1177 #: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 @@ -4152,15 +4166,15 @@ msgstr "Título" msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: core/mainwindow.cpp:594 core/mainwindow.cpp:1620 +#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1624 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Conmutar registro de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:600 core/mainwindow.cpp:1631 +#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1635 msgid "Toggle skip status" msgstr "Conmutar estado de avance" @@ -4180,15 +4194,15 @@ msgstr "Demasiadas pistas seleccionadas" msgid "Total albums:" msgstr "Álbumes totales:" -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:86 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:84 msgid "Total bytes transferred" msgstr "Total de bytes transferidos" -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:84 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:82 msgid "Total network requests made" msgstr "Total de solicitudes hechas a la red" -#: playlist/playlist.cpp:1175 organise/organisedialog.cpp:105 +#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:105 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 msgid "Track" @@ -4206,7 +4220,7 @@ msgstr "Registro del conversor" msgid "Transcoding" msgstr "Convirtiendo" -#: transcoder/transcoder.cpp:334 +#: transcoder/transcoder.cpp:331 #, qt-format msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "Convirtiendo %1 archivos usando %2 procesos" @@ -4231,13 +4245,13 @@ msgstr "UUID" msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Banda ultraancha (UWB)" -#: core/song.cpp:520 context/contextalbumsmodel.cpp:362 -#: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438 -#: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446 -#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1404 +#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360 +#: collection/collectionmodel.cpp:432 collection/collectionmodel.cpp:437 +#: collection/collectionmodel.cpp:441 collection/collectionmodel.cpp:445 +#: collection/collectionmodel.cpp:449 collection/collectionmodel.cpp:1401 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354 -#: playlist/playlistmanager.cpp:543 playlist/playlistmanager.cpp:544 -#: dialogs/edittagdialog.cpp:491 dialogs/edittagdialog.cpp:539 +#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -4249,11 +4263,11 @@ msgstr "Error desconocido" msgid "Unset cover" msgstr "Eliminar la carátula" -#: core/mainwindow.cpp:1628 +#: core/mainwindow.cpp:1632 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1627 +#: core/mainwindow.cpp:1631 msgid "Unskip track" msgstr "No omitir pista" @@ -4393,9 +4407,9 @@ msgstr "Al usar el menú para añadir una canción…" msgid "Variable bit rate" msgstr "Tasa de bits variable" -#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:555 -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:328 internet/internetsearchmodel.cpp:97 -#: internet/internetsearchmodel.cpp:109 +#: collection/collectionmodel.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:559 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94 +#: internet/internetsearchmodel.cpp:106 msgid "Various artists" msgstr "Varios artistas" @@ -4467,7 +4481,7 @@ msgstr "Sin portada:" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgstr "Trabajar fuera de línea (solo registros de reproducción en caché)" -#: collection/collectionview.cpp:444 +#: collection/collectionview.cpp:442 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" @@ -4475,7 +4489,7 @@ msgstr "" "¿Te gustaría mover también el resto de canciones de este álbum a Varios " "artistas?" -#: core/mainwindow.cpp:2426 +#: core/mainwindow.cpp:2440 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "¿Quieres ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" @@ -4483,7 +4497,7 @@ msgstr "¿Quieres ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Escribir los metadatos al guardar las listas de reproducción" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1178 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1183 #: organise/organisedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690 @@ -4540,7 +4554,7 @@ msgid "You can change the way the songs in the collection are organised." msgstr "" "Puedes modificar el modo en que se organizan las canciones en la colección." -#: core/songloader.cpp:137 core/songloader.cpp:142 +#: core/songloader.cpp:134 core/songloader.cpp:139 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Necesitas GStreamer para esta URL" @@ -4568,7 +4582,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Necesitarás reiniciar Strawberry si cambias el idioma." -#: collection/collectionview.cpp:293 +#: collection/collectionview.cpp:291 msgid "Your collection is empty!" msgstr "La colección está vacía." @@ -4613,8 +4627,8 @@ msgstr "disco %1" msgid "hw" msgstr "hw" -#: context/contextview.cpp:479 context/contextview.cpp:620 -#: playlist/playlistview.cpp:251 dialogs/edittagdialog.cpp:534 +#: context/contextview.cpp:492 context/contextview.cpp:644 +#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536 msgid "kbps" msgstr "kb/s" diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index b811db954..06e56d2b1 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -130,22 +130,22 @@ msgstr " secondes" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "%1 authentification Scrobbler" -#: context/contextview.cpp:420 +#: context/contextview.cpp:424 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 album" -#: context/contextview.cpp:421 +#: context/contextview.cpp:425 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 albums" -#: context/contextview.cpp:416 +#: context/contextview.cpp:420 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 artiste" -#: context/contextview.cpp:417 +#: context/contextview.cpp:421 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 artistes" @@ -166,17 +166,17 @@ msgstr "%1 jours" msgid "%1 days ago" msgstr "Il y a %1 jours" -#: playlistparsers/playlistparser.cpp:112 +#: playlistparsers/playlistparser.cpp:110 #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 listes de lecture (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:442 +#: playlist/playlistmanager.cpp:445 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 sélectionnés de" -#: context/contextview.cpp:412 +#: context/contextview.cpp:416 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 morceau" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "%1 morceau" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 morceau %2" -#: context/contextview.cpp:413 +#: context/contextview.cpp:417 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 morceaux" @@ -197,7 +197,7 @@ msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?" msgstr "" "%1 morceaux sélectionnés, êtes-vous sûr(e) de vouloir tous les ouvrir ?" -#: playlist/playlistmanager.cpp:448 queue/queue.cpp:251 +#: playlist/playlistmanager.cpp:452 queue/queue.cpp:249 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 pistes" @@ -221,19 +221,19 @@ msgstr "%albumartist-%album" msgid "%filename%" msgstr "%filename%" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:315 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:313 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n failed" msgstr "%n échoué" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:311 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n finished" msgstr "%n terminé" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:307 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:305 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n remaining" @@ -243,11 +243,11 @@ msgstr "%n restant" msgid "%title - %artist%" msgstr "%titre - %artiste%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "&About Strawberry" msgstr "À propos de Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "&Add file..." msgstr "&Ajouter un fichier..." @@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "&Aligner le texte" msgid "&Center" msgstr "&Centrer" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Vider la liste de lecture" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Cover Manager" msgstr "Gestionnaire de po&chettes" @@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "&Personnaliser" msgid "&Default" msgstr "&Par défaut" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Refaire une analyse complète de la bibliothèque" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Equalizer" msgstr "&Égaliseur" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "&Masquer %1" msgid "&Hide..." msgstr "&Masquer..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Aller à la piste en cours de lecture" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "&Aller à la piste en cours de lecture" msgid "&Left" msgstr "&Gauche" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Charger une liste de lecture..." @@ -308,19 +308,19 @@ msgstr "&Charger une liste de lecture..." msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "Configuration &manuelle du proxy" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "&Music" msgstr "&Musique" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "&Mute" msgstr "&Sourdine" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&New playlist" msgstr "&Nouvelle liste de lecture" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "&Next track" msgstr "&Piste suivante" @@ -332,19 +332,19 @@ msgstr "&Aucune image d'arrière plan" msgid "&None" msgstr "Aucu&n" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "&Open file..." msgstr "&Ouvrir un fichier..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:600 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 msgid "&Play" msgstr "&Lecture" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "&Quit" msgstr "&Quitter" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Repeat mode" msgstr "Mode &répétition" @@ -356,15 +356,15 @@ msgstr "&Réinitialiser les colonnes aux valeurs par défaut" msgid "&Right" msgstr "&Droite" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "&Settings..." msgstr "&Paramètres..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Mode aléatoire" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" @@ -372,15 +372,15 @@ msgstr "&Stop" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Étirer les &colonnes pour s'adapter à la fenêtre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "&Tools" msgstr "&Outils" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Transcoder la musique" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Mettre à jour les dossiers de la bibliothèque" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "" "les scrobbles sont soumis au serveur. Le réglage de l'heure à 0 minute " "soumettra immédiatement les scrobbles)." -#: dialogs/edittagdialog.cpp:90 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:92 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(différent pour plusieurs morceaux)" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "0px" msgid "1 day" msgstr "1 jour" -#: playlist/playlistmanager.cpp:448 queue/queue.cpp:251 +#: playlist/playlistmanager.cpp:452 queue/queue.cpp:249 msgid "1 track" msgstr "Une piste" @@ -468,17 +468,17 @@ msgstr "Jeton API" msgid "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:130 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:185 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:132 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:190 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 msgid "Abort" msgstr "Abandonner" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Abort collection scan" msgstr "Abandonner l'analyse de la bibliothèque" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "About &Qt" msgstr "À propos de &Qt" @@ -499,10 +499,14 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Action" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Add &folder..." msgstr "Ajouter un &dossier..." +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:77 +msgid "Add Stream" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:291 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Add a new line if supported by the notification type" @@ -518,23 +522,23 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Ajouter un dossier..." -#: core/mainwindow.cpp:1878 +#: core/mainwindow.cpp:1882 msgid "Add file" msgstr "Ajouter un fichier" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Ajouter un fichier à transcoder" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:329 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 msgid "Add files to transcode" msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" -#: core/mainwindow.cpp:1903 transcoder/transcodedialog.cpp:415 +#: core/mainwindow.cpp:1907 transcoder/transcodedialog.cpp:413 msgid "Add folder" msgstr "Ajouter un dossier" @@ -625,11 +629,15 @@ msgstr "Ajouter le tag piste du morceau" msgid "Add song year tag" msgstr "Ajouter le tag année du morceau" +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +msgid "Add stream..." +msgstr "" + #: internet/internetsearchview.cpp:319 msgid "Add to albums" msgstr "Ajouter aux albums" -#: core/mainwindow.cpp:1694 +#: core/mainwindow.cpp:1698 msgid "Add to another playlist" msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture" @@ -688,7 +696,7 @@ msgid "Albu&m cover" msgstr "&Pochette de l'album" #: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87 -#: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:98 +#: playlist/playlist.cpp:1179 organise/organisedialog.cpp:98 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 @@ -711,7 +719,7 @@ msgstr "Album - CD" msgid "Album art cache" msgstr "Cache de pochette d'album" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1181 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1186 #: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685 @@ -726,7 +734,7 @@ msgstr "Taille de la pochette des albums" msgid "Albums" msgstr "Albums" -#: context/contextview.cpp:544 +#: context/contextview.cpp:557 #, qt-format msgid "Albums by %1" msgstr "Albums de %1" @@ -739,23 +747,23 @@ msgstr "Albums par artiste" msgid "Albums search limit" msgstr "Limite de recherche d'albums" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:163 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165 msgid "Albums with covers" msgstr "Albums ayant une pochette" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166 msgid "Albums without covers" msgstr "Albums sans pochette" -#: core/mainwindow.cpp:186 +#: core/mainwindow.cpp:183 msgid "All Files (*)" msgstr "Tous les fichiers (*)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:162 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164 msgid "All albums" msgstr "Tous les albums" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:327 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:329 msgid "All artists" msgstr "Tous les artistes" @@ -763,7 +771,7 @@ msgstr "Tous les artistes" msgid "All files (*)" msgstr "Tous les fichiers (*)" -#: playlistparsers/playlistparser.cpp:98 +#: playlistparsers/playlistparser.cpp:96 #, qt-format msgid "All playlists (%1)" msgstr "Toutes les listes de lecture (%1)" @@ -810,7 +818,7 @@ msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "" "Une erreur est survenue lors du chargement de la base de données iTunes" -#: playlist/playlist.cpp:399 dialogs/edittagdialog.cpp:914 +#: playlist/playlist.cpp:397 dialogs/edittagdialog.cpp:914 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" @@ -828,9 +836,9 @@ msgstr "Apparence" msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Ajouter des fichiers/URLs à la liste de lecture" -#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:321 +#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:319 #: widgets/fileviewlist.cpp:42 internet/internetsearchview.cpp:305 -#: internet/internetcollectionview.cpp:305 device/deviceview.cpp:226 +#: internet/internetcollectionview.cpp:307 device/deviceview.cpp:226 msgid "Append to current playlist" msgstr "Ajouter à la liste de lecture actuelle" @@ -853,7 +861,7 @@ msgstr "" "Êtes vous sûr(e) de vouloir réinitialiser les statistiques de ce morceau ?" #: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81 -#: playlist/playlist.cpp:1173 organise/organisedialog.cpp:99 +#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:99 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689 @@ -935,7 +943,7 @@ msgstr "Champs disponibles" msgid "Average bitrate" msgstr "Débit moyen" -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:85 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:83 msgid "Average image size" msgstr "Taille moyenne de l'image" @@ -975,8 +983,8 @@ msgstr "Comportement" msgid "Best" msgstr "Meilleur" -#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:132 -#: playlist/playlist.cpp:1191 organise/organisedialog.cpp:114 +#: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:132 +#: playlist/playlist.cpp:1196 organise/organisedialog.cpp:114 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Bit depth" @@ -986,8 +994,8 @@ msgstr "Codage en bit" msgid "Bit rate" msgstr "Débit" -#: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:135 -#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: context/contextview.cpp:214 collection/savedgroupingmanager.cpp:135 +#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 @@ -1046,15 +1054,15 @@ msgstr "Tampon" msgid "Buffer duration" msgstr "Durée du tampon" -#: engine/gstengine.cpp:632 +#: engine/gstengine.cpp:629 msgid "Buffering" msgstr "Mise en mémoire tampon" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "C&onsole" msgstr "C&onsole" -#: core/songloader.cpp:195 +#: core/songloader.cpp:192 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "Lecture de CD disponible uniquement avec le moteur GStreamer." @@ -1078,7 +1086,7 @@ msgstr "Changer le morceau en cours de lecture" msgid "Change the language" msgstr "Changer la langue" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:676 msgid "Check for updates..." msgstr "Vérifier les mises à jour..." @@ -1094,7 +1102,7 @@ msgstr "Choisir une police de caractères..." msgid "Classical" msgstr "Classique" -#: widgets/lineedit.cpp:60 transcoder/transcodedialog.cpp:101 +#: widgets/lineedit.cpp:60 transcoder/transcodedialog.cpp:99 #: ../build/src/ui_queueview.h:141 msgid "Clear" msgstr "Effacer" @@ -1103,7 +1111,7 @@ msgstr "Effacer" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Vider le cache disque" -#: core/mainwindow.cpp:1955 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +#: core/mainwindow.cpp:1969 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Clear playlist" msgstr "Vider la liste de lecture" @@ -1115,7 +1123,7 @@ msgstr "Auteurs de Clementine" msgid "Clementine contributors" msgstr "Contributeurs de Clementine" -#: collection/collectionview.cpp:299 +#: collection/collectionview.cpp:297 msgid "Click here to add some music" msgstr "Cliquez ici pour créer votre bibliothèque musicale" @@ -1127,7 +1135,7 @@ msgstr "" "Cliquez ici pour mettre la liste de lecture en favoris, la sauvegarder et la " "rendre accessible dans le panneau « Listes de lecture » à gauche" -#: internet/internetcollectionview.cpp:283 +#: internet/internetcollectionview.cpp:285 msgid "Click here to retrieve music" msgstr "Cliquez ici pour récupérer la musique" @@ -1147,7 +1155,7 @@ msgstr "Fermer" msgid "Close playlist" msgstr "Fermer la liste de lecture" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:237 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgstr "Fermer cette fenêtre arrêtera la recherche de pochette d'albums." @@ -1155,7 +1163,7 @@ msgstr "Fermer cette fenêtre arrêtera la recherche de pochette d'albums." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:282 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 +#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 msgid "Collection" msgstr "Bibliothèque" @@ -1167,7 +1175,7 @@ msgstr "Filtre de collection" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque" -#: core/mainwindow.cpp:2427 +#: core/mainwindow.cpp:2441 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque" @@ -1185,7 +1193,7 @@ msgstr "" "Liste séparée par une virgule des classes:niveau, le niveau étant entre 1 et " "3" -#: playlist/playlist.cpp:1201 organise/organisedialog.cpp:110 +#: playlist/playlist.cpp:1206 organise/organisedialog.cpp:110 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" @@ -1194,11 +1202,11 @@ msgstr "Commentaire" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Compléter les tags automatiquement" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Compléter les tags automatiquement..." -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1182 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1187 #: organise/organisedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686 @@ -1214,16 +1222,18 @@ msgstr "Configuration incomplète" msgid "Configuration incorrect" msgstr "Configuration incorrecte" -#: internet/internetsearchview.cpp:182 internet/internetsearchview.cpp:334 +#: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334 +#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63 +#: internet/internetcollectionview.cpp:326 #, qt-format msgid "Configure %1..." msgstr "Configurer %1..." -#: core/mainwindow.cpp:562 +#: core/mainwindow.cpp:566 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurer votre bibliothèque..." -#: device/devicemanager.cpp:357 device/devicemanager.cpp:358 +#: device/devicemanager.cpp:355 device/devicemanager.cpp:356 msgid "Connect device" msgstr "Connexion du périphérique" @@ -1235,7 +1245,7 @@ msgstr "Console" msgid "Constant bitrate" msgstr "Débit constant" -#: core/mainwindow.cpp:281 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247 +#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247 msgid "Context" msgstr "Contexte" @@ -1261,13 +1271,13 @@ msgstr "Convertir la musique que le périphérique ne peut pas lire" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copier la pochette de l'album" -#: core/mainwindow.cpp:619 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:623 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:231 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copier vers la bibliothèque..." -#: core/mainwindow.cpp:617 context/contextalbumsview.cpp:262 -#: collection/collectionview.cpp:332 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 +#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 #: widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Copier sur le périphérique..." @@ -1276,7 +1286,7 @@ msgstr "Copier sur le périphérique..." msgid "Copying iPod database" msgstr "Copier la base de données de l'iPod" -#: transcoder/transcoder.cpp:69 +#: transcoder/transcoder.cpp:66 #, qt-format msgid "" "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " @@ -1290,21 +1300,21 @@ msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "" "Impossible d'ouvrir le lien. Veuillez ouvrir ce lien dans votre navigateur" -#: core/songloader.cpp:266 +#: core/songloader.cpp:263 #, qt-format msgid "Could not open file %1" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1" -#: core/songloader.cpp:442 +#: core/songloader.cpp:439 #, qt-format msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgstr "Impossible de créer l'élément source gstreamer pour %1" -#: playlist/playlistmanager.cpp:193 +#: playlist/playlistmanager.cpp:196 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "La liste de lecture n'a pas pu être créée" -#: transcoder/transcoder.cpp:443 +#: transcoder/transcoder.cpp:440 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " @@ -1313,7 +1323,7 @@ msgstr "" "Impossible de trouver un multiplexeur pour %1, vérifiez que les bons modules " "externes GStreamer sont installés." -#: transcoder/transcoder.cpp:438 +#: transcoder/transcoder.cpp:435 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1327,30 +1337,30 @@ msgstr "" msgid "Cover Manager" msgstr "Gestionnaire de pochettes" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:514 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:516 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Pochette depuis une image embarquée" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:517 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:519 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Pochette automatiquement chargée depuis %1" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:507 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:509 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Pochette désactivée manuellement" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:520 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:522 msgid "Cover art not set" msgstr "Pochette non définie" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:511 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:513 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Pochette définie depuis %1" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:125 -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:77 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 #, qt-format msgid "Covers from %1" msgstr "Pochettes depuis %1" @@ -1367,7 +1377,7 @@ msgstr "Appliquer un fondu lors des changements de piste automatiques" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Appliquer un fondu lors des changements de piste manuels" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1375,51 +1385,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Maj+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Maj+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1459,11 +1469,11 @@ msgstr "Danse" msgid "Database corruption detected." msgstr "Corruption de la base de données détectée." -#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676 +#: playlist/playlist.cpp:1204 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "Date created" msgstr "Date de création" -#: playlist/playlist.cpp:1198 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1203 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Date modified" msgstr "Date de modification" @@ -1508,11 +1518,11 @@ msgstr "Supprimer les fichiers originaux" msgid "Deleting files" msgstr "Suppression des fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:1617 +#: core/mainwindow.cpp:1621 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:1616 +#: core/mainwindow.cpp:1620 msgid "Dequeue track" msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente" @@ -1524,7 +1534,7 @@ msgstr "Destination" msgid "Details..." msgstr "Détails..." -#: context/contextview.cpp:180 device/giolister.cpp:188 +#: context/contextview.cpp:181 device/giolister.cpp:188 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446 msgid "Device" msgstr "Périphérique" @@ -1537,7 +1547,7 @@ msgstr "Propriétés du périphérique" msgid "Device properties..." msgstr "Propriétés du périphérique..." -#: core/mainwindow.cpp:287 +#: core/mainwindow.cpp:289 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" @@ -1558,7 +1568,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1176 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1181 #: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684 @@ -1598,7 +1608,7 @@ msgstr "Ne pas écraser" msgid "Don't repeat" msgstr "Ne pas répéter" -#: collection/collectionview.cpp:347 +#: collection/collectionview.cpp:345 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ne pas classer dans la catégorie « Compilations d'artistes »" @@ -1606,7 +1616,7 @@ msgstr "Ne pas classer dans la catégorie « Compilations d'artistes »" msgid "Don't shuffle" msgstr "Aléatoire : désactivé" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:238 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 msgid "Don't stop!" msgstr "Ne pas arrêter !" @@ -1637,12 +1647,12 @@ msgstr "Téléchargement des métadonnées" msgid "Drag to reposition" msgstr "Déplacer pour repositionner" -#: core/mainwindow.cpp:1658 +#: core/mainwindow.cpp:1662 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifier le tag « %1 »..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 msgid "Edit tag..." msgstr "Modifier le tag..." @@ -1654,12 +1664,12 @@ msgstr "Modifier les tags" msgid "Edit track information" msgstr "Modifier la description de la piste" -#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:337 -#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 +#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Edit track information..." msgstr "Modifier la description de la piste..." -#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:338 +#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:336 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Modifier la description des pistes..." @@ -1718,7 +1728,7 @@ msgstr "Qualité du moteur d’encodage" msgid "Encoding mode" msgstr "Mode d’encodage" -#: context/contextview.cpp:179 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444 +#: context/contextview.cpp:180 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444 msgid "Engine" msgstr "Moteur" @@ -1739,7 +1749,7 @@ msgstr "" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Saisissez un nouveau nom pour cette liste de lecture" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:230 +#: internet/internetsearchview.cpp:391 ../build/src/ui_internetsearchview.h:230 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "" "Saisissez ci-dessus les termes de votre recherche pour trouver de la musique" @@ -1749,6 +1759,10 @@ msgstr "" msgid "Enter search terms here" msgstr "Saisissez les termes à rechercher ici" +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:78 +msgid "Enter the URL of a stream:" +msgstr "" + #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:195 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Saisissez le nom du dossier" @@ -1773,8 +1787,8 @@ msgstr "Equivalent à --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalent à --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2199 core/mainwindow.cpp:2321 -#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 +#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -1783,15 +1797,15 @@ msgstr "Erreur" msgid "Error connecting MTP device %1" msgstr "Erreur lors de la connexion au périphérique MTP %1" -#: organise/organiseerrordialog.cpp:73 +#: organise/organiseerrordialog.cpp:71 msgid "Error copying songs" msgstr "Erreur lors de la copie des morceaux" -#: organise/organiseerrordialog.cpp:78 +#: organise/organiseerrordialog.cpp:76 msgid "Error deleting songs" msgstr "Erreur lors de la suppression des morceaux" -#: transcoder/transcoder.cpp:411 +#: transcoder/transcoder.cpp:408 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Erreur lors du traitement de %1 : %2" @@ -1851,27 +1865,27 @@ msgstr "Export terminé" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 pochettes exportées sur %2 (%3 ignorées)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:598 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -1922,7 +1936,7 @@ msgstr "Récupérer les albums entiers lors d'une recherche de morceau" msgid "Fetching cover error" msgstr "Erreur lors de la récupération de la pochette" -#: core/song.cpp:993 +#: core/song.cpp:1019 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Le fichier %1 n'est pas un fichier audio valide." @@ -1935,11 +1949,11 @@ msgstr "Extension de fichier" msgid "File formats" msgstr "Formats de fichier" -#: playlist/playlist.cpp:1194 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677 +#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677 msgid "File name" msgstr "Nom du fichier" -#: playlist/playlist.cpp:1195 +#: playlist/playlist.cpp:1200 msgid "File name (without path)" msgstr "Nom du fichier (sans l'emplacement)" @@ -1947,11 +1961,11 @@ msgstr "Nom du fichier (sans l'emplacement)" msgid "File paths" msgstr "Emplacements des fichiers" -#: playlist/playlist.cpp:1196 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "File size" msgstr "Taille du fichier" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1197 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1202 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "File type" @@ -1965,7 +1979,7 @@ msgstr "Nom du fichier" msgid "Filename:" msgstr "Nom de fichier :" -#: core/mainwindow.cpp:283 +#: core/mainwindow.cpp:285 msgid "Files" msgstr "Fichiers" @@ -1973,7 +1987,7 @@ msgstr "Fichiers" msgid "Files to transcode" msgstr "Fichiers à convertir" -#: context/contextview.cpp:209 +#: context/contextview.cpp:210 msgid "Filetype" msgstr "Type de fichier" @@ -1985,7 +1999,7 @@ msgstr "Génération de l'empreinte audio" msgid "First level" msgstr "Premier niveau" -#: widgets/playingwidget.cpp:108 +#: widgets/playingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Ajuster la pochette sur la largeur" @@ -2061,23 +2075,23 @@ msgstr "Général" msgid "General settings" msgstr "Configuration générale" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1180 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1185 #: organise/organisedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Aller à la liste de lecture suivante" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Aller à la liste de lecture précédente" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:527 -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:71 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" @@ -2156,7 +2170,7 @@ msgstr "Grouper par Genre/Artiste d'album/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grouper par Genre/Artiste/Album" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1184 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1189 #: organise/organisedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682 @@ -2189,7 +2203,7 @@ msgstr "" "Les informations sur le matériel sont disponibles uniquement lorsque le " "périphérique est connecté." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -2222,7 +2236,7 @@ msgstr "" "Si cette option est activée, cliquer sur un morceau sélectionné dans la " "liste de lecture vous permettra d'éditer directement la valeur du tag" -#: device/devicemanager.cpp:615 device/devicemanager.cpp:623 +#: device/devicemanager.cpp:613 device/devicemanager.cpp:621 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "work." @@ -2328,7 +2342,7 @@ msgstr "Portable/Écouteurs" msgid "Large Hall" msgstr "Large Salle" -#: widgets/playingwidget.cpp:105 +#: widgets/playingwidget.cpp:103 msgid "Large album cover" msgstr "Grande pochette d'album" @@ -2336,7 +2350,7 @@ msgstr "Grande pochette d'album" msgid "Large sidebar" msgstr "Barre latérale large" -#: playlist/playlist.cpp:1188 +#: playlist/playlist.cpp:1193 msgid "Last played" msgstr "Dernière écoute" @@ -2353,8 +2367,8 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:210 -#: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:111 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:211 +#: playlist/playlist.cpp:1182 organise/organisedialog.cpp:111 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665 msgid "Length" msgstr "Durée" @@ -2407,11 +2421,11 @@ msgstr "Chargement du périphérique MTP" msgid "Loading iPod database" msgstr "Chargement de la base de données iPod" -#: collection/collectionmodel.cpp:214 +#: collection/collectionmodel.cpp:213 msgid "Loading songs" msgstr "Chargement des morceaux" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:164 dialogs/edittagdialog.cpp:280 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:164 dialogs/edittagdialog.cpp:282 msgid "Loading tracks" msgstr "Chargement des pistes" @@ -2419,7 +2433,7 @@ msgstr "Chargement des pistes" msgid "Loading tracks info" msgstr "Chargement des info des pistes" -#: collection/collectionmodel.cpp:207 ../build/src/ui_organisedialog.h:283 +#: collection/collectionmodel.cpp:206 ../build/src/ui_organisedialog.h:283 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." @@ -2438,7 +2452,7 @@ msgstr "Se connecter" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil de prédiction à long terme (PLT)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "Love" msgstr "J'aime" @@ -2554,7 +2568,7 @@ msgid "Missing server url, username or password." msgstr "" "L'URL du serveur, le nom d'utilisateur ou le mot de passe est manquant." -#: subsonic/subsonicservice.cpp:381 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:379 msgid "Missing username or password." msgstr "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe est manquant." @@ -2566,7 +2580,7 @@ msgstr "Modèle" msgid "Monitor the collection for changes" msgstr "Surveiller les modifications de la bibliothèque" -#: playlist/playlist.cpp:1203 +#: playlist/playlist.cpp:1208 msgid "Mood" msgstr "Humeur" @@ -2591,7 +2605,7 @@ msgstr "Points de montage" msgid "Move down" msgstr "Déplacer vers le bas" -#: core/mainwindow.cpp:620 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:624 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..." @@ -2599,7 +2613,7 @@ msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..." msgid "Move up" msgstr "Déplacer vers le haut" -#: core/mainwindow.cpp:1878 transcoder/transcodedialog.cpp:330 +#: core/mainwindow.cpp:1882 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musique" @@ -2624,7 +2638,7 @@ msgstr "Bande étroite (NB)" msgid "Network Proxy" msgstr "Serveur mandataire (proxy)" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:341 dialogs/edittagdialog.cpp:561 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:341 dialogs/edittagdialog.cpp:563 msgid "Never" msgstr "Jamais" @@ -2638,7 +2652,7 @@ msgstr "Ne jamais commencer la lecture" msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: core/mainwindow.cpp:1710 +#: core/mainwindow.cpp:1714 msgid "New playlist" msgstr "Nouvelle liste de lecture" @@ -2646,7 +2660,7 @@ msgstr "Nouvelle liste de lecture" msgid "New songs" msgstr "Nouveaux morceaux" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:202 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:204 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73 msgid "Next" msgstr "Suivant" @@ -2681,7 +2695,7 @@ msgstr "" msgid "No short blocks" msgstr "Aucun bloc court" -#: context/contextview.cpp:409 +#: context/contextview.cpp:413 msgid "No song playing" msgstr "Aucun morceau en cours de lecture" @@ -2690,8 +2704,8 @@ msgstr "Aucun morceau en cours de lecture" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: core/mainwindow.cpp:2199 core/mainwindow.cpp:2321 -#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 +#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" "Aucun des morceaux sélectionnés n'était valide pour la copie vers un " @@ -2766,11 +2780,11 @@ msgstr "Opacité" msgid "Open URL in web browser?" msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur internet ?" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:346 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:344 msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Ouvrir un répertoire pour en importer la musique" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Ouvrir un &CD audio..." @@ -2778,9 +2792,9 @@ msgstr "Ouvrir un &CD audio..." msgid "Open device" msgstr "Ouvrir le périphérique" -#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:323 +#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:321 #: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:307 -#: internet/internetcollectionview.cpp:307 device/deviceview.cpp:228 +#: internet/internetcollectionview.cpp:309 device/deviceview.cpp:228 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:274 msgid "Open in new playlist" msgstr "Ouvrir dans une nouvelle liste de lecture" @@ -2810,8 +2824,8 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organiser les fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:260 -#: collection/collectionview.cpp:330 +#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: collection/collectionview.cpp:328 msgid "Organise files..." msgstr "Organisation des fichiers..." @@ -2823,7 +2837,7 @@ msgstr "Organisation des fichiers" msgid "Original tags" msgstr "Tags originaux" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1179 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1184 #: organise/organisedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 msgid "Original year" @@ -2859,7 +2873,7 @@ msgstr "Écraser les fichiers existants" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Écraser uniquement les plus &petits" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "P&laylist" msgstr "Liste de &lecture" @@ -2881,7 +2895,7 @@ msgstr "Mot de passe" msgid "Password Protected" msgstr "Protégé par mot de passe" -#: core/mainwindow.cpp:1083 core/mainwindow.cpp:1522 +#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1526 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -2894,7 +2908,7 @@ msgstr "Mettre la lecture en pause" msgid "Paused" msgstr "En pause" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1183 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1188 #: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691 @@ -2909,13 +2923,13 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barre latérale simple" -#: core/mainwindow.cpp:591 core/mainwindow.cpp:1036 core/mainwindow.cpp:1065 -#: core/mainwindow.cpp:1526 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069 +#: core/mainwindow.cpp:1530 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Lecture" -#: playlist/playlist.cpp:1186 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666 +#: playlist/playlist.cpp:1191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Play count" msgstr "Compteur d'écoutes" @@ -2937,8 +2951,8 @@ msgid "Player options" msgstr "Options du lecteur" #: playlist/playlistcontainer.cpp:302 playlist/playlistlistcontainer.cpp:257 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:345 playlist/playlistmanager.cpp:103 -#: playlist/playlistmanager.cpp:180 playlist/playlistmanager.cpp:536 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:345 playlist/playlistmanager.cpp:105 +#: playlist/playlistmanager.cpp:183 playlist/playlistmanager.cpp:540 #: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149 msgid "Playlist" msgstr "Liste de lecture" @@ -2947,7 +2961,7 @@ msgstr "Liste de lecture" msgid "Playlist finished" msgstr "Liste de lecture terminée" -#: core/mainwindow.cpp:1955 +#: core/mainwindow.cpp:1969 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -2961,7 +2975,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Options de la liste de lecture" -#: core/mainwindow.cpp:284 +#: core/mainwindow.cpp:286 msgid "Playlists" msgstr "Listes de lecture" @@ -3017,7 +3031,7 @@ msgstr "" "Préfixer un mot avec le nom d'un champs pour limiter la recherche à ce " "champs, ex. :" -#: core/songloader.cpp:156 +#: core/songloader.cpp:153 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "" "La fonction de préchargement n'a pas été définie pour l'opération bloquante." @@ -3057,11 +3071,11 @@ msgstr "Options de l'affichage à l'écran (OSD)" msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:201 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:203 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72 msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:596 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:600 msgid "Previous track" msgstr "Piste précédente" @@ -3089,28 +3103,28 @@ msgstr "Qualité" msgid "Querying device..." msgstr "Requête du périphérique..." -#: core/mainwindow.cpp:285 +#: core/mainwindow.cpp:287 msgid "Queue" msgstr "Liste d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:1619 +#: core/mainwindow.cpp:1623 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:597 core/mainwindow.cpp:1623 +#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1627 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture " "ultérieure" -#: core/mainwindow.cpp:1625 collection/collectionview.cpp:327 -#: internet/internetcollectionview.cpp:311 +#: core/mainwindow.cpp:1629 collection/collectionview.cpp:325 +#: internet/internetcollectionview.cpp:313 msgid "Queue to play next" msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure" -#: core/mainwindow.cpp:1618 context/contextalbumsview.cpp:257 -#: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:310 -#: internet/internetcollectionview.cpp:310 +#: core/mainwindow.cpp:1622 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310 +#: internet/internetcollectionview.cpp:312 msgid "Queue track" msgstr "Mettre cette piste en liste d'attente" @@ -3126,7 +3140,7 @@ msgstr "Radio (volume égalisé pour toutes les pistes)" msgid "Re&lative" msgstr "Re&latif" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:237 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 msgid "Really cancel?" msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ?" @@ -3171,11 +3185,11 @@ msgstr "Se souvenir de mon choix" msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Supprimer les &doublons de la liste de lecture" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Supprimer les pistes &indisponibles de la liste de lecture" @@ -3183,11 +3197,11 @@ msgstr "Supprimer les pistes &indisponibles de la liste de lecture" msgid "Remove folder" msgstr "Supprimer un dossier" -#: internet/internetcollectionview.cpp:316 +#: internet/internetcollectionview.cpp:318 msgid "Remove from favorites" msgstr "Supprimer des favoris" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Remove from playlist" msgstr "Supprimer de la liste de lecture" @@ -3211,7 +3225,7 @@ msgstr "Renommer la liste de lecture" msgid "Rename playlist..." msgstr "Renommer la liste de lecture..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renuméroter les pistes dans cet ordre..." @@ -3231,9 +3245,9 @@ msgstr "Répéter la liste de lecture" msgid "Repeat track" msgstr "Répéter la piste" -#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:322 +#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:320 #: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:306 -#: internet/internetcollectionview.cpp:306 device/deviceview.cpp:227 +#: internet/internetcollectionview.cpp:308 device/deviceview.cpp:227 msgid "Replace current playlist" msgstr "Remplacer la liste de lecture actuelle" @@ -3261,11 +3275,11 @@ msgstr "Mode du Replay Gain" msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgstr "La réponse de Tidal est : élément de requête manquante." -#: collection/collectionview.cpp:343 +#: collection/collectionview.cpp:341 msgid "Rescan song(s)" msgstr "Réanalyser le morceau" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Rescan songs(s)" msgstr "Réanalyser les morceaux" @@ -3358,7 +3372,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Lancer" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "S&huffle playlist" msgstr "Mélan&ger la liste de lecture" @@ -3374,18 +3388,18 @@ msgstr "Enlever le périphérique en toute sécurité" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Enlever le périphérique en toute sécurité à la fin de la copie" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1190 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1195 #: organise/organisedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Sample rate" msgstr "Échantillonnage" -#: context/contextview.cpp:211 +#: context/contextview.cpp:212 msgid "Samplerate" msgstr "Échantillonnage" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Save &playlist..." msgstr "Enregistrer la &liste de lecture..." @@ -3410,7 +3424,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Enregistrer la liste de lecture" -#: playlist/playlistmanager.cpp:255 +#: playlist/playlistmanager.cpp:258 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Sauvegarde de liste de lecture" @@ -3460,8 +3474,8 @@ msgstr "Scrobbler %1 n'est pas authentifié !" msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Faites défiler l'icône pour changer de piste" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:193 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:212 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:217 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:119 msgid "Search" @@ -3540,11 +3554,11 @@ msgstr "Numéro de série" msgid "Server URL" msgstr "L'URL du serveur" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:376 settings/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:374 settings/subsonicsettingspage.cpp:107 msgid "Server URL is invalid." msgstr "L'URL du serveur est invalide." -#: core/mainwindow.cpp:1657 +#: core/mainwindow.cpp:1661 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Définir %1 à la valeur « %2 »..." @@ -3553,7 +3567,7 @@ msgstr "Définir %1 à la valeur « %2 »..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Définir le volume à pour-cent" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Définir une valeur pour toutes les pistes sélectionnées..." @@ -3616,11 +3630,11 @@ msgstr "Afficher une pop-up depuis la &barre de tâche" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Utiliser l'affichage à l'écran (OSD)" -#: widgets/playingwidget.cpp:143 +#: widgets/playingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Afficher au dessus de la barre d'état" -#: context/contextview.cpp:288 +#: context/contextview.cpp:289 msgid "Show album cover" msgstr "Afficher la pochette de l'album" @@ -3628,11 +3642,11 @@ msgstr "Afficher la pochette de l'album" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Afficher la pochette de l'album dans la bibliothèque" -#: context/contextview.cpp:300 +#: context/contextview.cpp:301 msgid "Show albums by artist" msgstr "Afficher les albums par artiste" -#: core/mainwindow.cpp:551 +#: core/mainwindow.cpp:555 msgid "Show all songs" msgstr "Afficher tous les morceaux" @@ -3640,7 +3654,7 @@ msgstr "Afficher tous les morceaux" msgid "Show dividers" msgstr "Afficher les séparateurs" -#: context/contextview.cpp:296 +#: context/contextview.cpp:297 msgid "Show engine and device" msgstr "Afficher le moteur et le périphérique" @@ -3648,7 +3662,7 @@ msgstr "Afficher le moteur et le périphérique" msgid "Show fullsize..." msgstr "Afficher en taille réelle..." -#: core/mainwindow.cpp:624 +#: core/mainwindow.cpp:628 msgid "Show in collection..." msgstr "Afficher dans la bibliothèque..." @@ -3656,12 +3670,12 @@ msgstr "Afficher dans la bibliothèque..." msgid "Show in file browser" msgstr "Afficher dans l'explorateur de fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:622 context/contextalbumsview.cpp:268 -#: collection/collectionview.cpp:339 widgets/fileviewlist.cpp:53 +#: core/mainwindow.cpp:626 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Afficher dans le navigateur de fichiers..." -#: collection/collectionview.cpp:346 +#: collection/collectionview.cpp:344 msgid "Show in various artists" msgstr "Classer dans la catégorie « Compilations d'artistes »" @@ -3673,11 +3687,11 @@ msgstr "Afficher le bouton J'aime" msgid "Show moodbar" msgstr "Afficher la barre d'humeur" -#: core/mainwindow.cpp:552 +#: core/mainwindow.cpp:556 msgid "Show only duplicates" msgstr "Afficher uniquement les doublons" -#: core/mainwindow.cpp:553 +#: core/mainwindow.cpp:557 msgid "Show only untagged" msgstr "Afficher uniquement les morceaux sans tag" @@ -3689,11 +3703,11 @@ msgstr "Afficher l'applet lecture" msgid "Show scrobble button" msgstr "Afficher le bouton scrobble" -#: context/contextview.cpp:304 +#: context/contextview.cpp:305 msgid "Show song lyrics" msgstr "Afficher les paroles" -#: context/contextview.cpp:292 +#: context/contextview.cpp:293 msgid "Show song technical data" msgstr "Afficher les données techniques du morceau" @@ -3742,7 +3756,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Lire la piste précédente" -#: playlist/playlist.cpp:1187 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Skip count" msgstr "Compteur de morceaux sautés" @@ -3750,15 +3764,15 @@ msgstr "Compteur de morceaux sautés" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lire la piste suivante" -#: core/mainwindow.cpp:1630 +#: core/mainwindow.cpp:1634 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Passer les pistes sélectionnées" -#: core/mainwindow.cpp:1629 +#: core/mainwindow.cpp:1633 msgid "Skip track" msgstr "Passer la piste" -#: widgets/playingwidget.cpp:104 +#: widgets/playingwidget.cpp:102 msgid "Small album cover" msgstr "Petite pochette d'album" @@ -3800,7 +3814,7 @@ msgstr "Limite de recherche des morceaux" msgid "Sorry" msgstr "Désolé" -#: playlist/playlist.cpp:1202 +#: playlist/playlist.cpp:1207 msgid "Source" msgstr "Source" @@ -3816,11 +3830,11 @@ msgstr "Standard" msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Commencer la liste de lecture en cours" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:127 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:125 msgid "Start transcoding" msgstr "Commencer le transcodage" -#: transcoder/transcoder.cpp:419 +#: transcoder/transcoder.cpp:416 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "Lancement de %1" @@ -3833,7 +3847,7 @@ msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" msgid "Stop after every track" msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" -#: core/mainwindow.cpp:593 ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: core/mainwindow.cpp:597 ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "Stop after this track" msgstr "Arrêter la lecture après cette piste" @@ -3858,7 +3872,7 @@ msgstr "Interrompu" msgid "Strawberry Error" msgstr "Erreur de Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:595 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:599 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Lecteur audio Strawberry" @@ -3915,7 +3929,7 @@ msgstr "Étirer l'image pour remplir la liste de lecture" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Soumettre des scrobbles tous les" -#: core/mainwindow.cpp:290 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 +#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -3927,7 +3941,7 @@ msgstr "L'URL du serveur Subsonic est invalide." msgid "Success!" msgstr "Succès !" -#: transcoder/transcoder.cpp:196 +#: transcoder/transcoder.cpp:193 #, qt-format msgid "Successfully written %1" msgstr "%1 écrit avec succès" @@ -4012,7 +4026,7 @@ msgstr "La commande « %1 » n'a pas pu être démarrée." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "La pochette d'album de la piste en cours de lecture" -#: internet/internetcollectionview.cpp:277 +#: internet/internetcollectionview.cpp:279 msgid "The internet collection is empty!" msgstr "La bibliothèque Internet est vide !" @@ -4033,7 +4047,7 @@ msgstr "Le site demandé n'existe pas !" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Le site demandé n'est pas une image !" -#: core/mainwindow.cpp:2422 +#: core/mainwindow.cpp:2436 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4041,11 +4055,11 @@ msgstr "" "La nouvelle version de Strawberry nécessite une mise à jour de votre " "bibliothèque pour supporter les nouvelles fonctionnalités suivantes :" -#: collection/collectionview.cpp:443 +#: collection/collectionview.cpp:441 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Il y a d'autres morceaux dans cet album" -#: organise/organiseerrordialog.cpp:74 +#: organise/organiseerrordialog.cpp:72 msgid "" "There were problems copying some songs. The following files could not be " "copied:" @@ -4053,7 +4067,7 @@ msgstr "" "Il y a eu un problème pour copier certains morceaux. Les fichiers suivant " "n'ont pas pu être copiés :" -#: organise/organiseerrordialog.cpp:79 +#: organise/organiseerrordialog.cpp:77 msgid "" "There were problems deleting some songs. The following files could not be " "deleted:" @@ -4115,23 +4129,23 @@ msgstr "" msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Ce périphérique supporte les formats suivant :" -#: device/devicemanager.cpp:613 device/devicemanager.cpp:621 +#: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619 msgid "This device will not work properly" msgstr "Ce périphérique ne fonctionne pas correctement" -#: device/devicemanager.cpp:614 +#: device/devicemanager.cpp:612 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." msgstr "" "Ceci est un périphérique MTP, mais vous avez compilé Strawberry sans le " "support libmtp." -#: device/devicemanager.cpp:622 +#: device/devicemanager.cpp:620 msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." msgstr "" "Ceci est un iPod, mais vous avez compilé Strawberry sans le support libgpod." -#: device/devicemanager.cpp:357 +#: device/devicemanager.cpp:355 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -4145,12 +4159,12 @@ msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" "Cette option peut être modifiée dans les préférences de « Comportement »" -#: device/devicemanager.cpp:636 +#: device/devicemanager.cpp:634 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Ce type de périphérique n'est pas supporté : %1" -#: core/mainwindow.cpp:293 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 +#: core/mainwindow.cpp:295 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4171,7 +4185,7 @@ msgstr "Pas temporel" msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire" -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1172 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1177 #: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 @@ -4182,15 +4196,15 @@ msgstr "Titre" msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -#: core/mainwindow.cpp:594 core/mainwindow.cpp:1620 +#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1624 msgid "Toggle queue status" msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Basculer le scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:600 core/mainwindow.cpp:1631 +#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1635 msgid "Toggle skip status" msgstr "Basculer le saut du statut" @@ -4210,15 +4224,15 @@ msgstr "Trop de morceaux sélectionnés." msgid "Total albums:" msgstr "Total albums :" -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:86 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:84 msgid "Total bytes transferred" msgstr "Nombre total d'octets transférés" -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:84 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:82 msgid "Total network requests made" msgstr "Nombre total de requêtes réseau effectuées" -#: playlist/playlist.cpp:1175 organise/organisedialog.cpp:105 +#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:105 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 msgid "Track" @@ -4236,7 +4250,7 @@ msgstr "Journal du transcodeur" msgid "Transcoding" msgstr "Transcodage" -#: transcoder/transcoder.cpp:334 +#: transcoder/transcoder.cpp:331 #, qt-format msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "Transcodage de %1 fichiers en utilisant %2 threads" @@ -4261,13 +4275,13 @@ msgstr "UUID" msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Très large bande (UWB)" -#: core/song.cpp:520 context/contextalbumsmodel.cpp:362 -#: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438 -#: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446 -#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1404 +#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360 +#: collection/collectionmodel.cpp:432 collection/collectionmodel.cpp:437 +#: collection/collectionmodel.cpp:441 collection/collectionmodel.cpp:445 +#: collection/collectionmodel.cpp:449 collection/collectionmodel.cpp:1401 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354 -#: playlist/playlistmanager.cpp:543 playlist/playlistmanager.cpp:544 -#: dialogs/edittagdialog.cpp:491 dialogs/edittagdialog.cpp:539 +#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -4279,11 +4293,11 @@ msgstr "Erreur inconnue" msgid "Unset cover" msgstr "Enlever cette pochette" -#: core/mainwindow.cpp:1628 +#: core/mainwindow.cpp:1632 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées" -#: core/mainwindow.cpp:1627 +#: core/mainwindow.cpp:1631 msgid "Unskip track" msgstr "Ne pas passer la piste" @@ -4422,9 +4436,9 @@ msgstr "Utiliser le menu pour ajouter un morceau aura comme effet de..." msgid "Variable bit rate" msgstr "Débit variable" -#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:555 -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:328 internet/internetsearchmodel.cpp:97 -#: internet/internetsearchmodel.cpp:109 +#: collection/collectionmodel.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:559 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94 +#: internet/internetsearchmodel.cpp:106 msgid "Various artists" msgstr "Compilations d'artistes" @@ -4497,7 +4511,7 @@ msgstr "Sans pochette :" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgstr "Travailler en mode hors connexion (uniquement scrobbles en cache)" -#: collection/collectionview.cpp:444 +#: collection/collectionview.cpp:442 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" @@ -4505,7 +4519,7 @@ msgstr "" "Voulez-vous aussi déplacer les autres morceaux de cet album dans la " "catégorie « Compilations d'artistes » ?" -#: core/mainwindow.cpp:2426 +#: core/mainwindow.cpp:2440 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" "Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque " @@ -4515,7 +4529,7 @@ msgstr "" msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Écrire des métadonnées lors de la sauvegarde des listes de lecture" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1178 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1183 #: organise/organisedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690 @@ -4574,7 +4588,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez changer la manière dont les morceaux de la bibliothèque sont " "organisés." -#: core/songloader.cpp:137 core/songloader.cpp:142 +#: core/songloader.cpp:134 core/songloader.cpp:139 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "GStreamer est nécessaire pour ce lien." @@ -4602,7 +4616,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Vous devez redémarrer Strawberry si vous changez de langue." -#: collection/collectionview.cpp:293 +#: collection/collectionview.cpp:291 msgid "Your collection is empty!" msgstr "Votre bibliothèque est vide !" @@ -4647,8 +4661,8 @@ msgstr "CD %1" msgid "hw" msgstr "hw" -#: context/contextview.cpp:479 context/contextview.cpp:620 -#: playlist/playlistview.cpp:251 dialogs/edittagdialog.cpp:534 +#: context/contextview.cpp:492 context/contextview.cpp:644 +#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536 msgid "kbps" msgstr "kbps" diff --git a/src/translations/hu.po b/src/translations/hu.po index 6d15a570f..1d7af0af6 100644 --- a/src/translations/hu.po +++ b/src/translations/hu.po @@ -107,22 +107,22 @@ msgstr " másodperc" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "%1 scrobbler hitelesítés" -#: context/contextview.cpp:420 +#: context/contextview.cpp:424 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 album" -#: context/contextview.cpp:421 +#: context/contextview.cpp:425 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 album" -#: context/contextview.cpp:416 +#: context/contextview.cpp:420 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 előadó" -#: context/contextview.cpp:417 +#: context/contextview.cpp:421 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 előadó" @@ -143,17 +143,17 @@ msgstr "%1 nap" msgid "%1 days ago" msgstr "%1 nappal ezelőtt" -#: playlistparsers/playlistparser.cpp:112 +#: playlistparsers/playlistparser.cpp:110 #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 lejátszólista (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:442 +#: playlist/playlistmanager.cpp:445 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 kiválasztva" -#: context/contextview.cpp:412 +#: context/contextview.cpp:416 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 dal" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "%1 dal" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 dal%2" -#: context/contextview.cpp:413 +#: context/contextview.cpp:417 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 dal" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "%1 dal" msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?" msgstr "%1 dal van kiválasztva, biztos meg szeretné őket nyitni?" -#: playlist/playlistmanager.cpp:448 queue/queue.cpp:251 +#: playlist/playlistmanager.cpp:452 queue/queue.cpp:249 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 szám" @@ -197,19 +197,19 @@ msgstr "%albumelőadó-%album" msgid "%filename%" msgstr "%filename%" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:315 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:313 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n failed" msgstr "%n meghiúsult" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:311 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n finished" msgstr "%n befejezve" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:307 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:305 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n remaining" @@ -219,11 +219,11 @@ msgstr "%n hátralévő" msgid "%title - %artist%" msgstr "%cím - %előadó%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Strawberry névjegye" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "&Add file..." msgstr "&Fájl hozzáadása..." @@ -235,11 +235,11 @@ msgstr "&Szöveg igazítása" msgid "&Center" msgstr "&Középre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "&Clear playlist" msgstr "Lejátszólista tö&rlése" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Borítókezelő" @@ -251,11 +251,11 @@ msgstr "&Egyéni" msgid "&Default" msgstr "&Alapértelmezett" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Gyűjtemény teljes újraellenőrzése" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Equalizer" msgstr "&Hangerőszabályzó" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "%1 &elrejtése" msgid "&Hide..." msgstr "&Elrejtés..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Ugrás a most játszott számra" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "&Ugrás a most játszott számra" msgid "&Left" msgstr "&Balra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Lejátszólista betöltése..." @@ -284,19 +284,19 @@ msgstr "&Lejátszólista betöltése..." msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Kézi proxybeállítás" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "&Music" msgstr "&Zene" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "&Mute" msgstr "&Némítás" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&New playlist" msgstr "Ú&j lejátszólista" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "&Next track" msgstr "Kö&vetkező szám" @@ -308,19 +308,19 @@ msgstr "&Nincs háttérkép" msgid "&None" msgstr "&Nincs" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "&Open file..." msgstr "&Fájl megnyitása..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:600 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 msgid "&Play" msgstr "&Lejátszás" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "&Quit" msgstr "&Kilépés" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Ismétlés" @@ -332,15 +332,15 @@ msgstr "&Oszlopok visszaállítása" msgid "&Right" msgstr "&Jobbra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "&Settings..." msgstr "B&eállítások..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Keverés" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "&Stop" msgstr "&Leállítás" @@ -348,15 +348,15 @@ msgstr "&Leállítás" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Oszlopszélesség igazítása az ablakhoz" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "&Tools" msgstr "&Eszközök" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Zene átkódolása" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "Gyű&jtemény megváltozott mappáinak frissítése" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "" "között. \n" "Ha 0 percre állítja, a scrobble-ok rögtön el lesznek küldve)." -#: dialogs/edittagdialog.cpp:90 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:92 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(különbözik több daltól)" @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "0 px" msgid "1 day" msgstr "1 nap" -#: playlist/playlistmanager.cpp:448 queue/queue.cpp:251 +#: playlist/playlistmanager.cpp:452 queue/queue.cpp:249 msgid "1 track" msgstr "1 szám" @@ -444,17 +444,17 @@ msgstr "API token" msgid "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:130 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:185 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:132 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:190 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 msgid "Abort" msgstr "Megszakít" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Abort collection scan" msgstr "Gyűjtemény ellenőrzésének megszakítása" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "About &Qt" msgstr "A &Qt névjegye" @@ -475,10 +475,14 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Művelet" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Add &folder..." msgstr "&Mappa hozzáadása" +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:77 +msgid "Add Stream" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:291 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Add a new line if supported by the notification type" @@ -492,23 +496,23 @@ msgstr "Minden szám hozzáadása a mappából és almappáiból" msgid "Add directory..." msgstr "Mappa hozzáadása" -#: core/mainwindow.cpp:1878 +#: core/mainwindow.cpp:1882 msgid "Add file" msgstr "Fájl hozzáadása" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Fájl hozzáadása az átkódoláshoz" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:329 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 msgid "Add files to transcode" msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz" -#: core/mainwindow.cpp:1903 transcoder/transcodedialog.cpp:415 +#: core/mainwindow.cpp:1907 transcoder/transcodedialog.cpp:413 msgid "Add folder" msgstr "Mappa hozzáadása" @@ -599,11 +603,15 @@ msgstr "Dal sorszámának hozzáadása" msgid "Add song year tag" msgstr "Dal évének hozzáadása" +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +msgid "Add stream..." +msgstr "" + #: internet/internetsearchview.cpp:319 msgid "Add to albums" msgstr "Hozzáadás albumokhoz" -#: core/mainwindow.cpp:1694 +#: core/mainwindow.cpp:1698 msgid "Add to another playlist" msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához" @@ -662,7 +670,7 @@ msgid "Albu&m cover" msgstr "&Albumborító" #: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87 -#: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:98 +#: playlist/playlist.cpp:1179 organise/organisedialog.cpp:98 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 @@ -685,7 +693,7 @@ msgstr "Album - Lemez" msgid "Album art cache" msgstr "Albumkép gyorsítótár" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1181 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1186 #: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685 @@ -700,7 +708,7 @@ msgstr "Albumborító mérete" msgid "Albums" msgstr "Albumok" -#: context/contextview.cpp:544 +#: context/contextview.cpp:557 #, qt-format msgid "Albums by %1" msgstr "Albumok ettől: %1" @@ -713,23 +721,23 @@ msgstr "Albumok az előadótól" msgid "Albums search limit" msgstr "Album keresési korlát" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:163 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165 msgid "Albums with covers" msgstr "Albumok borítóval" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166 msgid "Albums without covers" msgstr "Albumok borító nélkül" -#: core/mainwindow.cpp:186 +#: core/mainwindow.cpp:183 msgid "All Files (*)" msgstr "Minden fájl (*)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:162 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164 msgid "All albums" msgstr "Összes album" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:327 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:329 msgid "All artists" msgstr "Összes előadó" @@ -737,7 +745,7 @@ msgstr "Összes előadó" msgid "All files (*)" msgstr "Minden fájl (*)" -#: playlistparsers/playlistparser.cpp:98 +#: playlistparsers/playlistparser.cpp:96 #, qt-format msgid "All playlists (%1)" msgstr "Összes lejátszólista (%1)" @@ -779,7 +787,7 @@ msgstr "Hiba történt az iTunes adatbázis eszközre másolása közben" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Hiba történt az iTunes adatbázis betöltése közben" -#: playlist/playlist.cpp:399 dialogs/edittagdialog.cpp:914 +#: playlist/playlist.cpp:397 dialogs/edittagdialog.cpp:914 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Hiba történt '%1' metaadatainak írása közben" @@ -796,9 +804,9 @@ msgstr "Megjelenés" msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Fájlok/URL-ek hozzáfűzése a lejátszólistához" -#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:321 +#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:319 #: widgets/fileviewlist.cpp:42 internet/internetsearchview.cpp:305 -#: internet/internetcollectionview.cpp:305 device/deviceview.cpp:226 +#: internet/internetcollectionview.cpp:307 device/deviceview.cpp:226 msgid "Append to current playlist" msgstr "Hozzáfűzés az aktuális lejátszólistához" @@ -820,7 +828,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Biztos benne, hogy visszaállítja ennek a dalnak a statisztikáit?" #: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81 -#: playlist/playlist.cpp:1173 organise/organisedialog.cpp:99 +#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:99 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689 @@ -901,7 +909,7 @@ msgstr "Elérhető mezők" msgid "Average bitrate" msgstr "Átlagos bitráta" -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:85 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:83 msgid "Average image size" msgstr "Átlagos képméret" @@ -941,8 +949,8 @@ msgstr "Működés" msgid "Best" msgstr "Legjobb" -#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:132 -#: playlist/playlist.cpp:1191 organise/organisedialog.cpp:114 +#: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:132 +#: playlist/playlist.cpp:1196 organise/organisedialog.cpp:114 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Bit depth" @@ -952,8 +960,8 @@ msgstr "Bitmélység" msgid "Bit rate" msgstr "Bitráta" -#: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:135 -#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: context/contextview.cpp:214 collection/savedgroupingmanager.cpp:135 +#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 @@ -1012,15 +1020,15 @@ msgstr "Puffer" msgid "Buffer duration" msgstr "Puffer hossza" -#: engine/gstengine.cpp:632 +#: engine/gstengine.cpp:629 msgid "Buffering" msgstr "Pufferelés" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "C&onsole" msgstr "&Konzol" -#: core/songloader.cpp:195 +#: core/songloader.cpp:192 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "A CD-lejátszás csak a GStreamer-rel érhető el." @@ -1044,7 +1052,7 @@ msgstr "Váltás a legutóbb játszott dalra" msgid "Change the language" msgstr "Nyelv váltása" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:676 msgid "Check for updates..." msgstr "Frissítés keresése..." @@ -1060,7 +1068,7 @@ msgstr "Betűtípus választása..." msgid "Classical" msgstr "Klasszikus" -#: widgets/lineedit.cpp:60 transcoder/transcodedialog.cpp:101 +#: widgets/lineedit.cpp:60 transcoder/transcodedialog.cpp:99 #: ../build/src/ui_queueview.h:141 msgid "Clear" msgstr "Ürítés" @@ -1069,7 +1077,7 @@ msgstr "Ürítés" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Lemezgyorsítótár törlése" -#: core/mainwindow.cpp:1955 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +#: core/mainwindow.cpp:1969 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Clear playlist" msgstr "Lejátszólista törlése" @@ -1081,7 +1089,7 @@ msgstr "A Clementine szerzői" msgid "Clementine contributors" msgstr "A Clementine közreműködői" -#: collection/collectionview.cpp:299 +#: collection/collectionview.cpp:297 msgid "Click here to add some music" msgstr "Zene hozzáadásához kattintson ide" @@ -1093,7 +1101,7 @@ msgstr "" "Ide kattintva kedvenccé teheti a lejátszólistát, így elmenti és elérhető a " "bal oldali sávban „Lejátszólisták” panelen keresztül" -#: internet/internetcollectionview.cpp:283 +#: internet/internetcollectionview.cpp:285 msgid "Click here to retrieve music" msgstr "Kattintson ide a zenék lekéréséhez" @@ -1113,7 +1121,7 @@ msgstr "Bezárás" msgid "Close playlist" msgstr "Lejátszólista bezárása" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:237 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgstr "Ezen ablak bezárása megszakítja az albumborítók keresését." @@ -1121,7 +1129,7 @@ msgstr "Ezen ablak bezárása megszakítja az albumborítók keresését." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:282 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 +#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 msgid "Collection" msgstr "Gyűjtemény" @@ -1133,7 +1141,7 @@ msgstr "Gyűjtemény szűrő" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Gyűjtemény egyedi csoportosítása" -#: core/mainwindow.cpp:2427 +#: core/mainwindow.cpp:2441 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés" @@ -1151,7 +1159,7 @@ msgstr "" "Vesszővel elválasztott lista az osztály:szint pároknak, a szintek 0-3 " "értékeket vehetnek fel" -#: playlist/playlist.cpp:1201 organise/organisedialog.cpp:110 +#: playlist/playlist.cpp:1206 organise/organisedialog.cpp:110 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" @@ -1160,11 +1168,11 @@ msgstr "Megjegyzés" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Címkék automatikus kiegészítése" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Címkék automatikus kiegészítése" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1182 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1187 #: organise/organisedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686 @@ -1180,16 +1188,18 @@ msgstr "A konfiguráció hiányos" msgid "Configuration incorrect" msgstr "A konfiguráció hibás" -#: internet/internetsearchview.cpp:182 internet/internetsearchview.cpp:334 +#: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334 +#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63 +#: internet/internetcollectionview.cpp:326 #, qt-format msgid "Configure %1..." msgstr "%1 beállítása..." -#: core/mainwindow.cpp:562 +#: core/mainwindow.cpp:566 msgid "Configure collection..." msgstr "Gyűjtemény beállítása..." -#: device/devicemanager.cpp:357 device/devicemanager.cpp:358 +#: device/devicemanager.cpp:355 device/devicemanager.cpp:356 msgid "Connect device" msgstr "Eszköz csatlakoztatása" @@ -1201,7 +1211,7 @@ msgstr "Konzol" msgid "Constant bitrate" msgstr "Állandó bitráta" -#: core/mainwindow.cpp:281 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247 +#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247 msgid "Context" msgstr "Adatok" @@ -1226,13 +1236,13 @@ msgstr "Az eszköz által nem támogatott zenék konvertálása" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Albumborító másolása" -#: core/mainwindow.cpp:619 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:623 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:231 msgid "Copy to collection..." msgstr "Másolás a gyűjteménybe..." -#: core/mainwindow.cpp:617 context/contextalbumsview.cpp:262 -#: collection/collectionview.cpp:332 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 +#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 #: widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Másolás eszközre..." @@ -1241,7 +1251,7 @@ msgstr "Másolás eszközre..." msgid "Copying iPod database" msgstr "iPod adatbázis másolása" -#: transcoder/transcoder.cpp:69 +#: transcoder/transcoder.cpp:66 #, qt-format msgid "" "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " @@ -1254,21 +1264,21 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "Nem lehet megnyitni az URL-t. Próbálja meg böngészőben megnyitni" -#: core/songloader.cpp:266 +#: core/songloader.cpp:263 #, qt-format msgid "Could not open file %1" msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt: %1" -#: core/songloader.cpp:442 +#: core/songloader.cpp:439 #, qt-format msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgstr "Nem sikerült létrehozni a Gstreamer forráselemet a(z) %1 számára." -#: playlist/playlistmanager.cpp:193 +#: playlist/playlistmanager.cpp:196 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Nem lehet létrehozni a lejátszólistát" -#: transcoder/transcoder.cpp:443 +#: transcoder/transcoder.cpp:440 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " @@ -1277,7 +1287,7 @@ msgstr "" "%1 kódolásához nem található muxer, ellenőrizze, hogy telepítve van-e a " "megfelelő GStreamer beépülő" -#: transcoder/transcoder.cpp:438 +#: transcoder/transcoder.cpp:435 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1291,30 +1301,30 @@ msgstr "" msgid "Cover Manager" msgstr "Borítókezelő" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:514 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:516 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Albumborító a beágyazott képből" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:517 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:519 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Az albumborítót %1 helyről automatikusan betölti" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:507 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:509 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Az albumborító manuálisan eltávolítva" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:520 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:522 msgid "Cover art not set" msgstr "Albumborító nincs beállítva" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:511 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:513 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Albumborító beállítva %1 helyről" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:125 -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:77 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 #, qt-format msgid "Covers from %1" msgstr "Borítók %1 helyről" @@ -1331,7 +1341,7 @@ msgstr "Áttűnés használata számok automatikus váltásánál" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Áttűnés használata számok kézi váltásánál" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1339,51 +1349,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Le" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1423,11 +1433,11 @@ msgstr "Dance" msgid "Database corruption detected." msgstr "Sérült adatbázis." -#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676 +#: playlist/playlist.cpp:1204 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "Date created" msgstr "Létrehozás dátuma" -#: playlist/playlist.cpp:1198 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1203 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Date modified" msgstr "Módosítás dátuma" @@ -1472,11 +1482,11 @@ msgstr "Az eredeti fájlok törlése" msgid "Deleting files" msgstr "Fájlok törlése" -#: core/mainwindow.cpp:1617 +#: core/mainwindow.cpp:1621 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Kijelölt számok eltávolítása a lejátszási sorból" -#: core/mainwindow.cpp:1616 +#: core/mainwindow.cpp:1620 msgid "Dequeue track" msgstr "Szám eltávolítása a lejátszási sorból" @@ -1488,7 +1498,7 @@ msgstr "Cél" msgid "Details..." msgstr "Részletek…" -#: context/contextview.cpp:180 device/giolister.cpp:188 +#: context/contextview.cpp:181 device/giolister.cpp:188 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446 msgid "Device" msgstr "Eszköz" @@ -1501,7 +1511,7 @@ msgstr "Eszköztulajdonságok" msgid "Device properties..." msgstr "Eszköztulajdonságok..." -#: core/mainwindow.cpp:287 +#: core/mainwindow.cpp:289 msgid "Devices" msgstr "Eszközök" @@ -1522,7 +1532,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1176 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1181 #: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684 @@ -1562,7 +1572,7 @@ msgstr "Ne írja felül" msgid "Don't repeat" msgstr "Nincs ismétlés" -#: collection/collectionview.cpp:347 +#: collection/collectionview.cpp:345 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ne mutassa a különböző előadók között" @@ -1570,7 +1580,7 @@ msgstr "Ne mutassa a különböző előadók között" msgid "Don't shuffle" msgstr "Nincs keverés" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:238 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 msgid "Don't stop!" msgstr "Ne álljon meg!" @@ -1599,12 +1609,12 @@ msgstr "Metaadatok letöltése" msgid "Drag to reposition" msgstr "Húzza el az áthelyezéshez" -#: core/mainwindow.cpp:1658 +#: core/mainwindow.cpp:1662 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "\"%1\" címke szerkesztése..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 msgid "Edit tag..." msgstr "Címke szerkesztése..." @@ -1616,12 +1626,12 @@ msgstr "Címkék szerkesztése" msgid "Edit track information" msgstr "Száminformációk szerkesztése" -#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:337 -#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 +#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Edit track information..." msgstr "Száminformációk szerkesztése..." -#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:338 +#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:336 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Száminformációk szerkesztése" @@ -1678,7 +1688,7 @@ msgstr "Átkódolás minősége" msgid "Encoding mode" msgstr "Kódolási mód" -#: context/contextview.cpp:179 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444 +#: context/contextview.cpp:180 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444 msgid "Engine" msgstr "Motor" @@ -1698,7 +1708,7 @@ msgstr "Add meg az exportálandó borítók nevét (kiterjesztés nélkül):" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Adjon meg új nevet a lejátszólistának" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:230 +#: internet/internetsearchview.cpp:391 ../build/src/ui_internetsearchview.h:230 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "Írja be a fenti keresési kifejezéseket a zene kereséséhez" @@ -1707,6 +1717,10 @@ msgstr "Írja be a fenti keresési kifejezéseket a zene kereséséhez" msgid "Enter search terms here" msgstr "Adja meg a keresett kifejezést" +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:78 +msgid "Enter the URL of a stream:" +msgstr "" + #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:195 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Adja meg a mappa nevét" @@ -1731,8 +1745,8 @@ msgstr "Megegyezik a --log-levels *:1 kapcsolóval" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval" -#: core/mainwindow.cpp:2199 core/mainwindow.cpp:2321 -#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 +#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -1741,15 +1755,15 @@ msgstr "Hiba" msgid "Error connecting MTP device %1" msgstr "Hiba az MTP eszközre való csatlakozáskor: %1" -#: organise/organiseerrordialog.cpp:73 +#: organise/organiseerrordialog.cpp:71 msgid "Error copying songs" msgstr "Hiba történt a dalok másolása közben" -#: organise/organiseerrordialog.cpp:78 +#: organise/organiseerrordialog.cpp:76 msgid "Error deleting songs" msgstr "Hiba történt a dalok törlése közben" -#: transcoder/transcoder.cpp:411 +#: transcoder/transcoder.cpp:408 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Hiba %1: %2 feldolgozásakor" @@ -1809,27 +1823,27 @@ msgstr "Eportálás befejezve" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 borító exportálva ennyiből %2 (%3 sikertelen)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:598 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -1880,7 +1894,7 @@ msgstr "Dalok keresésénél teljes albumok letöltése" msgid "Fetching cover error" msgstr "Hiba a borító betöltése közben" -#: core/song.cpp:993 +#: core/song.cpp:1019 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "A (z)% 1 fájl nem ismerhető fel érvényes hangfájlként." @@ -1893,11 +1907,11 @@ msgstr "Fájlkiterjesztés" msgid "File formats" msgstr "Fájl formátumok" -#: playlist/playlist.cpp:1194 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677 +#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677 msgid "File name" msgstr "Fájlnév" -#: playlist/playlist.cpp:1195 +#: playlist/playlist.cpp:1200 msgid "File name (without path)" msgstr "Fájlnév (útvonal nélkül)" @@ -1905,11 +1919,11 @@ msgstr "Fájlnév (útvonal nélkül)" msgid "File paths" msgstr "Fájl útvonalak" -#: playlist/playlist.cpp:1196 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "File size" msgstr "Fájlméret" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1197 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1202 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "File type" @@ -1923,7 +1937,7 @@ msgstr "Fájlnév" msgid "Filename:" msgstr "Fájlnév:" -#: core/mainwindow.cpp:283 +#: core/mainwindow.cpp:285 msgid "Files" msgstr "Fájlok" @@ -1931,7 +1945,7 @@ msgstr "Fájlok" msgid "Files to transcode" msgstr "Átkódolandó fájlok" -#: context/contextview.cpp:209 +#: context/contextview.cpp:210 msgid "Filetype" msgstr "Fájltípus" @@ -1943,7 +1957,7 @@ msgstr "Ujjlenyomat készítése a dalhoz" msgid "First level" msgstr "Első szinten" -#: widgets/playingwidget.cpp:108 +#: widgets/playingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Albumborító átméretezése szélesség szerint" @@ -2018,23 +2032,23 @@ msgstr "Általános" msgid "General settings" msgstr "Általános beállítások" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1180 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1185 #: organise/organisedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "Genre" msgstr "Műfaj" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Váltás a következő lejátszólista lapra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Váltás az előző lejátszólista lapra" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:527 -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:71 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" @@ -2113,7 +2127,7 @@ msgstr "Csoportosítás műfaj/albumelőadó/album szerint" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Csoportosítás műfaj/előadó/album szerint" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1184 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1189 #: organise/organisedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682 @@ -2145,7 +2159,7 @@ msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" "A hardverjellemzők csak csatlakoztatott eszköz esetén tekinthetők meg." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Help" msgstr "&Súgó" @@ -2178,7 +2192,7 @@ msgstr "" "Ha engedélyezve van, a kijelölt dal címkéje szerkeszthető lesz a " "lejátszólistán" -#: device/devicemanager.cpp:615 device/devicemanager.cpp:623 +#: device/devicemanager.cpp:613 device/devicemanager.cpp:621 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "work." @@ -2284,7 +2298,7 @@ msgstr "Laptop/Fejhallgató" msgid "Large Hall" msgstr "Nagy terem" -#: widgets/playingwidget.cpp:105 +#: widgets/playingwidget.cpp:103 msgid "Large album cover" msgstr "Nagy albumborító" @@ -2292,7 +2306,7 @@ msgstr "Nagy albumborító" msgid "Large sidebar" msgstr "Nagy oldalsáv" -#: playlist/playlist.cpp:1188 +#: playlist/playlist.cpp:1193 msgid "Last played" msgstr "Utoljára lejátszva" @@ -2309,8 +2323,8 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Left" msgstr "Bal" -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:210 -#: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:111 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:211 +#: playlist/playlist.cpp:1182 organise/organisedialog.cpp:111 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665 msgid "Length" msgstr "Időtartam" @@ -2363,11 +2377,11 @@ msgstr "MTP eszköz beolvasása" msgid "Loading iPod database" msgstr "iPod adatbázis betöltése" -#: collection/collectionmodel.cpp:214 +#: collection/collectionmodel.cpp:213 msgid "Loading songs" msgstr "Dalok betöltése" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:164 dialogs/edittagdialog.cpp:280 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:164 dialogs/edittagdialog.cpp:282 msgid "Loading tracks" msgstr "Számok betöltése" @@ -2375,7 +2389,7 @@ msgstr "Számok betöltése" msgid "Loading tracks info" msgstr "Száminformációk betöltése" -#: collection/collectionmodel.cpp:207 ../build/src/ui_organisedialog.h:283 +#: collection/collectionmodel.cpp:206 ../build/src/ui_organisedialog.h:283 msgid "Loading..." msgstr "Betöltés..." @@ -2394,7 +2408,7 @@ msgstr "Bejelentkezés" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Hosszú távú előrejelzésen alapuló profil (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "Love" msgstr "Kedvenc" @@ -2506,7 +2520,7 @@ msgstr "Hiányzó Tidal felhasználónév." msgid "Missing server url, username or password." msgstr "Hiányzó szerver URL, felhasználónév vagy jelszó." -#: subsonic/subsonicservice.cpp:381 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:379 msgid "Missing username or password." msgstr "Hiányzó felhasználónév vagy jelszó." @@ -2518,7 +2532,7 @@ msgstr "Modell" msgid "Monitor the collection for changes" msgstr "Gyűjtemény figyelése változások után" -#: playlist/playlist.cpp:1203 +#: playlist/playlist.cpp:1208 msgid "Mood" msgstr "Hangulat" @@ -2543,7 +2557,7 @@ msgstr "Csatolási pontok" msgid "Move down" msgstr "Mozgatás lefelé" -#: core/mainwindow.cpp:620 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:624 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..." @@ -2551,7 +2565,7 @@ msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..." msgid "Move up" msgstr "Mozgatás felfelé" -#: core/mainwindow.cpp:1878 transcoder/transcodedialog.cpp:330 +#: core/mainwindow.cpp:1882 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Zene" @@ -2576,7 +2590,7 @@ msgstr "Keskenysávú (NB)" msgid "Network Proxy" msgstr "Hálózati Proxy" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:341 dialogs/edittagdialog.cpp:561 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:341 dialogs/edittagdialog.cpp:563 msgid "Never" msgstr "Soha" @@ -2590,7 +2604,7 @@ msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást" msgid "New folder" msgstr "Új mappa" -#: core/mainwindow.cpp:1710 +#: core/mainwindow.cpp:1714 msgid "New playlist" msgstr "Új lejátszólista" @@ -2598,7 +2612,7 @@ msgstr "Új lejátszólista" msgid "New songs" msgstr "Új dalok" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:202 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:204 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73 msgid "Next" msgstr "Következő" @@ -2633,7 +2647,7 @@ msgstr "" msgid "No short blocks" msgstr "Rövid blokkok nélkül" -#: context/contextview.cpp:409 +#: context/contextview.cpp:413 msgid "No song playing" msgstr "Nincs lejátszott dal" @@ -2642,8 +2656,8 @@ msgstr "Nincs lejátszott dal" msgid "None" msgstr "Egyik sem" -#: core/mainwindow.cpp:2199 core/mainwindow.cpp:2321 -#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 +#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Egy kiválasztott dal sem alkalmas az eszközre való másoláshoz" @@ -2716,11 +2730,11 @@ msgstr "Átlátszóság" msgid "Open URL in web browser?" msgstr "URL megnyitása böngészőben?" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:346 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:344 msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Mappa megnyitása zene importáláshoz" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Hang &CD megnyitása" @@ -2728,9 +2742,9 @@ msgstr "Hang &CD megnyitása" msgid "Open device" msgstr "Eszköz megnyitása" -#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:323 +#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:321 #: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:307 -#: internet/internetcollectionview.cpp:307 device/deviceview.cpp:228 +#: internet/internetcollectionview.cpp:309 device/deviceview.cpp:228 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:274 msgid "Open in new playlist" msgstr "Megnyitás új lejátszólistában" @@ -2760,8 +2774,8 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Fájlok rendezése" -#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:260 -#: collection/collectionview.cpp:330 +#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: collection/collectionview.cpp:328 msgid "Organise files..." msgstr "Fájlok rendezése..." @@ -2773,7 +2787,7 @@ msgstr "Fájlok rendezés alatt" msgid "Original tags" msgstr "Eredeti címkék" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1179 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1184 #: organise/organisedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 msgid "Original year" @@ -2809,7 +2823,7 @@ msgstr "Létező fájlok felülírása" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "&Csak a kisebbeket írja felül" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "P&laylist" msgstr "&Lejátszólista" @@ -2831,7 +2845,7 @@ msgstr "Jelszó" msgid "Password Protected" msgstr "Jelszóval védett" -#: core/mainwindow.cpp:1083 core/mainwindow.cpp:1522 +#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1526 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Szünet" @@ -2844,7 +2858,7 @@ msgstr "Lejátszás szüneteltetése" msgid "Paused" msgstr "Szüneteltetve" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1183 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1188 #: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691 @@ -2859,13 +2873,13 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Egyszerű oldalsáv" -#: core/mainwindow.cpp:591 core/mainwindow.cpp:1036 core/mainwindow.cpp:1065 -#: core/mainwindow.cpp:1526 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069 +#: core/mainwindow.cpp:1530 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" -#: playlist/playlist.cpp:1186 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666 +#: playlist/playlist.cpp:1191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Play count" msgstr "Lejátszások száma" @@ -2887,8 +2901,8 @@ msgid "Player options" msgstr "Lejátszó beállítások" #: playlist/playlistcontainer.cpp:302 playlist/playlistlistcontainer.cpp:257 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:345 playlist/playlistmanager.cpp:103 -#: playlist/playlistmanager.cpp:180 playlist/playlistmanager.cpp:536 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:345 playlist/playlistmanager.cpp:105 +#: playlist/playlistmanager.cpp:183 playlist/playlistmanager.cpp:540 #: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149 msgid "Playlist" msgstr "Lejátszólista" @@ -2897,7 +2911,7 @@ msgstr "Lejátszólista" msgid "Playlist finished" msgstr "A lejátszólista befejezve" -#: core/mainwindow.cpp:1955 +#: core/mainwindow.cpp:1969 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -2911,7 +2925,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Lejátszólista beállítások" -#: core/mainwindow.cpp:284 +#: core/mainwindow.cpp:286 msgid "Playlists" msgstr "Lejátszólisták" @@ -2968,7 +2982,7 @@ msgstr "" "Írja elé a mező nevét, amelyben keresni szeretne, hogy pontosítsa a " "találatokat, pl.: " -#: core/songloader.cpp:156 +#: core/songloader.cpp:153 #, fuzzy msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "Nem volt beállítva előtöltés funkció a blokkolás művelethez." @@ -3008,11 +3022,11 @@ msgstr "Saját OSD beállítások" msgid "Preview" msgstr "Előnézet" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:201 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:203 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72 msgid "Previous" msgstr "Előző" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:596 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:600 msgid "Previous track" msgstr "Előző szám" @@ -3040,26 +3054,26 @@ msgstr "Minőség" msgid "Querying device..." msgstr "Eszköz lekérdezése..." -#: core/mainwindow.cpp:285 +#: core/mainwindow.cpp:287 msgid "Queue" msgstr "Lejátszási sor" -#: core/mainwindow.cpp:1619 +#: core/mainwindow.cpp:1623 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Kijelölt számok hozzáadása a lejátszási sorhoz" -#: core/mainwindow.cpp:597 core/mainwindow.cpp:1623 +#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1627 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Kijelölt számok lejátszása következőre" -#: core/mainwindow.cpp:1625 collection/collectionview.cpp:327 -#: internet/internetcollectionview.cpp:311 +#: core/mainwindow.cpp:1629 collection/collectionview.cpp:325 +#: internet/internetcollectionview.cpp:313 msgid "Queue to play next" msgstr "Lejátszás következőre" -#: core/mainwindow.cpp:1618 context/contextalbumsview.cpp:257 -#: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:310 -#: internet/internetcollectionview.cpp:310 +#: core/mainwindow.cpp:1622 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310 +#: internet/internetcollectionview.cpp:312 msgid "Queue track" msgstr "Szám hozzáadása a lejátszási sorhoz" @@ -3076,7 +3090,7 @@ msgstr "Rádió (egyenlő hangerő minden számhoz)" msgid "Re&lative" msgstr "Re&latív" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:237 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 msgid "Really cancel?" msgstr "Tényleg kilép?" @@ -3121,11 +3135,11 @@ msgstr "Választás megjegyzése" msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Más&olatok törlése a lejátszólistáról" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "&Nem elérhető számok törlése a lejátszólistáról" @@ -3133,11 +3147,11 @@ msgstr "&Nem elérhető számok törlése a lejátszólistáról" msgid "Remove folder" msgstr "Mappa eltávolítása" -#: internet/internetcollectionview.cpp:316 +#: internet/internetcollectionview.cpp:318 msgid "Remove from favorites" msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Remove from playlist" msgstr "Törlés a lejátszólistáról" @@ -3161,7 +3175,7 @@ msgstr "Lejátszólista átnevezése" msgid "Rename playlist..." msgstr "Lejátszólista átnevezése…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Számok újraszámozása ebben a sorrendben..." @@ -3181,9 +3195,9 @@ msgstr "Lejátszólista ismétlése" msgid "Repeat track" msgstr "Szám ismétlése" -#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:322 +#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:320 #: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:306 -#: internet/internetcollectionview.cpp:306 device/deviceview.cpp:227 +#: internet/internetcollectionview.cpp:308 device/deviceview.cpp:227 msgid "Replace current playlist" msgstr "Aktuális lejátszólista cseréje" @@ -3211,11 +3225,11 @@ msgstr "Visszhangerősítés módja" msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgstr "A Tidal válaszából hiányoznak a lekérdezett elemek." -#: collection/collectionview.cpp:343 +#: collection/collectionview.cpp:341 msgid "Rescan song(s)" msgstr "Zenék újraellenőrzése" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Rescan songs(s)" msgstr "Zenék újraellenőrzése" @@ -3307,7 +3321,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Futtatás" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "S&huffle playlist" msgstr "Lejátszólista összeke&verése" @@ -3323,18 +3337,18 @@ msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása másolás után" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1190 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1195 #: organise/organisedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Sample rate" msgstr "Mintavételi sűrűség" -#: context/contextview.cpp:211 +#: context/contextview.cpp:212 msgid "Samplerate" msgstr "Mintavétel" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Save &playlist..." msgstr "Leját&szólista mentése" @@ -3359,7 +3373,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Lejátszólista mentése" -#: playlist/playlistmanager.cpp:255 +#: playlist/playlistmanager.cpp:258 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Lejátszólista mentése" @@ -3409,8 +3423,8 @@ msgstr "A %1 scrobbler nincs hitelesítve" msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Görgetés az ikon felett a számváltáshoz" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:193 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:212 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:217 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:119 msgid "Search" @@ -3489,11 +3503,11 @@ msgstr "Sorozatszám" msgid "Server URL" msgstr "Szerver URL" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:376 settings/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:374 settings/subsonicsettingspage.cpp:107 msgid "Server URL is invalid." msgstr "A szerver URL-je érvénytelen." -#: core/mainwindow.cpp:1657 +#: core/mainwindow.cpp:1661 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..." @@ -3502,7 +3516,7 @@ msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Hangerő beállítása százalékra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Érték beállítása minden kiválasztott számnak..." @@ -3564,11 +3578,11 @@ msgstr "&Felugró értesítés megjelenítése a rendszertálcáról" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Saját OSD megjelenítése" -#: widgets/playingwidget.cpp:143 +#: widgets/playingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Megjelenítés az állapotsáv felett" -#: context/contextview.cpp:288 +#: context/contextview.cpp:289 msgid "Show album cover" msgstr "Albumborító megjelenítése" @@ -3576,11 +3590,11 @@ msgstr "Albumborító megjelenítése" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Albumborító megjelenítése a gyűjteményben" -#: context/contextview.cpp:300 +#: context/contextview.cpp:301 msgid "Show albums by artist" msgstr "Albumok megjelenítése az előadótól" -#: core/mainwindow.cpp:551 +#: core/mainwindow.cpp:555 msgid "Show all songs" msgstr "Összes dal megjelenítése" @@ -3588,7 +3602,7 @@ msgstr "Összes dal megjelenítése" msgid "Show dividers" msgstr "Elválasztók megjelenítése" -#: context/contextview.cpp:296 +#: context/contextview.cpp:297 msgid "Show engine and device" msgstr "Motor és eszköz megjelenítése" @@ -3596,7 +3610,7 @@ msgstr "Motor és eszköz megjelenítése" msgid "Show fullsize..." msgstr "Megjelenítés teljes méretben..." -#: core/mainwindow.cpp:624 +#: core/mainwindow.cpp:628 msgid "Show in collection..." msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..." @@ -3604,12 +3618,12 @@ msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..." msgid "Show in file browser" msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben" -#: core/mainwindow.cpp:622 context/contextalbumsview.cpp:268 -#: collection/collectionview.cpp:339 widgets/fileviewlist.cpp:53 +#: core/mainwindow.cpp:626 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben..." -#: collection/collectionview.cpp:346 +#: collection/collectionview.cpp:344 msgid "Show in various artists" msgstr "Megjelenítés a különböző előadók között" @@ -3621,11 +3635,11 @@ msgstr "Kedvenc gomb megjelenítése" msgid "Show moodbar" msgstr "Hangulatsáv megjelenítése" -#: core/mainwindow.cpp:552 +#: core/mainwindow.cpp:556 msgid "Show only duplicates" msgstr "Csak a másolatok megjelenítése" -#: core/mainwindow.cpp:553 +#: core/mainwindow.cpp:557 msgid "Show only untagged" msgstr "Csak a címke nélküliek megjelenítése" @@ -3637,11 +3651,11 @@ msgstr "Albumborító megjelenítése az oldalsávban" msgid "Show scrobble button" msgstr "Scrobble gomb megjelenítése" -#: context/contextview.cpp:304 +#: context/contextview.cpp:305 msgid "Show song lyrics" msgstr "Dalszöveg megjelenítése" -#: context/contextview.cpp:292 +#: context/contextview.cpp:293 msgid "Show song technical data" msgstr "Technikai adatok megjelenítése" @@ -3690,7 +3704,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Visszaléptetés a lejátszólistában" -#: playlist/playlist.cpp:1187 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Skip count" msgstr "Kihagyások száma" @@ -3698,15 +3712,15 @@ msgstr "Kihagyások száma" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Előreléptetés a lejátszólistában" -#: core/mainwindow.cpp:1630 +#: core/mainwindow.cpp:1634 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Kiválasztott számok kihagyása" -#: core/mainwindow.cpp:1629 +#: core/mainwindow.cpp:1633 msgid "Skip track" msgstr "Szám kihagyása" -#: widgets/playingwidget.cpp:104 +#: widgets/playingwidget.cpp:102 msgid "Small album cover" msgstr "Kis albumborító" @@ -3748,7 +3762,7 @@ msgstr "Dal keresési korlát" msgid "Sorry" msgstr "Elnézést" -#: playlist/playlist.cpp:1202 +#: playlist/playlist.cpp:1207 msgid "Source" msgstr "Forrás" @@ -3764,11 +3778,11 @@ msgstr "Normál" msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Az éppen játszott lejátszólista indítása" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:127 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:125 msgid "Start transcoding" msgstr "Átkódolás indítása" -#: transcoder/transcoder.cpp:419 +#: transcoder/transcoder.cpp:416 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "%1 indítása" @@ -3781,7 +3795,7 @@ msgstr "Leállítás a minden egyes szám után" msgid "Stop after every track" msgstr "Leállítás minden szám után" -#: core/mainwindow.cpp:593 ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: core/mainwindow.cpp:597 ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "Stop after this track" msgstr "Leállítás az aktuális szám után" @@ -3806,7 +3820,7 @@ msgstr "Leállítva" msgid "Strawberry Error" msgstr "Strawberry hiba" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:595 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:599 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry Zenelejátszó" @@ -3861,7 +3875,7 @@ msgstr "Kép nyújtása a lejátszólista kitöltéséhez" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Scrobble-ok beküldése minden" -#: core/mainwindow.cpp:290 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 +#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -3873,7 +3887,7 @@ msgstr "A Subsonic szerver URL-je érvénytelen." msgid "Success!" msgstr "Sikeres!" -#: transcoder/transcoder.cpp:196 +#: transcoder/transcoder.cpp:193 #, qt-format msgid "Successfully written %1" msgstr "%1 sikeresen írva" @@ -3958,7 +3972,7 @@ msgstr "A \"%1\" parancs nem végrehajtható." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "A jelenleg játszott dal albumborítója" -#: internet/internetcollectionview.cpp:277 +#: internet/internetcollectionview.cpp:279 msgid "The internet collection is empty!" msgstr "Az internetes gyűjtemény üres!" @@ -3979,7 +3993,7 @@ msgstr "A kért oldal nem létezik!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "A kért oldal nem egy kép!" -#: core/mainwindow.cpp:2422 +#: core/mainwindow.cpp:2436 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -3987,11 +4001,11 @@ msgstr "" "A Strawberry most frissült verziójának szüksége van a teljes gyűjtemény " "újraolvasására az alább sorolt új funkciók használatához:" -#: collection/collectionview.cpp:443 +#: collection/collectionview.cpp:441 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Vannak más dalok is ebben az albumban" -#: organise/organiseerrordialog.cpp:74 +#: organise/organiseerrordialog.cpp:72 msgid "" "There were problems copying some songs. The following files could not be " "copied:" @@ -3999,7 +4013,7 @@ msgstr "" "Néhány dal másolása közben hiba lépett fel. Az alábbi fájlokat nem sikerült " "másolni:" -#: organise/organiseerrordialog.cpp:79 +#: organise/organiseerrordialog.cpp:77 msgid "" "There were problems deleting some songs. The following files could not be " "deleted:" @@ -4056,23 +4070,23 @@ msgstr "" msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Ez az eszköz az alábbi fájlformátumokat támogatja:" -#: device/devicemanager.cpp:613 device/devicemanager.cpp:621 +#: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619 msgid "This device will not work properly" msgstr "Az eszköz nem fog megfelelően működni" -#: device/devicemanager.cpp:614 +#: device/devicemanager.cpp:612 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." msgstr "" "Ez egy MTP eszköz, de a Strawberry libmtp támogatás nélkül lett lefordítva." -#: device/devicemanager.cpp:622 +#: device/devicemanager.cpp:620 msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." msgstr "" "Ez az eszköz egy iPod, de a Strawberry libgpod támogatás nélkül lett " "lefordítva." -#: device/devicemanager.cpp:357 +#: device/devicemanager.cpp:355 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -4084,12 +4098,12 @@ msgstr "" msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Ez a beállítás változtatható a \"Működés\" menüben" -#: device/devicemanager.cpp:636 +#: device/devicemanager.cpp:634 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "A %1 eszköztípus nem támogatott" -#: core/mainwindow.cpp:293 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 +#: core/mainwindow.cpp:295 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4110,7 +4124,7 @@ msgstr "Léptetés ideje" msgid "Timezone" msgstr "Időzóna" -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1172 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1177 #: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 @@ -4121,15 +4135,15 @@ msgstr "Cím" msgid "Today" msgstr "Ma" -#: core/mainwindow.cpp:594 core/mainwindow.cpp:1620 +#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1624 msgid "Toggle queue status" msgstr "Lejátszási sor" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobble funkció váltása" -#: core/mainwindow.cpp:600 core/mainwindow.cpp:1631 +#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1635 #, fuzzy msgid "Toggle skip status" msgstr "Állapot átugrása" @@ -4150,15 +4164,15 @@ msgstr "Túl sok dal van kiválasztva." msgid "Total albums:" msgstr "Összes album:" -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:86 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:84 msgid "Total bytes transferred" msgstr "Összes átküldött bájt" -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:84 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:82 msgid "Total network requests made" msgstr "Összes hálózati kérelem" -#: playlist/playlist.cpp:1175 organise/organisedialog.cpp:105 +#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:105 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 msgid "Track" @@ -4176,7 +4190,7 @@ msgstr "Átkódolási napló" msgid "Transcoding" msgstr "Átkódolás" -#: transcoder/transcoder.cpp:334 +#: transcoder/transcoder.cpp:331 #, qt-format msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "%1 fájl átkódolása %2 szálon" @@ -4201,13 +4215,13 @@ msgstr "UUID" msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Ultra szélessávú (UWB)" -#: core/song.cpp:520 context/contextalbumsmodel.cpp:362 -#: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438 -#: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446 -#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1404 +#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360 +#: collection/collectionmodel.cpp:432 collection/collectionmodel.cpp:437 +#: collection/collectionmodel.cpp:441 collection/collectionmodel.cpp:445 +#: collection/collectionmodel.cpp:449 collection/collectionmodel.cpp:1401 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354 -#: playlist/playlistmanager.cpp:543 playlist/playlistmanager.cpp:544 -#: dialogs/edittagdialog.cpp:491 dialogs/edittagdialog.cpp:539 +#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" @@ -4219,11 +4233,11 @@ msgstr "Ismeretlen hiba" msgid "Unset cover" msgstr "Borító törlése" -#: core/mainwindow.cpp:1628 +#: core/mainwindow.cpp:1632 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "A kiválasztott számok lejátszása" -#: core/mainwindow.cpp:1627 +#: core/mainwindow.cpp:1631 msgid "Unskip track" msgstr "Szám lejátszása" @@ -4362,9 +4376,9 @@ msgstr "Dal felvételénél a menü használatával..." msgid "Variable bit rate" msgstr "Változó bitráta" -#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:555 -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:328 internet/internetsearchmodel.cpp:97 -#: internet/internetsearchmodel.cpp:109 +#: collection/collectionmodel.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:559 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94 +#: internet/internetsearchmodel.cpp:106 msgid "Various artists" msgstr "Egyes előadók" @@ -4436,14 +4450,14 @@ msgstr "Borító nélkül:" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgstr "Offline mód (mentés csak gyorsítótárba)" -#: collection/collectionview.cpp:444 +#: collection/collectionview.cpp:442 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "" "Szeretné a többi dalt ebből az albumból áthelyezni a Vegyes előadók közé is?" -#: core/mainwindow.cpp:2426 +#: core/mainwindow.cpp:2440 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Akar futtatni egy teljes újraolvasást most?" @@ -4451,7 +4465,7 @@ msgstr "Akar futtatni egy teljes újraolvasást most?" msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Lejátszólisták mentésekor metaadatok írása" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1178 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1183 #: organise/organisedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690 @@ -4507,7 +4521,7 @@ msgstr "Be van jelentkezve." msgid "You can change the way the songs in the collection are organised." msgstr "Megváltoztathatja a dalok gyűjteményben való rendezésének módját." -#: core/songloader.cpp:137 core/songloader.cpp:142 +#: core/songloader.cpp:134 core/songloader.cpp:139 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Ehhez az URL-hez szüksége van a GStreamerre." @@ -4535,7 +4549,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "A nyelv megváltoztatásához újra kell indítani a Strawberry-t." -#: collection/collectionview.cpp:293 +#: collection/collectionview.cpp:291 msgid "Your collection is empty!" msgstr "Az ön gyűjteménye üres!" @@ -4580,8 +4594,8 @@ msgstr "%1. lemez" msgid "hw" msgstr "hw" -#: context/contextview.cpp:479 context/contextview.cpp:620 -#: playlist/playlistview.cpp:251 dialogs/edittagdialog.cpp:534 +#: context/contextview.cpp:492 context/contextview.cpp:644 +#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536 msgid "kbps" msgstr "kb/s" diff --git a/src/translations/id.po b/src/translations/id.po index 95514f3d5..023d46cb1 100644 --- a/src/translations/id.po +++ b/src/translations/id.po @@ -106,22 +106,22 @@ msgstr " detik" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "%1 Autentikasi Scrobbler" -#: context/contextview.cpp:420 +#: context/contextview.cpp:424 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:421 +#: context/contextview.cpp:425 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:416 +#: context/contextview.cpp:420 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:417 +#: context/contextview.cpp:421 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "" @@ -142,17 +142,17 @@ msgstr "%1 hari" msgid "%1 days ago" msgstr "%1 hari yang lalu" -#: playlistparsers/playlistparser.cpp:112 +#: playlistparsers/playlistparser.cpp:110 #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 daftar putar (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:442 +#: playlist/playlistmanager.cpp:445 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 terpilih dari" -#: context/contextview.cpp:412 +#: context/contextview.cpp:416 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 lagu%2" -#: context/contextview.cpp:413 +#: context/contextview.cpp:417 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?" msgstr "%1 lagu terpilih, apakah Anda yakin ingin membuka semuanya?" -#: playlist/playlistmanager.cpp:448 queue/queue.cpp:251 +#: playlist/playlistmanager.cpp:452 queue/queue.cpp:249 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 trek" @@ -196,19 +196,19 @@ msgstr "%albumartist-%album" msgid "%filename%" msgstr "%filename%" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:315 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:313 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n failed" msgstr "%n gagal" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:311 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n finished" msgstr "%n telah selesai" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:307 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:305 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n remaining" @@ -218,11 +218,11 @@ msgstr "%n tersisa" msgid "%title - %artist%" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Tentang Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "&Add file..." msgstr "&Tambah file..." @@ -234,11 +234,11 @@ msgstr "Sej&ajarkan teks" msgid "&Center" msgstr "&Tengah" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Bersihkan daftar putar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Cover Manager" msgstr "Pengelola &Sampul" @@ -250,11 +250,11 @@ msgstr "&Ubahsuai" msgid "&Default" msgstr "Stan&dar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "Lakukan pemin&daian ulang seluruh pustaka" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalizer" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "&Sembunyikan %1" msgid "&Hide..." msgstr "&Sembunyikan..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Lompat ke trek yang sedang berputar" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "&Lompat ke trek yang sedang berputar" msgid "&Left" msgstr "&Kiri" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Muat daftar putar..." @@ -283,19 +283,19 @@ msgstr "&Muat daftar putar..." msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "Konfigurasi proxy &manual" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "&Music" msgstr "&Musik" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "&Mute" msgstr "&Bisukan" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&New playlist" msgstr "&Daftar putar baru" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "&Next track" msgstr "&Trek berikutnya" @@ -307,19 +307,19 @@ msgstr "&Tidak ada gambar latar belakang" msgid "&None" msgstr "&Nihil" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "&Open file..." msgstr "&Buka berkas..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:600 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 msgid "&Play" msgstr "&Putar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "&Quit" msgstr "&Keluar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Repeat mode" msgstr "Mode pe&rulangan" @@ -331,15 +331,15 @@ msgstr "Atu&r ulang kolom ke pengaturan standar" msgid "&Right" msgstr "&Kanan" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "&Settings..." msgstr "&Pengaturan..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Mode &Acak" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "&Stop" msgstr "Ber&henti" @@ -347,15 +347,15 @@ msgstr "Ber&henti" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Regang kolom agar pas dengan jendela" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "&Tools" msgstr "&Perkakas" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Transkode Musik" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "Perbar&ui folder pustaka yang telah diubah" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "" "dikirimkan ke server. Mengatur waktu ke 0 menit akan mengirimkan scrobble " "segera)." -#: dialogs/edittagdialog.cpp:90 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:92 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(berbeda diantara berbagai lagu)" @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "0px" msgid "1 day" msgstr "1 hari" -#: playlist/playlistmanager.cpp:448 queue/queue.cpp:251 +#: playlist/playlistmanager.cpp:452 queue/queue.cpp:249 msgid "1 track" msgstr "1 trek" @@ -443,17 +443,17 @@ msgstr "Token API" msgid "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:130 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:185 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:132 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:190 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 msgid "Abort" msgstr "Batal" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Abort collection scan" msgstr "Batalkan pemindaian pustaka" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "About &Qt" msgstr "Tentang &Qt" @@ -474,10 +474,14 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Tindakan" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Add &folder..." msgstr "Tambah &folder..." +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:77 +msgid "Add Stream" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:291 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Add a new line if supported by the notification type" @@ -491,23 +495,23 @@ msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya" msgid "Add directory..." msgstr "Tambah direktori..." -#: core/mainwindow.cpp:1878 +#: core/mainwindow.cpp:1882 msgid "Add file" msgstr "Tambah berkas" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Tambah berkas ke transkoder" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Tambah berkas ke transkoder" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:329 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 msgid "Add files to transcode" msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode" -#: core/mainwindow.cpp:1903 transcoder/transcodedialog.cpp:415 +#: core/mainwindow.cpp:1907 transcoder/transcodedialog.cpp:413 msgid "Add folder" msgstr "Tambah folder" @@ -598,11 +602,15 @@ msgstr "Tambahkan nomor trek" msgid "Add song year tag" msgstr "Tambahkan tahun rilis" +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +msgid "Add stream..." +msgstr "" + #: internet/internetsearchview.cpp:319 msgid "Add to albums" msgstr "Tambahkan ke album" -#: core/mainwindow.cpp:1694 +#: core/mainwindow.cpp:1698 msgid "Add to another playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya" @@ -661,7 +669,7 @@ msgid "Albu&m cover" msgstr "Sa&mpul album" #: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87 -#: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:98 +#: playlist/playlist.cpp:1179 organise/organisedialog.cpp:98 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 @@ -684,7 +692,7 @@ msgstr "Album - Cakram" msgid "Album art cache" msgstr "" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1181 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1186 #: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685 @@ -699,7 +707,7 @@ msgstr "Ukuran sampul album" msgid "Albums" msgstr "Album" -#: context/contextview.cpp:544 +#: context/contextview.cpp:557 #, qt-format msgid "Albums by %1" msgstr "" @@ -712,23 +720,23 @@ msgstr "" msgid "Albums search limit" msgstr "Batasan pencarian album" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:163 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165 msgid "Albums with covers" msgstr "Album dengan sampul" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166 msgid "Albums without covers" msgstr "Album tanpa sampul" -#: core/mainwindow.cpp:186 +#: core/mainwindow.cpp:183 msgid "All Files (*)" msgstr "Semua Berkas (*)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:162 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164 msgid "All albums" msgstr "Semua album" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:327 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:329 msgid "All artists" msgstr "Semua artis" @@ -736,7 +744,7 @@ msgstr "Semua artis" msgid "All files (*)" msgstr "Semua berkas (*)" -#: playlistparsers/playlistparser.cpp:98 +#: playlistparsers/playlistparser.cpp:96 #, qt-format msgid "All playlists (%1)" msgstr "Semua daftar putar (%1)" @@ -778,7 +786,7 @@ msgstr "Terjadi kesalahan saat menyalin basis data iTunes ke perangkat" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Sebuah galat terjadi saat memuat basis data iTunes" -#: playlist/playlist.cpp:399 dialogs/edittagdialog.cpp:914 +#: playlist/playlist.cpp:397 dialogs/edittagdialog.cpp:914 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Sebuah galat terjadi saat menulis metadata ke '%1'" @@ -795,9 +803,9 @@ msgstr "Penampilan" msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Tambahkan berkas/URL ke daftar putar" -#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:321 +#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:319 #: widgets/fileviewlist.cpp:42 internet/internetsearchview.cpp:305 -#: internet/internetcollectionview.cpp:305 device/deviceview.cpp:226 +#: internet/internetcollectionview.cpp:307 device/deviceview.cpp:226 msgid "Append to current playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar putar saat ini" @@ -819,7 +827,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengeset-ulang statistik lagu ini?" #: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81 -#: playlist/playlist.cpp:1173 organise/organisedialog.cpp:99 +#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:99 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689 @@ -900,7 +908,7 @@ msgstr "" msgid "Average bitrate" msgstr "Lajubit rerata" -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:85 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:83 msgid "Average image size" msgstr "Ukuran gambar rerata" @@ -940,8 +948,8 @@ msgstr "Perilaku" msgid "Best" msgstr "Terbaik" -#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:132 -#: playlist/playlist.cpp:1191 organise/organisedialog.cpp:114 +#: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:132 +#: playlist/playlist.cpp:1196 organise/organisedialog.cpp:114 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Bit depth" @@ -951,8 +959,8 @@ msgstr "Kedalaman bit" msgid "Bit rate" msgstr "Laju bit" -#: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:135 -#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: context/contextview.cpp:214 collection/savedgroupingmanager.cpp:135 +#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 @@ -1011,15 +1019,15 @@ msgstr "Buffer" msgid "Buffer duration" msgstr "Durasi Bufer" -#: engine/gstengine.cpp:632 +#: engine/gstengine.cpp:629 msgid "Buffering" msgstr "Membufer..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "C&onsole" msgstr "K&onsol" -#: core/songloader.cpp:195 +#: core/songloader.cpp:192 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "Pemutaran CD hanya tersedia dengan mesin GStreamer." @@ -1043,7 +1051,7 @@ msgstr "Ganti lagu yang diputar saat ini" msgid "Change the language" msgstr "Ubah bahasa" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:676 msgid "Check for updates..." msgstr "Periksa pembaruan..." @@ -1059,7 +1067,7 @@ msgstr "Pilih huruf..." msgid "Classical" msgstr "Klasik" -#: widgets/lineedit.cpp:60 transcoder/transcodedialog.cpp:101 +#: widgets/lineedit.cpp:60 transcoder/transcodedialog.cpp:99 #: ../build/src/ui_queueview.h:141 msgid "Clear" msgstr "Bersihkan" @@ -1068,7 +1076,7 @@ msgstr "Bersihkan" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1955 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +#: core/mainwindow.cpp:1969 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Clear playlist" msgstr "Bersihkan daftar putar" @@ -1080,7 +1088,7 @@ msgstr "" msgid "Clementine contributors" msgstr "" -#: collection/collectionview.cpp:299 +#: collection/collectionview.cpp:297 msgid "Click here to add some music" msgstr "Klik di sini untuk menambahkan musik" @@ -1092,7 +1100,7 @@ msgstr "" "Klik di sini untuk memfavoritkan daftar putar ini agar tetap tersimpan dan " "bisa diakses melalui panel \"Daftar putar\" pada bilah sisi kiri" -#: internet/internetcollectionview.cpp:283 +#: internet/internetcollectionview.cpp:285 msgid "Click here to retrieve music" msgstr "Klik di sini untuk menerima musik" @@ -1112,7 +1120,7 @@ msgstr "Tutup" msgid "Close playlist" msgstr "Tutup daftar putar" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:237 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgstr "Menutup jendela ini akan menghentikan pencarian sampul album." @@ -1120,7 +1128,7 @@ msgstr "Menutup jendela ini akan menghentikan pencarian sampul album." msgid "Club" msgstr "Klub" -#: core/mainwindow.cpp:282 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 +#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 msgid "Collection" msgstr "Pustakascan" @@ -1132,7 +1140,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan" -#: core/mainwindow.cpp:2427 +#: core/mainwindow.cpp:2441 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka" @@ -1148,7 +1156,7 @@ msgstr "Warna" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Daftar yang dipisahkan koma dari kelas:level, level adalah 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1201 organise/organisedialog.cpp:110 +#: playlist/playlist.cpp:1206 organise/organisedialog.cpp:110 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687 msgid "Comment" msgstr "Komentar" @@ -1157,11 +1165,11 @@ msgstr "Komentar" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Lengkapi tag secara otomatis" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Lengkapi tag secara otomatis..." -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1182 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1187 #: organise/organisedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686 @@ -1177,16 +1185,18 @@ msgstr "Konfigurasi tidak lengkap" msgid "Configuration incorrect" msgstr "Konfigurasi tidak benar" -#: internet/internetsearchview.cpp:182 internet/internetsearchview.cpp:334 +#: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334 +#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63 +#: internet/internetcollectionview.cpp:326 #, qt-format msgid "Configure %1..." msgstr "Konfigurasi %1..." -#: core/mainwindow.cpp:562 +#: core/mainwindow.cpp:566 msgid "Configure collection..." msgstr "Konfigurasi pustaka..." -#: device/devicemanager.cpp:357 device/devicemanager.cpp:358 +#: device/devicemanager.cpp:355 device/devicemanager.cpp:356 msgid "Connect device" msgstr "Sambungkan perangkat" @@ -1198,7 +1208,7 @@ msgstr "Konsol" msgid "Constant bitrate" msgstr "Lajubit konstan" -#: core/mainwindow.cpp:281 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247 +#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247 msgid "Context" msgstr "Konteks" @@ -1223,13 +1233,13 @@ msgstr "Konversi semua musik yang tidak dapat diputar oleh perangkat." msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Salin sampul album" -#: core/mainwindow.cpp:619 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:623 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:231 msgid "Copy to collection..." msgstr "Salin ke pustaka..." -#: core/mainwindow.cpp:617 context/contextalbumsview.cpp:262 -#: collection/collectionview.cpp:332 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 +#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 #: widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Salin ke perangkat..." @@ -1238,7 +1248,7 @@ msgstr "Salin ke perangkat..." msgid "Copying iPod database" msgstr "Menyalin basis data iPod" -#: transcoder/transcoder.cpp:69 +#: transcoder/transcoder.cpp:66 #, qt-format msgid "" "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " @@ -1251,21 +1261,21 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:266 +#: core/songloader.cpp:263 #, qt-format msgid "Could not open file %1" msgstr "Tidak dapat membuka berkas %1" -#: core/songloader.cpp:442 +#: core/songloader.cpp:439 #, qt-format msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgstr "Tidak dapat membuat elemen sumber gstreamer untuk %1" -#: playlist/playlistmanager.cpp:193 +#: playlist/playlistmanager.cpp:196 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Tidak bisa membuat daftar putar" -#: transcoder/transcoder.cpp:443 +#: transcoder/transcoder.cpp:440 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " @@ -1274,7 +1284,7 @@ msgstr "" "Tidak dapat menemukan muxer untuk %1, periksa apakah Anda memiliki plugin " "GStreamer yang benar terpasang" -#: transcoder/transcoder.cpp:438 +#: transcoder/transcoder.cpp:435 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1288,30 +1298,30 @@ msgstr "" msgid "Cover Manager" msgstr "Pengelola Sampul" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:514 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:516 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Sampul dari gambar tertanam" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:517 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:519 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Sampul dimuat secara otomatis dari %1" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:507 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:509 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Sampul tidak diset secara manual" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:520 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:522 msgid "Cover art not set" msgstr "Sampul tidak diset" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:511 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:513 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Sampul diset dari %1" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:125 -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:77 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 #, qt-format msgid "Covers from %1" msgstr "Sampul dari %1" @@ -1328,7 +1338,7 @@ msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara otomatis" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara manual" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1336,51 +1346,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1420,11 +1430,11 @@ msgstr "Dansa" msgid "Database corruption detected." msgstr "Kerusakan basis data terdeteksi." -#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676 +#: playlist/playlist.cpp:1204 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "Date created" msgstr "Tanggal dibuat" -#: playlist/playlist.cpp:1198 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1203 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Date modified" msgstr "Tanggal diubah" @@ -1469,11 +1479,11 @@ msgstr "Hapus berkas yang asli" msgid "Deleting files" msgstr "Menghapus berkas" -#: core/mainwindow.cpp:1617 +#: core/mainwindow.cpp:1621 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Buang antrean trek terpilih" -#: core/mainwindow.cpp:1616 +#: core/mainwindow.cpp:1620 msgid "Dequeue track" msgstr "Buang antrean trek" @@ -1485,7 +1495,7 @@ msgstr "Tujuan" msgid "Details..." msgstr "Detail..." -#: context/contextview.cpp:180 device/giolister.cpp:188 +#: context/contextview.cpp:181 device/giolister.cpp:188 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446 msgid "Device" msgstr "Perangkat" @@ -1498,7 +1508,7 @@ msgstr "Properti Perangkat" msgid "Device properties..." msgstr "Properti perangkat..." -#: core/mainwindow.cpp:287 +#: core/mainwindow.cpp:289 msgid "Devices" msgstr "Perangkat" @@ -1519,7 +1529,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Nonfungsi" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1176 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1181 #: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684 @@ -1559,7 +1569,7 @@ msgstr "Jangan timpa" msgid "Don't repeat" msgstr "Jangan ulang" -#: collection/collectionview.cpp:347 +#: collection/collectionview.cpp:345 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Jangan tampilkan di artis beragam" @@ -1567,7 +1577,7 @@ msgstr "Jangan tampilkan di artis beragam" msgid "Don't shuffle" msgstr "Jangan karau" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:238 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 msgid "Don't stop!" msgstr "Jangan berhenti!" @@ -1596,12 +1606,12 @@ msgstr "Mengunduh metadata" msgid "Drag to reposition" msgstr "Seret untuk reposisi" -#: core/mainwindow.cpp:1658 +#: core/mainwindow.cpp:1662 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Sunting tag \"%1\"..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 msgid "Edit tag..." msgstr "Sunting tag..." @@ -1613,12 +1623,12 @@ msgstr "Sunting tag" msgid "Edit track information" msgstr "Sunting informasi trek" -#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:337 -#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 +#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Edit track information..." msgstr "Sunting informasi trek..." -#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:338 +#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:336 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Sunting informasi trek..." @@ -1675,7 +1685,7 @@ msgstr "Kualitas mesin enkode" msgid "Encoding mode" msgstr "Mode enkode" -#: context/contextview.cpp:179 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444 +#: context/contextview.cpp:180 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444 msgid "Engine" msgstr "Mesin" @@ -1695,7 +1705,7 @@ msgstr "Masukkan nama berkas untuk sampul yang diekspor (tanpa ekstensi):" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Masukkan nama baru untuk daftar putar ini" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:230 +#: internet/internetsearchview.cpp:391 ../build/src/ui_internetsearchview.h:230 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "Masukkan kata pencarian di atas untuk mencari musik" @@ -1704,6 +1714,10 @@ msgstr "Masukkan kata pencarian di atas untuk mencari musik" msgid "Enter search terms here" msgstr "Masukkan lema pencarian di sini" +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:78 +msgid "Enter the URL of a stream:" +msgstr "" + #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:195 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Masukkan nama folder" @@ -1728,8 +1742,8 @@ msgstr "Setara dengan --log-level *: 1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Setara dengan --log-level *: 3" -#: core/mainwindow.cpp:2199 core/mainwindow.cpp:2321 -#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 +#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" @@ -1738,15 +1752,15 @@ msgstr "Kesalahan" msgid "Error connecting MTP device %1" msgstr "Terjadi kesalahan saat menyambungkan perangkat MTP %1" -#: organise/organiseerrordialog.cpp:73 +#: organise/organiseerrordialog.cpp:71 msgid "Error copying songs" msgstr "Terjadi kesalahan saat menyalin lagu" -#: organise/organiseerrordialog.cpp:78 +#: organise/organiseerrordialog.cpp:76 msgid "Error deleting songs" msgstr "Terjadi kesalahan saat menghapus lagu" -#: transcoder/transcoder.cpp:411 +#: transcoder/transcoder.cpp:408 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Terjadi kesalahan saat memproses %1: %2" @@ -1806,27 +1820,27 @@ msgstr "Ekspor selesai" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Mengekspor %1 sampul dari %2 (%3 dilewati)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:598 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -1877,7 +1891,7 @@ msgstr "Ambil seluruh album saat mencari lagu" msgid "Fetching cover error" msgstr "Terjadi kesalahan saat mengambil sampul" -#: core/song.cpp:993 +#: core/song.cpp:1019 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Berkas %1 bukanlah berkas audio yang benar." @@ -1890,11 +1904,11 @@ msgstr "Ekstensi berkas" msgid "File formats" msgstr "Format berkas" -#: playlist/playlist.cpp:1194 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677 +#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677 msgid "File name" msgstr "Nama berkas" -#: playlist/playlist.cpp:1195 +#: playlist/playlist.cpp:1200 msgid "File name (without path)" msgstr "Nama berkas (tanpa jalur)" @@ -1902,11 +1916,11 @@ msgstr "Nama berkas (tanpa jalur)" msgid "File paths" msgstr "Lokasi berkas" -#: playlist/playlist.cpp:1196 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "File size" msgstr "Ukuran berkas" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1197 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1202 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "File type" @@ -1920,7 +1934,7 @@ msgstr "Nama berkas" msgid "Filename:" msgstr "Nama berkas:" -#: core/mainwindow.cpp:283 +#: core/mainwindow.cpp:285 msgid "Files" msgstr "Berkas" @@ -1928,7 +1942,7 @@ msgstr "Berkas" msgid "Files to transcode" msgstr "Berkas untuk ditranskode" -#: context/contextview.cpp:209 +#: context/contextview.cpp:210 msgid "Filetype" msgstr "Tipe berkas" @@ -1940,7 +1954,7 @@ msgstr "Sidik jari lagu" msgid "First level" msgstr "Level pertama" -#: widgets/playingwidget.cpp:108 +#: widgets/playingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Paskan sampul ke lebar" @@ -2015,23 +2029,23 @@ msgstr "Umum" msgid "General settings" msgstr "Setelan umum" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1180 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1185 #: organise/organisedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Buka tab daftar putar selanjutnya" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Buka tab daftar putar sebelumnya" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:527 -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:71 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" @@ -2110,7 +2124,7 @@ msgstr "Grup berdasarkan Genre/Artis album/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grup berdasarkan Genre/Artis/Album" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1184 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1189 #: organise/organisedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682 @@ -2141,7 +2155,7 @@ msgstr "Informasi perangkat keras" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Informasi hardware hanya tersedia ketika perangkat tersambung." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Help" msgstr "Bantuan" @@ -2174,7 +2188,7 @@ msgstr "" "Jika diaktifkan, mengklik lagu yang dipilih di dalam tampilan daftar putar " "memperbolehkan Anda menyunting nilai tag secara langsung" -#: device/devicemanager.cpp:615 device/devicemanager.cpp:623 +#: device/devicemanager.cpp:613 device/devicemanager.cpp:621 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "work." @@ -2278,7 +2292,7 @@ msgstr "Laptop/Fonkepala" msgid "Large Hall" msgstr "Balai Besar" -#: widgets/playingwidget.cpp:105 +#: widgets/playingwidget.cpp:103 msgid "Large album cover" msgstr "Sampul album besar" @@ -2286,7 +2300,7 @@ msgstr "Sampul album besar" msgid "Large sidebar" msgstr "Bilah sisi besar" -#: playlist/playlist.cpp:1188 +#: playlist/playlist.cpp:1193 msgid "Last played" msgstr "Terakhir diputar" @@ -2303,8 +2317,8 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Left" msgstr "Kiri" -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:210 -#: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:111 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:211 +#: playlist/playlist.cpp:1182 organise/organisedialog.cpp:111 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665 msgid "Length" msgstr "Durasi" @@ -2357,11 +2371,11 @@ msgstr "Memuat perangkat MTP" msgid "Loading iPod database" msgstr "Memuat basis data iPod" -#: collection/collectionmodel.cpp:214 +#: collection/collectionmodel.cpp:213 msgid "Loading songs" msgstr "Memuat lagu" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:164 dialogs/edittagdialog.cpp:280 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:164 dialogs/edittagdialog.cpp:282 msgid "Loading tracks" msgstr "Memuat trek" @@ -2369,7 +2383,7 @@ msgstr "Memuat trek" msgid "Loading tracks info" msgstr "Memuat info trek" -#: collection/collectionmodel.cpp:207 ../build/src/ui_organisedialog.h:283 +#: collection/collectionmodel.cpp:206 ../build/src/ui_organisedialog.h:283 msgid "Loading..." msgstr "Memuat..." @@ -2388,7 +2402,7 @@ msgstr "Masuk" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil prediksi jangka panjang (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "Love" msgstr "Suka" @@ -2500,7 +2514,7 @@ msgstr "Nama pengguna Tidal tidak tersedia." msgid "Missing server url, username or password." msgstr "URL server, nama pengguna atau kata sandi tidak tersedia." -#: subsonic/subsonicservice.cpp:381 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:379 msgid "Missing username or password." msgstr "Nama pengguna atau kata sandi tidak tersedia." @@ -2512,7 +2526,7 @@ msgstr "Model" msgid "Monitor the collection for changes" msgstr "Monitor perubahan pustaka" -#: playlist/playlist.cpp:1203 +#: playlist/playlist.cpp:1208 msgid "Mood" msgstr "Mood" @@ -2537,7 +2551,7 @@ msgstr "Titik kait" msgid "Move down" msgstr "Pindah turun" -#: core/mainwindow.cpp:620 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:624 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Pindah ke pustaka..." @@ -2545,7 +2559,7 @@ msgstr "Pindah ke pustaka..." msgid "Move up" msgstr "Pindah naik" -#: core/mainwindow.cpp:1878 transcoder/transcodedialog.cpp:330 +#: core/mainwindow.cpp:1882 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -2570,7 +2584,7 @@ msgstr "Pita sempit (NB)" msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy Jaringan" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:341 dialogs/edittagdialog.cpp:561 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:341 dialogs/edittagdialog.cpp:563 msgid "Never" msgstr "Tidak Pernah" @@ -2584,7 +2598,7 @@ msgstr "Jangan mulai memutar" msgid "New folder" msgstr "Folder baru" -#: core/mainwindow.cpp:1710 +#: core/mainwindow.cpp:1714 msgid "New playlist" msgstr "Daftar putar baru" @@ -2592,7 +2606,7 @@ msgstr "Daftar putar baru" msgid "New songs" msgstr "Lagu baru" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:202 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:204 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73 msgid "Next" msgstr "Lanjut" @@ -2627,7 +2641,7 @@ msgstr "" msgid "No short blocks" msgstr "Tanpa blok pendek" -#: context/contextview.cpp:409 +#: context/contextview.cpp:413 msgid "No song playing" msgstr "Tidak ada lagu yang berputar" @@ -2636,8 +2650,8 @@ msgstr "Tidak ada lagu yang berputar" msgid "None" msgstr "Nihil" -#: core/mainwindow.cpp:2199 core/mainwindow.cpp:2321 -#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 +#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" "Tidak satu pun dari lagu yang dipilih cocok untuk disalin ke perangkat" @@ -2710,11 +2724,11 @@ msgstr "Kelegapan" msgid "Open URL in web browser?" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:346 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:344 msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Buka sebuah direktori untuk mengimpor musik dari" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Buka &CD audio..." @@ -2722,9 +2736,9 @@ msgstr "Buka &CD audio..." msgid "Open device" msgstr "Buka perangkat" -#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:323 +#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:321 #: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:307 -#: internet/internetcollectionview.cpp:307 device/deviceview.cpp:228 +#: internet/internetcollectionview.cpp:309 device/deviceview.cpp:228 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:274 msgid "Open in new playlist" msgstr "Buka di daftar putar baru" @@ -2754,8 +2768,8 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Atur Berkas" -#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:260 -#: collection/collectionview.cpp:330 +#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: collection/collectionview.cpp:328 msgid "Organise files..." msgstr "Atur berkas..." @@ -2767,7 +2781,7 @@ msgstr "Mengatur berkas" msgid "Original tags" msgstr "Tag asli" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1179 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1184 #: organise/organisedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 msgid "Original year" @@ -2803,7 +2817,7 @@ msgstr "Timpa berkas yang ada" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Hanya ti&mpa yang lebih kecil" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "P&laylist" msgstr "D&aftar putar" @@ -2825,7 +2839,7 @@ msgstr "Sandi" msgid "Password Protected" msgstr "Terlindungi dengan Kata Sandi" -#: core/mainwindow.cpp:1083 core/mainwindow.cpp:1522 +#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1526 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Jeda" @@ -2838,7 +2852,7 @@ msgstr "Jeda pemutaran" msgid "Paused" msgstr "Jeda" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1183 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1188 #: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691 @@ -2853,13 +2867,13 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Bilah sisi polos" -#: core/mainwindow.cpp:591 core/mainwindow.cpp:1036 core/mainwindow.cpp:1065 -#: core/mainwindow.cpp:1526 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069 +#: core/mainwindow.cpp:1530 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Putar" -#: playlist/playlist.cpp:1186 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666 +#: playlist/playlist.cpp:1191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Play count" msgstr "Jumlah putar" @@ -2881,8 +2895,8 @@ msgid "Player options" msgstr "Opsi pemutar" #: playlist/playlistcontainer.cpp:302 playlist/playlistlistcontainer.cpp:257 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:345 playlist/playlistmanager.cpp:103 -#: playlist/playlistmanager.cpp:180 playlist/playlistmanager.cpp:536 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:345 playlist/playlistmanager.cpp:105 +#: playlist/playlistmanager.cpp:183 playlist/playlistmanager.cpp:540 #: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149 msgid "Playlist" msgstr "Daftar putar" @@ -2891,7 +2905,7 @@ msgstr "Daftar putar" msgid "Playlist finished" msgstr "Daftar putar selesai" -#: core/mainwindow.cpp:1955 +#: core/mainwindow.cpp:1969 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -2903,7 +2917,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Opsi daftar putar" -#: core/mainwindow.cpp:284 +#: core/mainwindow.cpp:286 msgid "Playlists" msgstr "Daftar putar" @@ -2957,7 +2971,7 @@ msgid "" "Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:156 +#: core/songloader.cpp:153 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "Fungsi preload tidak diatur untuk operasi memblokir." @@ -2994,11 +3008,11 @@ msgstr "Opsi Pretty OSD" msgid "Preview" msgstr "Pratinjau" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:201 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:203 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72 msgid "Previous" msgstr "Sebelumnya" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:596 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:600 msgid "Previous track" msgstr "Trek sebelumnya" @@ -3026,26 +3040,26 @@ msgstr "Kualitas" msgid "Querying device..." msgstr "Meminta perangkat..." -#: core/mainwindow.cpp:285 +#: core/mainwindow.cpp:287 msgid "Queue" msgstr "Antrean" -#: core/mainwindow.cpp:1619 +#: core/mainwindow.cpp:1623 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Antre trek terpilih" -#: core/mainwindow.cpp:597 core/mainwindow.cpp:1623 +#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1627 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya" -#: core/mainwindow.cpp:1625 collection/collectionview.cpp:327 -#: internet/internetcollectionview.cpp:311 +#: core/mainwindow.cpp:1629 collection/collectionview.cpp:325 +#: internet/internetcollectionview.cpp:313 msgid "Queue to play next" msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya" -#: core/mainwindow.cpp:1618 context/contextalbumsview.cpp:257 -#: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:310 -#: internet/internetcollectionview.cpp:310 +#: core/mainwindow.cpp:1622 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310 +#: internet/internetcollectionview.cpp:312 msgid "Queue track" msgstr "Antre trek" @@ -3061,7 +3075,7 @@ msgstr "Radio (kenyaringan sama untuk semua trek)" msgid "Re&lative" msgstr "Re&latif" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:237 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 msgid "Really cancel?" msgstr "Benar-benar membatalkan?" @@ -3106,11 +3120,11 @@ msgstr "Ingat pilihan saya" msgid "Remove" msgstr "Buang" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Buang &duplikat dari daftar putar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "B&uang trek yang tidak tersedia dari daftar putar" @@ -3118,11 +3132,11 @@ msgstr "B&uang trek yang tidak tersedia dari daftar putar" msgid "Remove folder" msgstr "Buang folder" -#: internet/internetcollectionview.cpp:316 +#: internet/internetcollectionview.cpp:318 msgid "Remove from favorites" msgstr "Buang dari favorit" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Remove from playlist" msgstr "Buang dari daftar putar" @@ -3146,7 +3160,7 @@ msgstr "Ubah nama daftar putar" msgid "Rename playlist..." msgstr "Ubah nama daftar putar.." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Beri nomor baru trek dalam urutan ini..." @@ -3166,9 +3180,9 @@ msgstr "Ulang daftar putar" msgid "Repeat track" msgstr "Ulang trek" -#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:322 +#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:320 #: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:306 -#: internet/internetcollectionview.cpp:306 device/deviceview.cpp:227 +#: internet/internetcollectionview.cpp:308 device/deviceview.cpp:227 msgid "Replace current playlist" msgstr "Ganti daftar putar saat ini" @@ -3196,11 +3210,11 @@ msgstr "Mode Replay Gain" msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgstr "Balasan dari Tidal tidak memiliki artikel yang diminta." -#: collection/collectionview.cpp:343 +#: collection/collectionview.cpp:341 msgid "Rescan song(s)" msgstr "Pindai ulang lagu" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Rescan songs(s)" msgstr "Pindai ulang lagu" @@ -3293,7 +3307,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Jalankan" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "S&huffle playlist" msgstr "A&cak daftar putar" @@ -3309,18 +3323,18 @@ msgstr "Secara aman melepas perangkat" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Secara aman melepas perangkat setelah menyalin" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1190 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1195 #: organise/organisedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Sample rate" msgstr "Laju sampel" -#: context/contextview.cpp:211 +#: context/contextview.cpp:212 msgid "Samplerate" msgstr "Lajusampel" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Save &playlist..." msgstr "Simpan &daftar putar..." @@ -3345,7 +3359,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Simpan daftar putar" -#: playlist/playlistmanager.cpp:255 +#: playlist/playlistmanager.cpp:258 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Simpan daftar putar" @@ -3395,8 +3409,8 @@ msgstr "Scrobbler %1 tidak terautentikasi!" msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Gulir pada ikon untuk mengganti trek" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:193 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:212 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:217 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:119 msgid "Search" @@ -3475,11 +3489,11 @@ msgstr "Nomor seri" msgid "Server URL" msgstr "URL server" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:376 settings/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:374 settings/subsonicsettingspage.cpp:107 msgid "Server URL is invalid." msgstr "URL server tidak benar." -#: core/mainwindow.cpp:1657 +#: core/mainwindow.cpp:1661 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." @@ -3488,7 +3502,7 @@ msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Tetapkan volume ke persen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Tetapkan nilai untuk semua trek terpilih..." @@ -3550,11 +3564,11 @@ msgstr "Tampilkan popup dari baki siste&m" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Tampilkan OSD cantik" -#: widgets/playingwidget.cpp:143 +#: widgets/playingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Tampilkan di atas bilah status" -#: context/contextview.cpp:288 +#: context/contextview.cpp:289 msgid "Show album cover" msgstr "" @@ -3562,11 +3576,11 @@ msgstr "" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Tampilkan sampul album di pustaka" -#: context/contextview.cpp:300 +#: context/contextview.cpp:301 msgid "Show albums by artist" msgstr "Tampilkan album berdasarkan artis" -#: core/mainwindow.cpp:551 +#: core/mainwindow.cpp:555 msgid "Show all songs" msgstr "Tampilkan semua lagu" @@ -3574,7 +3588,7 @@ msgstr "Tampilkan semua lagu" msgid "Show dividers" msgstr "Tampilkan pembagi" -#: context/contextview.cpp:296 +#: context/contextview.cpp:297 msgid "Show engine and device" msgstr "Tampilkan mesin dan perangkat" @@ -3582,7 +3596,7 @@ msgstr "Tampilkan mesin dan perangkat" msgid "Show fullsize..." msgstr "Tampilkan ukuran penuh..." -#: core/mainwindow.cpp:624 +#: core/mainwindow.cpp:628 msgid "Show in collection..." msgstr "Tampilkan di pustaka..." @@ -3590,12 +3604,12 @@ msgstr "Tampilkan di pustaka..." msgid "Show in file browser" msgstr "Tampilkan di peramban berkas" -#: core/mainwindow.cpp:622 context/contextalbumsview.cpp:268 -#: collection/collectionview.cpp:339 widgets/fileviewlist.cpp:53 +#: core/mainwindow.cpp:626 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Tampilkan di peramban berkas..." -#: collection/collectionview.cpp:346 +#: collection/collectionview.cpp:344 msgid "Show in various artists" msgstr "Tampilkan di artis beragam" @@ -3607,11 +3621,11 @@ msgstr "Tampilkan tombol suka" msgid "Show moodbar" msgstr "Tampilkan moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:552 +#: core/mainwindow.cpp:556 msgid "Show only duplicates" msgstr "Tampilkan hanya duplikat" -#: core/mainwindow.cpp:553 +#: core/mainwindow.cpp:557 msgid "Show only untagged" msgstr "Tampilkan hanya tidak bertag" @@ -3623,11 +3637,11 @@ msgstr "Tampilkan widget berputar" msgid "Show scrobble button" msgstr "Tampilkan tombol scrobble" -#: context/contextview.cpp:304 +#: context/contextview.cpp:305 msgid "Show song lyrics" msgstr "Tampilkan lirik lagu" -#: context/contextview.cpp:292 +#: context/contextview.cpp:293 msgid "Show song technical data" msgstr "Tampilkan data teknis lagu" @@ -3676,7 +3690,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Lewati mundur di dalam daftar putar" -#: playlist/playlist.cpp:1187 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Skip count" msgstr "Lewati hitungan" @@ -3684,15 +3698,15 @@ msgstr "Lewati hitungan" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar" -#: core/mainwindow.cpp:1630 +#: core/mainwindow.cpp:1634 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Lewati trek yang dipilih" -#: core/mainwindow.cpp:1629 +#: core/mainwindow.cpp:1633 msgid "Skip track" msgstr "Lewati trek" -#: widgets/playingwidget.cpp:104 +#: widgets/playingwidget.cpp:102 msgid "Small album cover" msgstr "Sampul album kecil" @@ -3734,7 +3748,7 @@ msgstr "Batasan pencarian lagu" msgid "Sorry" msgstr "Maaf" -#: playlist/playlist.cpp:1202 +#: playlist/playlist.cpp:1207 msgid "Source" msgstr "Sumber" @@ -3750,11 +3764,11 @@ msgstr "Standar" msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Mulai daftar putar yang berputar saat ini" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:127 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:125 msgid "Start transcoding" msgstr "Mulai transkode" -#: transcoder/transcoder.cpp:419 +#: transcoder/transcoder.cpp:416 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "Memulai %1" @@ -3767,7 +3781,7 @@ msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek" msgid "Stop after every track" msgstr "Berhenti setelah setiap trek" -#: core/mainwindow.cpp:593 ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: core/mainwindow.cpp:597 ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "Stop after this track" msgstr "Berhenti setelah trek ini" @@ -3792,7 +3806,7 @@ msgstr "Berhenti" msgid "Strawberry Error" msgstr "Kesalahan dengan Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:595 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:599 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Pemutar Musik Strawberry" @@ -3844,7 +3858,7 @@ msgstr "Regangkan gambar hingga memenuhi daftar putar" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Kirimkan scrobble setiap" -#: core/mainwindow.cpp:290 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 +#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -3856,7 +3870,7 @@ msgstr "URL server Subsonic tidak benar." msgid "Success!" msgstr "Sukses!" -#: transcoder/transcoder.cpp:196 +#: transcoder/transcoder.cpp:193 #, qt-format msgid "Successfully written %1" msgstr "Berhasil menulis %1" @@ -3941,7 +3955,7 @@ msgstr "Perintah \"%1\" tidak dapat dimulai." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Sampul album dari lagu yang diputar saat ini" -#: internet/internetcollectionview.cpp:277 +#: internet/internetcollectionview.cpp:279 msgid "The internet collection is empty!" msgstr "Koleksi internet kosong!" @@ -3962,7 +3976,7 @@ msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!" -#: core/mainwindow.cpp:2422 +#: core/mainwindow.cpp:2436 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -3970,11 +3984,11 @@ msgstr "" "Versi Strawberry yang baru saja Anda perbarui membutuhkan pemindaian ulang " "pustaka menyeluruh karena fitur baru yang tercantum di bawah ini:" -#: collection/collectionview.cpp:443 +#: collection/collectionview.cpp:441 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Ada lagu lainnya di dalam album ini" -#: organise/organiseerrordialog.cpp:74 +#: organise/organiseerrordialog.cpp:72 msgid "" "There were problems copying some songs. The following files could not be " "copied:" @@ -3982,7 +3996,7 @@ msgstr "" "Ada masalah penyalinan pada beberapa lagu. Berkas-berkas berikut tidak " "dapat disalin:" -#: organise/organiseerrordialog.cpp:79 +#: organise/organiseerrordialog.cpp:77 msgid "" "There were problems deleting some songs. The following files could not be " "deleted:" @@ -4040,23 +4054,23 @@ msgstr "" msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Perangkat ini mendukung format berkas berikut:" -#: device/devicemanager.cpp:613 device/devicemanager.cpp:621 +#: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619 msgid "This device will not work properly" msgstr "Perangkat ini tidak akan bekerja dengan baik" -#: device/devicemanager.cpp:614 +#: device/devicemanager.cpp:612 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." msgstr "" "Ini adalah perangkat MTP, tetapi Anda mengompilasi Strawberry tanpa dukungan " "libmtp." -#: device/devicemanager.cpp:622 +#: device/devicemanager.cpp:620 msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." msgstr "" "Ini adalah iPod, tetapi Anda mengompilasi Strawberry tanpa dukungan libgpod." -#: device/devicemanager.cpp:357 +#: device/devicemanager.cpp:355 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -4069,12 +4083,12 @@ msgstr "" msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Opsi ini dapat diubah di pengaturan \"Perilaku\"" -#: device/devicemanager.cpp:636 +#: device/devicemanager.cpp:634 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1" -#: core/mainwindow.cpp:293 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 +#: core/mainwindow.cpp:295 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4092,7 +4106,7 @@ msgstr "Selang waktu" msgid "Timezone" msgstr "Zona waktu" -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1172 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1177 #: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 @@ -4103,15 +4117,15 @@ msgstr "Judul" msgid "Today" msgstr "Hari Ini" -#: core/mainwindow.cpp:594 core/mainwindow.cpp:1620 +#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1624 msgid "Toggle queue status" msgstr "Alihkan status antrean" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alihkan scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:600 core/mainwindow.cpp:1631 +#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1635 msgid "Toggle skip status" msgstr "Alihkan status melewati" @@ -4131,15 +4145,15 @@ msgstr "Terlalu banyak lagu yang terpilih." msgid "Total albums:" msgstr "Total album:" -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:86 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:84 msgid "Total bytes transferred" msgstr "Jumlah byte yang ditransfer" -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:84 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:82 msgid "Total network requests made" msgstr "Total permintaan jaringan yang dibuat" -#: playlist/playlist.cpp:1175 organise/organisedialog.cpp:105 +#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:105 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 msgid "Track" @@ -4157,7 +4171,7 @@ msgstr "Log Transkoder" msgid "Transcoding" msgstr "Transkode" -#: transcoder/transcoder.cpp:334 +#: transcoder/transcoder.cpp:331 #, qt-format msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "Transkode berkas %1 menggunakan %2 thread" @@ -4182,13 +4196,13 @@ msgstr "UUID" msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Pita ultra lebar (UWB)" -#: core/song.cpp:520 context/contextalbumsmodel.cpp:362 -#: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438 -#: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446 -#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1404 +#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360 +#: collection/collectionmodel.cpp:432 collection/collectionmodel.cpp:437 +#: collection/collectionmodel.cpp:441 collection/collectionmodel.cpp:445 +#: collection/collectionmodel.cpp:449 collection/collectionmodel.cpp:1401 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354 -#: playlist/playlistmanager.cpp:543 playlist/playlistmanager.cpp:544 -#: dialogs/edittagdialog.cpp:491 dialogs/edittagdialog.cpp:539 +#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" @@ -4200,11 +4214,11 @@ msgstr "Kesalahan tak terduga" msgid "Unset cover" msgstr "Tak set sampul" -#: core/mainwindow.cpp:1628 +#: core/mainwindow.cpp:1632 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Taklewati trek yang dipilih" -#: core/mainwindow.cpp:1627 +#: core/mainwindow.cpp:1631 msgid "Unskip track" msgstr "Taklewati trek" @@ -4341,9 +4355,9 @@ msgstr "Menggunakan menu untuk menambah lagu akan..." msgid "Variable bit rate" msgstr "Laju bit beragam" -#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:555 -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:328 internet/internetsearchmodel.cpp:97 -#: internet/internetsearchmodel.cpp:109 +#: collection/collectionmodel.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:559 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94 +#: internet/internetsearchmodel.cpp:106 msgid "Various artists" msgstr "Artis beraga" @@ -4416,7 +4430,7 @@ msgstr "Tanpa sampul:" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgstr "Bekerja di modus offline (Hanya cache scrobble)" -#: collection/collectionview.cpp:444 +#: collection/collectionview.cpp:442 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" @@ -4424,7 +4438,7 @@ msgstr "" "Apakah Anda ingin memindahkan lagu lainnya di dalam album ini ke Artis " "Beragam?" -#: core/mainwindow.cpp:2426 +#: core/mainwindow.cpp:2440 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?" @@ -4432,7 +4446,7 @@ msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?" msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Tulis metadata saat menyimpan daftar putar" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1178 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1183 #: organise/organisedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690 @@ -4488,7 +4502,7 @@ msgstr "Anda sudah masuk." msgid "You can change the way the songs in the collection are organised." msgstr "Anda dapat mengubah cara pengaturan lagu dalam pustaka." -#: core/songloader.cpp:137 core/songloader.cpp:142 +#: core/songloader.cpp:134 core/songloader.cpp:139 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Anda memerlukan GStreamer untuk URL ini." @@ -4516,7 +4530,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Anda perlu memulai ulang Strawberry jika Anda mengubah bahasa." -#: collection/collectionview.cpp:293 +#: collection/collectionview.cpp:291 msgid "Your collection is empty!" msgstr "Pustaka Anda kosong!" @@ -4561,8 +4575,8 @@ msgstr "cakram %1" msgid "hw" msgstr "hw" -#: context/contextview.cpp:479 context/contextview.cpp:620 -#: playlist/playlistview.cpp:251 dialogs/edittagdialog.cpp:534 +#: context/contextview.cpp:492 context/contextview.cpp:644 +#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536 msgid "kbps" msgstr "kbps" diff --git a/src/translations/it.po b/src/translations/it.po index 130bd0bdd..caa326cf7 100644 --- a/src/translations/it.po +++ b/src/translations/it.po @@ -102,22 +102,22 @@ msgstr " secondi" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "%1 Autenticazione Scrobbler" -#: context/contextview.cpp:420 +#: context/contextview.cpp:424 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 album" -#: context/contextview.cpp:421 +#: context/contextview.cpp:425 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 album" -#: context/contextview.cpp:416 +#: context/contextview.cpp:420 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 artista" -#: context/contextview.cpp:417 +#: context/contextview.cpp:421 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 artisti" @@ -138,17 +138,17 @@ msgstr "%1 giorni" msgid "%1 days ago" msgstr "%1 giorni fa" -#: playlistparsers/playlistparser.cpp:112 +#: playlistparsers/playlistparser.cpp:110 #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 scalette (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:442 +#: playlist/playlistmanager.cpp:445 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 selezionate di" -#: context/contextview.cpp:412 +#: context/contextview.cpp:416 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 canzone" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "%1 canzone" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 canzone%2" -#: context/contextview.cpp:413 +#: context/contextview.cpp:417 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 canzoni" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "%1 canzoni" msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?" msgstr "%1 canzoni selezionate, sei sicuro di volerle aprire tutte?" -#: playlist/playlistmanager.cpp:448 queue/queue.cpp:251 +#: playlist/playlistmanager.cpp:452 queue/queue.cpp:249 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 tracce" @@ -192,19 +192,19 @@ msgstr "%albumartist-%album" msgid "%filename%" msgstr "%filename%" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:315 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:313 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n failed" msgstr "%n non riusciti" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:311 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n finished" msgstr "%n completati" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:307 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:305 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n remaining" @@ -214,11 +214,11 @@ msgstr "%n rimanenti" msgid "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Circa Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "&Add file..." msgstr "&Aggiungi file..." @@ -230,11 +230,11 @@ msgstr "&Allinea il testo" msgid "&Center" msgstr "&Centra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Pulisci playlist" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Manager Copertine" @@ -246,11 +246,11 @@ msgstr "&Personalizzata" msgid "&Default" msgstr "&Default" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Fai una nuova scansione della collezione" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalizzatore" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "&Nascondi %1" msgid "&Hide..." msgstr "&Nascondi..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Salta sulla traccia in esecuzione" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "&Salta sulla traccia in esecuzione" msgid "&Left" msgstr "&sinistra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Carica playlist" @@ -279,19 +279,19 @@ msgstr "&Carica playlist" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Configurazione proxy manuale" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "&Music" msgstr "&Musica" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "&Mute" msgstr "&Muto" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&New playlist" msgstr "&Nuova playlist" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "&Next track" msgstr "&Prossima traccia" @@ -303,19 +303,19 @@ msgstr "&Nessuna immagine di sfondo" msgid "&None" msgstr "&Nessuna" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "&Open file..." msgstr "&Apri file" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:600 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 msgid "&Play" msgstr "&Play" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "&Quit" msgstr "&Esci" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Modalità ripetizione" @@ -327,15 +327,15 @@ msgstr "&Resetta le colonne ai valori di default" msgid "&Right" msgstr "&Destra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "&Settings..." msgstr "&Impostazioni" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Modalità causale" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" @@ -343,15 +343,15 @@ msgstr "&Stop" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Allunga le colonne per adattarle alla finestra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "&Tools" msgstr "&Strumenti" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Transcodifica Musica" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Update le cartelle modificate della collezione" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "" "scrobbling e quando gli scrobbling stessi vengono inviati al server. " "Impostando il tempo su 0 minuti si invierà immediatamente lo scrobbling)." -#: dialogs/edittagdialog.cpp:90 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:92 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(differente tra diversi brani)" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "0px" msgid "1 day" msgstr "un giorno" -#: playlist/playlistmanager.cpp:448 queue/queue.cpp:251 +#: playlist/playlistmanager.cpp:452 queue/queue.cpp:249 msgid "1 track" msgstr "una traccia" @@ -439,17 +439,17 @@ msgstr "Token API" msgid "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:130 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:185 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:132 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:190 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 msgid "Abort" msgstr "Interrompi" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Abort collection scan" msgstr "Annulla lo scan della collezione" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "About &Qt" msgstr "Circa &Qt" @@ -470,10 +470,14 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Azione" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Add &folder..." msgstr "Aggiungi &folder..." +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:77 +msgid "Add Stream" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:291 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Add a new line if supported by the notification type" @@ -488,23 +492,23 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Aggiungi cartella..." -#: core/mainwindow.cpp:1878 +#: core/mainwindow.cpp:1882 msgid "Add file" msgstr "Aggiungi file" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Aggiungi file al transcodificatore" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Aggiungi file al transcodificatore" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:329 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 msgid "Add files to transcode" msgstr "Aggiungi file da transcodificare" -#: core/mainwindow.cpp:1903 transcoder/transcodedialog.cpp:415 +#: core/mainwindow.cpp:1907 transcoder/transcodedialog.cpp:413 msgid "Add folder" msgstr "Aggiungi cartella" @@ -595,11 +599,15 @@ msgstr "Aggiungi il tag traccia al brano" msgid "Add song year tag" msgstr "Aggiungi il tag anno al brano" +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +msgid "Add stream..." +msgstr "" + #: internet/internetsearchview.cpp:319 msgid "Add to albums" msgstr "Aggiungi agli album" -#: core/mainwindow.cpp:1694 +#: core/mainwindow.cpp:1698 msgid "Add to another playlist" msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta" @@ -658,7 +666,7 @@ msgid "Albu&m cover" msgstr "Copertina dell'albu&m" #: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87 -#: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:98 +#: playlist/playlist.cpp:1179 organise/organisedialog.cpp:98 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 @@ -681,7 +689,7 @@ msgstr "Album - Disco" msgid "Album art cache" msgstr "" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1181 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1186 #: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685 @@ -696,7 +704,7 @@ msgstr "Dimensione cover dell'album" msgid "Albums" msgstr "Album" -#: context/contextview.cpp:544 +#: context/contextview.cpp:557 #, qt-format msgid "Albums by %1" msgstr "Album di %1" @@ -709,23 +717,23 @@ msgstr "Album per Artista" msgid "Albums search limit" msgstr "Limite di ricerca degli album" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:163 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165 msgid "Albums with covers" msgstr "Album con copertina" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166 msgid "Albums without covers" msgstr "Album senza copertina" -#: core/mainwindow.cpp:186 +#: core/mainwindow.cpp:183 msgid "All Files (*)" msgstr "Tutti i file (*)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:162 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164 msgid "All albums" msgstr "Tutti gli album" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:327 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:329 msgid "All artists" msgstr "Tutti gli artisti" @@ -733,7 +741,7 @@ msgstr "Tutti gli artisti" msgid "All files (*)" msgstr "Tutti i file (*)" -#: playlistparsers/playlistparser.cpp:98 +#: playlistparsers/playlistparser.cpp:96 #, qt-format msgid "All playlists (%1)" msgstr "Tutte le scalette (%1)" @@ -776,7 +784,7 @@ msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "" "Si è verificato un errore durante la il caricamento del database di iTunes" -#: playlist/playlist.cpp:399 dialogs/edittagdialog.cpp:914 +#: playlist/playlist.cpp:397 dialogs/edittagdialog.cpp:914 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Si è verificato un errore durante la scrittura dei metadati su '%1'" @@ -793,9 +801,9 @@ msgstr "Aspetto" msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Aggiungi file/URL alla scaletta" -#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:321 +#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:319 #: widgets/fileviewlist.cpp:42 internet/internetsearchview.cpp:305 -#: internet/internetcollectionview.cpp:305 device/deviceview.cpp:226 +#: internet/internetcollectionview.cpp:307 device/deviceview.cpp:226 msgid "Append to current playlist" msgstr "Aggiungi alla scaletta attuale" @@ -817,7 +825,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Sei sicuro di voler azzerare le statistiche del brano?" #: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81 -#: playlist/playlist.cpp:1173 organise/organisedialog.cpp:99 +#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:99 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689 @@ -898,7 +906,7 @@ msgstr "Campi disponibili" msgid "Average bitrate" msgstr "Bitrate medio" -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:85 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:83 msgid "Average image size" msgstr "Dimensione immagine media" @@ -938,8 +946,8 @@ msgstr "Comportamento" msgid "Best" msgstr "Migliore" -#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:132 -#: playlist/playlist.cpp:1191 organise/organisedialog.cpp:114 +#: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:132 +#: playlist/playlist.cpp:1196 organise/organisedialog.cpp:114 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Bit depth" @@ -949,8 +957,8 @@ msgstr "Profondità di bit" msgid "Bit rate" msgstr "Bitrate" -#: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:135 -#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: context/contextview.cpp:214 collection/savedgroupingmanager.cpp:135 +#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 @@ -1009,15 +1017,15 @@ msgstr "Buffer" msgid "Buffer duration" msgstr "Durata del buffer" -#: engine/gstengine.cpp:632 +#: engine/gstengine.cpp:629 msgid "Buffering" msgstr "Riempimento buffer in corso" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "C&onsole" msgstr "C&onsole" -#: core/songloader.cpp:195 +#: core/songloader.cpp:192 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "" "La riproduzione CD è disponibile unicamente tramite l'engine GStreamer" @@ -1042,7 +1050,7 @@ msgstr "Cambierà la traccia in riproduzione" msgid "Change the language" msgstr "Cambia la lingua" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:676 msgid "Check for updates..." msgstr "Controlla aggiornamenti..." @@ -1058,7 +1066,7 @@ msgstr "Scegli carattere..." msgid "Classical" msgstr "Classica" -#: widgets/lineedit.cpp:60 transcoder/transcodedialog.cpp:101 +#: widgets/lineedit.cpp:60 transcoder/transcodedialog.cpp:99 #: ../build/src/ui_queueview.h:141 msgid "Clear" msgstr "Svuota" @@ -1067,7 +1075,7 @@ msgstr "Svuota" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1955 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +#: core/mainwindow.cpp:1969 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Clear playlist" msgstr "Svuota la scaletta" @@ -1079,7 +1087,7 @@ msgstr "Autori di Clementine" msgid "Clementine contributors" msgstr "Contributori di Clementine" -#: collection/collectionview.cpp:299 +#: collection/collectionview.cpp:297 msgid "Click here to add some music" msgstr "Fai clic qui per aggiungere della musica" @@ -1092,7 +1100,7 @@ msgstr "" "e renderla accessibile nel pannello \"Playlist\", locato nella barra " "sinistra" -#: internet/internetcollectionview.cpp:283 +#: internet/internetcollectionview.cpp:285 msgid "Click here to retrieve music" msgstr "Clicca qui per recuperare la musica" @@ -1112,7 +1120,7 @@ msgstr "Chiudi" msgid "Close playlist" msgstr "Chiudi la scaletta" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:237 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgstr "La chiusura di questa finestra fermerà la ricerca delle copertine." @@ -1120,7 +1128,7 @@ msgstr "La chiusura di questa finestra fermerà la ricerca delle copertine." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:282 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 +#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 msgid "Collection" msgstr "Raccolta" @@ -1132,7 +1140,7 @@ msgstr "Filtro della Collezione" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta" -#: core/mainwindow.cpp:2427 +#: core/mainwindow.cpp:2441 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta" @@ -1148,7 +1156,7 @@ msgstr "Colori" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Elenco separato da virgole di classe:livello, livello è 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1201 organise/organisedialog.cpp:110 +#: playlist/playlist.cpp:1206 organise/organisedialog.cpp:110 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687 msgid "Comment" msgstr "Commento" @@ -1157,11 +1165,11 @@ msgstr "Commento" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Completa automaticamente i tag" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Completa automaticamente i tag..." -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1182 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1187 #: organise/organisedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686 @@ -1177,16 +1185,18 @@ msgstr "Configurazione incompleta" msgid "Configuration incorrect" msgstr "Configurazione incorretta" -#: internet/internetsearchview.cpp:182 internet/internetsearchview.cpp:334 +#: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334 +#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63 +#: internet/internetcollectionview.cpp:326 #, qt-format msgid "Configure %1..." msgstr "Configura %1..." -#: core/mainwindow.cpp:562 +#: core/mainwindow.cpp:566 msgid "Configure collection..." msgstr "Configura raccolta..." -#: device/devicemanager.cpp:357 device/devicemanager.cpp:358 +#: device/devicemanager.cpp:355 device/devicemanager.cpp:356 msgid "Connect device" msgstr "Connetti dispositivo" @@ -1198,7 +1208,7 @@ msgstr "Console" msgid "Constant bitrate" msgstr "Bitrate costante" -#: core/mainwindow.cpp:281 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247 +#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247 msgid "Context" msgstr "Contesto" @@ -1224,13 +1234,13 @@ msgstr "Converti qualsiasi musica che il dispositivo non può riprodurre" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copia la copertina dell'album" -#: core/mainwindow.cpp:619 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:623 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:231 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copia nella raccolta..." -#: core/mainwindow.cpp:617 context/contextalbumsview.cpp:262 -#: collection/collectionview.cpp:332 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 +#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 #: widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Copia su dispositivo..." @@ -1239,7 +1249,7 @@ msgstr "Copia su dispositivo..." msgid "Copying iPod database" msgstr "Copiando il database dell'iPod" -#: transcoder/transcoder.cpp:69 +#: transcoder/transcoder.cpp:66 #, qt-format msgid "" "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " @@ -1252,21 +1262,21 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "Impossibile aprire l'URL. Per favore apri questo URL nel tuo browser" -#: core/songloader.cpp:266 +#: core/songloader.cpp:263 #, qt-format msgid "Could not open file %1" msgstr "Impossibile aprire il file %1" -#: core/songloader.cpp:442 +#: core/songloader.cpp:439 #, qt-format msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgstr "Impossibile creare un elemento sorgente di gstreamer per %1" -#: playlist/playlistmanager.cpp:193 +#: playlist/playlistmanager.cpp:196 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Impossibile creare la scaletta" -#: transcoder/transcoder.cpp:443 +#: transcoder/transcoder.cpp:440 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " @@ -1275,7 +1285,7 @@ msgstr "" "Impossibile trovare un multiplatore per %1, verifica l'installazione del " "plugin GStreamer corretto" -#: transcoder/transcoder.cpp:438 +#: transcoder/transcoder.cpp:435 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1289,30 +1299,30 @@ msgstr "" msgid "Cover Manager" msgstr "Gestore delle copertine" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:514 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:516 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Copertina da immagine integrata" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:517 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:519 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Copertina caricata automaticamente da %1" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:507 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:509 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Copertina rimossa manualmente" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:520 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:522 msgid "Cover art not set" msgstr "Copertina non impostata" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:511 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:513 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Copertina impostata da %1" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:125 -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:77 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 #, qt-format msgid "Covers from %1" msgstr "Copertine da %1" @@ -1329,7 +1339,7 @@ msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio automatico di traccia" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio manuale di traccia" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1337,51 +1347,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1421,11 +1431,11 @@ msgstr "Dance" msgid "Database corruption detected." msgstr "Corruzione del database rilevata." -#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676 +#: playlist/playlist.cpp:1204 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "Date created" msgstr "Data di modifica" -#: playlist/playlist.cpp:1198 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1203 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Date modified" msgstr "Data di creazione" @@ -1470,11 +1480,11 @@ msgstr "Elimina i file originali" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminazione dei file" -#: core/mainwindow.cpp:1617 +#: core/mainwindow.cpp:1621 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda" -#: core/mainwindow.cpp:1616 +#: core/mainwindow.cpp:1620 msgid "Dequeue track" msgstr "Rimuovi tracce dalla coda" @@ -1486,7 +1496,7 @@ msgstr "Destinazione" msgid "Details..." msgstr "Dettagli..." -#: context/contextview.cpp:180 device/giolister.cpp:188 +#: context/contextview.cpp:181 device/giolister.cpp:188 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -1499,7 +1509,7 @@ msgstr "Proprietà del dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Proprietà del dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:287 +#: core/mainwindow.cpp:289 msgid "Devices" msgstr "Dispositivi" @@ -1520,7 +1530,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Disabilitata" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1176 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1181 #: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684 @@ -1560,7 +1570,7 @@ msgstr "Non sovrascrivere" msgid "Don't repeat" msgstr "Non ripetere" -#: collection/collectionview.cpp:347 +#: collection/collectionview.cpp:345 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Non mostrare in artisti vari" @@ -1568,7 +1578,7 @@ msgstr "Non mostrare in artisti vari" msgid "Don't shuffle" msgstr "Non mescolare" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:238 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 msgid "Don't stop!" msgstr "Non fermare!" @@ -1597,12 +1607,12 @@ msgstr "Scaricamento metadati in corso" msgid "Drag to reposition" msgstr "Trascina per riposizionare" -#: core/mainwindow.cpp:1658 +#: core/mainwindow.cpp:1662 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifica tag \"%1\"..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 msgid "Edit tag..." msgstr "Modifica tag..." @@ -1614,12 +1624,12 @@ msgstr "Modifica i tag" msgid "Edit track information" msgstr "Modifica informazioni della traccia" -#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:337 -#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 +#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Edit track information..." msgstr "Modifica informazioni sulla traccia..." -#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:338 +#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:336 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Modifica le informazioni sulle tracce..." @@ -1676,7 +1686,7 @@ msgstr "Qualità del motore di codifica" msgid "Encoding mode" msgstr "Modalità di codifica" -#: context/contextview.cpp:179 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444 +#: context/contextview.cpp:180 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444 msgid "Engine" msgstr "Engine" @@ -1696,7 +1706,7 @@ msgstr "Digita un nome file per le copertine esportate (nessuna estensione):" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Inserisci un nuovo nome per questa scaletta" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:230 +#: internet/internetsearchview.cpp:391 ../build/src/ui_internetsearchview.h:230 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "" "Inserisci i termini per la ricerca qui sopra per trovare la musica che " @@ -1707,6 +1717,10 @@ msgstr "" msgid "Enter search terms here" msgstr "Inserisci qui i termini di ricerca" +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:78 +msgid "Enter the URL of a stream:" +msgstr "" + #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:195 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Digita il nome della cartella" @@ -1731,8 +1745,8 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2199 core/mainwindow.cpp:2321 -#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 +#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -1741,15 +1755,15 @@ msgstr "Errore" msgid "Error connecting MTP device %1" msgstr "Errore durante la connessione MTP al dispositivo %1" -#: organise/organiseerrordialog.cpp:73 +#: organise/organiseerrordialog.cpp:71 msgid "Error copying songs" msgstr "Errore durante la copia dei brani" -#: organise/organiseerrordialog.cpp:78 +#: organise/organiseerrordialog.cpp:76 msgid "Error deleting songs" msgstr "Errore durante l'eliminazione dei brani" -#: transcoder/transcoder.cpp:411 +#: transcoder/transcoder.cpp:408 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Errore durante l'elaborazione di %1: %2" @@ -1809,27 +1823,27 @@ msgstr "Esporta completate" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Esportate %1 copertine di %2 (%3 saltate)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:598 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -1880,7 +1894,7 @@ msgstr "Ottieni gli album interi quando cerchi delle canzoni" msgid "Fetching cover error" msgstr "Errore di scaricamento della copertina" -#: core/song.cpp:993 +#: core/song.cpp:1019 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Il file %1 non è stato riconosciuto come un file audio valido." @@ -1893,11 +1907,11 @@ msgstr "Estensione file" msgid "File formats" msgstr "Formati dei file" -#: playlist/playlist.cpp:1194 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677 +#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677 msgid "File name" msgstr "Nome file" -#: playlist/playlist.cpp:1195 +#: playlist/playlist.cpp:1200 msgid "File name (without path)" msgstr "Nome file (senza percorso)" @@ -1905,11 +1919,11 @@ msgstr "Nome file (senza percorso)" msgid "File paths" msgstr "Percorsi dei file" -#: playlist/playlist.cpp:1196 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "File size" msgstr "Dimensione file" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1197 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1202 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "File type" @@ -1923,7 +1937,7 @@ msgstr "Nome file" msgid "Filename:" msgstr "Nome del file:" -#: core/mainwindow.cpp:283 +#: core/mainwindow.cpp:285 msgid "Files" msgstr "File" @@ -1931,7 +1945,7 @@ msgstr "File" msgid "Files to transcode" msgstr "File da transcodificare" -#: context/contextview.cpp:209 +#: context/contextview.cpp:210 msgid "Filetype" msgstr "Tipo di file" @@ -1943,7 +1957,7 @@ msgstr "Creazione impronta del brano" msgid "First level" msgstr "Primo livello" -#: widgets/playingwidget.cpp:108 +#: widgets/playingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Adatta la copertina alla larghezza" @@ -2019,23 +2033,23 @@ msgstr "Generale" msgid "General settings" msgstr "Impostazioni generali" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1180 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1185 #: organise/organisedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "Genre" msgstr "Genere" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Vai alla scheda della scaletta successiva" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Vai alla scheda della scaletta precedente" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:527 -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:71 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" @@ -2115,7 +2129,7 @@ msgstr "Raggruppa in base a Genere/Artista dell'Album/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Raggruppa per genere/artista/album" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1184 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1189 #: organise/organisedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682 @@ -2148,7 +2162,7 @@ msgstr "" "Le informazioni hardware sono disponibili solo quando il dispositivo è " "connesso." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Help" msgstr "Aiuto" @@ -2181,7 +2195,7 @@ msgstr "" "Se attivata, il clic su un brano selezionato nella vista della scaletta ti " "consentirà di modificare direttamente il valore di un tag" -#: device/devicemanager.cpp:615 device/devicemanager.cpp:623 +#: device/devicemanager.cpp:613 device/devicemanager.cpp:621 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "work." @@ -2288,7 +2302,7 @@ msgstr "Portatile/Cuffie" msgid "Large Hall" msgstr "Sala grande" -#: widgets/playingwidget.cpp:105 +#: widgets/playingwidget.cpp:103 msgid "Large album cover" msgstr "Copertina grande" @@ -2296,7 +2310,7 @@ msgstr "Copertina grande" msgid "Large sidebar" msgstr "Pannello laterale grande" -#: playlist/playlist.cpp:1188 +#: playlist/playlist.cpp:1193 msgid "Last played" msgstr "Ultima riproduzione" @@ -2313,8 +2327,8 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Left" msgstr "Sinistra" -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:210 -#: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:111 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:211 +#: playlist/playlist.cpp:1182 organise/organisedialog.cpp:111 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665 msgid "Length" msgstr "Durata" @@ -2367,11 +2381,11 @@ msgstr "Caricamento del dispositivo MTP" msgid "Loading iPod database" msgstr "Caricamento database dell'iPod" -#: collection/collectionmodel.cpp:214 +#: collection/collectionmodel.cpp:213 msgid "Loading songs" msgstr "Caricamento brani in corso" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:164 dialogs/edittagdialog.cpp:280 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:164 dialogs/edittagdialog.cpp:282 msgid "Loading tracks" msgstr "Caricamento delle tracce" @@ -2379,7 +2393,7 @@ msgstr "Caricamento delle tracce" msgid "Loading tracks info" msgstr "Caricamento informazioni della traccia" -#: collection/collectionmodel.cpp:207 ../build/src/ui_organisedialog.h:283 +#: collection/collectionmodel.cpp:206 ../build/src/ui_organisedialog.h:283 msgid "Loading..." msgstr "Caricamento in corso..." @@ -2398,7 +2412,7 @@ msgstr "Accedi" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profilo con predizione di lungo termine (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "Love" msgstr "Love" @@ -2510,7 +2524,7 @@ msgstr "Nome utente di Tidal mancante." msgid "Missing server url, username or password." msgstr "URL del server, nome utente o password mancanti." -#: subsonic/subsonicservice.cpp:381 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:379 msgid "Missing username or password." msgstr "Nome utente o password mancanti." @@ -2522,7 +2536,7 @@ msgstr "Modello" msgid "Monitor the collection for changes" msgstr "Controlla i cambiamenti alla raccolta" -#: playlist/playlist.cpp:1203 +#: playlist/playlist.cpp:1208 msgid "Mood" msgstr "Umore" @@ -2547,7 +2561,7 @@ msgstr "Punti di mount" msgid "Move down" msgstr "Sposta in basso" -#: core/mainwindow.cpp:620 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:624 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Sposta nella raccolta..." @@ -2555,7 +2569,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..." msgid "Move up" msgstr "Sposta in alto" -#: core/mainwindow.cpp:1878 transcoder/transcodedialog.cpp:330 +#: core/mainwindow.cpp:1882 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musica" @@ -2580,7 +2594,7 @@ msgstr "Banda stretta (NB)" msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy di rete" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:341 dialogs/edittagdialog.cpp:561 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:341 dialogs/edittagdialog.cpp:563 msgid "Never" msgstr "Mai" @@ -2594,7 +2608,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione" msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" -#: core/mainwindow.cpp:1710 +#: core/mainwindow.cpp:1714 msgid "New playlist" msgstr "Nuova scaletta" @@ -2602,7 +2616,7 @@ msgstr "Nuova scaletta" msgid "New songs" msgstr "Nuovi brani" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:202 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:204 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73 msgid "Next" msgstr "Successivo" @@ -2637,7 +2651,7 @@ msgstr "" msgid "No short blocks" msgstr "Nessun blocco corto" -#: context/contextview.cpp:409 +#: context/contextview.cpp:413 msgid "No song playing" msgstr "Nessuna canzone in riproduzione" @@ -2646,8 +2660,8 @@ msgstr "Nessuna canzone in riproduzione" msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: core/mainwindow.cpp:2199 core/mainwindow.cpp:2321 -#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 +#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" "Nessuna delle canzoni selezionate era adatta alla copia su un dispositivo" @@ -2721,11 +2735,11 @@ msgstr "Opacità" msgid "Open URL in web browser?" msgstr "Aprire l'URL nel browser web?" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:346 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:344 msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Apri una cartella da cui importare la musica" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Apri un &CD audio" @@ -2733,9 +2747,9 @@ msgstr "Apri un &CD audio" msgid "Open device" msgstr "Apri dispositivo" -#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:323 +#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:321 #: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:307 -#: internet/internetcollectionview.cpp:307 device/deviceview.cpp:228 +#: internet/internetcollectionview.cpp:309 device/deviceview.cpp:228 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:274 msgid "Open in new playlist" msgstr "Apri in nuova scaletta" @@ -2765,8 +2779,8 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizza file" -#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:260 -#: collection/collectionview.cpp:330 +#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: collection/collectionview.cpp:328 msgid "Organise files..." msgstr "Organizza file..." @@ -2778,7 +2792,7 @@ msgstr "Organizzazione file" msgid "Original tags" msgstr "Tag originali" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1179 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1184 #: organise/organisedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 msgid "Original year" @@ -2814,7 +2828,7 @@ msgstr "Sovrascrivi i file esistenti" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Sovrascrivi solamente i più &piccoli " -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "P&laylist" msgstr "P&laylist" @@ -2836,7 +2850,7 @@ msgstr "Password" msgid "Password Protected" msgstr "Protetto da Password" -#: core/mainwindow.cpp:1083 core/mainwindow.cpp:1522 +#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1526 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -2849,7 +2863,7 @@ msgstr "Sospendi riproduzione" msgid "Paused" msgstr "In pausa" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1183 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1188 #: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691 @@ -2864,13 +2878,13 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra laterale semplice" -#: core/mainwindow.cpp:591 core/mainwindow.cpp:1036 core/mainwindow.cpp:1065 -#: core/mainwindow.cpp:1526 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069 +#: core/mainwindow.cpp:1530 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Riproduci" -#: playlist/playlist.cpp:1186 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666 +#: playlist/playlist.cpp:1191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Play count" msgstr "Contatore di riproduzione" @@ -2892,8 +2906,8 @@ msgid "Player options" msgstr "Opzioni del lettore" #: playlist/playlistcontainer.cpp:302 playlist/playlistlistcontainer.cpp:257 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:345 playlist/playlistmanager.cpp:103 -#: playlist/playlistmanager.cpp:180 playlist/playlistmanager.cpp:536 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:345 playlist/playlistmanager.cpp:105 +#: playlist/playlistmanager.cpp:183 playlist/playlistmanager.cpp:540 #: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149 msgid "Playlist" msgstr "Scaletta" @@ -2902,7 +2916,7 @@ msgstr "Scaletta" msgid "Playlist finished" msgstr "Scaletta terminata" -#: core/mainwindow.cpp:1955 +#: core/mainwindow.cpp:1969 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -2914,7 +2928,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Opzioni della scaletta" -#: core/mainwindow.cpp:284 +#: core/mainwindow.cpp:286 msgid "Playlists" msgstr "Playlist" @@ -2970,7 +2984,7 @@ msgstr "" "Inserisci un prefisso ad una parola con un campo di ricerca per limitare la " "ricerca a quel campo" -#: core/songloader.cpp:156 +#: core/songloader.cpp:153 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "" "La funzione di pre-caricamento non è stata impostata per l'operazione di " @@ -3011,11 +3025,11 @@ msgstr "Opzioni OSD gradevole" msgid "Preview" msgstr "Anteprima" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:201 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:203 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72 msgid "Previous" msgstr "Precedente" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:596 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:600 msgid "Previous track" msgstr "Traccia precedente" @@ -3043,26 +3057,26 @@ msgstr "Qualità" msgid "Querying device..." msgstr "Interrogazione dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:285 +#: core/mainwindow.cpp:287 msgid "Queue" msgstr "Coda" -#: core/mainwindow.cpp:1619 +#: core/mainwindow.cpp:1623 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Accoda le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:597 core/mainwindow.cpp:1623 +#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1627 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente" -#: core/mainwindow.cpp:1625 collection/collectionview.cpp:327 -#: internet/internetcollectionview.cpp:311 +#: core/mainwindow.cpp:1629 collection/collectionview.cpp:325 +#: internet/internetcollectionview.cpp:313 msgid "Queue to play next" msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo" -#: core/mainwindow.cpp:1618 context/contextalbumsview.cpp:257 -#: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:310 -#: internet/internetcollectionview.cpp:310 +#: core/mainwindow.cpp:1622 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310 +#: internet/internetcollectionview.cpp:312 msgid "Queue track" msgstr "Accoda la traccia" @@ -3078,7 +3092,7 @@ msgstr "Radio (volume uguale per tutte le tracce)" msgid "Re&lative" msgstr "Re&lativo" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:237 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 msgid "Really cancel?" msgstr "Vuoi davvero annullare?" @@ -3123,11 +3137,11 @@ msgstr "Ricorda la mia scelta" msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Rimuovi i &duplicati dalla playlist" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Rimuovi le tracce &non disponibili dalla playlist" @@ -3135,11 +3149,11 @@ msgstr "Rimuovi le tracce &non disponibili dalla playlist" msgid "Remove folder" msgstr "Rimuovi cartella" -#: internet/internetcollectionview.cpp:316 +#: internet/internetcollectionview.cpp:318 msgid "Remove from favorites" msgstr "Rimuovi dai preferiti" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Remove from playlist" msgstr "Rimuovi dalla scaletta" @@ -3163,7 +3177,7 @@ msgstr "Rinomina la scaletta" msgid "Rename playlist..." msgstr "Rinomina la scaletta..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Ricorda l'ordine delle tracce..." @@ -3183,9 +3197,9 @@ msgstr "Ripeti scaletta" msgid "Repeat track" msgstr "Ripeti traccia" -#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:322 +#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:320 #: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:306 -#: internet/internetcollectionview.cpp:306 device/deviceview.cpp:227 +#: internet/internetcollectionview.cpp:308 device/deviceview.cpp:227 msgid "Replace current playlist" msgstr "Sostituisci la scaletta attuale" @@ -3213,11 +3227,11 @@ msgstr "Modalità guadagno di riproduzione" msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgstr "Mancano elementi di query alla risposta dei server di Tidal." -#: collection/collectionview.cpp:343 +#: collection/collectionview.cpp:341 msgid "Rescan song(s)" msgstr "Riscansiona canzone/i" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Rescan songs(s)" msgstr "Riscansiona canzoni" @@ -3310,7 +3324,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Esegui" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "S&huffle playlist" msgstr "M&escola la playlist" @@ -3326,18 +3340,18 @@ msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza al termine della copia" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1190 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1195 #: organise/organisedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Sample rate" msgstr "Campionamento" -#: context/contextview.cpp:211 +#: context/contextview.cpp:212 msgid "Samplerate" msgstr "Campionamento" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Save &playlist..." msgstr "Salva la &playlist" @@ -3362,7 +3376,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Salva la scaletta" -#: playlist/playlistmanager.cpp:255 +#: playlist/playlistmanager.cpp:258 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Salva la scaletta" @@ -3412,8 +3426,8 @@ msgstr "Lo Scrobbler %1 non è autenticato!" msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Scorri sull'icona per cambiare traccia" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:193 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:212 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:217 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:119 msgid "Search" @@ -3494,11 +3508,11 @@ msgstr "Numero seriale" msgid "Server URL" msgstr "URL del server" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:376 settings/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:374 settings/subsonicsettingspage.cpp:107 msgid "Server URL is invalid." msgstr "L'URL del server non è valido." -#: core/mainwindow.cpp:1657 +#: core/mainwindow.cpp:1661 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..." @@ -3507,7 +3521,7 @@ msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Imposta il volume al percento" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Imposta valore per tutte le tracce selezionate..." @@ -3570,11 +3584,11 @@ msgstr "Mostra una notifica d&alla barra notifiche" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Mostra un OSD gradevole" -#: widgets/playingwidget.cpp:143 +#: widgets/playingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Mostra la barra di stato superiore" -#: context/contextview.cpp:288 +#: context/contextview.cpp:289 msgid "Show album cover" msgstr "" @@ -3582,11 +3596,11 @@ msgstr "" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Mostra la copertina dell'album nella collezione" -#: context/contextview.cpp:300 +#: context/contextview.cpp:301 msgid "Show albums by artist" msgstr "Mostra gli album in base all'artista" -#: core/mainwindow.cpp:551 +#: core/mainwindow.cpp:555 msgid "Show all songs" msgstr "Mostra tutti i brani" @@ -3594,7 +3608,7 @@ msgstr "Mostra tutti i brani" msgid "Show dividers" msgstr "Mostra separatori" -#: context/contextview.cpp:296 +#: context/contextview.cpp:297 msgid "Show engine and device" msgstr "Mostra l'engine ed il dispositivo" @@ -3602,7 +3616,7 @@ msgstr "Mostra l'engine ed il dispositivo" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostra a dimensioni originali..." -#: core/mainwindow.cpp:624 +#: core/mainwindow.cpp:628 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostra nella raccolta..." @@ -3610,12 +3624,12 @@ msgstr "Mostra nella raccolta..." msgid "Show in file browser" msgstr "Mostra nel browser di file" -#: core/mainwindow.cpp:622 context/contextalbumsview.cpp:268 -#: collection/collectionview.cpp:339 widgets/fileviewlist.cpp:53 +#: core/mainwindow.cpp:626 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostra nel navigatore file..." -#: collection/collectionview.cpp:346 +#: collection/collectionview.cpp:344 msgid "Show in various artists" msgstr "Mostra in artisti vari" @@ -3627,11 +3641,11 @@ msgstr "Mostra il pulsante love" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostra la barra dell'umore" -#: core/mainwindow.cpp:552 +#: core/mainwindow.cpp:556 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostra solo i duplicati" -#: core/mainwindow.cpp:553 +#: core/mainwindow.cpp:557 msgid "Show only untagged" msgstr "Mostra solo i brani senza tag" @@ -3643,11 +3657,11 @@ msgstr "Mostra il widget in riproduzione" msgid "Show scrobble button" msgstr "Mostra il pulsante di scrobble" -#: context/contextview.cpp:304 +#: context/contextview.cpp:305 msgid "Show song lyrics" msgstr "Mostra il testo della canzone" -#: context/contextview.cpp:292 +#: context/contextview.cpp:293 msgid "Show song technical data" msgstr "Mostra i dati tecnici della canzone" @@ -3696,7 +3710,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Salta indietro nella scaletta" -#: playlist/playlist.cpp:1187 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Skip count" msgstr "Salta il conteggio" @@ -3704,15 +3718,15 @@ msgstr "Salta il conteggio" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Salta in avanti nella scaletta" -#: core/mainwindow.cpp:1630 +#: core/mainwindow.cpp:1634 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Salta le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:1629 +#: core/mainwindow.cpp:1633 msgid "Skip track" msgstr "Salta la traccia" -#: widgets/playingwidget.cpp:104 +#: widgets/playingwidget.cpp:102 msgid "Small album cover" msgstr "Copertine piccole" @@ -3755,7 +3769,7 @@ msgstr "Limite di ricerca per le canzoni" msgid "Sorry" msgstr "Spiacente" -#: playlist/playlist.cpp:1202 +#: playlist/playlist.cpp:1207 msgid "Source" msgstr "Fonte" @@ -3771,11 +3785,11 @@ msgstr "Standard" msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Avvia la scaletta attualmente in riproduzione" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:127 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:125 msgid "Start transcoding" msgstr "Avvia transcodifica" -#: transcoder/transcoder.cpp:419 +#: transcoder/transcoder.cpp:416 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "Avvio di %1" @@ -3788,7 +3802,7 @@ msgstr "Ferma dopo ogni traccia" msgid "Stop after every track" msgstr "Ferma dopo tutte le tracce" -#: core/mainwindow.cpp:593 ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: core/mainwindow.cpp:597 ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "Stop after this track" msgstr "Ferma dopo questa traccia" @@ -3813,7 +3827,7 @@ msgstr "Fermato" msgid "Strawberry Error" msgstr "Errore di Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:595 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:599 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Lettore musicale Strawberry" @@ -3870,7 +3884,7 @@ msgstr "Allarga l'immagine per riempire la playlist" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Invia gli scrobbles ogni" -#: core/mainwindow.cpp:290 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 +#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -3882,7 +3896,7 @@ msgstr "L'URL del server Subsonic non è valido" msgid "Success!" msgstr "Successo!" -#: transcoder/transcoder.cpp:196 +#: transcoder/transcoder.cpp:193 #, qt-format msgid "Successfully written %1" msgstr "%1 scritto correttamente" @@ -3967,7 +3981,7 @@ msgstr "Il comando \"%1\" non può essere avviato." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "La copertina dell'album del brano in riproduzione" -#: internet/internetcollectionview.cpp:277 +#: internet/internetcollectionview.cpp:279 msgid "The internet collection is empty!" msgstr "La collezione internet è vuota!" @@ -3988,7 +4002,7 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!" -#: core/mainwindow.cpp:2422 +#: core/mainwindow.cpp:2436 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -3997,11 +4011,11 @@ msgstr "" "completa della raccolta, a causa delle nuove funzionalità elencate in " "seguito:" -#: collection/collectionview.cpp:443 +#: collection/collectionview.cpp:441 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Ci sono altri brani in questo album" -#: organise/organiseerrordialog.cpp:74 +#: organise/organiseerrordialog.cpp:72 msgid "" "There were problems copying some songs. The following files could not be " "copied:" @@ -4009,7 +4023,7 @@ msgstr "" "Si sono verificati dei problemi durante la copia di alcuni brani. I seguenti " "file potrebbero non essere copiati:" -#: organise/organiseerrordialog.cpp:79 +#: organise/organiseerrordialog.cpp:77 msgid "" "There were problems deleting some songs. The following files could not be " "deleted:" @@ -4069,23 +4083,23 @@ msgstr "" msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Questo dispositivo utilizza i seguenti formati file:" -#: device/devicemanager.cpp:613 device/devicemanager.cpp:621 +#: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619 msgid "This device will not work properly" msgstr "Il dispositivo non funzionerà correttamente" -#: device/devicemanager.cpp:614 +#: device/devicemanager.cpp:612 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." msgstr "" "Questo è un dispositivo MTP, ma hai compilato Strawberry senza il supporto a " "libmtp." -#: device/devicemanager.cpp:622 +#: device/devicemanager.cpp:620 msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." msgstr "" "Questo è un iPod, ma hai compilato Strawberry senza il supporto a libgpod." -#: device/devicemanager.cpp:357 +#: device/devicemanager.cpp:355 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -4099,12 +4113,12 @@ msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" "Questa opzione può essere modificata nelle preferenze di \"Comportamento\"" -#: device/devicemanager.cpp:636 +#: device/devicemanager.cpp:634 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: %1" -#: core/mainwindow.cpp:293 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 +#: core/mainwindow.cpp:295 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4122,7 +4136,7 @@ msgstr "Intervallo di tempo" msgid "Timezone" msgstr "Fuso orario" -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1172 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1177 #: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 @@ -4133,15 +4147,15 @@ msgstr "Titolo" msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: core/mainwindow.cpp:594 core/mainwindow.cpp:1620 +#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1624 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambia lo stato della coda" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Commuta lo scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:600 core/mainwindow.cpp:1631 +#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1635 msgid "Toggle skip status" msgstr "Attiva / Disattiva lo status di ignoramento" @@ -4161,15 +4175,15 @@ msgstr "Troppe canzoni selezionate." msgid "Total albums:" msgstr "Album totali:" -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:86 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:84 msgid "Total bytes transferred" msgstr "Totale byte trasferiti" -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:84 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:82 msgid "Total network requests made" msgstr "Totale richieste di rete effettuate" -#: playlist/playlist.cpp:1175 organise/organisedialog.cpp:105 +#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:105 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 msgid "Track" @@ -4187,7 +4201,7 @@ msgstr "Log di transcodifica" msgid "Transcoding" msgstr "Transcodifica" -#: transcoder/transcoder.cpp:334 +#: transcoder/transcoder.cpp:331 #, qt-format msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "Transcodifica di %1 file utilizzando %2 thread" @@ -4212,13 +4226,13 @@ msgstr "UUID" msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Banda ultra larga (UWB)" -#: core/song.cpp:520 context/contextalbumsmodel.cpp:362 -#: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438 -#: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446 -#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1404 +#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360 +#: collection/collectionmodel.cpp:432 collection/collectionmodel.cpp:437 +#: collection/collectionmodel.cpp:441 collection/collectionmodel.cpp:445 +#: collection/collectionmodel.cpp:449 collection/collectionmodel.cpp:1401 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354 -#: playlist/playlistmanager.cpp:543 playlist/playlistmanager.cpp:544 -#: dialogs/edittagdialog.cpp:491 dialogs/edittagdialog.cpp:539 +#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" @@ -4230,11 +4244,11 @@ msgstr "Errore sconosciuto" msgid "Unset cover" msgstr "Rimuovi copertina" -#: core/mainwindow.cpp:1628 +#: core/mainwindow.cpp:1632 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ripristina le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:1627 +#: core/mainwindow.cpp:1631 msgid "Unskip track" msgstr "Ripristina la traccia" @@ -4373,9 +4387,9 @@ msgstr "L'utilizzo del menu per aggiungere un brano..." msgid "Variable bit rate" msgstr "Bitrate variabile" -#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:555 -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:328 internet/internetsearchmodel.cpp:97 -#: internet/internetsearchmodel.cpp:109 +#: collection/collectionmodel.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:559 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94 +#: internet/internetsearchmodel.cpp:106 msgid "Various artists" msgstr "Artisti vari" @@ -4448,13 +4462,13 @@ msgstr "Senza copertina:" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgstr "Lavora in modalità offline (solo scrobbles in cache)" -#: collection/collectionview.cpp:444 +#: collection/collectionview.cpp:442 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "Vuoi spostare anche gli altri brani di questo album in Artisti vari?" -#: core/mainwindow.cpp:2426 +#: core/mainwindow.cpp:2440 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?" @@ -4462,7 +4476,7 @@ msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?" msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Scrivi i metadata quando si salvano le playlist" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1178 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1183 #: organise/organisedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690 @@ -4518,7 +4532,7 @@ msgstr "Sei registrato." msgid "You can change the way the songs in the collection are organised." msgstr "Puoi modificare l'organizzazione dei brani nella raccolta." -#: core/songloader.cpp:137 core/songloader.cpp:142 +#: core/songloader.cpp:134 core/songloader.cpp:139 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Hai bisogno di GStreamer per questo URL" @@ -4547,7 +4561,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Dovrai riavviare Strawberry se cambi la lingua." -#: collection/collectionview.cpp:293 +#: collection/collectionview.cpp:291 msgid "Your collection is empty!" msgstr "La raccolta è vuota!" @@ -4592,8 +4606,8 @@ msgstr "disco %1" msgid "hw" msgstr "hw" -#: context/contextview.cpp:479 context/contextview.cpp:620 -#: playlist/playlistview.cpp:251 dialogs/edittagdialog.cpp:534 +#: context/contextview.cpp:492 context/contextview.cpp:644 +#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536 msgid "kbps" msgstr "kbps" diff --git a/src/translations/ko.po b/src/translations/ko.po index f2f7fd8e0..e877dd005 100644 --- a/src/translations/ko.po +++ b/src/translations/ko.po @@ -101,22 +101,22 @@ msgstr " 초" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "%1 스크로블러 인증" -#: context/contextview.cpp:420 +#: context/contextview.cpp:424 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "앨범 %1개" -#: context/contextview.cpp:421 +#: context/contextview.cpp:425 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "앨범 %1개" -#: context/contextview.cpp:416 +#: context/contextview.cpp:420 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "음악가 %1명" -#: context/contextview.cpp:417 +#: context/contextview.cpp:421 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "음악가 %1명" @@ -137,17 +137,17 @@ msgstr "%1일" msgid "%1 days ago" msgstr "%1일 전" -#: playlistparsers/playlistparser.cpp:112 +#: playlistparsers/playlistparser.cpp:110 #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "재생 목록 %1개(%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:442 +#: playlist/playlistmanager.cpp:445 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1개 선택됨," -#: context/contextview.cpp:412 +#: context/contextview.cpp:416 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "노래 %1곡" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "노래 %1곡" msgid "%1 song%2" msgstr "노래 %1곡" -#: context/contextview.cpp:413 +#: context/contextview.cpp:417 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "노래 %1곡" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "노래 %1곡" msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?" msgstr "%1곡을 선택했습니다. 모두 여시겠습니까?" -#: playlist/playlistmanager.cpp:448 queue/queue.cpp:251 +#: playlist/playlistmanager.cpp:452 queue/queue.cpp:249 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "트랙 %1개" @@ -191,19 +191,19 @@ msgstr "%albumartist-%album" msgid "%filename%" msgstr "%filename%" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:315 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:313 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n failed" msgstr "%n개 실패함" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:311 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n finished" msgstr "%n개 완료됨" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:307 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:305 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n remaining" @@ -213,11 +213,11 @@ msgstr "%n개 남음" msgid "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "&About Strawberry" msgstr "Strawberry 정보(&A)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "&Add file..." msgstr "파일 추가(&A)..." @@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "텍스트 정렬(&A)" msgid "&Center" msgstr "가운데(&C)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "&Clear playlist" msgstr "재생 목록 비우기(&C)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Cover Manager" msgstr "표지 관리자(&C)" @@ -245,11 +245,11 @@ msgstr "사용자 정의(&C)" msgid "&Default" msgstr "기본값(&D)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "전체 모음집 재탐색(&D)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Equalizer" msgstr "이퀄라이저(&E)" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "%1 숨기기(&H)" msgid "&Hide..." msgstr "숨기기(&H)..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "현재 재생 중인 트랙으로 이동(&J)" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "현재 재생 중인 트랙으로 이동(&J)" msgid "&Left" msgstr "왼쪽(&L)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "&Load playlist..." msgstr "재생 목록 불러오기(&L)..." @@ -278,19 +278,19 @@ msgstr "재생 목록 불러오기(&L)..." msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "수동 프록시 설정(&M)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "&Music" msgstr "음악(&M)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "&Mute" msgstr "음소거(&M)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&New playlist" msgstr "새 재생 목록(&N)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "&Next track" msgstr "다음 트랙(&N)" @@ -302,19 +302,19 @@ msgstr "배경 그림 없음(&N)" msgid "&None" msgstr "없음(&N)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "&Open file..." msgstr "파일 열기(&O)..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:600 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 msgid "&Play" msgstr "재생(&P)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "&Quit" msgstr "끝내기(&Q)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Repeat mode" msgstr "반복 모드(&R)" @@ -326,15 +326,15 @@ msgstr "기본값으로 열 초기화(&R)" msgid "&Right" msgstr "오른쪽(&R)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "&Settings..." msgstr "설정(&S)..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Shuffle mode" msgstr "무순서 재생 모드(&S)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "&Stop" msgstr "정지(&S)" @@ -342,15 +342,15 @@ msgstr "정지(&S)" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "창 크기에 맞게 열 너비 조정(&S)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "&Tools" msgstr "도구(&T)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "&Transcode Music" msgstr "음악 변환(&T)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "변경된 모음집 폴더 업데이트(&U)" @@ -374,7 +374,7 @@ msgid "" msgstr "" "(이 값은 노래를 스크로블한 후 스크로블을 서버에 전송할 때까지 지연 시간입니다. 0분으로 설정하면 즉시 스크로블을 보냅니다)." -#: dialogs/edittagdialog.cpp:90 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:92 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(여러 곡마다 다름)" @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "0px" msgid "1 day" msgstr "1일" -#: playlist/playlistmanager.cpp:448 queue/queue.cpp:251 +#: playlist/playlistmanager.cpp:452 queue/queue.cpp:249 msgid "1 track" msgstr "트랙 1개" @@ -434,17 +434,17 @@ msgstr "API 토큰" msgid "ASF (WMA)" msgstr "ASF(WMA)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:130 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:185 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:132 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:190 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 msgid "Abort" msgstr "중지" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Abort collection scan" msgstr "모음집 검색 중지" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "About &Qt" msgstr "Qt 정보(&Q)" @@ -465,10 +465,14 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "동작" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Add &folder..." msgstr "폴더 추가(&F)..." +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:77 +msgid "Add Stream" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:291 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Add a new line if supported by the notification type" @@ -482,23 +486,23 @@ msgstr "디렉터리와 모든 하위 디렉터리의 트랙을 추가합니다" msgid "Add directory..." msgstr "디렉터리 추가..." -#: core/mainwindow.cpp:1878 +#: core/mainwindow.cpp:1882 msgid "Add file" msgstr "파일 추가" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Add file to transcoder" msgstr "변환할 파일 추가" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "변환할 파일 추가" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:329 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 msgid "Add files to transcode" msgstr "변환할 파일 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1903 transcoder/transcodedialog.cpp:415 +#: core/mainwindow.cpp:1907 transcoder/transcodedialog.cpp:413 msgid "Add folder" msgstr "폴더 추가" @@ -589,11 +593,15 @@ msgstr "트랙 태그 추가" msgid "Add song year tag" msgstr "년도 태그 추가" +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +msgid "Add stream..." +msgstr "" + #: internet/internetsearchview.cpp:319 msgid "Add to albums" msgstr "앨범에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1694 +#: core/mainwindow.cpp:1698 msgid "Add to another playlist" msgstr "다른 재생 목록에 추가" @@ -652,7 +660,7 @@ msgid "Albu&m cover" msgstr "앨범 표지(&M)" #: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87 -#: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:98 +#: playlist/playlist.cpp:1179 organise/organisedialog.cpp:98 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 @@ -675,7 +683,7 @@ msgstr "앨범 - 디스크" msgid "Album art cache" msgstr "앨범 표지 캐시" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1181 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1186 #: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685 @@ -690,7 +698,7 @@ msgstr "앨범 표지 크기" msgid "Albums" msgstr "앨범" -#: context/contextview.cpp:544 +#: context/contextview.cpp:557 #, qt-format msgid "Albums by %1" msgstr "%1의 앨범" @@ -703,23 +711,23 @@ msgstr "음악가별 앨범" msgid "Albums search limit" msgstr "앨범 검색 제한" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:163 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165 msgid "Albums with covers" msgstr "앨범 표지가 있는 앨범" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166 msgid "Albums without covers" msgstr "앨범 표지가 없는 앨범" -#: core/mainwindow.cpp:186 +#: core/mainwindow.cpp:183 msgid "All Files (*)" msgstr "모든 파일 (*)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:162 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164 msgid "All albums" msgstr "모든 앨범" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:327 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:329 msgid "All artists" msgstr "모든 음악가" @@ -727,7 +735,7 @@ msgstr "모든 음악가" msgid "All files (*)" msgstr "모든 파일 (*)" -#: playlistparsers/playlistparser.cpp:98 +#: playlistparsers/playlistparser.cpp:96 #, qt-format msgid "All playlists (%1)" msgstr "모든 재생 목록(%1)" @@ -769,7 +777,7 @@ msgstr "iTunes 데이터베이스를 장치로 복사하는 중 오류 발생" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "iTunes 데이터베이스를 불러오는 중 오류 발생" -#: playlist/playlist.cpp:399 dialogs/edittagdialog.cpp:914 +#: playlist/playlist.cpp:397 dialogs/edittagdialog.cpp:914 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "'%1'에 메타데이터를 쓰는 중 오류 발생" @@ -786,9 +794,9 @@ msgstr "모양" msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "재생 목록에 파일/URL 추가" -#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:321 +#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:319 #: widgets/fileviewlist.cpp:42 internet/internetsearchview.cpp:305 -#: internet/internetcollectionview.cpp:305 device/deviceview.cpp:226 +#: internet/internetcollectionview.cpp:307 device/deviceview.cpp:226 msgid "Append to current playlist" msgstr "현재 재생 목록에 추가" @@ -810,7 +818,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "이 곡의 통계를 초기화하시겠습니까?" #: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81 -#: playlist/playlist.cpp:1173 organise/organisedialog.cpp:99 +#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:99 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689 @@ -891,7 +899,7 @@ msgstr "사용 가능한 필드" msgid "Average bitrate" msgstr "평균 비트 전송률" -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:85 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:83 msgid "Average image size" msgstr "평균 그림 크기" @@ -931,8 +939,8 @@ msgstr "행동" msgid "Best" msgstr "최고" -#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:132 -#: playlist/playlist.cpp:1191 organise/organisedialog.cpp:114 +#: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:132 +#: playlist/playlist.cpp:1196 organise/organisedialog.cpp:114 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Bit depth" @@ -942,8 +950,8 @@ msgstr "비트 해상도" msgid "Bit rate" msgstr "비트 전송률" -#: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:135 -#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: context/contextview.cpp:214 collection/savedgroupingmanager.cpp:135 +#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 @@ -1002,15 +1010,15 @@ msgstr "버퍼" msgid "Buffer duration" msgstr "버퍼 시간" -#: engine/gstengine.cpp:632 +#: engine/gstengine.cpp:629 msgid "Buffering" msgstr "버퍼링" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "C&onsole" msgstr "콘솔(&O)" -#: core/songloader.cpp:195 +#: core/songloader.cpp:192 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "CD 재생은 GStreamer 엔진에서만 지원합니다." @@ -1034,7 +1042,7 @@ msgstr "지금 재생 중인 음악 변경" msgid "Change the language" msgstr "언어 변경" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:676 msgid "Check for updates..." msgstr "업데이트 확인..." @@ -1050,7 +1058,7 @@ msgstr "글꼴 선택..." msgid "Classical" msgstr "클래식" -#: widgets/lineedit.cpp:60 transcoder/transcodedialog.cpp:101 +#: widgets/lineedit.cpp:60 transcoder/transcodedialog.cpp:99 #: ../build/src/ui_queueview.h:141 msgid "Clear" msgstr "비우기" @@ -1059,7 +1067,7 @@ msgstr "비우기" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "디스크 캐시 비우기" -#: core/mainwindow.cpp:1955 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +#: core/mainwindow.cpp:1969 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Clear playlist" msgstr "재생 목록 비우기" @@ -1071,7 +1079,7 @@ msgstr "Clementine 작성자" msgid "Clementine contributors" msgstr "Clementine 기여자" -#: collection/collectionview.cpp:299 +#: collection/collectionview.cpp:297 msgid "Click here to add some music" msgstr "음악을 추가하려면 여기를 클릭하십시오" @@ -1082,7 +1090,7 @@ msgid "" msgstr "" "이 재생 목록을 즐겨찾기에 추가하려면 클릭하십시오. 저장된 재생 목록은 왼쪽 사이드바의 \"재생 목록\" 패널에서 접근할 수 있습니다" -#: internet/internetcollectionview.cpp:283 +#: internet/internetcollectionview.cpp:285 msgid "Click here to retrieve music" msgstr "음악을 가져오려면 여기를 클릭하십시오" @@ -1102,7 +1110,7 @@ msgstr "닫기" msgid "Close playlist" msgstr "재생 목록 닫기" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:237 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgstr "이 창을 닫으면 앨범 표지 검색을 정지합니다." @@ -1110,7 +1118,7 @@ msgstr "이 창을 닫으면 앨범 표지 검색을 정지합니다." msgid "Club" msgstr "클럽" -#: core/mainwindow.cpp:282 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 +#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 msgid "Collection" msgstr "모음집" @@ -1122,7 +1130,7 @@ msgstr "모음집 필터" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "모음집 고급 그룹" -#: core/mainwindow.cpp:2427 +#: core/mainwindow.cpp:2441 msgid "Collection rescan notice" msgstr "모음집 재탐색 알림" @@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr "색상" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "쉼표로 구분된 class:level 목록, level은 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1201 organise/organisedialog.cpp:110 +#: playlist/playlist.cpp:1206 organise/organisedialog.cpp:110 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687 msgid "Comment" msgstr "설명" @@ -1147,11 +1155,11 @@ msgstr "설명" msgid "Complete tags automatically" msgstr "자동으로 태그 완성" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "자동으로 태그 완성..." -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1182 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1187 #: organise/organisedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686 @@ -1167,16 +1175,18 @@ msgstr "설정이 불완전함" msgid "Configuration incorrect" msgstr "설정이 잘못됨" -#: internet/internetsearchview.cpp:182 internet/internetsearchview.cpp:334 +#: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334 +#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63 +#: internet/internetcollectionview.cpp:326 #, qt-format msgid "Configure %1..." msgstr "%1 설정..." -#: core/mainwindow.cpp:562 +#: core/mainwindow.cpp:566 msgid "Configure collection..." msgstr "모음집 설정..." -#: device/devicemanager.cpp:357 device/devicemanager.cpp:358 +#: device/devicemanager.cpp:355 device/devicemanager.cpp:356 msgid "Connect device" msgstr "장치 연결" @@ -1188,7 +1198,7 @@ msgstr "콘솔" msgid "Constant bitrate" msgstr "고정 비트 전송률" -#: core/mainwindow.cpp:281 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247 +#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247 msgid "Context" msgstr "콘텍스트" @@ -1212,13 +1222,13 @@ msgstr "장치에서 재생할 수 없는 곡 변환" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "앨범 표지 그림 복사" -#: core/mainwindow.cpp:619 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:623 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:231 msgid "Copy to collection..." msgstr "모음집으로 복사..." -#: core/mainwindow.cpp:617 context/contextalbumsview.cpp:262 -#: collection/collectionview.cpp:332 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 +#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 #: widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "장치로 복사..." @@ -1227,7 +1237,7 @@ msgstr "장치로 복사..." msgid "Copying iPod database" msgstr "iPod 데이터베이스 복사 중" -#: transcoder/transcoder.cpp:69 +#: transcoder/transcoder.cpp:66 #, qt-format msgid "" "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " @@ -1239,28 +1249,28 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "URL을 열 수 없습니다. 웹 브라우저에서 여십시오" -#: core/songloader.cpp:266 +#: core/songloader.cpp:263 #, qt-format msgid "Could not open file %1" msgstr "%1 파일을 열 수 없음" -#: core/songloader.cpp:442 +#: core/songloader.cpp:439 #, qt-format msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgstr "%1의 GStreamer 소스 엘리먼트를 생성할 수 없음" -#: playlist/playlistmanager.cpp:193 +#: playlist/playlistmanager.cpp:196 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "재생 목록을 생성할 수 없음" -#: transcoder/transcoder.cpp:443 +#: transcoder/transcoder.cpp:440 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "%1 먹서를 찾을 수 없습니다. GStreamer 플러그인 설치 상태를 확인하십시오" -#: transcoder/transcoder.cpp:438 +#: transcoder/transcoder.cpp:435 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1272,30 +1282,30 @@ msgstr "%1 인코더를 찾을 수 없습니다. GStreamer 플러그인 설치 msgid "Cover Manager" msgstr "표지 관리자" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:514 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:516 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "내장된 이미지에서 불러온 표지 그림" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:517 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:519 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "%1에서 자동으로 표지 그림을 불러옴" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:507 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:509 msgid "Cover art manually unset" msgstr "표지 그림을 수동으로 설정 해제함" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:520 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:522 msgid "Cover art not set" msgstr "표지 그림을 설정하지 않았음" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:511 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:513 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "%1에서 표지 그림을 설정함" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:125 -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:77 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 #, qt-format msgid "Covers from %1" msgstr "%1의 표지" @@ -1312,7 +1322,7 @@ msgstr "트랙을 자동으로 바꿀 때 크로스페이드" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "트랙을 직접 바꿀 때 크로스페이드" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1320,51 +1330,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1404,11 +1414,11 @@ msgstr "댄스" msgid "Database corruption detected." msgstr "데이터베이스가 손상되었습니다." -#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676 +#: playlist/playlist.cpp:1204 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "Date created" msgstr "생성한 날짜" -#: playlist/playlist.cpp:1198 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1203 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Date modified" msgstr "수정한 날짜" @@ -1453,11 +1463,11 @@ msgstr "원본 파일 삭제" msgid "Deleting files" msgstr "파일 삭제 중" -#: core/mainwindow.cpp:1617 +#: core/mainwindow.cpp:1621 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 삭제" -#: core/mainwindow.cpp:1616 +#: core/mainwindow.cpp:1620 msgid "Dequeue track" msgstr "대기열에서 트랙 삭제" @@ -1469,7 +1479,7 @@ msgstr "대상" msgid "Details..." msgstr "자세히..." -#: context/contextview.cpp:180 device/giolister.cpp:188 +#: context/contextview.cpp:181 device/giolister.cpp:188 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446 msgid "Device" msgstr "장치" @@ -1482,7 +1492,7 @@ msgstr "장치 속성" msgid "Device properties..." msgstr "장치 속성..." -#: core/mainwindow.cpp:287 +#: core/mainwindow.cpp:289 msgid "Devices" msgstr "장치" @@ -1503,7 +1513,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "사용 안 함" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1176 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1181 #: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684 @@ -1543,7 +1553,7 @@ msgstr "덮어쓰지 않기" msgid "Don't repeat" msgstr "반복하지 않기" -#: collection/collectionview.cpp:347 +#: collection/collectionview.cpp:345 msgid "Don't show in various artists" msgstr "여러 음악가로 표시하지 않기" @@ -1551,7 +1561,7 @@ msgstr "여러 음악가로 표시하지 않기" msgid "Don't shuffle" msgstr "섞지 않기" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:238 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 msgid "Don't stop!" msgstr "멈추지 마세요!" @@ -1580,12 +1590,12 @@ msgstr "메타데이터 다운로드 중" msgid "Drag to reposition" msgstr "위치를 바꾸려면 드래그하십시오" -#: core/mainwindow.cpp:1658 +#: core/mainwindow.cpp:1662 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "\"%1\" 태그 편집..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 msgid "Edit tag..." msgstr "태그 편집..." @@ -1597,12 +1607,12 @@ msgstr "태그 편집" msgid "Edit track information" msgstr "트랙 정보 편집" -#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:337 -#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 +#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Edit track information..." msgstr "트랙 정보 편집..." -#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:338 +#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:336 msgid "Edit tracks information..." msgstr "트랙 정보 편집..." @@ -1659,7 +1669,7 @@ msgstr "인코딩 엔진 품질" msgid "Encoding mode" msgstr "인코딩 모드" -#: context/contextview.cpp:179 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444 +#: context/contextview.cpp:180 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444 msgid "Engine" msgstr "엔진" @@ -1679,7 +1689,7 @@ msgstr "내보낼 표지 파일 이름 입력(확장자 제외):" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "재생 목록의 새로운 이름 입력" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:230 +#: internet/internetsearchview.cpp:391 ../build/src/ui_internetsearchview.h:230 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "음악을 찾으려면 위에 검색어를 입력하십시오" @@ -1688,6 +1698,10 @@ msgstr "음악을 찾으려면 위에 검색어를 입력하십시오" msgid "Enter search terms here" msgstr "여기에 검색어 입력" +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:78 +msgid "Enter the URL of a stream:" +msgstr "" + #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:195 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "폴더 이름 입력" @@ -1712,8 +1726,8 @@ msgstr "--log-levels *:1과 동일함" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "--log-levels *:3과 동일함" -#: core/mainwindow.cpp:2199 core/mainwindow.cpp:2321 -#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 +#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "Error" msgstr "오류" @@ -1722,15 +1736,15 @@ msgstr "오류" msgid "Error connecting MTP device %1" msgstr "MTP 장치 %1 연결 오류" -#: organise/organiseerrordialog.cpp:73 +#: organise/organiseerrordialog.cpp:71 msgid "Error copying songs" msgstr "노래 복사 오류" -#: organise/organiseerrordialog.cpp:78 +#: organise/organiseerrordialog.cpp:76 msgid "Error deleting songs" msgstr "노래 삭제 오류" -#: transcoder/transcoder.cpp:411 +#: transcoder/transcoder.cpp:408 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "%1 처리 오류: %2" @@ -1790,27 +1804,27 @@ msgstr "내보내기 완료" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "앨범 표지 %2개 중 %1개 내보냄(%3개 건너뜀)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:598 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -1861,7 +1875,7 @@ msgstr "곡을 검색할 때 전체 앨범 가져오기" msgid "Fetching cover error" msgstr "표지 가져오기 오류" -#: core/song.cpp:993 +#: core/song.cpp:1019 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "%1 파일은 올바른 오디오 파일이 아닌 것 같습니다." @@ -1874,11 +1888,11 @@ msgstr "파일 확장자" msgid "File formats" msgstr "파일 형식" -#: playlist/playlist.cpp:1194 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677 +#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677 msgid "File name" msgstr "파일 이름" -#: playlist/playlist.cpp:1195 +#: playlist/playlist.cpp:1200 msgid "File name (without path)" msgstr "파일 이름(경로 제외)" @@ -1886,11 +1900,11 @@ msgstr "파일 이름(경로 제외)" msgid "File paths" msgstr "파일 경로" -#: playlist/playlist.cpp:1196 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "File size" msgstr "파일 크기" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1197 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1202 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "File type" @@ -1904,7 +1918,7 @@ msgstr "파일 이름" msgid "Filename:" msgstr "파일 이름:" -#: core/mainwindow.cpp:283 +#: core/mainwindow.cpp:285 msgid "Files" msgstr "파일" @@ -1912,7 +1926,7 @@ msgstr "파일" msgid "Files to transcode" msgstr "변환할 파일" -#: context/contextview.cpp:209 +#: context/contextview.cpp:210 msgid "Filetype" msgstr "파일 형식" @@ -1924,7 +1938,7 @@ msgstr "노래 정보 추출 중" msgid "First level" msgstr "첫 단계" -#: widgets/playingwidget.cpp:108 +#: widgets/playingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "앨범 표지를 너비에 맞춤" @@ -1998,23 +2012,23 @@ msgstr "일반" msgid "General settings" msgstr "일반 설정" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1180 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1185 #: organise/organisedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "Genre" msgstr "장르" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "다음 재생 목록 탭으로 이동" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "이전 재생 목록 탭으로 이동" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:527 -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:71 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" @@ -2093,7 +2107,7 @@ msgstr "장르/앨범 음악가/앨범으로 그룹" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "장르/음악가/앨범으로 그룹" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1184 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1189 #: organise/organisedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682 @@ -2124,7 +2138,7 @@ msgstr "하드웨어 정보" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "장치가 연결되어 있는 동안에만 하드웨어 정보를 볼 수 있습니다." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Help" msgstr "도움말" @@ -2155,7 +2169,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "활성화하면 재생 목록에서 선택한 노래를 클릭하여 태그 값을 직접 수정할 수 있습니다." -#: device/devicemanager.cpp:615 device/devicemanager.cpp:623 +#: device/devicemanager.cpp:613 device/devicemanager.cpp:621 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "work." @@ -2257,7 +2271,7 @@ msgstr "노트북/헤드폰" msgid "Large Hall" msgstr "거대한 홀" -#: widgets/playingwidget.cpp:105 +#: widgets/playingwidget.cpp:103 msgid "Large album cover" msgstr "큰 앨범 표지" @@ -2265,7 +2279,7 @@ msgstr "큰 앨범 표지" msgid "Large sidebar" msgstr "큰 사이드바" -#: playlist/playlist.cpp:1188 +#: playlist/playlist.cpp:1193 msgid "Last played" msgstr "마지막 재생" @@ -2282,8 +2296,8 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Left" msgstr "왼쪽" -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:210 -#: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:111 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:211 +#: playlist/playlist.cpp:1182 organise/organisedialog.cpp:111 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665 msgid "Length" msgstr "길이" @@ -2336,11 +2350,11 @@ msgstr "MTP 장치 불러오는 중" msgid "Loading iPod database" msgstr "iPod 데이터베이스 불러오는 중" -#: collection/collectionmodel.cpp:214 +#: collection/collectionmodel.cpp:213 msgid "Loading songs" msgstr "노래 불러오는 중" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:164 dialogs/edittagdialog.cpp:280 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:164 dialogs/edittagdialog.cpp:282 msgid "Loading tracks" msgstr "트랙 불러오는 중" @@ -2348,7 +2362,7 @@ msgstr "트랙 불러오는 중" msgid "Loading tracks info" msgstr "트랙 정보 불러오는 중" -#: collection/collectionmodel.cpp:207 ../build/src/ui_organisedialog.h:283 +#: collection/collectionmodel.cpp:206 ../build/src/ui_organisedialog.h:283 msgid "Loading..." msgstr "불러오는 중..." @@ -2367,7 +2381,7 @@ msgstr "로그인" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "장기 예측 프로필(LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "Love" msgstr "좋아요" @@ -2479,7 +2493,7 @@ msgstr "Tidal 사용자 이름이 없습니다." msgid "Missing server url, username or password." msgstr "서버 URL, 사용자 이름이나 암호가 없습니다." -#: subsonic/subsonicservice.cpp:381 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:379 msgid "Missing username or password." msgstr "사용자 이름이나 암호가 없습니다." @@ -2491,7 +2505,7 @@ msgstr "모델" msgid "Monitor the collection for changes" msgstr "모음집 변화 감지" -#: playlist/playlist.cpp:1203 +#: playlist/playlist.cpp:1208 msgid "Mood" msgstr "무드" @@ -2516,7 +2530,7 @@ msgstr "마운트 지점" msgid "Move down" msgstr "아래로 이동" -#: core/mainwindow.cpp:620 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:624 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "모음집으로 이동..." @@ -2524,7 +2538,7 @@ msgstr "모음집으로 이동..." msgid "Move up" msgstr "위로 이동" -#: core/mainwindow.cpp:1878 transcoder/transcodedialog.cpp:330 +#: core/mainwindow.cpp:1882 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "음악" @@ -2549,7 +2563,7 @@ msgstr "협대역(NB)" msgid "Network Proxy" msgstr "네트워크 프록시" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:341 dialogs/edittagdialog.cpp:561 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:341 dialogs/edittagdialog.cpp:563 msgid "Never" msgstr "없음" @@ -2563,7 +2577,7 @@ msgstr "재생을 시작하지 않음" msgid "New folder" msgstr "새 폴더" -#: core/mainwindow.cpp:1710 +#: core/mainwindow.cpp:1714 msgid "New playlist" msgstr "새로운 재생 목록" @@ -2571,7 +2585,7 @@ msgstr "새로운 재생 목록" msgid "New songs" msgstr "새로운 음악" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:202 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:204 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73 msgid "Next" msgstr "다음" @@ -2604,7 +2618,7 @@ msgstr "일치하는 결과를 찾을 수 없습니다. 검색어를 비우면 msgid "No short blocks" msgstr "짧은 블록 없음" -#: context/contextview.cpp:409 +#: context/contextview.cpp:413 msgid "No song playing" msgstr "재생 중인 곡 없음" @@ -2613,8 +2627,8 @@ msgstr "재생 중인 곡 없음" msgid "None" msgstr "없음" -#: core/mainwindow.cpp:2199 core/mainwindow.cpp:2321 -#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 +#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "선택한 음악을 장치에 복사하기에 적합하지 않음" @@ -2685,11 +2699,11 @@ msgstr "불투명도" msgid "Open URL in web browser?" msgstr "웹 브라우저에서 URL을 여시겠습니까?" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:346 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:344 msgid "Open a directory to import music from" msgstr "음악을 가져올 폴더 선택" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Open audio &CD..." msgstr "오디오 CD 열기(&C)..." @@ -2697,9 +2711,9 @@ msgstr "오디오 CD 열기(&C)..." msgid "Open device" msgstr "장치 열기" -#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:323 +#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:321 #: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:307 -#: internet/internetcollectionview.cpp:307 device/deviceview.cpp:228 +#: internet/internetcollectionview.cpp:309 device/deviceview.cpp:228 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:274 msgid "Open in new playlist" msgstr "새 재생 목록에서 열기" @@ -2729,8 +2743,8 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "파일 정리" -#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:260 -#: collection/collectionview.cpp:330 +#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: collection/collectionview.cpp:328 msgid "Organise files..." msgstr "파일 정리..." @@ -2742,7 +2756,7 @@ msgstr "파일 정리 중" msgid "Original tags" msgstr "원본 태그" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1179 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1184 #: organise/organisedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 msgid "Original year" @@ -2778,7 +2792,7 @@ msgstr "기존 파일 덮어쓰기" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "더 작은 것만 덮어쓰기(&M)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "P&laylist" msgstr "재생 목록(&L)" @@ -2800,7 +2814,7 @@ msgstr "암호" msgid "Password Protected" msgstr "암호로 보호됨" -#: core/mainwindow.cpp:1083 core/mainwindow.cpp:1522 +#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1526 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "일시 정지" @@ -2813,7 +2827,7 @@ msgstr "재생 일시 정지" msgid "Paused" msgstr "일시 정지됨" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1183 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1188 #: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691 @@ -2828,13 +2842,13 @@ msgstr "픽셀" msgid "Plain sidebar" msgstr "일반 사이드바" -#: core/mainwindow.cpp:591 core/mainwindow.cpp:1036 core/mainwindow.cpp:1065 -#: core/mainwindow.cpp:1526 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069 +#: core/mainwindow.cpp:1530 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "재생" -#: playlist/playlist.cpp:1186 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666 +#: playlist/playlist.cpp:1191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Play count" msgstr "재생 횟수" @@ -2856,8 +2870,8 @@ msgid "Player options" msgstr "재생기 옵션" #: playlist/playlistcontainer.cpp:302 playlist/playlistlistcontainer.cpp:257 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:345 playlist/playlistmanager.cpp:103 -#: playlist/playlistmanager.cpp:180 playlist/playlistmanager.cpp:536 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:345 playlist/playlistmanager.cpp:105 +#: playlist/playlistmanager.cpp:183 playlist/playlistmanager.cpp:540 #: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149 msgid "Playlist" msgstr "재생 목록" @@ -2866,7 +2880,7 @@ msgstr "재생 목록" msgid "Playlist finished" msgstr "재생 목록 끝남" -#: core/mainwindow.cpp:1955 +#: core/mainwindow.cpp:1969 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -2878,7 +2892,7 @@ msgstr "재생 목록에 %1곡이 있습니다. 실행 취소하기에는 너무 msgid "Playlist options" msgstr "재생 목록 옵션" -#: core/mainwindow.cpp:284 +#: core/mainwindow.cpp:286 msgid "Playlists" msgstr "재생 목록" @@ -2932,7 +2946,7 @@ msgid "" "Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" msgstr "검색어 앞에 필드 이름을 입력하면 해당 필드에서만 검색합니다. 예:" -#: core/songloader.cpp:156 +#: core/songloader.cpp:153 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "차단하는 작업의 프리로드 함수를 설정하지 않았습니다." @@ -2969,11 +2983,11 @@ msgstr "예쁜 OSD 옵션" msgid "Preview" msgstr "미리 보기" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:201 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:203 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72 msgid "Previous" msgstr "이전" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:596 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:600 msgid "Previous track" msgstr "이전 트랙" @@ -3001,26 +3015,26 @@ msgstr "음질" msgid "Querying device..." msgstr "장치 질의 중..." -#: core/mainwindow.cpp:285 +#: core/mainwindow.cpp:287 msgid "Queue" msgstr "대기열" -#: core/mainwindow.cpp:1619 +#: core/mainwindow.cpp:1623 msgid "Queue selected tracks" msgstr "선택한 트랙을 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:597 core/mainwindow.cpp:1623 +#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1627 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "선택한 트랙을 다음에 재생하도록 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1625 collection/collectionview.cpp:327 -#: internet/internetcollectionview.cpp:311 +#: core/mainwindow.cpp:1629 collection/collectionview.cpp:325 +#: internet/internetcollectionview.cpp:313 msgid "Queue to play next" msgstr "다음에 재생할 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1618 context/contextalbumsview.cpp:257 -#: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:310 -#: internet/internetcollectionview.cpp:310 +#: core/mainwindow.cpp:1622 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310 +#: internet/internetcollectionview.cpp:312 msgid "Queue track" msgstr "대기열에 트랙 추가" @@ -3036,7 +3050,7 @@ msgstr "라디오(모든 트랙을 같은 음량으로)" msgid "Re&lative" msgstr "상대 경로(&L)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:237 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 msgid "Really cancel?" msgstr "정말로 취소하시겠습니까?" @@ -3081,11 +3095,11 @@ msgstr "내 선택 기억" msgid "Remove" msgstr "삭제" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "재생 목록에서 중복 항목 삭제(&D)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "재생 목록에서 사용할 수 없는 트랙 삭제(&U)" @@ -3093,11 +3107,11 @@ msgstr "재생 목록에서 사용할 수 없는 트랙 삭제(&U)" msgid "Remove folder" msgstr "폴더 삭제" -#: internet/internetcollectionview.cpp:316 +#: internet/internetcollectionview.cpp:318 msgid "Remove from favorites" msgstr "즐겨찾기에서 삭제" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Remove from playlist" msgstr "재생 목록에서 제거" @@ -3121,7 +3135,7 @@ msgstr "재생 목록 이름 바꾸기" msgid "Rename playlist..." msgstr "재생 목록 이름 바꾸기..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "다음 순서로 트랙 번호 다시 매기기..." @@ -3141,9 +3155,9 @@ msgstr "재생 목록 반복" msgid "Repeat track" msgstr "한 곡 반복" -#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:322 +#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:320 #: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:306 -#: internet/internetcollectionview.cpp:306 device/deviceview.cpp:227 +#: internet/internetcollectionview.cpp:308 device/deviceview.cpp:227 msgid "Replace current playlist" msgstr "현재 재생 목록 대체" @@ -3171,11 +3185,11 @@ msgstr "리플레이게인 모드" msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgstr "Tidal 응답에 쿼리 항목이 없습니다." -#: collection/collectionview.cpp:343 +#: collection/collectionview.cpp:341 msgid "Rescan song(s)" msgstr "노래 다시 검색" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Rescan songs(s)" msgstr "노래 다시 검색" @@ -3266,7 +3280,7 @@ msgstr "록" msgid "Run" msgstr "실행" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "S&huffle playlist" msgstr "재생 목록 섞기(&H)" @@ -3282,18 +3296,18 @@ msgstr "안전하게 장치 제거" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "복사 후 안전하게 장치 제거" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1190 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1195 #: organise/organisedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Sample rate" msgstr "샘플링 레이트" -#: context/contextview.cpp:211 +#: context/contextview.cpp:212 msgid "Samplerate" msgstr "샘플링 레이트" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Save &playlist..." msgstr "재생 목록 저장(&P)..." @@ -3318,7 +3332,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "재생 목록 저장" -#: playlist/playlistmanager.cpp:255 +#: playlist/playlistmanager.cpp:258 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "재생 목록 저장" @@ -3368,8 +3382,8 @@ msgstr "스크로블러 %1이(가) 인증되지 않았습니다!" msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "트랙을 변경하려면 아이콘 위에서 스크롤하십시오" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:193 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:212 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:217 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:119 msgid "Search" @@ -3448,11 +3462,11 @@ msgstr "일련 번호" msgid "Server URL" msgstr "서버 URL" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:376 settings/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:374 settings/subsonicsettingspage.cpp:107 msgid "Server URL is invalid." msgstr "서버 URL이 잘못되었습니다." -#: core/mainwindow.cpp:1657 +#: core/mainwindow.cpp:1661 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..." @@ -3461,7 +3475,7 @@ msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "음량을 퍼센트로 설정" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "선택한 모든 트랙의 값 설정..." @@ -3523,11 +3537,11 @@ msgstr "시스템 트레이에서 팝업 표시(&M)" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "예쁜 OSD 표시" -#: widgets/playingwidget.cpp:143 +#: widgets/playingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "상태 표시줄 위에 표시" -#: context/contextview.cpp:288 +#: context/contextview.cpp:289 msgid "Show album cover" msgstr "" @@ -3535,11 +3549,11 @@ msgstr "" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "모음집에 앨범 표지 아트 표시" -#: context/contextview.cpp:300 +#: context/contextview.cpp:301 msgid "Show albums by artist" msgstr "음악가별로 앨범 표시" -#: core/mainwindow.cpp:551 +#: core/mainwindow.cpp:555 msgid "Show all songs" msgstr "모든 곡 표시" @@ -3547,7 +3561,7 @@ msgstr "모든 곡 표시" msgid "Show dividers" msgstr "구분자 표시" -#: context/contextview.cpp:296 +#: context/contextview.cpp:297 msgid "Show engine and device" msgstr "엔진과 장치 표시" @@ -3555,7 +3569,7 @@ msgstr "엔진과 장치 표시" msgid "Show fullsize..." msgstr "전체 크기 표시..." -#: core/mainwindow.cpp:624 +#: core/mainwindow.cpp:628 msgid "Show in collection..." msgstr "모음집에 표시..." @@ -3563,12 +3577,12 @@ msgstr "모음집에 표시..." msgid "Show in file browser" msgstr "파일 탐색기에 표시" -#: core/mainwindow.cpp:622 context/contextalbumsview.cpp:268 -#: collection/collectionview.cpp:339 widgets/fileviewlist.cpp:53 +#: core/mainwindow.cpp:626 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "파일 탐색기에 표시..." -#: collection/collectionview.cpp:346 +#: collection/collectionview.cpp:344 msgid "Show in various artists" msgstr "여러 음악가에 표시" @@ -3580,11 +3594,11 @@ msgstr "좋아요 단추 표시" msgid "Show moodbar" msgstr "무드바 표시" -#: core/mainwindow.cpp:552 +#: core/mainwindow.cpp:556 msgid "Show only duplicates" msgstr "복사본만 표시" -#: core/mainwindow.cpp:553 +#: core/mainwindow.cpp:557 msgid "Show only untagged" msgstr "태그되지 않은 것만 표시" @@ -3596,11 +3610,11 @@ msgstr "재생 위젯 표시" msgid "Show scrobble button" msgstr "스크로블 단추 표시" -#: context/contextview.cpp:304 +#: context/contextview.cpp:305 msgid "Show song lyrics" msgstr "노래 가사 표시" -#: context/contextview.cpp:292 +#: context/contextview.cpp:293 msgid "Show song technical data" msgstr "노래의 기술적 데이터 표시" @@ -3649,7 +3663,7 @@ msgstr "스카" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "재생 목록의 이전 곡으로 전환" -#: playlist/playlist.cpp:1187 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Skip count" msgstr "건너뛴 횟수" @@ -3657,15 +3671,15 @@ msgstr "건너뛴 횟수" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "재생 목록의 다음 곡으로 전환" -#: core/mainwindow.cpp:1630 +#: core/mainwindow.cpp:1634 msgid "Skip selected tracks" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기" -#: core/mainwindow.cpp:1629 +#: core/mainwindow.cpp:1633 msgid "Skip track" msgstr "트랙 건너뛰기" -#: widgets/playingwidget.cpp:104 +#: widgets/playingwidget.cpp:102 msgid "Small album cover" msgstr "작은 앨범 표지" @@ -3706,7 +3720,7 @@ msgstr "노래 검색 제한" msgid "Sorry" msgstr "죄송합니다" -#: playlist/playlist.cpp:1202 +#: playlist/playlist.cpp:1207 msgid "Source" msgstr "출처" @@ -3722,11 +3736,11 @@ msgstr "표준" msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "현재 재생 중인 재생 목록 시작" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:127 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:125 msgid "Start transcoding" msgstr "변환 시작" -#: transcoder/transcoder.cpp:419 +#: transcoder/transcoder.cpp:416 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "%1 시작 중" @@ -3739,7 +3753,7 @@ msgstr "각각 트랙이 끝난 후 정지" msgid "Stop after every track" msgstr "모든 트랙 이후에 정지" -#: core/mainwindow.cpp:593 ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: core/mainwindow.cpp:597 ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "Stop after this track" msgstr "현재 트랙 이후 정지" @@ -3764,7 +3778,7 @@ msgstr "정지됨" msgid "Strawberry Error" msgstr "Strawberry 오류" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:595 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:599 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry 음악 재생기" @@ -3816,7 +3830,7 @@ msgstr "이미지를 재생 목록 크기로 늘려서 맞춤" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "스크로블 제출 주기" -#: core/mainwindow.cpp:290 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 +#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -3828,7 +3842,7 @@ msgstr "Subsonic 서버 URL이 잘못되었습니다." msgid "Success!" msgstr "성공!" -#: transcoder/transcoder.cpp:196 +#: transcoder/transcoder.cpp:193 #, qt-format msgid "Successfully written %1" msgstr "%1 기록 완료" @@ -3913,7 +3927,7 @@ msgstr "\"%1\" 명령을 시작할 수 없습니다." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "재생 중인 음악의 앨범 표지" -#: internet/internetcollectionview.cpp:277 +#: internet/internetcollectionview.cpp:279 msgid "The internet collection is empty!" msgstr "인터넷 모음집이 비어 있습니다!" @@ -3933,23 +3947,23 @@ msgstr "요청한 사이트가 존재하지 않습니다!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "요청한 사이트는 이미지가 아닙니다!" -#: core/mainwindow.cpp:2422 +#: core/mainwindow.cpp:2436 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "Strawberry의 업데이트한 버전에 다음 기능이 추가되어 전체 모음집을 재검색해야 합니다:" -#: collection/collectionview.cpp:443 +#: collection/collectionview.cpp:441 msgid "There are other songs in this album" msgstr "이 앨범에 다른 곡이 있습니다" -#: organise/organiseerrordialog.cpp:74 +#: organise/organiseerrordialog.cpp:72 msgid "" "There were problems copying some songs. The following files could not be " "copied:" msgstr "일부 곡을 복사하는 중 문제가 발생했습니다. 다음 파일을 복사할 수 없습니다: " -#: organise/organiseerrordialog.cpp:79 +#: organise/organiseerrordialog.cpp:77 msgid "" "There were problems deleting some songs. The following files could not be " "deleted:" @@ -3998,20 +4012,20 @@ msgstr "Strawberry에서 이 장치가 지원하는 파일 형식을 파악하 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "이 장치는 다음 파일 형식을 지원합니다:" -#: device/devicemanager.cpp:613 device/devicemanager.cpp:621 +#: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619 msgid "This device will not work properly" msgstr "이 장치는 올바르게 작동하지 않을 수 있음" -#: device/devicemanager.cpp:614 +#: device/devicemanager.cpp:612 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." msgstr "이 장치는 MTP 장치이지만 Strawberry를 컴파일할 때 libmtp 지원이 빠졌습니다." -#: device/devicemanager.cpp:622 +#: device/devicemanager.cpp:620 msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." msgstr "이 장치는 iPod이지만 Strawberry를 컴파일할 때 libgpod 지원이 빠졌습니다." -#: device/devicemanager.cpp:357 +#: device/devicemanager.cpp:355 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -4021,12 +4035,12 @@ msgstr "이 장치를 처음 연결했습니다. Strawberry에서 장치에 있 msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "이 옵션은 \"행동\" 설정에서 변경할 수 있습니다" -#: device/devicemanager.cpp:636 +#: device/devicemanager.cpp:634 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "다음 장치의 형식은 지원하지 않습니다: %1" -#: core/mainwindow.cpp:293 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 +#: core/mainwindow.cpp:295 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4044,7 +4058,7 @@ msgstr "시간 간격" msgid "Timezone" msgstr "시간대" -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1172 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1177 #: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 @@ -4055,15 +4069,15 @@ msgstr "제목" msgid "Today" msgstr "오늘" -#: core/mainwindow.cpp:594 core/mainwindow.cpp:1620 +#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1624 msgid "Toggle queue status" msgstr "대기열 상태 전환" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "스크로블 전환" -#: core/mainwindow.cpp:600 core/mainwindow.cpp:1631 +#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1635 msgid "Toggle skip status" msgstr "건너뛰기 상태 전환" @@ -4083,15 +4097,15 @@ msgstr "너무 많은 곡을 선택했습니다." msgid "Total albums:" msgstr "총 앨범 개수:" -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:86 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:84 msgid "Total bytes transferred" msgstr "전송된 총 바이트" -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:84 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:82 msgid "Total network requests made" msgstr "총 네트워크 요청 수" -#: playlist/playlist.cpp:1175 organise/organisedialog.cpp:105 +#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:105 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 msgid "Track" @@ -4109,7 +4123,7 @@ msgstr "변환기 기록" msgid "Transcoding" msgstr "변환" -#: transcoder/transcoder.cpp:334 +#: transcoder/transcoder.cpp:331 #, qt-format msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "스레드 %2개로 파일 %1개 변환 중" @@ -4134,13 +4148,13 @@ msgstr "UUID" msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "초광대역(UWB)" -#: core/song.cpp:520 context/contextalbumsmodel.cpp:362 -#: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438 -#: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446 -#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1404 +#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360 +#: collection/collectionmodel.cpp:432 collection/collectionmodel.cpp:437 +#: collection/collectionmodel.cpp:441 collection/collectionmodel.cpp:445 +#: collection/collectionmodel.cpp:449 collection/collectionmodel.cpp:1401 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354 -#: playlist/playlistmanager.cpp:543 playlist/playlistmanager.cpp:544 -#: dialogs/edittagdialog.cpp:491 dialogs/edittagdialog.cpp:539 +#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" @@ -4152,11 +4166,11 @@ msgstr "알 수 없는 오류" msgid "Unset cover" msgstr "표지 설정 해제" -#: core/mainwindow.cpp:1628 +#: core/mainwindow.cpp:1632 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기 해제" -#: core/mainwindow.cpp:1627 +#: core/mainwindow.cpp:1631 msgid "Unskip track" msgstr "트랙 건너뛰기 해제" @@ -4291,9 +4305,9 @@ msgstr "메뉴에서 음악을 추가했을 때..." msgid "Variable bit rate" msgstr "가변 비트 전송률" -#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:555 -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:328 internet/internetsearchmodel.cpp:97 -#: internet/internetsearchmodel.cpp:109 +#: collection/collectionmodel.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:559 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94 +#: internet/internetsearchmodel.cpp:106 msgid "Various artists" msgstr "여러 음악가" @@ -4364,13 +4378,13 @@ msgstr "표지 없음:" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgstr "오프라인 모드로 작업(스크로블을 캐시에만 추가)" -#: collection/collectionview.cpp:444 +#: collection/collectionview.cpp:442 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "이 앨범의 다른 곡도 여러 음악가로 이동하시겠습니까?" -#: core/mainwindow.cpp:2426 +#: core/mainwindow.cpp:2440 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?" @@ -4378,7 +4392,7 @@ msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?" msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "재생 목록을 저장할 때 메타데이터 쓰기" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1178 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1183 #: organise/organisedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690 @@ -4431,7 +4445,7 @@ msgstr "로그인했습니다." msgid "You can change the way the songs in the collection are organised." msgstr "모음집의 곡을 정리하는 방법을 변경할 수 있습니다." -#: core/songloader.cpp:137 core/songloader.cpp:142 +#: core/songloader.cpp:134 core/songloader.cpp:139 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "이 URL에 접근하려면 GStreamer가 필요합니다." @@ -4457,7 +4471,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "언어를 변경한 후에는 Strawberry를 다시 시작해야 합니다." -#: collection/collectionview.cpp:293 +#: collection/collectionview.cpp:291 msgid "Your collection is empty!" msgstr "모음집이 비어 있습니다!" @@ -4502,8 +4516,8 @@ msgstr "디스크 %1" msgid "hw" msgstr "hw" -#: context/contextview.cpp:479 context/contextview.cpp:620 -#: playlist/playlistview.cpp:251 dialogs/edittagdialog.cpp:534 +#: context/contextview.cpp:492 context/contextview.cpp:644 +#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536 msgid "kbps" msgstr "kbps" diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index 480800690..fa607caca 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -102,22 +102,22 @@ msgstr " sekunder" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "%1 Scrobbler bruker autentisering" -#: context/contextview.cpp:420 +#: context/contextview.cpp:424 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 album" -#: context/contextview.cpp:421 +#: context/contextview.cpp:425 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 albumer" -#: context/contextview.cpp:416 +#: context/contextview.cpp:420 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 artist" -#: context/contextview.cpp:417 +#: context/contextview.cpp:421 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 artister" @@ -138,17 +138,17 @@ msgstr "%1 dager" msgid "%1 days ago" msgstr "%1 dager siden" -#: playlistparsers/playlistparser.cpp:112 +#: playlistparsers/playlistparser.cpp:110 #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 spillelister (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:442 +#: playlist/playlistmanager.cpp:445 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 valgte av" -#: context/contextview.cpp:412 +#: context/contextview.cpp:416 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 sang" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "%1 sang" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 sanger" -#: context/contextview.cpp:413 +#: context/contextview.cpp:417 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 sanger" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "%1 sanger" msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?" msgstr "%1 sanger valgt, er du sikker på at du vil åpne dem alle?" -#: playlist/playlistmanager.cpp:448 queue/queue.cpp:251 +#: playlist/playlistmanager.cpp:452 queue/queue.cpp:249 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 spor" @@ -192,19 +192,19 @@ msgstr "%albumartist-%album" msgid "%filename%" msgstr "%filnavn%" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:315 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:313 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n failed" msgstr "%n feilet" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:311 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n finished" msgstr "%n ferdige" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:307 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:305 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n remaining" @@ -214,11 +214,11 @@ msgstr "%n gjenstående" msgid "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Om Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "&Add file..." msgstr "&Legg til fil" @@ -230,11 +230,11 @@ msgstr "&Still opp tekst" msgid "&Center" msgstr "Sentr&er" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Slett spilleliste" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Behandling av plateomslag" @@ -246,11 +246,11 @@ msgstr "&Egendefinert" msgid "&Default" msgstr "&Standard" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Utfør fullstendig skann av samling" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalizer" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Skjul %1" msgid "&Hide..." msgstr "Skjul…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Gå til sporet som spilles av nå" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "&Gå til sporet som spilles av nå" msgid "&Left" msgstr "&Venstre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Start spilleliste" @@ -279,19 +279,19 @@ msgstr "&Start spilleliste" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Manuell mellomtjener-innstilling" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "&Music" msgstr "Musikk" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "&Mute" msgstr "&Demp" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&New playlist" msgstr "&Ny spilleliste" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "&Next track" msgstr "&Neste spor" @@ -303,19 +303,19 @@ msgstr "&Ingen bakgrunn" msgid "&None" msgstr "&Ingen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "&Open file..." msgstr "&Åpne fil" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:600 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 msgid "&Play" msgstr "&Spill" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "&Quit" msgstr "&Avslutt" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Gjentagelsesmodus" @@ -327,15 +327,15 @@ msgstr "&Tilbakestill kolonner til standard" msgid "&Right" msgstr "&Høyre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "&Settings..." msgstr "&Innstillinger" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Stokkemodus" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "&Stop" msgstr "&Stopp" @@ -343,15 +343,15 @@ msgstr "&Stopp" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Tilpass &kolonner til vinduet" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "&Tools" msgstr "&Verktøy" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Omkod musikk" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "Oppdater endrede samling" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "" "Tid mellom en sang er scrobbled og når skrobbler er sent til server. Setting " "av tid til 0 minutter vil sende skrobbler øyeblikkelig" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:90 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:92 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(varierer mellom sanger)" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "0px" msgid "1 day" msgstr "1 dag" -#: playlist/playlistmanager.cpp:448 queue/queue.cpp:251 +#: playlist/playlistmanager.cpp:452 queue/queue.cpp:249 msgid "1 track" msgstr "1 spor" @@ -437,17 +437,17 @@ msgstr "API Token" msgid "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:130 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:185 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:132 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:190 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 msgid "Abort" msgstr "Avbryt" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Abort collection scan" msgstr "Avbryt skann av samlingen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "About &Qt" msgstr "Om &Qt" @@ -468,10 +468,14 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Handling" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Add &folder..." msgstr "Legg til &mappe..." +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:77 +msgid "Add Stream" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:291 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Add a new line if supported by the notification type" @@ -485,23 +489,23 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper" msgid "Add directory..." msgstr "Legg til mappe…" -#: core/mainwindow.cpp:1878 +#: core/mainwindow.cpp:1882 msgid "Add file" msgstr "Legg til fil" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Legg fil til omkoder" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Legg fil(er) til omkoder" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:329 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 msgid "Add files to transcode" msgstr "Legg filer til for omkoding" -#: core/mainwindow.cpp:1903 transcoder/transcodedialog.cpp:415 +#: core/mainwindow.cpp:1907 transcoder/transcodedialog.cpp:413 msgid "Add folder" msgstr "Legg til mappe" @@ -592,11 +596,15 @@ msgstr "Fest etikett for låtnummer til sporet" msgid "Add song year tag" msgstr "Fest etikett for utgivelsesår på sporet" +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +msgid "Add stream..." +msgstr "" + #: internet/internetsearchview.cpp:319 msgid "Add to albums" msgstr "Legg til albumer" -#: core/mainwindow.cpp:1694 +#: core/mainwindow.cpp:1698 msgid "Add to another playlist" msgstr "Legg til i annen spilleliste" @@ -655,7 +663,7 @@ msgid "Albu&m cover" msgstr "Albu&m kover" #: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87 -#: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:98 +#: playlist/playlist.cpp:1179 organise/organisedialog.cpp:98 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 @@ -678,7 +686,7 @@ msgstr "Album - Disc" msgid "Album art cache" msgstr "" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1181 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1186 #: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685 @@ -693,7 +701,7 @@ msgstr "Plateomslag størrelse" msgid "Albums" msgstr "Albumer" -#: context/contextview.cpp:544 +#: context/contextview.cpp:557 #, qt-format msgid "Albums by %1" msgstr "" @@ -706,23 +714,23 @@ msgstr "Albumer av artist" msgid "Albums search limit" msgstr "Album søke begrensning" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:163 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165 msgid "Albums with covers" msgstr "Album med omslag" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166 msgid "Albums without covers" msgstr "Album uten omslag" -#: core/mainwindow.cpp:186 +#: core/mainwindow.cpp:183 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle filer (*)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:162 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164 msgid "All albums" msgstr "Alle album" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:327 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:329 msgid "All artists" msgstr "Alle artister" @@ -730,7 +738,7 @@ msgstr "Alle artister" msgid "All files (*)" msgstr "Alle filer (*)" -#: playlistparsers/playlistparser.cpp:98 +#: playlistparsers/playlistparser.cpp:96 #, qt-format msgid "All playlists (%1)" msgstr "Alle spillelister (%1)" @@ -772,7 +780,7 @@ msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen til enheten" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen" -#: playlist/playlist.cpp:399 dialogs/edittagdialog.cpp:914 +#: playlist/playlist.cpp:397 dialogs/edittagdialog.cpp:914 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Det oppstod en feil når metadata skulle skrives til '%1'" @@ -789,9 +797,9 @@ msgstr "Utseende" msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Tilføy filer/URLer til spillelista" -#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:321 +#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:319 #: widgets/fileviewlist.cpp:42 internet/internetsearchview.cpp:305 -#: internet/internetcollectionview.cpp:305 device/deviceview.cpp:226 +#: internet/internetcollectionview.cpp:307 device/deviceview.cpp:226 msgid "Append to current playlist" msgstr "Legg til i gjeldende spilleliste" @@ -814,7 +822,7 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du ønsker å nullstille statistikk for denne sangen?" #: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81 -#: playlist/playlist.cpp:1173 organise/organisedialog.cpp:99 +#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:99 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689 @@ -895,7 +903,7 @@ msgstr "" msgid "Average bitrate" msgstr "Gjennomsnittlig bitrate" -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:85 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:83 msgid "Average image size" msgstr "Gjennomsnittlig bildestørrelse" @@ -935,8 +943,8 @@ msgstr "Adferd" msgid "Best" msgstr "Best" -#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:132 -#: playlist/playlist.cpp:1191 organise/organisedialog.cpp:114 +#: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:132 +#: playlist/playlist.cpp:1196 organise/organisedialog.cpp:114 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Bit depth" @@ -946,8 +954,8 @@ msgstr "Bit dybde" msgid "Bit rate" msgstr "Bitrate" -#: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:135 -#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: context/contextview.cpp:214 collection/savedgroupingmanager.cpp:135 +#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 @@ -1006,15 +1014,15 @@ msgstr "Buffer" msgid "Buffer duration" msgstr "Mellomlagringslengde" -#: engine/gstengine.cpp:632 +#: engine/gstengine.cpp:629 msgid "Buffering" msgstr "Mellomlagring" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "C&onsole" msgstr "K&onsoll" -#: core/songloader.cpp:195 +#: core/songloader.cpp:192 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "CD avspilling er kun mulig med gstreamer" @@ -1038,7 +1046,7 @@ msgstr "Bytt låten som spilles" msgid "Change the language" msgstr "Endre språk" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:676 msgid "Check for updates..." msgstr "Se etter oppdateringer…" @@ -1054,7 +1062,7 @@ msgstr "Velg skrifttype…" msgid "Classical" msgstr "Klassisk" -#: widgets/lineedit.cpp:60 transcoder/transcodedialog.cpp:101 +#: widgets/lineedit.cpp:60 transcoder/transcodedialog.cpp:99 #: ../build/src/ui_queueview.h:141 msgid "Clear" msgstr "Tøm" @@ -1063,7 +1071,7 @@ msgstr "Tøm" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1955 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +#: core/mainwindow.cpp:1969 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Clear playlist" msgstr "Tøm spillelisten" @@ -1075,7 +1083,7 @@ msgstr "Clementine authors" msgid "Clementine contributors" msgstr "Clementine contributors" -#: collection/collectionview.cpp:299 +#: collection/collectionview.cpp:297 msgid "Click here to add some music" msgstr "Klikk her for å legge til musikk" @@ -1087,7 +1095,7 @@ msgstr "" "Klikk her for å merke spillelisten som favoritt, så den lagres og blir " "tilgjengelig via Spillelister-panelet i venstre sidefelt." -#: internet/internetcollectionview.cpp:283 +#: internet/internetcollectionview.cpp:285 msgid "Click here to retrieve music" msgstr "Klikk her for å få inn musikk" @@ -1107,7 +1115,7 @@ msgstr "Lukk" msgid "Close playlist" msgstr "Lukk spillelista" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:237 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag." @@ -1115,7 +1123,7 @@ msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag." msgid "Club" msgstr "Klubbmusikk" -#: core/mainwindow.cpp:282 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 +#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 msgid "Collection" msgstr "Samling" @@ -1127,7 +1135,7 @@ msgstr "Collection Filter" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Avansert samlingsgruppering" -#: core/mainwindow.cpp:2427 +#: core/mainwindow.cpp:2441 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen" @@ -1143,7 +1151,7 @@ msgstr "Farger" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Komma-separert liste av klasse:level, level er 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1201 organise/organisedialog.cpp:110 +#: playlist/playlist.cpp:1206 organise/organisedialog.cpp:110 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" @@ -1152,11 +1160,11 @@ msgstr "Kommentar" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Fyll ut etiketter automatisk" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Full ut etiketter automatisk…" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1182 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1187 #: organise/organisedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686 @@ -1172,16 +1180,18 @@ msgstr "Oppsett ikke komplett" msgid "Configuration incorrect" msgstr "Uriktig oppsett" -#: internet/internetsearchview.cpp:182 internet/internetsearchview.cpp:334 +#: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334 +#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63 +#: internet/internetcollectionview.cpp:326 #, qt-format msgid "Configure %1..." msgstr "Sett opp %1…" -#: core/mainwindow.cpp:562 +#: core/mainwindow.cpp:566 msgid "Configure collection..." msgstr "Sett opp samling…" -#: device/devicemanager.cpp:357 device/devicemanager.cpp:358 +#: device/devicemanager.cpp:355 device/devicemanager.cpp:356 msgid "Connect device" msgstr "Koble til enhet" @@ -1193,7 +1203,7 @@ msgstr "Konsoll" msgid "Constant bitrate" msgstr "Konstant bitrate" -#: core/mainwindow.cpp:281 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247 +#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247 msgid "Context" msgstr "Kontekst" @@ -1218,13 +1228,13 @@ msgstr "Konverter all musikk som enheten ikke kan spille" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopier album omslaggrafikk" -#: core/mainwindow.cpp:619 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:623 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:231 msgid "Copy to collection..." msgstr "Kopier til samling…" -#: core/mainwindow.cpp:617 context/contextalbumsview.cpp:262 -#: collection/collectionview.cpp:332 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 +#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 #: widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopier til enhet…" @@ -1233,7 +1243,7 @@ msgstr "Kopier til enhet…" msgid "Copying iPod database" msgstr "Kopier iPod database" -#: transcoder/transcoder.cpp:69 +#: transcoder/transcoder.cpp:66 #, qt-format msgid "" "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " @@ -1246,21 +1256,21 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "Kunne ikke åpne URL. Prøv å åpne denne URLen i din nettleser" -#: core/songloader.cpp:266 +#: core/songloader.cpp:263 #, qt-format msgid "Could not open file %1" msgstr "Kan ikke åpne fil %1" -#: core/songloader.cpp:442 +#: core/songloader.cpp:439 #, qt-format msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgstr "Kunne ikke opprette gstreamer kilde for %1" -#: playlist/playlistmanager.cpp:193 +#: playlist/playlistmanager.cpp:196 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Kunne ikke opprette spilleliste" -#: transcoder/transcoder.cpp:443 +#: transcoder/transcoder.cpp:440 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " @@ -1269,7 +1279,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke finne multiplekser for %1, sjekk at du har de riktige GStreamer-" "programutvidelsene installert" -#: transcoder/transcoder.cpp:438 +#: transcoder/transcoder.cpp:435 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1283,30 +1293,30 @@ msgstr "" msgid "Cover Manager" msgstr "Behandling av plateomslag" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:514 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:516 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Omslaggrafikk fra innebygget bilde" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:517 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:519 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Omslaggrafikk ble lastet inn automatisk fra %1" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:507 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:509 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Omslaggrafikk manuelt avskrudd" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:520 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:522 msgid "Cover art not set" msgstr "Har ikke omslaggrafikk" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:511 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:513 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Omslaggrafikk satt fra %1" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:125 -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:77 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 #, qt-format msgid "Covers from %1" msgstr "Omslag fra %1" @@ -1323,7 +1333,7 @@ msgstr "Miks overgang når spor skiftes automatisk" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Mikse overgang når du skifter spor selv" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1331,51 +1341,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Ned" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1415,11 +1425,11 @@ msgstr "Dansemusikk" msgid "Database corruption detected." msgstr "Oppdaget feil i databasen." -#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676 +#: playlist/playlist.cpp:1204 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "Date created" msgstr "Opprettelse dato" -#: playlist/playlist.cpp:1198 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1203 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Date modified" msgstr "Endrings dato" @@ -1464,11 +1474,11 @@ msgstr "Slett de originale filene" msgid "Deleting files" msgstr "Sletter filer" -#: core/mainwindow.cpp:1617 +#: core/mainwindow.cpp:1621 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen" -#: core/mainwindow.cpp:1616 +#: core/mainwindow.cpp:1620 msgid "Dequeue track" msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen" @@ -1480,7 +1490,7 @@ msgstr "Mål" msgid "Details..." msgstr "Detaljer…" -#: context/contextview.cpp:180 device/giolister.cpp:188 +#: context/contextview.cpp:181 device/giolister.cpp:188 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446 msgid "Device" msgstr "Enhet" @@ -1493,7 +1503,7 @@ msgstr "Egenskaper for enhet" msgid "Device properties..." msgstr "Egenskaper for enhet…" -#: core/mainwindow.cpp:287 +#: core/mainwindow.cpp:289 msgid "Devices" msgstr "Enheter" @@ -1514,7 +1524,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Avskrudd" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1176 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1181 #: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684 @@ -1554,7 +1564,7 @@ msgstr "Ikke overskriv" msgid "Don't repeat" msgstr "Ikke gjenta" -#: collection/collectionview.cpp:347 +#: collection/collectionview.cpp:345 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ikke vis under diverse artister" @@ -1562,7 +1572,7 @@ msgstr "Ikke vis under diverse artister" msgid "Don't shuffle" msgstr "Ikke stokk" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:238 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 msgid "Don't stop!" msgstr "Ikke stopp!" @@ -1591,12 +1601,12 @@ msgstr "Laster ned metadata" msgid "Drag to reposition" msgstr "Dra for å endre posisjon" -#: core/mainwindow.cpp:1658 +#: core/mainwindow.cpp:1662 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 msgid "Edit tag..." msgstr "Rediger etikett…" @@ -1608,12 +1618,12 @@ msgstr "Rediger tagger" msgid "Edit track information" msgstr "Rediger spor informasjon" -#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:337 -#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 +#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Edit track information..." msgstr "Rediger spor informasjon…" -#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:338 +#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:336 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Rediger spor informasjon…" @@ -1670,7 +1680,7 @@ msgstr "Koding motorens kvalitetsinnstilling" msgid "Encoding mode" msgstr "Kodingsmodus" -#: context/contextview.cpp:179 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444 +#: context/contextview.cpp:180 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444 msgid "Engine" msgstr "Motor" @@ -1690,7 +1700,7 @@ msgstr "Skriv inn et filnavn for eksportert albumomslag (uten filendelse):" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Gi denne spillelista et nytt navn" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:230 +#: internet/internetsearchview.cpp:391 ../build/src/ui_internetsearchview.h:230 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "Skriv inn søkeord ovenfor for å finne musikk" @@ -1699,6 +1709,10 @@ msgstr "Skriv inn søkeord ovenfor for å finne musikk" msgid "Enter search terms here" msgstr "Skriv inn søkeord her" +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:78 +msgid "Enter the URL of a stream:" +msgstr "" + #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:195 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Skriv inn navn på mappa" @@ -1723,8 +1737,8 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2199 core/mainwindow.cpp:2321 -#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 +#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -1733,15 +1747,15 @@ msgstr "Feil" msgid "Error connecting MTP device %1" msgstr "Feil ved tilkobling til MTP enhet %1" -#: organise/organiseerrordialog.cpp:73 +#: organise/organiseerrordialog.cpp:71 msgid "Error copying songs" msgstr "Kunne ikke kopiere sanger" -#: organise/organiseerrordialog.cpp:78 +#: organise/organiseerrordialog.cpp:76 msgid "Error deleting songs" msgstr "Kunne ikke slette sanger" -#: transcoder/transcoder.cpp:411 +#: transcoder/transcoder.cpp:408 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Kunne ikke behandle %1: %2" @@ -1801,27 +1815,27 @@ msgstr "Eksport fullført" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 av %2 omslag eksportert (hoppet over %3)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:598 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -1872,7 +1886,7 @@ msgstr "Hent hele album når en søker etter sanger" msgid "Fetching cover error" msgstr "Kunne ikke hente albumgrafikk" -#: core/song.cpp:993 +#: core/song.cpp:1019 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Fil %1 er ikke gjenkjent som en lydfil" @@ -1885,11 +1899,11 @@ msgstr "Fil etternavn" msgid "File formats" msgstr "Filformat" -#: playlist/playlist.cpp:1194 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677 +#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677 msgid "File name" msgstr "Filnavn" -#: playlist/playlist.cpp:1195 +#: playlist/playlist.cpp:1200 msgid "File name (without path)" msgstr "Filnavn (uten sti)" @@ -1897,11 +1911,11 @@ msgstr "Filnavn (uten sti)" msgid "File paths" msgstr "Filstier" -#: playlist/playlist.cpp:1196 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "File size" msgstr "Filstørrelse" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1197 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1202 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "File type" @@ -1915,7 +1929,7 @@ msgstr "Filnavn" msgid "Filename:" msgstr "Filnavn:" -#: core/mainwindow.cpp:283 +#: core/mainwindow.cpp:285 msgid "Files" msgstr "Filer" @@ -1923,7 +1937,7 @@ msgstr "Filer" msgid "Files to transcode" msgstr "Filer som skal omkodes" -#: context/contextview.cpp:209 +#: context/contextview.cpp:210 msgid "Filetype" msgstr "Filtype" @@ -1935,7 +1949,7 @@ msgstr "Vannmerker sangen" msgid "First level" msgstr "Første nivå" -#: widgets/playingwidget.cpp:108 +#: widgets/playingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Tilpass omslag til bredde" @@ -2010,23 +2024,23 @@ msgstr "Generelt" msgid "General settings" msgstr "Generelle innstillinger" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1180 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1185 #: organise/organisedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "Genre" msgstr "Sjanger" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Gå til neste fane på spillelista" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Gå til forrige fane på spillelista" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:527 -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:71 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" @@ -2105,7 +2119,7 @@ msgstr "Grupper etter sjanger/album artist/album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grupper etter sjanger/artist/album" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1184 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1189 #: organise/organisedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682 @@ -2137,7 +2151,7 @@ msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" "Informasjon om maskinvaren er bare tilgjengelig når enheten er tilkoblet." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Help" msgstr "Hjelp" @@ -2168,7 +2182,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "Skrur på direkte redigering ved å klikke på en sang i spillelisten" -#: device/devicemanager.cpp:615 device/devicemanager.cpp:623 +#: device/devicemanager.cpp:613 device/devicemanager.cpp:621 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "work." @@ -2274,7 +2288,7 @@ msgstr "Laptop/hodetelefoner" msgid "Large Hall" msgstr "Storsal" -#: widgets/playingwidget.cpp:105 +#: widgets/playingwidget.cpp:103 msgid "Large album cover" msgstr "Stort omslag" @@ -2282,7 +2296,7 @@ msgstr "Stort omslag" msgid "Large sidebar" msgstr "Stort sidefelt" -#: playlist/playlist.cpp:1188 +#: playlist/playlist.cpp:1193 msgid "Last played" msgstr "Sist spilt" @@ -2299,8 +2313,8 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:210 -#: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:111 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:211 +#: playlist/playlist.cpp:1182 organise/organisedialog.cpp:111 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665 msgid "Length" msgstr "Lengde" @@ -2353,11 +2367,11 @@ msgstr "Åpner MTP-enhet" msgid "Loading iPod database" msgstr "Åpner iPod-database" -#: collection/collectionmodel.cpp:214 +#: collection/collectionmodel.cpp:213 msgid "Loading songs" msgstr "Åpner sanger" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:164 dialogs/edittagdialog.cpp:280 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:164 dialogs/edittagdialog.cpp:282 msgid "Loading tracks" msgstr "Åpner spor" @@ -2365,7 +2379,7 @@ msgstr "Åpner spor" msgid "Loading tracks info" msgstr "Henter informasjon om spor" -#: collection/collectionmodel.cpp:207 ../build/src/ui_organisedialog.h:283 +#: collection/collectionmodel.cpp:206 ../build/src/ui_organisedialog.h:283 msgid "Loading..." msgstr "Åpner…" @@ -2384,7 +2398,7 @@ msgstr "Innlogging" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil for langtidspredikie (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "Love" msgstr "Kjærlighet" @@ -2496,7 +2510,7 @@ msgstr "Mangler Tidal brukernavn." msgid "Missing server url, username or password." msgstr "Mangler server URL, brukernavn eller passord." -#: subsonic/subsonicservice.cpp:381 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:379 msgid "Missing username or password." msgstr "Mangler brukernavn eller passord." @@ -2508,7 +2522,7 @@ msgstr "Modell" msgid "Monitor the collection for changes" msgstr "Overvåk endringer i samlingen" -#: playlist/playlist.cpp:1203 +#: playlist/playlist.cpp:1208 msgid "Mood" msgstr "Mood" @@ -2533,7 +2547,7 @@ msgstr "Monteringspunkter" msgid "Move down" msgstr "Flytt nedover" -#: core/mainwindow.cpp:620 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:624 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Flytt til samling…" @@ -2541,7 +2555,7 @@ msgstr "Flytt til samling…" msgid "Move up" msgstr "Flytt oppover" -#: core/mainwindow.cpp:1878 transcoder/transcodedialog.cpp:330 +#: core/mainwindow.cpp:1882 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musikk" @@ -2566,7 +2580,7 @@ msgstr "Smalbånd (SB)" msgid "Network Proxy" msgstr "Mellomtjener" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:341 dialogs/edittagdialog.cpp:561 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:341 dialogs/edittagdialog.cpp:563 msgid "Never" msgstr "Aldri" @@ -2580,7 +2594,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling" msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" -#: core/mainwindow.cpp:1710 +#: core/mainwindow.cpp:1714 msgid "New playlist" msgstr "Ny spilleliste" @@ -2588,7 +2602,7 @@ msgstr "Ny spilleliste" msgid "New songs" msgstr "Nye sanger" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:202 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:204 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73 msgid "Next" msgstr "Neste" @@ -2621,7 +2635,7 @@ msgstr "Ingen treff. Visk ut søkefeltet for å vise hele spillelisten igjen." msgid "No short blocks" msgstr "Ikke korte blokker" -#: context/contextview.cpp:409 +#: context/contextview.cpp:413 msgid "No song playing" msgstr "Ingen sang spilles" @@ -2630,8 +2644,8 @@ msgstr "Ingen sang spilles" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: core/mainwindow.cpp:2199 core/mainwindow.cpp:2321 -#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 +#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet" @@ -2702,11 +2716,11 @@ msgstr "Dekkevne" msgid "Open URL in web browser?" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:346 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:344 msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Importer musikk fra ei mappe" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Åpne lyd &CD" @@ -2714,9 +2728,9 @@ msgstr "Åpne lyd &CD" msgid "Open device" msgstr "Åpne enhet" -#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:323 +#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:321 #: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:307 -#: internet/internetcollectionview.cpp:307 device/deviceview.cpp:228 +#: internet/internetcollectionview.cpp:309 device/deviceview.cpp:228 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:274 msgid "Open in new playlist" msgstr "Åpne i ny spilleliste" @@ -2746,8 +2760,8 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organiser filer" -#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:260 -#: collection/collectionview.cpp:330 +#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: collection/collectionview.cpp:328 msgid "Organise files..." msgstr "Organiser filer…" @@ -2759,7 +2773,7 @@ msgstr "Organiserer filer" msgid "Original tags" msgstr "Opprinnelige tagger" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1179 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1184 #: organise/organisedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 msgid "Original year" @@ -2795,7 +2809,7 @@ msgstr "Overskriv eksisterende filer" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Bare overskriv mindre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "P&laylist" msgstr "Spilleliste" @@ -2817,7 +2831,7 @@ msgstr "Passord" msgid "Password Protected" msgstr "Passordbeskyttet" -#: core/mainwindow.cpp:1083 core/mainwindow.cpp:1522 +#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1526 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -2830,7 +2844,7 @@ msgstr "Sett avspilling på pause" msgid "Paused" msgstr "På pause" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1183 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1188 #: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691 @@ -2845,13 +2859,13 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Enkelt sidefelt" -#: core/mainwindow.cpp:591 core/mainwindow.cpp:1036 core/mainwindow.cpp:1065 -#: core/mainwindow.cpp:1526 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069 +#: core/mainwindow.cpp:1530 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Spill" -#: playlist/playlist.cpp:1186 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666 +#: playlist/playlist.cpp:1191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Play count" msgstr "Antall avspillinger" @@ -2873,8 +2887,8 @@ msgid "Player options" msgstr "Innstillinger for avspiller" #: playlist/playlistcontainer.cpp:302 playlist/playlistlistcontainer.cpp:257 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:345 playlist/playlistmanager.cpp:103 -#: playlist/playlistmanager.cpp:180 playlist/playlistmanager.cpp:536 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:345 playlist/playlistmanager.cpp:105 +#: playlist/playlistmanager.cpp:183 playlist/playlistmanager.cpp:540 #: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149 msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" @@ -2883,7 +2897,7 @@ msgstr "Spilleliste" msgid "Playlist finished" msgstr "Spillelisten er ferdigspilt" -#: core/mainwindow.cpp:1955 +#: core/mainwindow.cpp:1969 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -2895,7 +2909,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Innstillinger for spilleliste" -#: core/mainwindow.cpp:284 +#: core/mainwindow.cpp:286 msgid "Playlists" msgstr "Spillelister" @@ -2950,7 +2964,7 @@ msgid "" msgstr "" "Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" -#: core/songloader.cpp:156 +#: core/songloader.cpp:153 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "Preload function was not set for blocking operation." @@ -2987,11 +3001,11 @@ msgstr "Pene skjermbildeoverleggsvalg" msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:201 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:203 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:596 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:600 msgid "Previous track" msgstr "Forrige spor" @@ -3019,26 +3033,26 @@ msgstr "Kvalitet" msgid "Querying device..." msgstr "Spør enhet…" -#: core/mainwindow.cpp:285 +#: core/mainwindow.cpp:287 msgid "Queue" msgstr "Kø" -#: core/mainwindow.cpp:1619 +#: core/mainwindow.cpp:1623 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Legg valgte spor i kø" -#: core/mainwindow.cpp:597 core/mainwindow.cpp:1623 +#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1627 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste" -#: core/mainwindow.cpp:1625 collection/collectionview.cpp:327 -#: internet/internetcollectionview.cpp:311 +#: core/mainwindow.cpp:1629 collection/collectionview.cpp:325 +#: internet/internetcollectionview.cpp:313 msgid "Queue to play next" msgstr "Legg i kø for å spille som neste" -#: core/mainwindow.cpp:1618 context/contextalbumsview.cpp:257 -#: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:310 -#: internet/internetcollectionview.cpp:310 +#: core/mainwindow.cpp:1622 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310 +#: internet/internetcollectionview.cpp:312 msgid "Queue track" msgstr "Legg spor i kø" @@ -3054,7 +3068,7 @@ msgstr "Radio (lik lydstyrkeutgjevning for alle spor)" msgid "Re&lative" msgstr "Relativ" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:237 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 msgid "Really cancel?" msgstr "Vil du virkelig avbryte?" @@ -3099,11 +3113,11 @@ msgstr "Husk valg" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Fjern &duplikater fra spillelisten" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Fjern &utilgjengelige spor fra spilleliste" @@ -3111,11 +3125,11 @@ msgstr "Fjern &utilgjengelige spor fra spilleliste" msgid "Remove folder" msgstr "Fjern mappe" -#: internet/internetcollectionview.cpp:316 +#: internet/internetcollectionview.cpp:318 msgid "Remove from favorites" msgstr "Fjern fra favoritter" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Remove from playlist" msgstr "Fjern fra spillelisten" @@ -3139,7 +3153,7 @@ msgstr "Gi nytt navn til spillelista" msgid "Rename playlist..." msgstr "Gi nytt navn til spillelista…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renummerer sporene i denne rekkefølgen…" @@ -3159,9 +3173,9 @@ msgstr "Gjenta spilleliste" msgid "Repeat track" msgstr "Gjenta spor" -#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:322 +#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:320 #: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:306 -#: internet/internetcollectionview.cpp:306 device/deviceview.cpp:227 +#: internet/internetcollectionview.cpp:308 device/deviceview.cpp:227 msgid "Replace current playlist" msgstr "Erstatt gjeldende spilleliste" @@ -3189,11 +3203,11 @@ msgstr "ReplayGain-modus" msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgstr "Svar fra Tidal mangler query items." -#: collection/collectionview.cpp:343 +#: collection/collectionview.cpp:341 msgid "Rescan song(s)" msgstr "Reskann sang(er)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Rescan songs(s)" msgstr "Reskann sang(er)" @@ -3286,7 +3300,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Kjør" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "S&huffle playlist" msgstr "Stokk om spillelista" @@ -3302,18 +3316,18 @@ msgstr "Trygg fjerning av enhet" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Kjør trygg fjerning av enhet etter kopiering" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1190 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1195 #: organise/organisedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Sample rate" msgstr "Samplingsrate" -#: context/contextview.cpp:211 +#: context/contextview.cpp:212 msgid "Samplerate" msgstr "Samplingsrate" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Save &playlist..." msgstr "Lagre &spilleliste..." @@ -3338,7 +3352,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Lagre spilleliste" -#: playlist/playlistmanager.cpp:255 +#: playlist/playlistmanager.cpp:258 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Lagre spilleliste" @@ -3388,8 +3402,8 @@ msgstr "Scrobbler %1 er ikke autentisert!" msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Rull over ikon for å endre spor" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:193 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:212 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:217 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:119 msgid "Search" @@ -3468,11 +3482,11 @@ msgstr "Serienummer" msgid "Server URL" msgstr "Server URL" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:376 settings/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:374 settings/subsonicsettingspage.cpp:107 msgid "Server URL is invalid." msgstr "Server URL er ugyldig." -#: core/mainwindow.cpp:1657 +#: core/mainwindow.cpp:1661 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Sett %1 til \"%2\"…" @@ -3481,7 +3495,7 @@ msgstr "Sett %1 til \"%2\"…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Sett lydstyrken til prosent" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Sett verdi for alle valgte spor…" @@ -3543,11 +3557,11 @@ msgstr "Vis et oppsprettsvindu fra systemskuffa" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Vis et pent skjermbildeoverlegg" -#: widgets/playingwidget.cpp:143 +#: widgets/playingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Vis over statuslinja" -#: context/contextview.cpp:288 +#: context/contextview.cpp:289 msgid "Show album cover" msgstr "" @@ -3555,11 +3569,11 @@ msgstr "" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Vis albumbilder i samlingen" -#: context/contextview.cpp:300 +#: context/contextview.cpp:301 msgid "Show albums by artist" msgstr "Vis albumer med artist" -#: core/mainwindow.cpp:551 +#: core/mainwindow.cpp:555 msgid "Show all songs" msgstr "Vis alle sanger" @@ -3567,7 +3581,7 @@ msgstr "Vis alle sanger" msgid "Show dividers" msgstr "Vis adskillere" -#: context/contextview.cpp:296 +#: context/contextview.cpp:297 msgid "Show engine and device" msgstr "Vis motor og enhet" @@ -3575,7 +3589,7 @@ msgstr "Vis motor og enhet" msgid "Show fullsize..." msgstr "Fullskjermvisning…" -#: core/mainwindow.cpp:624 +#: core/mainwindow.cpp:628 msgid "Show in collection..." msgstr "Vis i samling…" @@ -3583,12 +3597,12 @@ msgstr "Vis i samling…" msgid "Show in file browser" msgstr "Vis i fil utforsker" -#: core/mainwindow.cpp:622 context/contextalbumsview.cpp:268 -#: collection/collectionview.cpp:339 widgets/fileviewlist.cpp:53 +#: core/mainwindow.cpp:626 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Vis i fil utforsker" -#: collection/collectionview.cpp:346 +#: collection/collectionview.cpp:344 msgid "Show in various artists" msgstr "Vis under diverse artister" @@ -3600,11 +3614,11 @@ msgstr "Vis love knapp" msgid "Show moodbar" msgstr "Vis moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:552 +#: core/mainwindow.cpp:556 msgid "Show only duplicates" msgstr "Bare vis duplikater" -#: core/mainwindow.cpp:553 +#: core/mainwindow.cpp:557 msgid "Show only untagged" msgstr "Bare vis filer uten etiketter" @@ -3616,11 +3630,11 @@ msgstr "Vis spille widget" msgid "Show scrobble button" msgstr "Vis knappen for rapportering av lyttevaner" -#: context/contextview.cpp:304 +#: context/contextview.cpp:305 msgid "Show song lyrics" msgstr "Vis sangtekster" -#: context/contextview.cpp:292 +#: context/contextview.cpp:293 msgid "Show song technical data" msgstr "Vis teknisk informasjon om sangen" @@ -3669,7 +3683,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Gå bakover i spillelista" -#: playlist/playlist.cpp:1187 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Skip count" msgstr "Antall ganger hoppet over" @@ -3677,15 +3691,15 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Gå fremover i spillelista" -#: core/mainwindow.cpp:1630 +#: core/mainwindow.cpp:1634 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Hopp over valgte spor" -#: core/mainwindow.cpp:1629 +#: core/mainwindow.cpp:1633 msgid "Skip track" msgstr "Hopp over spor" -#: widgets/playingwidget.cpp:104 +#: widgets/playingwidget.cpp:102 msgid "Small album cover" msgstr "Lite albumomslag" @@ -3727,7 +3741,7 @@ msgstr "Søkebegrensing for sanger" msgid "Sorry" msgstr "Beklager" -#: playlist/playlist.cpp:1202 +#: playlist/playlist.cpp:1207 msgid "Source" msgstr "Kilde" @@ -3743,11 +3757,11 @@ msgstr "Standard" msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Begynn på spillelista som spilles nå" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:127 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:125 msgid "Start transcoding" msgstr "Start omkoding" -#: transcoder/transcoder.cpp:419 +#: transcoder/transcoder.cpp:416 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "Starter %1" @@ -3760,7 +3774,7 @@ msgstr "Stopp etter hvert spor" msgid "Stop after every track" msgstr "Stopp etter hvert spor" -#: core/mainwindow.cpp:593 ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: core/mainwindow.cpp:597 ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "Stop after this track" msgstr "Stopp etter denne sangen" @@ -3785,7 +3799,7 @@ msgstr "Stoppet" msgid "Strawberry Error" msgstr "Strawberry Feil" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:595 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:599 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry Music Player" @@ -3841,7 +3855,7 @@ msgstr "Utvid bildet til å fylle spilleliste" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Send scrobbles hver" -#: core/mainwindow.cpp:290 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 +#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -3853,7 +3867,7 @@ msgstr "Subsonic server URL er ugyldig." msgid "Success!" msgstr "Suksess!" -#: transcoder/transcoder.cpp:196 +#: transcoder/transcoder.cpp:193 #, qt-format msgid "Successfully written %1" msgstr "Skrev %1" @@ -3938,7 +3952,7 @@ msgstr "Kunne ikke starte kommandoen \"%1\"." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Albumomslaget til sangen som spilles av for øyeblikket" -#: internet/internetcollectionview.cpp:277 +#: internet/internetcollectionview.cpp:279 msgid "The internet collection is empty!" msgstr "Internett samlingen er tom!" @@ -3958,7 +3972,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!" -#: core/mainwindow.cpp:2422 +#: core/mainwindow.cpp:2436 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -3966,11 +3980,11 @@ msgstr "" "Fordi du har oppdatert Strawberry til en nyere versjon, må hele samlingen " "søkes gjennom på nytt, som følge av disse nye funksjonene:" -#: collection/collectionview.cpp:443 +#: collection/collectionview.cpp:441 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Det er andre sanger i dette albumet" -#: organise/organiseerrordialog.cpp:74 +#: organise/organiseerrordialog.cpp:72 msgid "" "There were problems copying some songs. The following files could not be " "copied:" @@ -3978,7 +3992,7 @@ msgstr "" "Fikk problemer med å kopiere enkelte sanger. Følgende filer kunne ikke " "kopieres:" -#: organise/organiseerrordialog.cpp:79 +#: organise/organiseerrordialog.cpp:77 msgid "" "There were problems deleting some songs. The following files could not be " "deleted:" @@ -4034,22 +4048,22 @@ msgstr "" msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Denne enheten støtter følgende filformat:" -#: device/devicemanager.cpp:613 device/devicemanager.cpp:621 +#: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619 msgid "This device will not work properly" msgstr "Enheten vil ikke fungere ordentlig" -#: device/devicemanager.cpp:614 +#: device/devicemanager.cpp:612 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." msgstr "" "Dette er en MTP enhet, men Strawberry ble kompilert uten libmtp-støtte." -#: device/devicemanager.cpp:622 +#: device/devicemanager.cpp:620 msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." msgstr "" "Dette er en iPod enhet, men Strawberry ble kompilert uten libgpod-støtte." -#: device/devicemanager.cpp:357 +#: device/devicemanager.cpp:355 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -4061,12 +4075,12 @@ msgstr "" msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Dette valget kan endres under innstillinger for \"Oppførsel\"" -#: device/devicemanager.cpp:636 +#: device/devicemanager.cpp:634 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke." -#: core/mainwindow.cpp:293 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 +#: core/mainwindow.cpp:295 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4084,7 +4098,7 @@ msgstr "Tidstrinn" msgid "Timezone" msgstr "Tidssone" -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1172 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1177 #: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 @@ -4095,15 +4109,15 @@ msgstr "Tittel" msgid "Today" msgstr "I dag" -#: core/mainwindow.cpp:594 core/mainwindow.cpp:1620 +#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1624 msgid "Toggle queue status" msgstr "Slå av/på køstatus" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner" -#: core/mainwindow.cpp:600 core/mainwindow.cpp:1631 +#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1635 msgid "Toggle skip status" msgstr "Slå av/på hopp over status" @@ -4123,15 +4137,15 @@ msgstr "For mange sanger er valgt." msgid "Total albums:" msgstr "Totalt antall album:" -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:86 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:84 msgid "Total bytes transferred" msgstr "Antall byte overført totalt" -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:84 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:82 msgid "Total network requests made" msgstr "Antall nettverkforespørsler totalt" -#: playlist/playlist.cpp:1175 organise/organisedialog.cpp:105 +#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:105 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 msgid "Track" @@ -4149,7 +4163,7 @@ msgstr "Logg for omkoder" msgid "Transcoding" msgstr "Omkoding" -#: transcoder/transcoder.cpp:334 +#: transcoder/transcoder.cpp:331 #, qt-format msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "Omkoder %1 filer i %2 tråder" @@ -4174,13 +4188,13 @@ msgstr "UUID" msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Ultrabredt bånd (UWB)" -#: core/song.cpp:520 context/contextalbumsmodel.cpp:362 -#: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438 -#: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446 -#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1404 +#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360 +#: collection/collectionmodel.cpp:432 collection/collectionmodel.cpp:437 +#: collection/collectionmodel.cpp:441 collection/collectionmodel.cpp:445 +#: collection/collectionmodel.cpp:449 collection/collectionmodel.cpp:1401 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354 -#: playlist/playlistmanager.cpp:543 playlist/playlistmanager.cpp:544 -#: dialogs/edittagdialog.cpp:491 dialogs/edittagdialog.cpp:539 +#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" @@ -4192,11 +4206,11 @@ msgstr "Ukjent feil" msgid "Unset cover" msgstr "Fjern omslagsvalg" -#: core/mainwindow.cpp:1628 +#: core/mainwindow.cpp:1632 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene" -#: core/mainwindow.cpp:1627 +#: core/mainwindow.cpp:1631 msgid "Unskip track" msgstr "Ikke hopp over sporet" @@ -4333,9 +4347,9 @@ msgstr "Bruk av menyen for å legge til et spor vil…" msgid "Variable bit rate" msgstr "Variabel bitrate" -#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:555 -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:328 internet/internetsearchmodel.cpp:97 -#: internet/internetsearchmodel.cpp:109 +#: collection/collectionmodel.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:559 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94 +#: internet/internetsearchmodel.cpp:106 msgid "Various artists" msgstr "Diverse artister" @@ -4406,14 +4420,14 @@ msgstr "Uten omslag:" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgstr "Jobb i frakoblet modus (bare cache scrobbler)" -#: collection/collectionview.cpp:444 +#: collection/collectionview.cpp:442 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "" "Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til diverse artister?" -#: core/mainwindow.cpp:2426 +#: core/mainwindow.cpp:2440 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?" @@ -4421,7 +4435,7 @@ msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?" msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Skrev metadata når spilleliste lagres" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1178 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1183 #: organise/organisedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690 @@ -4476,7 +4490,7 @@ msgstr "Du er innlogget" msgid "You can change the way the songs in the collection are organised." msgstr "Du kan velge hvordan sangene i biblioteket er organisert." -#: core/songloader.cpp:137 core/songloader.cpp:142 +#: core/songloader.cpp:134 core/songloader.cpp:139 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Du trenge gstreamer for denne URLen" @@ -4504,7 +4518,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Du må starte Strawberry på nytt for å bytte språk." -#: collection/collectionview.cpp:293 +#: collection/collectionview.cpp:291 msgid "Your collection is empty!" msgstr "Samlingen din er tom!" @@ -4549,8 +4563,8 @@ msgstr "disk %1" msgid "hw" msgstr "hw" -#: context/contextview.cpp:479 context/contextview.cpp:620 -#: playlist/playlistview.cpp:251 dialogs/edittagdialog.cpp:534 +#: context/contextview.cpp:492 context/contextview.cpp:644 +#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536 msgid "kbps" msgstr "kbps" diff --git a/src/translations/pl.po b/src/translations/pl.po index 9d1ae6499..f9b41ccc8 100644 --- a/src/translations/pl.po +++ b/src/translations/pl.po @@ -115,22 +115,22 @@ msgstr " sek" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "Uwierzytelnianie w scrobblera %1" -#: context/contextview.cpp:420 +#: context/contextview.cpp:424 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 album" -#: context/contextview.cpp:421 +#: context/contextview.cpp:425 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 albumy(ów)" -#: context/contextview.cpp:416 +#: context/contextview.cpp:420 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 artysta" -#: context/contextview.cpp:417 +#: context/contextview.cpp:421 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 artyści(ów)" @@ -151,17 +151,17 @@ msgstr "%1 dni" msgid "%1 days ago" msgstr "%1 dni temu" -#: playlistparsers/playlistparser.cpp:112 +#: playlistparsers/playlistparser.cpp:110 #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 list(y) odtwarzania (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:442 +#: playlist/playlistmanager.cpp:445 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "zaznaczono %1 z" -#: context/contextview.cpp:412 +#: context/contextview.cpp:416 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 utwór" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "%1 utwór" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 utwory(ów)%2" -#: context/contextview.cpp:413 +#: context/contextview.cpp:417 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 utwory(ów)" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "%1 utwory(ów)" msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?" msgstr "Zaznaczonych utworów: %1. Czy na pewno chcesz je wszystkie otworzyć?" -#: playlist/playlistmanager.cpp:448 queue/queue.cpp:251 +#: playlist/playlistmanager.cpp:452 queue/queue.cpp:249 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 ścieżki(ek)" @@ -205,19 +205,19 @@ msgstr "%albumartist-%album" msgid "%filename%" msgstr "%filename%" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:315 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:313 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n failed" msgstr "nieudanych: %n" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:311 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n finished" msgstr "zakończonych: %n" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:307 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:305 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n remaining" @@ -227,11 +227,11 @@ msgstr "pozostało %n" msgid "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "&About Strawberry" msgstr "&O Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "&Add file..." msgstr "&Dodaj plik…" @@ -243,11 +243,11 @@ msgstr "&Wyrównaj tekst" msgid "&Center" msgstr "Do śr&odka" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Wyczyść listę odtwarzania" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Cover Manager" msgstr "M&enedżer zakładek" @@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "&Własny" msgid "&Default" msgstr "&Domyślny" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Przeskanuj całą kolekcję od nowa" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Equalizer" msgstr "&Korektor graficzny" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "&Ukryj %1" msgid "&Hide..." msgstr "&Ukryj…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&przeskocz do odtwarzanej ścieżki" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "&przeskocz do odtwarzanej ścieżki" msgid "&Left" msgstr "Do &lewej" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "&Load playlist..." msgstr "Wczytaj &listę odtwarzania…" @@ -292,19 +292,19 @@ msgstr "Wczytaj &listę odtwarzania…" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Ręczna konfiguracja serwera pośredniczącego" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "&Music" msgstr "&Muzyka" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "&Mute" msgstr "&Wycisz" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&New playlist" msgstr "&Nowa lista odtwarzania" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "&Next track" msgstr "&Następna ścieżka" @@ -316,19 +316,19 @@ msgstr "&Bez obrazu tła" msgid "&None" msgstr "&Brak" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "&Open file..." msgstr "&Otwórz plik…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:600 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 msgid "&Play" msgstr "&Odtwarzaj" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "&Quit" msgstr "&Zakończ" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Repeat mode" msgstr "Tryb powtarzania" @@ -340,15 +340,15 @@ msgstr "&Przywróć kolumny do postaci domyślnej" msgid "&Right" msgstr "Do p&rawej" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "&Settings..." msgstr "&Ustawienia…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Tryb losowania" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "&Stop" msgstr "&Zatrzymaj" @@ -356,15 +356,15 @@ msgstr "&Zatrzymaj" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Rozciągaj kolumny, aby dopasować do okna" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "&Tools" msgstr "Narzędzia" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Transkoduj muzykę" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Zaktualizuj zmienione katalogi kolekcji" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" "(To jest czas oczekiwania pomiędzy zescrobblowaniem utworu a jego wysłaniem " "na serwer. Ustawienie wartości „0” spowoduje wysyłanie scrobbli od razu.)" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:90 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:92 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(w zależności od utworu)" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "0 px" msgid "1 day" msgstr "1 dzień" -#: playlist/playlistmanager.cpp:448 queue/queue.cpp:251 +#: playlist/playlistmanager.cpp:452 queue/queue.cpp:249 msgid "1 track" msgstr "1 ścieżka" @@ -451,17 +451,17 @@ msgstr "Token API" msgid "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:130 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:185 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:132 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:190 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 msgid "Abort" msgstr "Przerwij" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Abort collection scan" msgstr "Przerwij skanowanie kolekcji" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "About &Qt" msgstr "O &Qt" @@ -482,10 +482,14 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Akcja" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Add &folder..." msgstr "Dodaj &katalog…" +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:77 +msgid "Add Stream" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:291 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Add a new line if supported by the notification type" @@ -500,23 +504,23 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Dodaj katalog…" -#: core/mainwindow.cpp:1878 +#: core/mainwindow.cpp:1882 msgid "Add file" msgstr "Dodaj plik" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Dodaj plik do transkodera" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:329 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 msgid "Add files to transcode" msgstr "Dodaj pliki to transkodowania" -#: core/mainwindow.cpp:1903 transcoder/transcodedialog.cpp:415 +#: core/mainwindow.cpp:1907 transcoder/transcodedialog.cpp:413 msgid "Add folder" msgstr "Dodaj katalog" @@ -607,11 +611,15 @@ msgstr "Dodaj znacznik numeru" msgid "Add song year tag" msgstr "Dodaj znacznik roku" +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +msgid "Add stream..." +msgstr "" + #: internet/internetsearchview.cpp:319 msgid "Add to albums" msgstr "Dodaj do albumów" -#: core/mainwindow.cpp:1694 +#: core/mainwindow.cpp:1698 msgid "Add to another playlist" msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania" @@ -670,7 +678,7 @@ msgid "Albu&m cover" msgstr "Okładka albu&mu" #: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87 -#: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:98 +#: playlist/playlist.cpp:1179 organise/organisedialog.cpp:98 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 @@ -693,7 +701,7 @@ msgstr "Album - Płyta" msgid "Album art cache" msgstr "Pamięć podręczna okładek albumów" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1181 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1186 #: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685 @@ -708,7 +716,7 @@ msgstr "Rozmiar okładki albumu" msgid "Albums" msgstr "Albumy" -#: context/contextview.cpp:544 +#: context/contextview.cpp:557 #, qt-format msgid "Albums by %1" msgstr "Albumy artysty „%1”" @@ -721,23 +729,23 @@ msgstr "Albumy artysty" msgid "Albums search limit" msgstr "Limit wyszukiwania albumów" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:163 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165 msgid "Albums with covers" msgstr "Albumy z okładkami" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166 msgid "Albums without covers" msgstr "Albumy bez okładek" -#: core/mainwindow.cpp:186 +#: core/mainwindow.cpp:183 msgid "All Files (*)" msgstr "Wszystkie pliki (*)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:162 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164 msgid "All albums" msgstr "Wszystkie albumy" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:327 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:329 msgid "All artists" msgstr "Wszyscy artyści" @@ -745,7 +753,7 @@ msgstr "Wszyscy artyści" msgid "All files (*)" msgstr "Wszystkie pliki (*)" -#: playlistparsers/playlistparser.cpp:98 +#: playlistparsers/playlistparser.cpp:96 #, qt-format msgid "All playlists (%1)" msgstr "Wszystkie listy odtwarzania (%1)" @@ -787,7 +795,7 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas kopiowania bazy danych iTunes na urządzenie" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania bazy danych iTunes" -#: playlist/playlist.cpp:399 dialogs/edittagdialog.cpp:914 +#: playlist/playlist.cpp:397 dialogs/edittagdialog.cpp:914 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisu metadanych do '%1'" @@ -804,9 +812,9 @@ msgstr "Wygląd" msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Dodaj pliki/adresy URL do listy odtwarzania" -#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:321 +#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:319 #: widgets/fileviewlist.cpp:42 internet/internetsearchview.cpp:305 -#: internet/internetcollectionview.cpp:305 device/deviceview.cpp:226 +#: internet/internetcollectionview.cpp:307 device/deviceview.cpp:226 msgid "Append to current playlist" msgstr "Dołącz do aktualnej listy odtwarzania" @@ -828,7 +836,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Na pewno wyzerować statystyki tego utworu?" #: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81 -#: playlist/playlist.cpp:1173 organise/organisedialog.cpp:99 +#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:99 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689 @@ -909,7 +917,7 @@ msgstr "Dostępne znaczniki" msgid "Average bitrate" msgstr "Średnia przepływność" -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:85 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:83 msgid "Average image size" msgstr "Przeciętny rozmiar obrazu" @@ -949,8 +957,8 @@ msgstr "Zachowanie" msgid "Best" msgstr "Najlepsza" -#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:132 -#: playlist/playlist.cpp:1191 organise/organisedialog.cpp:114 +#: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:132 +#: playlist/playlist.cpp:1196 organise/organisedialog.cpp:114 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Bit depth" @@ -960,8 +968,8 @@ msgstr "Rozdzielczość bitowa" msgid "Bit rate" msgstr "Przepływność" -#: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:135 -#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: context/contextview.cpp:214 collection/savedgroupingmanager.cpp:135 +#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 @@ -1020,15 +1028,15 @@ msgstr "Bufor" msgid "Buffer duration" msgstr "Długość bufora" -#: engine/gstengine.cpp:632 +#: engine/gstengine.cpp:629 msgid "Buffering" msgstr "Buforowanie" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "C&onsole" msgstr "K&onsola" -#: core/songloader.cpp:195 +#: core/songloader.cpp:192 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "Odtwarzanie płyt CD jest możliwe tylko przy użyciu silnika GStreamer." @@ -1052,7 +1060,7 @@ msgstr "Zmień aktualnie odtwarzany utwór" msgid "Change the language" msgstr "Zmień język" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:676 msgid "Check for updates..." msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji…" @@ -1068,7 +1076,7 @@ msgstr "Wybierz czcionkę…" msgid "Classical" msgstr "Klasyczna" -#: widgets/lineedit.cpp:60 transcoder/transcodedialog.cpp:101 +#: widgets/lineedit.cpp:60 transcoder/transcodedialog.cpp:99 #: ../build/src/ui_queueview.h:141 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" @@ -1077,7 +1085,7 @@ msgstr "Wyczyść" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku" -#: core/mainwindow.cpp:1955 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +#: core/mainwindow.cpp:1969 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Clear playlist" msgstr "Wyczyść listę odtwarzania" @@ -1089,7 +1097,7 @@ msgstr "Autorzy Clementine" msgid "Clementine contributors" msgstr "Współautorzy Clementine" -#: collection/collectionview.cpp:299 +#: collection/collectionview.cpp:297 msgid "Click here to add some music" msgstr "Kliknij tutaj, aby dodać jakąś muzykę" @@ -1102,7 +1110,7 @@ msgstr "" "zapisana i będzie dostępna na panelu „Listy odtwarzania” dostępnym na lewym " "pasku." -#: internet/internetcollectionview.cpp:283 +#: internet/internetcollectionview.cpp:285 msgid "Click here to retrieve music" msgstr "Kliknij tutaj, aby pobrać muzykę" @@ -1122,7 +1130,7 @@ msgstr "Zamknij" msgid "Close playlist" msgstr "Zamknij listę odtwarzania" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:237 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgstr "" "Zamknięcie tego okna spowoduje zatrzymanie wyszukiwania okładek albumu." @@ -1131,7 +1139,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Klubowa" -#: core/mainwindow.cpp:282 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 +#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 msgid "Collection" msgstr "Kolekcja" @@ -1143,7 +1151,7 @@ msgstr "Filtr kolekcji" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Zaawansowanie grupowanie kolekcji" -#: core/mainwindow.cpp:2427 +#: core/mainwindow.cpp:2441 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Konieczność odświeżenia kolekcji" @@ -1161,7 +1169,7 @@ msgstr "" "Rozdzielona przecinkami lista „klasa:poziom”, gdzie poziom ma wartość od 0 " "do 3" -#: playlist/playlist.cpp:1201 organise/organisedialog.cpp:110 +#: playlist/playlist.cpp:1206 organise/organisedialog.cpp:110 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" @@ -1170,11 +1178,11 @@ msgstr "Komentarz" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki…" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1182 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1187 #: organise/organisedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686 @@ -1190,16 +1198,18 @@ msgstr "Konfiguracja niekompletna" msgid "Configuration incorrect" msgstr "Konfiguracja niepoprawna" -#: internet/internetsearchview.cpp:182 internet/internetsearchview.cpp:334 +#: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334 +#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63 +#: internet/internetcollectionview.cpp:326 #, qt-format msgid "Configure %1..." msgstr "Skonfiguruj %1…" -#: core/mainwindow.cpp:562 +#: core/mainwindow.cpp:566 msgid "Configure collection..." msgstr "Konfiguruj bibliotekę…" -#: device/devicemanager.cpp:357 device/devicemanager.cpp:358 +#: device/devicemanager.cpp:355 device/devicemanager.cpp:356 msgid "Connect device" msgstr "Podłącz urządzenie" @@ -1211,7 +1221,7 @@ msgstr "Konsola" msgid "Constant bitrate" msgstr "Stała przepływność (CBR)" -#: core/mainwindow.cpp:281 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247 +#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247 msgid "Context" msgstr "Kontekst" @@ -1235,13 +1245,13 @@ msgstr "Przekonwertuj muzykę, której nie może odtworzyć urządzenie" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Skopiuj okładki albumów" -#: core/mainwindow.cpp:619 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:623 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:231 msgid "Copy to collection..." msgstr "Skopiuj do kolekcji…" -#: core/mainwindow.cpp:617 context/contextalbumsview.cpp:262 -#: collection/collectionview.cpp:332 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 +#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 #: widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Skopiuj na urządzenie…" @@ -1250,7 +1260,7 @@ msgstr "Skopiuj na urządzenie…" msgid "Copying iPod database" msgstr "Skopiuj bazę danych iPoda" -#: transcoder/transcoder.cpp:69 +#: transcoder/transcoder.cpp:66 #, qt-format msgid "" "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " @@ -1265,21 +1275,21 @@ msgstr "" "Nie udało się otworzyć adresu URL. Proszę otworzyć go w przeglądarce " "internetowej" -#: core/songloader.cpp:266 +#: core/songloader.cpp:263 #, qt-format msgid "Could not open file %1" msgstr "Nie udało się otworzyć pliku „%1”" -#: core/songloader.cpp:442 +#: core/songloader.cpp:439 #, qt-format msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgstr "Nie udało się utworzyć elementu źródłowego GStreamera dla „%1”" -#: playlist/playlistmanager.cpp:193 +#: playlist/playlistmanager.cpp:196 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Nie można utworzyć listy odtwarzania" -#: transcoder/transcoder.cpp:443 +#: transcoder/transcoder.cpp:440 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " @@ -1288,7 +1298,7 @@ msgstr "" "Nie można odnaleźć muksera dla %1. Sprawdź, czy masz zainstalowane właściwe " "wtyczki GStreamera" -#: transcoder/transcoder.cpp:438 +#: transcoder/transcoder.cpp:435 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1302,30 +1312,30 @@ msgstr "" msgid "Cover Manager" msgstr "Menedżer okładek" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:514 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:516 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Okładka z osadzonego obrazu" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:517 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:519 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Okładka wczytana automatycznie z %1" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:507 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:509 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Okładka ręcznie wyłączona" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:520 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:522 msgid "Cover art not set" msgstr "Brak okładki" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:511 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:513 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Źródło okładki: %1" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:125 -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:77 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 #, qt-format msgid "Covers from %1" msgstr "Okładki z %1" @@ -1342,7 +1352,7 @@ msgstr "Płynne przejście przy automatycznej zmianie ścieżek" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Płynne przejście przy ręcznej zmianie ścieżek" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1350,51 +1360,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Dół" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1434,11 +1444,11 @@ msgstr "Dance" msgid "Database corruption detected." msgstr "Wykryto uszkodzenie bazy danych!" -#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676 +#: playlist/playlist.cpp:1204 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "Date created" msgstr "Data utworzenia" -#: playlist/playlist.cpp:1198 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1203 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Date modified" msgstr "Data modyfikacji" @@ -1483,11 +1493,11 @@ msgstr "Usuń oryginalne pliki" msgid "Deleting files" msgstr "Usuwanie plików" -#: core/mainwindow.cpp:1617 +#: core/mainwindow.cpp:1621 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Usuń zaznaczone ścieżki z kolejki" -#: core/mainwindow.cpp:1616 +#: core/mainwindow.cpp:1620 msgid "Dequeue track" msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki" @@ -1499,7 +1509,7 @@ msgstr "Miejsce docelowe" msgid "Details..." msgstr "Szczegóły…" -#: context/contextview.cpp:180 device/giolister.cpp:188 +#: context/contextview.cpp:181 device/giolister.cpp:188 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446 msgid "Device" msgstr "Urządzenie" @@ -1512,7 +1522,7 @@ msgstr "Właściwości urządzenia" msgid "Device properties..." msgstr "Właściwości urządzenia…" -#: core/mainwindow.cpp:287 +#: core/mainwindow.cpp:289 msgid "Devices" msgstr "Urządzenia" @@ -1533,7 +1543,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1176 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1181 #: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684 @@ -1573,7 +1583,7 @@ msgstr "Nie nadpisuj" msgid "Don't repeat" msgstr "Nie powtarzaj" -#: collection/collectionview.cpp:347 +#: collection/collectionview.cpp:345 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Nie pokazuj w „różni artyści”" @@ -1581,7 +1591,7 @@ msgstr "Nie pokazuj w „różni artyści”" msgid "Don't shuffle" msgstr "Nie losuj" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:238 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 msgid "Don't stop!" msgstr "Nie zatrzymuj!" @@ -1610,12 +1620,12 @@ msgstr "Pobieranie metadanych" msgid "Drag to reposition" msgstr "Przeciągnij, aby zmienić pozycję" -#: core/mainwindow.cpp:1658 +#: core/mainwindow.cpp:1662 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Edytuj znacznik „%1”…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 msgid "Edit tag..." msgstr "Edytuj znacznik…" @@ -1627,12 +1637,12 @@ msgstr "Edytuj znaczniki" msgid "Edit track information" msgstr "Edytuj informacje o ścieżce" -#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:337 -#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 +#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Edit track information..." msgstr "Edytuj informacje o ścieżce…" -#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:338 +#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:336 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Edytuj informacje o ścieżkach…" @@ -1691,7 +1701,7 @@ msgstr "Jakość silnika kodowania" msgid "Encoding mode" msgstr "Tryb kodowania" -#: context/contextview.cpp:179 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444 +#: context/contextview.cpp:180 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444 msgid "Engine" msgstr "Silnik" @@ -1711,7 +1721,7 @@ msgstr "Wpisz nazwę dla eksportowanych okładek (bez rozszerzenia):" msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Wpisz nową nazwę dla tej listy odtwarzania" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:230 +#: internet/internetsearchview.cpp:391 ../build/src/ui_internetsearchview.h:230 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "Wprowadź kryteria wyszukiwania, aby znaleźć muzykę" @@ -1720,6 +1730,10 @@ msgstr "Wprowadź kryteria wyszukiwania, aby znaleźć muzykę" msgid "Enter search terms here" msgstr "Wpisz szukane wyrażenie tutaj" +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:78 +msgid "Enter the URL of a stream:" +msgstr "" + #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:195 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Wprowadź nazwę katalogu" @@ -1744,8 +1758,8 @@ msgstr "Równoważne z --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Równoważne z --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2199 core/mainwindow.cpp:2321 -#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 +#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -1754,15 +1768,15 @@ msgstr "Błąd" msgid "Error connecting MTP device %1" msgstr "Błąd połączenia z urządzeniem MTP „%1”" -#: organise/organiseerrordialog.cpp:73 +#: organise/organiseerrordialog.cpp:71 msgid "Error copying songs" msgstr "Błąd przy kopiowaniu utworów" -#: organise/organiseerrordialog.cpp:78 +#: organise/organiseerrordialog.cpp:76 msgid "Error deleting songs" msgstr "Błąd przy usuwaniu utworów" -#: transcoder/transcoder.cpp:411 +#: transcoder/transcoder.cpp:408 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Błąd przetwarzania %1: %2" @@ -1822,27 +1836,27 @@ msgstr "Eksportowanie zakończone" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Wyodrębniono okładek: %1 z %2 (pominięto: %3)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:598 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -1893,7 +1907,7 @@ msgstr "Pobieraj całe albumy podczas wyszukiwania utworów" msgid "Fetching cover error" msgstr "Błąd podczas pobierania okładki" -#: core/song.cpp:993 +#: core/song.cpp:1019 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Plik „%1” nie jest rozpoznany jako plik dźwiękowy." @@ -1906,11 +1920,11 @@ msgstr "Rozszerzenie pliku" msgid "File formats" msgstr "Formaty plików" -#: playlist/playlist.cpp:1194 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677 +#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677 msgid "File name" msgstr "Nazwa pliku" -#: playlist/playlist.cpp:1195 +#: playlist/playlist.cpp:1200 msgid "File name (without path)" msgstr "Nazwa pliku (bez ścieżki)" @@ -1918,11 +1932,11 @@ msgstr "Nazwa pliku (bez ścieżki)" msgid "File paths" msgstr "Ścieżki plików" -#: playlist/playlist.cpp:1196 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "File size" msgstr "Wielkość pliku" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1197 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1202 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "File type" @@ -1936,7 +1950,7 @@ msgstr "Nazwa pliku" msgid "Filename:" msgstr "Nazwa pliku:" -#: core/mainwindow.cpp:283 +#: core/mainwindow.cpp:285 msgid "Files" msgstr "Pliki" @@ -1944,7 +1958,7 @@ msgstr "Pliki" msgid "Files to transcode" msgstr "Pliki do transkodowania" -#: context/contextview.cpp:209 +#: context/contextview.cpp:210 msgid "Filetype" msgstr "Rodzaj pliku" @@ -1956,7 +1970,7 @@ msgstr "Tworzenie sygnatury utworu" msgid "First level" msgstr "Pierwszy poziom" -#: widgets/playingwidget.cpp:108 +#: widgets/playingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Dopasuj okładkę do szerokości" @@ -2032,23 +2046,23 @@ msgstr "Ogólne" msgid "General settings" msgstr "Ustawienia ogólne" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1180 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1185 #: organise/organisedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "Genre" msgstr "Gatunek" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Przejdź do kolejnej zakładki z listą odtwarzania" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Przejdź do poprzedniej zakładki z listą odtwarzania" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:527 -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:71 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" @@ -2129,7 +2143,7 @@ msgstr "Gatunek/Artysta albumu/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Gatunek/Artysta/Album" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1184 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1189 #: organise/organisedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682 @@ -2162,7 +2176,7 @@ msgstr "" "Informacje sprzętowe są widoczne tylko wtedy, gdy urządzenie jest podłączone." "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -2195,7 +2209,7 @@ msgstr "" "Jeżeli aktywne, kliknięcie zaznaczonego utworu na liście odtwarzania pozwoli " "na bezpośrednią edycje znaczników" -#: device/devicemanager.cpp:615 device/devicemanager.cpp:623 +#: device/devicemanager.cpp:613 device/devicemanager.cpp:621 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "work." @@ -2301,7 +2315,7 @@ msgstr "Laptop/Słuchawki" msgid "Large Hall" msgstr "Duża sala" -#: widgets/playingwidget.cpp:105 +#: widgets/playingwidget.cpp:103 msgid "Large album cover" msgstr "Duża okładka albumu" @@ -2309,7 +2323,7 @@ msgstr "Duża okładka albumu" msgid "Large sidebar" msgstr "Duży pasek boczny" -#: playlist/playlist.cpp:1188 +#: playlist/playlist.cpp:1193 msgid "Last played" msgstr "Ostatnio odtwarzane" @@ -2326,8 +2340,8 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Left" msgstr "Lewy" -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:210 -#: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:111 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:211 +#: playlist/playlist.cpp:1182 organise/organisedialog.cpp:111 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665 msgid "Length" msgstr "Długość" @@ -2380,11 +2394,11 @@ msgstr "Wczytywanie urządzenia MTP" msgid "Loading iPod database" msgstr "Wczytywanie bazy danych iPoda" -#: collection/collectionmodel.cpp:214 +#: collection/collectionmodel.cpp:213 msgid "Loading songs" msgstr "Wczytywanie utworów" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:164 dialogs/edittagdialog.cpp:280 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:164 dialogs/edittagdialog.cpp:282 msgid "Loading tracks" msgstr "Wczytywanie ścieżek" @@ -2392,7 +2406,7 @@ msgstr "Wczytywanie ścieżek" msgid "Loading tracks info" msgstr "Wczytywanie informacji o utworze" -#: collection/collectionmodel.cpp:207 ../build/src/ui_organisedialog.h:283 +#: collection/collectionmodel.cpp:206 ../build/src/ui_organisedialog.h:283 msgid "Loading..." msgstr "Wczytywanie…" @@ -2411,7 +2425,7 @@ msgstr "Zaloguj się" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil przewidywania długoterminowego (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "Love" msgstr "Miłość" @@ -2523,7 +2537,7 @@ msgstr "Brakuje nazwy użytkownika Tidal." msgid "Missing server url, username or password." msgstr "Brakuje adresu URL serwera, nazwy użytkownika lub hasła." -#: subsonic/subsonicservice.cpp:381 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:379 msgid "Missing username or password." msgstr "Brakuje nazwy użytkownika lub hasła." @@ -2535,7 +2549,7 @@ msgstr "Model" msgid "Monitor the collection for changes" msgstr "Monitoruj zmiany w kolekcji" -#: playlist/playlist.cpp:1203 +#: playlist/playlist.cpp:1208 msgid "Mood" msgstr "Nastrój" @@ -2560,7 +2574,7 @@ msgstr "Punkty montowania" msgid "Move down" msgstr "Przesuń w dół" -#: core/mainwindow.cpp:620 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:624 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Przenieś do kolekcji…" @@ -2568,7 +2582,7 @@ msgstr "Przenieś do kolekcji…" msgid "Move up" msgstr "Przesuń w górę" -#: core/mainwindow.cpp:1878 transcoder/transcodedialog.cpp:330 +#: core/mainwindow.cpp:1882 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Muzyka" @@ -2593,7 +2607,7 @@ msgstr "Wąskie pasmo (NB)" msgid "Network Proxy" msgstr "Serwer pośredniczący" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:341 dialogs/edittagdialog.cpp:561 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:341 dialogs/edittagdialog.cpp:563 msgid "Never" msgstr "Nigdy" @@ -2607,7 +2621,7 @@ msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie" msgid "New folder" msgstr "Nowy katalog" -#: core/mainwindow.cpp:1710 +#: core/mainwindow.cpp:1714 msgid "New playlist" msgstr "Nowa lista odtwarzania" @@ -2615,7 +2629,7 @@ msgstr "Nowa lista odtwarzania" msgid "New songs" msgstr "Nowe utwory" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:202 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:204 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73 msgid "Next" msgstr "Dalej" @@ -2650,7 +2664,7 @@ msgstr "" msgid "No short blocks" msgstr "Bez krótkich bloków" -#: context/contextview.cpp:409 +#: context/contextview.cpp:413 msgid "No song playing" msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany" @@ -2659,8 +2673,8 @@ msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany" msgid "None" msgstr "Brak" -#: core/mainwindow.cpp:2199 core/mainwindow.cpp:2321 -#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 +#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" "Żaden z zaznaczonych utworów nie był odpowiedni do skopiowania na urządzenie" @@ -2733,11 +2747,11 @@ msgstr "Poziom nieprzezroczystości" msgid "Open URL in web browser?" msgstr "Otworzyć adres URL w przeglądarce internetowej?" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:346 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:344 msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Importuj muzykę z katalogu" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Otwórz pł&ytę audio…" @@ -2745,9 +2759,9 @@ msgstr "Otwórz pł&ytę audio…" msgid "Open device" msgstr "Otwórz urządzenie" -#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:323 +#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:321 #: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:307 -#: internet/internetcollectionview.cpp:307 device/deviceview.cpp:228 +#: internet/internetcollectionview.cpp:309 device/deviceview.cpp:228 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:274 msgid "Open in new playlist" msgstr "Otwórz w nowej liście odtwarzania" @@ -2777,8 +2791,8 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Uporządkuj pliki" -#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:260 -#: collection/collectionview.cpp:330 +#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: collection/collectionview.cpp:328 msgid "Organise files..." msgstr "Uporządkuj pliki…" @@ -2790,7 +2804,7 @@ msgstr "Porządkowanie plików" msgid "Original tags" msgstr "Oryginalne znaczniki" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1179 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1184 #: organise/organisedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 msgid "Original year" @@ -2826,7 +2840,7 @@ msgstr "Nadpisz istniejące pliki" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Nadpisz tylko &mniejsze" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "P&laylist" msgstr "&Lista odtwarzania" @@ -2848,7 +2862,7 @@ msgstr "Hasło" msgid "Password Protected" msgstr "Chronione hasłem" -#: core/mainwindow.cpp:1083 core/mainwindow.cpp:1522 +#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1526 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Wstrzymaj" @@ -2861,7 +2875,7 @@ msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie" msgid "Paused" msgstr "Wstrzymane" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1183 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1188 #: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691 @@ -2876,13 +2890,13 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Pasek boczny bez efektów" -#: core/mainwindow.cpp:591 core/mainwindow.cpp:1036 core/mainwindow.cpp:1065 -#: core/mainwindow.cpp:1526 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069 +#: core/mainwindow.cpp:1530 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Odtwarzaj" -#: playlist/playlist.cpp:1186 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666 +#: playlist/playlist.cpp:1191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Play count" msgstr "Liczba odtworzeń" @@ -2904,8 +2918,8 @@ msgid "Player options" msgstr "Opcje odtwarzacza" #: playlist/playlistcontainer.cpp:302 playlist/playlistlistcontainer.cpp:257 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:345 playlist/playlistmanager.cpp:103 -#: playlist/playlistmanager.cpp:180 playlist/playlistmanager.cpp:536 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:345 playlist/playlistmanager.cpp:105 +#: playlist/playlistmanager.cpp:183 playlist/playlistmanager.cpp:540 #: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149 msgid "Playlist" msgstr "Lista odtwarzania" @@ -2914,7 +2928,7 @@ msgstr "Lista odtwarzania" msgid "Playlist finished" msgstr "Zakończono odtwarzanie listy" -#: core/mainwindow.cpp:1955 +#: core/mainwindow.cpp:1969 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -2928,7 +2942,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Opcje listy odtwarzania" -#: core/mainwindow.cpp:284 +#: core/mainwindow.cpp:286 msgid "Playlists" msgstr "Listy odtw." @@ -2985,7 +2999,7 @@ msgstr "" "Ustaw znacznik przed wyrazem, aby zawęzić wyszukiwanie do tego znacznika, na " "przykład:" -#: core/songloader.cpp:156 +#: core/songloader.cpp:153 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "" "Funkcja ładowania wstępnego nie została ustawiona dla blokującej operacji." @@ -3025,11 +3039,11 @@ msgstr "Opcje ładnego menu ekranowego (OSD)" msgid "Preview" msgstr "Podgląd" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:201 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:203 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72 msgid "Previous" msgstr "Wstecz" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:596 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:600 msgid "Previous track" msgstr "Poprzednia ścieżka" @@ -3057,27 +3071,27 @@ msgstr "Jakość" msgid "Querying device..." msgstr "Odpytywanie urządzenia…" -#: core/mainwindow.cpp:285 +#: core/mainwindow.cpp:287 msgid "Queue" msgstr "Kolejka" -#: core/mainwindow.cpp:1619 +#: core/mainwindow.cpp:1623 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki" -#: core/mainwindow.cpp:597 core/mainwindow.cpp:1623 +#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1627 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki, aby odtworzyć w następnej kolejności" -#: core/mainwindow.cpp:1625 collection/collectionview.cpp:327 -#: internet/internetcollectionview.cpp:311 +#: core/mainwindow.cpp:1629 collection/collectionview.cpp:325 +#: internet/internetcollectionview.cpp:313 msgid "Queue to play next" msgstr "Dodaj do kolejki, aby następnie odtworzyć" -#: core/mainwindow.cpp:1618 context/contextalbumsview.cpp:257 -#: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:310 -#: internet/internetcollectionview.cpp:310 +#: core/mainwindow.cpp:1622 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310 +#: internet/internetcollectionview.cpp:312 msgid "Queue track" msgstr "Dodaj ścieżkę do kolejki" @@ -3093,7 +3107,7 @@ msgstr "Radio (równa głośność wszystkich ścieżek)" msgid "Re&lative" msgstr "Wzg&lędne" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:237 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 msgid "Really cancel?" msgstr "Na pewno anulować?" @@ -3138,11 +3152,11 @@ msgstr "Zapamiętaj mój wybór" msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Usuń &duplikaty z listy odtwarzania" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Usuń &niedostępne utwory z listy odtwarzania" @@ -3150,11 +3164,11 @@ msgstr "Usuń &niedostępne utwory z listy odtwarzania" msgid "Remove folder" msgstr "Usuń katalog" -#: internet/internetcollectionview.cpp:316 +#: internet/internetcollectionview.cpp:318 msgid "Remove from favorites" msgstr "Usuń z ulubionych" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Remove from playlist" msgstr "Usuń z listy odtwarzania" @@ -3178,7 +3192,7 @@ msgstr "Zmień nazwę listy odtwarzania" msgid "Rename playlist..." msgstr "Zmień nazwę listy odtwarzania…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Ponumeruj utwory według tej kolejności…" @@ -3198,9 +3212,9 @@ msgstr "Powtarzaj listę odtwarzania" msgid "Repeat track" msgstr "Powtarzaj utwór" -#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:322 +#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:320 #: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:306 -#: internet/internetcollectionview.cpp:306 device/deviceview.cpp:227 +#: internet/internetcollectionview.cpp:308 device/deviceview.cpp:227 msgid "Replace current playlist" msgstr "Zastąp aktualną listę odtwarzania" @@ -3228,11 +3242,11 @@ msgstr "Tryb Replay Gain" msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgstr "Brakuje elementów zapytania w odpowiedzi z Tidal." -#: collection/collectionview.cpp:343 +#: collection/collectionview.cpp:341 msgid "Rescan song(s)" msgstr "Przeskanuj utwór/utwory ponownie" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Rescan songs(s)" msgstr "Przeskanuj utwór/utwory ponownie" @@ -3325,7 +3339,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Uruchom" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "S&huffle playlist" msgstr "Losuj z listy odtwarzania" @@ -3341,18 +3355,18 @@ msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie po skopiowaniu" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1190 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1195 #: organise/organisedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Sample rate" msgstr "Częstotliwość próbkowania" -#: context/contextview.cpp:211 +#: context/contextview.cpp:212 msgid "Samplerate" msgstr "Częstotliwość próbkowania" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Save &playlist..." msgstr "Zapisz &listę odtwarzania…" @@ -3377,7 +3391,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Zapisz listę odtwarzania" -#: playlist/playlistmanager.cpp:255 +#: playlist/playlistmanager.cpp:258 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Zapisz listę odtwarzania" @@ -3427,8 +3441,8 @@ msgstr "Scrobblerowi %1 brakuje uwierzytelnienia." msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Przescrolluj nad ikoną, aby zmienić utwór" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:193 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:212 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:217 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:119 msgid "Search" @@ -3507,11 +3521,11 @@ msgstr "Numer seryjny" msgid "Server URL" msgstr "Adres URL serwera" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:376 settings/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:374 settings/subsonicsettingspage.cpp:107 msgid "Server URL is invalid." msgstr "Adres URL serwera jest niepoprawny." -#: core/mainwindow.cpp:1657 +#: core/mainwindow.cpp:1661 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Ustaw %1 na „%2”…" @@ -3520,7 +3534,7 @@ msgstr "Ustaw %1 na „%2”…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Ustaw głośność na n-procent" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Ustaw wartość dla wszystkich zaznaczonych utworów…" @@ -3582,11 +3596,11 @@ msgstr "Pokazuj powiadomienia z ikony zaso&bnika" msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Pokazuj ładne menu ekranowe (OSD)" -#: widgets/playingwidget.cpp:143 +#: widgets/playingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Pokazuj ponad paskiem stanu" -#: context/contextview.cpp:288 +#: context/contextview.cpp:289 msgid "Show album cover" msgstr "Pokazuj okładkę albumu" @@ -3594,11 +3608,11 @@ msgstr "Pokazuj okładkę albumu" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Pokazuj okładki albumów w kolekcji" -#: context/contextview.cpp:300 +#: context/contextview.cpp:301 msgid "Show albums by artist" msgstr "Pokazuj albumy artysty" -#: core/mainwindow.cpp:551 +#: core/mainwindow.cpp:555 msgid "Show all songs" msgstr "Pokazuj wszystkie utwory" @@ -3606,7 +3620,7 @@ msgstr "Pokazuj wszystkie utwory" msgid "Show dividers" msgstr "Pokazuj separatory" -#: context/contextview.cpp:296 +#: context/contextview.cpp:297 msgid "Show engine and device" msgstr "Pokazuj silnik i urządzenie" @@ -3614,7 +3628,7 @@ msgstr "Pokazuj silnik i urządzenie" msgid "Show fullsize..." msgstr "Pokaż w pełnym rozmiarze…" -#: core/mainwindow.cpp:624 +#: core/mainwindow.cpp:628 msgid "Show in collection..." msgstr "Pokaż w kolekcji…" @@ -3622,12 +3636,12 @@ msgstr "Pokaż w kolekcji…" msgid "Show in file browser" msgstr "Pokaż w menedżerze plików" -#: core/mainwindow.cpp:622 context/contextalbumsview.cpp:268 -#: collection/collectionview.cpp:339 widgets/fileviewlist.cpp:53 +#: core/mainwindow.cpp:626 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Pokaż w menedżerze plików…" -#: collection/collectionview.cpp:346 +#: collection/collectionview.cpp:344 msgid "Show in various artists" msgstr "Pokaż w „różni artyści”" @@ -3639,11 +3653,11 @@ msgstr "Pokazuj przycisk ulubionych" msgid "Show moodbar" msgstr "Pokazuj pasek nastroju" -#: core/mainwindow.cpp:552 +#: core/mainwindow.cpp:556 msgid "Show only duplicates" msgstr "Pokazuj tylko duplikaty" -#: core/mainwindow.cpp:553 +#: core/mainwindow.cpp:557 msgid "Show only untagged" msgstr "Pokazuj tylko nieoznaczone" @@ -3655,11 +3669,11 @@ msgstr "Pokazuj widżet odtwarzania" msgid "Show scrobble button" msgstr "Pokazuj przycisk scrobblowania" -#: context/contextview.cpp:304 +#: context/contextview.cpp:305 msgid "Show song lyrics" msgstr "Pokazuj tekst utworu" -#: context/contextview.cpp:292 +#: context/contextview.cpp:293 msgid "Show song technical data" msgstr "Pokazuj dane techniczne utworu" @@ -3708,7 +3722,7 @@ msgstr "Ska" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Przeskocz wstecz na liście odtwarzania" -#: playlist/playlist.cpp:1187 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Skip count" msgstr "Liczba pominięć utworu" @@ -3716,15 +3730,15 @@ msgstr "Liczba pominięć utworu" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Przeskocz w przód na liście odtwarzania" -#: core/mainwindow.cpp:1630 +#: core/mainwindow.cpp:1634 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Pomiń zaznaczone ścieżki" -#: core/mainwindow.cpp:1629 +#: core/mainwindow.cpp:1633 msgid "Skip track" msgstr "Pomiń ścieżkę" -#: widgets/playingwidget.cpp:104 +#: widgets/playingwidget.cpp:102 msgid "Small album cover" msgstr "Mała okładka albumu" @@ -3766,7 +3780,7 @@ msgstr "Limit wyszukiwania utworów" msgid "Sorry" msgstr "Przepraszam" -#: playlist/playlist.cpp:1202 +#: playlist/playlist.cpp:1207 msgid "Source" msgstr "Źródło" @@ -3782,11 +3796,11 @@ msgstr "Standardowy" msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Rozpocznij aktualnie odtwarzaną listę" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:127 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:125 msgid "Start transcoding" msgstr "Rozpocznij transkodowanie" -#: transcoder/transcoder.cpp:419 +#: transcoder/transcoder.cpp:416 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "Uruchamianie %1" @@ -3799,7 +3813,7 @@ msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce" msgid "Stop after every track" msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce" -#: core/mainwindow.cpp:593 ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: core/mainwindow.cpp:597 ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "Stop after this track" msgstr "Zatrzymaj po tej ścieżce" @@ -3824,7 +3838,7 @@ msgstr "Zatrzymano" msgid "Strawberry Error" msgstr "Błąd Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:595 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:599 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Odtwarzacz muzyki Strawberry" @@ -3880,7 +3894,7 @@ msgstr "Rozciągnij obraz, aby wypełnić listę odtwarzania" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Przesyłaj scrobble co" -#: core/mainwindow.cpp:290 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 +#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -3892,7 +3906,7 @@ msgstr "Adres URL serwera Subsonic jest niepoprawny." msgid "Success!" msgstr "Sukces!" -#: transcoder/transcoder.cpp:196 +#: transcoder/transcoder.cpp:193 #, qt-format msgid "Successfully written %1" msgstr "Pomyślnie zapisano %1" @@ -3978,7 +3992,7 @@ msgstr "Nie można było uruchomić komendy „%1”." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Okładka albumu odtwarzanego utworu" -#: internet/internetcollectionview.cpp:277 +#: internet/internetcollectionview.cpp:279 msgid "The internet collection is empty!" msgstr "Kolekcja internetowa jest pusta!" @@ -3999,7 +4013,7 @@ msgstr "Żądana strona nie istnieje!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Żądana strona nie jest obrazem!" -#: core/mainwindow.cpp:2422 +#: core/mainwindow.cpp:2436 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4007,11 +4021,11 @@ msgstr "" "Wersja, do której właśnie zaktualizowano odtwarzacz Strawberry, wymaga " "odświeżenia całej biblioteki. Wynika to z wprowadzenia następujących zmian:" -#: collection/collectionview.cpp:443 +#: collection/collectionview.cpp:441 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Na tym albumie są inne utwory" -#: organise/organiseerrordialog.cpp:74 +#: organise/organiseerrordialog.cpp:72 msgid "" "There were problems copying some songs. The following files could not be " "copied:" @@ -4019,7 +4033,7 @@ msgstr "" "Wystąpiły problemy podczas kopiowania utworów. Nie można było skopiować " "następujących plików:" -#: organise/organiseerrordialog.cpp:79 +#: organise/organiseerrordialog.cpp:77 msgid "" "There were problems deleting some songs. The following files could not be " "deleted:" @@ -4075,21 +4089,21 @@ msgstr "" msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "To urządzenie obsługuje następujące formaty plików:" -#: device/devicemanager.cpp:613 device/devicemanager.cpp:621 +#: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619 msgid "This device will not work properly" msgstr "To urządzenie nie będzie działać prawidłowo" -#: device/devicemanager.cpp:614 +#: device/devicemanager.cpp:612 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." msgstr "" "To jest urządzenie MTP, ale skompilowałeś Strawberry bez obsługi libmtp." -#: device/devicemanager.cpp:622 +#: device/devicemanager.cpp:620 msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." msgstr "To jest iPod, ale skompilowałeś Strawberry bez obsługi libgpod." -#: device/devicemanager.cpp:357 +#: device/devicemanager.cpp:355 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -4101,12 +4115,12 @@ msgstr "" msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Ta opcja może zostać zmieniona w ustawieniach „Zachowanie”" -#: device/devicemanager.cpp:636 +#: device/devicemanager.cpp:634 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Ten typ urządzenia nie jest obsługiwany: %1" -#: core/mainwindow.cpp:293 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 +#: core/mainwindow.cpp:295 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4126,7 +4140,7 @@ msgstr "Odstęp czasu" msgid "Timezone" msgstr "Strefa czasowa" -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1172 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1177 #: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 @@ -4137,15 +4151,15 @@ msgstr "Tytuł" msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" -#: core/mainwindow.cpp:594 core/mainwindow.cpp:1620 +#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1624 msgid "Toggle queue status" msgstr "Przełącz stan kolejki" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Włącz scrobling" -#: core/mainwindow.cpp:600 core/mainwindow.cpp:1631 +#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1635 msgid "Toggle skip status" msgstr "Przełącz stan pominięcia" @@ -4165,15 +4179,15 @@ msgstr "Zaznaczono za dużo utworów." msgid "Total albums:" msgstr "Całkowita liczba albumów:" -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:86 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:84 msgid "Total bytes transferred" msgstr "Całkowita liczba przesłanych bajtów" -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:84 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:82 msgid "Total network requests made" msgstr "Całkowita liczba wykonanych zapytań sieciowych" -#: playlist/playlist.cpp:1175 organise/organisedialog.cpp:105 +#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:105 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 msgid "Track" @@ -4191,7 +4205,7 @@ msgstr "Dziennik transkodera" msgid "Transcoding" msgstr "Transkodowanie" -#: transcoder/transcoder.cpp:334 +#: transcoder/transcoder.cpp:331 #, qt-format msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "Transkodowanie plików: %1, za pomocą wątków: %2" @@ -4216,13 +4230,13 @@ msgstr "UUID" msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Ultraszerokie pasmo (UWB)" -#: core/song.cpp:520 context/contextalbumsmodel.cpp:362 -#: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438 -#: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446 -#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1404 +#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360 +#: collection/collectionmodel.cpp:432 collection/collectionmodel.cpp:437 +#: collection/collectionmodel.cpp:441 collection/collectionmodel.cpp:445 +#: collection/collectionmodel.cpp:449 collection/collectionmodel.cpp:1401 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354 -#: playlist/playlistmanager.cpp:543 playlist/playlistmanager.cpp:544 -#: dialogs/edittagdialog.cpp:491 dialogs/edittagdialog.cpp:539 +#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541 msgid "Unknown" msgstr "nieznany" @@ -4234,11 +4248,11 @@ msgstr "Nieznany błąd" msgid "Unset cover" msgstr "Usuń okładkę" -#: core/mainwindow.cpp:1628 +#: core/mainwindow.cpp:1632 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Nie pomijaj zaznaczonych ścieżek" -#: core/mainwindow.cpp:1627 +#: core/mainwindow.cpp:1631 msgid "Unskip track" msgstr "Nie pomijaj ścieżki" @@ -4377,9 +4391,9 @@ msgstr "Po dodaniu utworu z menu kontekstowego..." msgid "Variable bit rate" msgstr "Zmienna przepływność (VBR)" -#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:555 -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:328 internet/internetsearchmodel.cpp:97 -#: internet/internetsearchmodel.cpp:109 +#: collection/collectionmodel.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:559 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94 +#: internet/internetsearchmodel.cpp:106 msgid "Various artists" msgstr "Różni artyści" @@ -4452,7 +4466,7 @@ msgstr "Bez okładki:" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgstr "Pracuj w trybie offline (tylko scrobble z pamięci podręcznej)" -#: collection/collectionview.cpp:444 +#: collection/collectionview.cpp:442 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" @@ -4460,7 +4474,7 @@ msgstr "" "Czy chciałbyś przenieść także inne utwory z tego albumu do „Różnych " "artystów”?" -#: core/mainwindow.cpp:2426 +#: core/mainwindow.cpp:2440 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?" @@ -4468,7 +4482,7 @@ msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?" msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Zapisuj medatane podczas zapisywania list odtwarzania" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1178 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1183 #: organise/organisedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690 @@ -4523,7 +4537,7 @@ msgstr "Zalogowano." msgid "You can change the way the songs in the collection are organised." msgstr "Możesz zmienić sposób, w jaki prezentowane są utwory w kolekcji." -#: core/songloader.cpp:137 core/songloader.cpp:142 +#: core/songloader.cpp:134 core/songloader.cpp:139 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Ten URL wymaga silnika GStreamer." @@ -4551,7 +4565,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Po zmianie języka należy uruchomić Strawberry ponownie." -#: collection/collectionview.cpp:293 +#: collection/collectionview.cpp:291 msgid "Your collection is empty!" msgstr "Twoja kolekcja jest pusta!" @@ -4596,8 +4610,8 @@ msgstr "płyta %1" msgid "hw" msgstr "hw" -#: context/contextview.cpp:479 context/contextview.cpp:620 -#: playlist/playlistview.cpp:251 dialogs/edittagdialog.cpp:534 +#: context/contextview.cpp:492 context/contextview.cpp:644 +#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536 msgid "kbps" msgstr "kb/s" diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index 574209315..ba49c42fe 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -125,22 +125,22 @@ msgstr " секунд" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "Аутентификация скроблерра %1" -#: context/contextview.cpp:420 +#: context/contextview.cpp:424 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:421 +#: context/contextview.cpp:425 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:416 +#: context/contextview.cpp:420 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:417 +#: context/contextview.cpp:421 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "" @@ -161,17 +161,17 @@ msgstr "%1 дней" msgid "%1 days ago" msgstr "%1 дней назад" -#: playlistparsers/playlistparser.cpp:112 +#: playlistparsers/playlistparser.cpp:110 #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 плейлистов (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:442 +#: playlist/playlistmanager.cpp:445 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 выбрано из" -#: context/contextview.cpp:412 +#: context/contextview.cpp:416 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 песня%2" -#: context/contextview.cpp:413 +#: context/contextview.cpp:417 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "" msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?" msgstr "%1 выбранных песен, вы уверены, что хотите открыть их всех?" -#: playlist/playlistmanager.cpp:448 queue/queue.cpp:251 +#: playlist/playlistmanager.cpp:452 queue/queue.cpp:249 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 треков" @@ -215,19 +215,19 @@ msgstr "%albumartist-%album" msgid "%filename%" msgstr "%filename%" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:315 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:313 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n failed" msgstr "%n с ошибкой" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:311 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:309 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n finished" msgstr "%n завершено" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:307 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:305 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "%n remaining" @@ -237,11 +237,11 @@ msgstr "%n осталось" msgid "%title - %artist%" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "&About Strawberry" msgstr "&О Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "&Add file..." msgstr "&Добавить файл..." @@ -253,11 +253,11 @@ msgstr "Выровнять &текст" msgid "&Center" msgstr "По &центру" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Очистить плейлист" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Менеджер обложек" @@ -269,11 +269,11 @@ msgstr "&Другое" msgid "&Default" msgstr "&По умолчанию" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Полностью пересканировать коллекцию" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Equalizer" msgstr "&Эквалайзер" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "&Скрыть «%1»" msgid "&Hide..." msgstr "&Скрыть…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Перейти к текущей воспроизводимой дорожке" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "&Перейти к текущей воспроизводимой дор msgid "&Left" msgstr "С&лева" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Загрузить плейлист..." @@ -302,19 +302,19 @@ msgstr "&Загрузить плейлист..." msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Ручная настройка прокси" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "&Music" msgstr "&Музыка" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "&Mute" msgstr "&Mute" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&New playlist" msgstr "&Новый плейлист" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "&Next track" msgstr "&Следующая дорожка" @@ -326,19 +326,19 @@ msgstr "&Нет фонового изображения" msgid "&None" msgstr "&Нет" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "&Open file..." msgstr "&Открыть файл..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:600 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 msgid "&Play" msgstr "&Играть" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "&Quit" msgstr "&Выход" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Режим повтора" @@ -350,15 +350,15 @@ msgstr "&Сбросить столбцы на по умолчанию" msgid "&Right" msgstr "С&права" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "&Settings..." msgstr "&Настройки..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Режим перемешивания" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "&Stop" msgstr "&Стоп" @@ -366,15 +366,15 @@ msgstr "&Стоп" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Подгонять по размеру окна" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "&Tools" msgstr "&Инструменты" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Конвертировать музыку" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Обновить измененные папки коллекции" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "" "отправляется на сервер. Установка времени в 0 минут сделает отправку скробла " "мгновенной)." -#: dialogs/edittagdialog.cpp:90 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:92 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(различный через несколько композиций)" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "0px" msgid "1 day" msgstr "1 день" -#: playlist/playlistmanager.cpp:448 queue/queue.cpp:251 +#: playlist/playlistmanager.cpp:452 queue/queue.cpp:249 msgid "1 track" msgstr "1 трек" @@ -461,17 +461,17 @@ msgstr "API токен" msgid "ASF (WMA)" msgstr "ASF (WMA)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:130 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:185 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:132 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:190 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141 msgid "Abort" msgstr "Прервать" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Abort collection scan" msgstr "Прервать сканирование коллекции" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "About &Qt" msgstr "О &Qt" @@ -492,10 +492,14 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Действие" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Add &folder..." msgstr "Добавить &папку..." +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:77 +msgid "Add Stream" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:291 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Add a new line if supported by the notification type" @@ -509,23 +513,23 @@ msgstr "Добавить все треки из папки и её подпап msgid "Add directory..." msgstr "Добавить каталог…" -#: core/mainwindow.cpp:1878 +#: core/mainwindow.cpp:1882 msgid "Add file" msgstr "Добавить файл" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Добавить в конвертер" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:329 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 msgid "Add files to transcode" msgstr "Добавить файлы для конвертирования" -#: core/mainwindow.cpp:1903 transcoder/transcodedialog.cpp:415 +#: core/mainwindow.cpp:1907 transcoder/transcodedialog.cpp:413 msgid "Add folder" msgstr "Добавить папку" @@ -616,11 +620,15 @@ msgstr "Добавить тег \"Номер дорожки\"" msgid "Add song year tag" msgstr "Добавить тег \"Год\"" +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +msgid "Add stream..." +msgstr "" + #: internet/internetsearchview.cpp:319 msgid "Add to albums" msgstr "Добавить в альбомы" -#: core/mainwindow.cpp:1694 +#: core/mainwindow.cpp:1698 msgid "Add to another playlist" msgstr "Добавить в другой плейлист" @@ -679,7 +687,7 @@ msgid "Albu&m cover" msgstr "О&бложка альбома" #: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87 -#: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:98 +#: playlist/playlist.cpp:1179 organise/organisedialog.cpp:98 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 @@ -702,7 +710,7 @@ msgstr "raАльбом - Диск" msgid "Album art cache" msgstr "" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1181 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1186 #: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685 @@ -717,7 +725,7 @@ msgstr "Размер обложки альбома" msgid "Albums" msgstr "Альбомы" -#: context/contextview.cpp:544 +#: context/contextview.cpp:557 #, qt-format msgid "Albums by %1" msgstr "" @@ -730,23 +738,23 @@ msgstr "" msgid "Albums search limit" msgstr "Лимит поиска по альбомам" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:163 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165 msgid "Albums with covers" msgstr "Альбомы с обложками" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:166 msgid "Albums without covers" msgstr "Альбомы без обложек" -#: core/mainwindow.cpp:186 +#: core/mainwindow.cpp:183 msgid "All Files (*)" msgstr "Все файлы (*)" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:162 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164 msgid "All albums" msgstr "Все альбомы" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:327 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:329 msgid "All artists" msgstr "Все исполнители" @@ -754,7 +762,7 @@ msgstr "Все исполнители" msgid "All files (*)" msgstr "Все файлы (*)" -#: playlistparsers/playlistparser.cpp:98 +#: playlistparsers/playlistparser.cpp:96 #, qt-format msgid "All playlists (%1)" msgstr "Все плейлисты (%1)" @@ -796,7 +804,7 @@ msgstr "Произошла ошибка при копировании базы msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Произошла ошибка при загрузке данных iTunes" -#: playlist/playlist.cpp:399 dialogs/edittagdialog.cpp:914 +#: playlist/playlist.cpp:397 dialogs/edittagdialog.cpp:914 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Ошибка при записи мета-данных в '%1'" @@ -813,9 +821,9 @@ msgstr "Внешний вид" msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Добавить файлы/ссылки в плейлист" -#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:321 +#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:319 #: widgets/fileviewlist.cpp:42 internet/internetsearchview.cpp:305 -#: internet/internetcollectionview.cpp:305 device/deviceview.cpp:226 +#: internet/internetcollectionview.cpp:307 device/deviceview.cpp:226 msgid "Append to current playlist" msgstr "Добавить в текущий плейлист" @@ -837,7 +845,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Вы действительно хотите сбросить статистику этой песни?" #: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81 -#: playlist/playlist.cpp:1173 organise/organisedialog.cpp:99 +#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:99 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689 @@ -918,7 +926,7 @@ msgstr "" msgid "Average bitrate" msgstr "Средний битрейт" -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:85 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:83 msgid "Average image size" msgstr "Средний размер изображений" @@ -958,8 +966,8 @@ msgstr "Поведение" msgid "Best" msgstr "Лучшее" -#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:132 -#: playlist/playlist.cpp:1191 organise/organisedialog.cpp:114 +#: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:132 +#: playlist/playlist.cpp:1196 organise/organisedialog.cpp:114 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671 msgid "Bit depth" @@ -969,8 +977,8 @@ msgstr "Разрядность" msgid "Bit rate" msgstr "Битрейт" -#: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:135 -#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 +#: context/contextview.cpp:214 collection/savedgroupingmanager.cpp:135 +#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 @@ -1029,15 +1037,15 @@ msgstr "Буфер" msgid "Buffer duration" msgstr "Размер буфера" -#: engine/gstengine.cpp:632 +#: engine/gstengine.cpp:629 msgid "Buffering" msgstr "Буферизация" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "C&onsole" msgstr "&Консоль" -#: core/songloader.cpp:195 +#: core/songloader.cpp:192 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "Воспроизведение CD доступно только с движком GStreamer." @@ -1061,7 +1069,7 @@ msgstr "Сменить текущий трек" msgid "Change the language" msgstr "Изменить язык" -#: core/mainwindow.cpp:672 +#: core/mainwindow.cpp:676 msgid "Check for updates..." msgstr "Проверить обновления…" @@ -1077,7 +1085,7 @@ msgstr "Выбрать шрифт…" msgid "Classical" msgstr "Классический" -#: widgets/lineedit.cpp:60 transcoder/transcodedialog.cpp:101 +#: widgets/lineedit.cpp:60 transcoder/transcodedialog.cpp:99 #: ../build/src/ui_queueview.h:141 msgid "Clear" msgstr "Очистить" @@ -1086,7 +1094,7 @@ msgstr "Очистить" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1955 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +#: core/mainwindow.cpp:1969 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Clear playlist" msgstr "Очистить плейлист" @@ -1098,7 +1106,7 @@ msgstr "" msgid "Clementine contributors" msgstr "" -#: collection/collectionview.cpp:299 +#: collection/collectionview.cpp:297 msgid "Click here to add some music" msgstr "Нажмите сюда, чтобы добавить музыку" @@ -1111,7 +1119,7 @@ msgstr "" "сохранен и оставался доступным через панель «Плейлисты» на левой боковой " "панели." -#: internet/internetcollectionview.cpp:283 +#: internet/internetcollectionview.cpp:285 msgid "Click here to retrieve music" msgstr "Нажмите здесь, чтобы получить музыку" @@ -1131,7 +1139,7 @@ msgstr "Закрыть" msgid "Close playlist" msgstr "Закрыть плейлист" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:237 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgstr "Закрытие этого окна остановит поиск обложек для альбомов." @@ -1139,7 +1147,7 @@ msgstr "Закрытие этого окна остановит поиск об msgid "Club" msgstr "Клубный" -#: core/mainwindow.cpp:282 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 +#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 msgid "Collection" msgstr "Фонотека" @@ -1151,7 +1159,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Расширенная группировка фонотеки" -#: core/mainwindow.cpp:2427 +#: core/mainwindow.cpp:2441 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки" @@ -1167,7 +1175,7 @@ msgstr "Цвета" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Разделённый запятыми список «класс:уровень», где уровень от 0 до 3" -#: playlist/playlist.cpp:1201 organise/organisedialog.cpp:110 +#: playlist/playlist.cpp:1206 organise/organisedialog.cpp:110 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" @@ -1176,11 +1184,11 @@ msgstr "Комментарий" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Заполнить поля автоматически" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Заполнить теги автоматически..." -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1182 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1187 #: organise/organisedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686 @@ -1196,16 +1204,18 @@ msgstr "Конфигурация не завершена" msgid "Configuration incorrect" msgstr "Некорректная конфигурация" -#: internet/internetsearchview.cpp:182 internet/internetsearchview.cpp:334 +#: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334 +#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63 +#: internet/internetcollectionview.cpp:326 #, qt-format msgid "Configure %1..." msgstr "Настроить %1…" -#: core/mainwindow.cpp:562 +#: core/mainwindow.cpp:566 msgid "Configure collection..." msgstr "Настроить фонотеку…" -#: device/devicemanager.cpp:357 device/devicemanager.cpp:358 +#: device/devicemanager.cpp:355 device/devicemanager.cpp:356 msgid "Connect device" msgstr "Подключить устройство" @@ -1217,7 +1227,7 @@ msgstr "Консоль" msgid "Constant bitrate" msgstr "Постоянный битрейт" -#: core/mainwindow.cpp:281 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247 +#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247 msgid "Context" msgstr "Контекст" @@ -1243,13 +1253,13 @@ msgstr "Конвертировать всю музыку, не поддержи msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Копировать обложку альбома" -#: core/mainwindow.cpp:619 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:623 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:231 msgid "Copy to collection..." msgstr "Копировать в фонотеку…" -#: core/mainwindow.cpp:617 context/contextalbumsview.cpp:262 -#: collection/collectionview.cpp:332 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 +#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 #: widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Копировать на устройство..." @@ -1258,7 +1268,7 @@ msgstr "Копировать на устройство..." msgid "Copying iPod database" msgstr "Копирование базы данных iPod" -#: transcoder/transcoder.cpp:69 +#: transcoder/transcoder.cpp:66 #, qt-format msgid "" "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " @@ -1271,21 +1281,21 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:266 +#: core/songloader.cpp:263 #, qt-format msgid "Could not open file %1" msgstr "Не удалось открыть файл %1" -#: core/songloader.cpp:442 +#: core/songloader.cpp:439 #, qt-format msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgstr "Не удалось создать исходный элемент gstreamer для %1" -#: playlist/playlistmanager.cpp:193 +#: playlist/playlistmanager.cpp:196 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Невозможно создать плейлист" -#: transcoder/transcoder.cpp:443 +#: transcoder/transcoder.cpp:440 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " @@ -1294,7 +1304,7 @@ msgstr "" "Не возможно найти мультиплексор для %1. Убедитесь, что установлены " "необходимые модули GStreamer" -#: transcoder/transcoder.cpp:438 +#: transcoder/transcoder.cpp:435 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " @@ -1308,30 +1318,30 @@ msgstr "" msgid "Cover Manager" msgstr "Менеджер обложек" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:514 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:516 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Обложка из встроенного изображения" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:517 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:519 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Обложка загружена автоматически с %1" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:507 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:509 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Обложка вручную отключена" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:520 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:522 msgid "Cover art not set" msgstr "Обложка не задана" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:511 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:513 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Обложка задана из %1" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:125 -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:77 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 #, qt-format msgid "Covers from %1" msgstr "Обложки из %1" @@ -1348,7 +1358,7 @@ msgstr "Перекрёстное затухание при автоматиче msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Перекрёстное затухание при ручной смене трека" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1356,51 +1366,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1440,11 +1450,11 @@ msgstr "Танцевальный" msgid "Database corruption detected." msgstr "Обнаружено повреждение базы данных." -#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676 +#: playlist/playlist.cpp:1204 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676 msgid "Date created" msgstr "Дата создания" -#: playlist/playlist.cpp:1198 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675 +#: playlist/playlist.cpp:1203 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675 msgid "Date modified" msgstr "Дата изменения" @@ -1489,11 +1499,11 @@ msgstr "Удалить оригинальные файлы" msgid "Deleting files" msgstr "Удаление файлов" -#: core/mainwindow.cpp:1617 +#: core/mainwindow.cpp:1621 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Убрать выбранные треки из очереди" -#: core/mainwindow.cpp:1616 +#: core/mainwindow.cpp:1620 msgid "Dequeue track" msgstr "Убрать трек из очереди" @@ -1505,7 +1515,7 @@ msgstr "Назначение" msgid "Details..." msgstr "Подробнее…" -#: context/contextview.cpp:180 device/giolister.cpp:188 +#: context/contextview.cpp:181 device/giolister.cpp:188 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446 msgid "Device" msgstr "Устройство" @@ -1518,7 +1528,7 @@ msgstr "Свойства устройства" msgid "Device properties..." msgstr "Свойства устройства…" -#: core/mainwindow.cpp:287 +#: core/mainwindow.cpp:289 msgid "Devices" msgstr "Устройства" @@ -1539,7 +1549,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Отключено" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1176 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1181 #: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684 @@ -1579,7 +1589,7 @@ msgstr "Не перезаписывать" msgid "Don't repeat" msgstr "Не повторять" -#: collection/collectionview.cpp:347 +#: collection/collectionview.cpp:345 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Не показывать в «Различных исполнителях»" @@ -1587,7 +1597,7 @@ msgstr "Не показывать в «Различных исполнителя msgid "Don't shuffle" msgstr "Не перемешивать" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:238 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:240 msgid "Don't stop!" msgstr "Не останавливать!" @@ -1616,12 +1626,12 @@ msgstr "Загрузка метаданных" msgid "Drag to reposition" msgstr "Тащите для перемещения" -#: core/mainwindow.cpp:1658 +#: core/mainwindow.cpp:1662 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Изменить тег \"%1\"…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 msgid "Edit tag..." msgstr "Изменить тег…" @@ -1633,12 +1643,12 @@ msgstr "Изменить теги" msgid "Edit track information" msgstr "Изменить информацию о треке" -#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:337 -#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:628 +#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 +#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Edit track information..." msgstr "Изменить информацию о треке" -#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:338 +#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:336 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Изменить информацию о треках" @@ -1695,7 +1705,7 @@ msgstr "Качество кодирования" msgid "Encoding mode" msgstr "Режим кодирования" -#: context/contextview.cpp:179 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444 +#: context/contextview.cpp:180 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444 msgid "Engine" msgstr "Движок" @@ -1715,7 +1725,7 @@ msgstr "Введите имя файла для экспортируемых о msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Введите новое имя для этого плейлиста" -#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:230 +#: internet/internetsearchview.cpp:391 ../build/src/ui_internetsearchview.h:230 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "Введите условия поиска выше, чтобы найти музыку" @@ -1724,6 +1734,10 @@ msgstr "Введите условия поиска выше, чтобы найт msgid "Enter search terms here" msgstr "Введите критерии поиска" +#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:78 +msgid "Enter the URL of a stream:" +msgstr "" + #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:195 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Введите имя папки" @@ -1748,8 +1762,8 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Аналогично --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2199 core/mainwindow.cpp:2321 -#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 +#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -1758,15 +1772,15 @@ msgstr "Ошибка" msgid "Error connecting MTP device %1" msgstr "Ошибка подключения устройства MTP %1" -#: organise/organiseerrordialog.cpp:73 +#: organise/organiseerrordialog.cpp:71 msgid "Error copying songs" msgstr "Ошибка копирования композиций" -#: organise/organiseerrordialog.cpp:78 +#: organise/organiseerrordialog.cpp:76 msgid "Error deleting songs" msgstr "Ошибка удаления композиций" -#: transcoder/transcoder.cpp:411 +#: transcoder/transcoder.cpp:408 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Ошибка при обработке %1: %2" @@ -1826,27 +1840,27 @@ msgstr "Экспорт завершён" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Экспортировано %1 обложек из %2 (%3 пропущено)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:598 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -1897,7 +1911,7 @@ msgstr "Получать весь альбом при поиске песен" msgid "Fetching cover error" msgstr "Ошибка получения обложки" -#: core/song.cpp:993 +#: core/song.cpp:1019 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Файл %1 не распознается как допустимый аудиофайл." @@ -1910,11 +1924,11 @@ msgstr "Расширение файла" msgid "File formats" msgstr "Форматы файлов" -#: playlist/playlist.cpp:1194 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677 +#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677 msgid "File name" msgstr "Полное имя файла" -#: playlist/playlist.cpp:1195 +#: playlist/playlist.cpp:1200 msgid "File name (without path)" msgstr "Имя файла" @@ -1922,11 +1936,11 @@ msgstr "Имя файла" msgid "File paths" msgstr "Пути файлов" -#: playlist/playlist.cpp:1196 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672 +#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "File size" msgstr "Размер файла" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1197 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1202 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:673 msgid "File type" @@ -1940,7 +1954,7 @@ msgstr "Имя файла" msgid "Filename:" msgstr "Имя файла:" -#: core/mainwindow.cpp:283 +#: core/mainwindow.cpp:285 msgid "Files" msgstr "Файлы" @@ -1948,7 +1962,7 @@ msgstr "Файлы" msgid "Files to transcode" msgstr "Файлы для конвертации" -#: context/contextview.cpp:209 +#: context/contextview.cpp:210 msgid "Filetype" msgstr "Тип файл" @@ -1960,7 +1974,7 @@ msgstr "Получение отпечатка песни" msgid "First level" msgstr "Первый уровень" -#: widgets/playingwidget.cpp:108 +#: widgets/playingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Подогнать обложку по ширине" @@ -2035,23 +2049,23 @@ msgstr "Общие" msgid "General settings" msgstr "Общие настройки" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1180 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1185 #: organise/organisedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680 msgid "Genre" msgstr "Жанр" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Перейти к следующему плейлисту" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Перейти к предудыщему плейлисту" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:527 -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:71 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" @@ -2131,7 +2145,7 @@ msgstr "Группировать по жанр/исполнитель альбо msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Группировать по жанр/исполнитель/альбом" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1184 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1189 #: organise/organisedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682 @@ -2163,7 +2177,7 @@ msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" "Информация об оборудовании доступна только при подключении устройства." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 msgid "Help" msgstr "Помощь" @@ -2196,7 +2210,7 @@ msgstr "" "Если включить, то клик по выбранной песне в плейлисте позволит редактировать " "тег напрямую" -#: device/devicemanager.cpp:615 device/devicemanager.cpp:623 +#: device/devicemanager.cpp:613 device/devicemanager.cpp:621 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "work." @@ -2301,7 +2315,7 @@ msgstr "Наушники/ноутбук" msgid "Large Hall" msgstr "Большой зал" -#: widgets/playingwidget.cpp:105 +#: widgets/playingwidget.cpp:103 msgid "Large album cover" msgstr "Большая обложка альбома" @@ -2309,7 +2323,7 @@ msgstr "Большая обложка альбома" msgid "Large sidebar" msgstr "Широкая боковая панель" -#: playlist/playlist.cpp:1188 +#: playlist/playlist.cpp:1193 msgid "Last played" msgstr "Последнее прослушивание" @@ -2326,8 +2340,8 @@ msgstr "Last.fm" msgid "Left" msgstr "Левый канал" -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:210 -#: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:111 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:211 +#: playlist/playlist.cpp:1182 organise/organisedialog.cpp:111 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665 msgid "Length" msgstr "Длина" @@ -2380,11 +2394,11 @@ msgstr "Загрузка устройства MTP" msgid "Loading iPod database" msgstr "Загрузка база данных iPod" -#: collection/collectionmodel.cpp:214 +#: collection/collectionmodel.cpp:213 msgid "Loading songs" msgstr "Загрузка песен" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:164 dialogs/edittagdialog.cpp:280 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:164 dialogs/edittagdialog.cpp:282 msgid "Loading tracks" msgstr "Загрузка композиций" @@ -2392,7 +2406,7 @@ msgstr "Загрузка композиций" msgid "Loading tracks info" msgstr "Загрузка информации о треках" -#: collection/collectionmodel.cpp:207 ../build/src/ui_organisedialog.h:283 +#: collection/collectionmodel.cpp:206 ../build/src/ui_organisedialog.h:283 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка…" @@ -2411,7 +2425,7 @@ msgstr "Вход" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Профиль Long term prediction (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "Love" msgstr "Нравится" @@ -2523,7 +2537,7 @@ msgstr "Отсутствует имя пользователя Tidal." msgid "Missing server url, username or password." msgstr "Отсутствует URL-адрес сервера, имя пользователя или пароль." -#: subsonic/subsonicservice.cpp:381 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:379 msgid "Missing username or password." msgstr "Отсутствует имя пользователя или пароль." @@ -2535,7 +2549,7 @@ msgstr "Модель" msgid "Monitor the collection for changes" msgstr "Следить за изменениями фонотеки" -#: playlist/playlist.cpp:1203 +#: playlist/playlist.cpp:1208 msgid "Mood" msgstr "Mood" @@ -2560,7 +2574,7 @@ msgstr "Точки монтирования" msgid "Move down" msgstr "Переместить вниз" -#: core/mainwindow.cpp:620 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:624 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Переместить в фонотеку…" @@ -2568,7 +2582,7 @@ msgstr "Переместить в фонотеку…" msgid "Move up" msgstr "Переместить вверх" -#: core/mainwindow.cpp:1878 transcoder/transcodedialog.cpp:330 +#: core/mainwindow.cpp:1882 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Музыка" @@ -2593,7 +2607,7 @@ msgstr "Узкая полоса пропускания (NB)" msgid "Network Proxy" msgstr "Прокси-сервер" -#: playlist/playlistdelegates.cpp:341 dialogs/edittagdialog.cpp:561 +#: playlist/playlistdelegates.cpp:341 dialogs/edittagdialog.cpp:563 msgid "Never" msgstr "Никогда" @@ -2607,7 +2621,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение" msgid "New folder" msgstr "Новая папка" -#: core/mainwindow.cpp:1710 +#: core/mainwindow.cpp:1714 msgid "New playlist" msgstr "Новый плейлист" @@ -2615,7 +2629,7 @@ msgstr "Новый плейлист" msgid "New songs" msgstr "Новые композиции" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:202 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:204 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73 msgid "Next" msgstr "Дальше" @@ -2649,7 +2663,7 @@ msgstr "" msgid "No short blocks" msgstr "Без коротких блоков" -#: context/contextview.cpp:409 +#: context/contextview.cpp:413 msgid "No song playing" msgstr "Нет воспроизводимой песни" @@ -2658,8 +2672,8 @@ msgstr "Нет воспроизводимой песни" msgid "None" msgstr "Ничего" -#: core/mainwindow.cpp:2199 core/mainwindow.cpp:2321 -#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 +#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство" @@ -2732,11 +2746,11 @@ msgstr "Непрозрачность" msgid "Open URL in web browser?" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:346 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:344 msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Открыть папку для импортирования музыки" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Открыть аудио &CD..." @@ -2744,9 +2758,9 @@ msgstr "Открыть аудио &CD..." msgid "Open device" msgstr "Открыть устройство" -#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:323 +#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:321 #: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:307 -#: internet/internetcollectionview.cpp:307 device/deviceview.cpp:228 +#: internet/internetcollectionview.cpp:309 device/deviceview.cpp:228 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:274 msgid "Open in new playlist" msgstr "Открыть в новом плейлисте" @@ -2776,8 +2790,8 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Упорядочить файлы" -#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:260 -#: collection/collectionview.cpp:330 +#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: collection/collectionview.cpp:328 msgid "Organise files..." msgstr "Упорядочить файлы…" @@ -2789,7 +2803,7 @@ msgstr "Упорядочивание файлов" msgid "Original tags" msgstr "Исходные теги" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1179 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1184 #: organise/organisedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 msgid "Original year" @@ -2825,7 +2839,7 @@ msgstr "Перезаписать существующие файлы" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Перезаписать только более маленькие" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "P&laylist" msgstr "&Плейлист" @@ -2847,7 +2861,7 @@ msgstr "Пароль" msgid "Password Protected" msgstr "Пароль защищен" -#: core/mainwindow.cpp:1083 core/mainwindow.cpp:1522 +#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1526 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -2860,7 +2874,7 @@ msgstr "Приостановить воспроизведение" msgid "Paused" msgstr "Приостановлен" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1183 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1188 #: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691 @@ -2875,13 +2889,13 @@ msgstr "Пиксель" msgid "Plain sidebar" msgstr "Нормальная боковая панель" -#: core/mainwindow.cpp:591 core/mainwindow.cpp:1036 core/mainwindow.cpp:1065 -#: core/mainwindow.cpp:1526 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069 +#: core/mainwindow.cpp:1530 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Воспроизвести" -#: playlist/playlist.cpp:1186 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666 +#: playlist/playlist.cpp:1191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666 msgid "Play count" msgstr "Количество проигрываний" @@ -2903,8 +2917,8 @@ msgid "Player options" msgstr "Настройки проигрывателя" #: playlist/playlistcontainer.cpp:302 playlist/playlistlistcontainer.cpp:257 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:345 playlist/playlistmanager.cpp:103 -#: playlist/playlistmanager.cpp:180 playlist/playlistmanager.cpp:536 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:345 playlist/playlistmanager.cpp:105 +#: playlist/playlistmanager.cpp:183 playlist/playlistmanager.cpp:540 #: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149 msgid "Playlist" msgstr "Плейлист" @@ -2913,7 +2927,7 @@ msgstr "Плейлист" msgid "Playlist finished" msgstr "Плейлист закончился" -#: core/mainwindow.cpp:1955 +#: core/mainwindow.cpp:1969 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -2925,7 +2939,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Настройки плейлиста" -#: core/mainwindow.cpp:284 +#: core/mainwindow.cpp:286 msgid "Playlists" msgstr "Плейлисты" @@ -2979,7 +2993,7 @@ msgid "" "Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" msgstr "" -#: core/songloader.cpp:156 +#: core/songloader.cpp:153 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "" "Функция предварительной нагрузки не была установлена ​​для операции " @@ -3018,11 +3032,11 @@ msgstr "Настройки OSD" msgid "Preview" msgstr "Предпросмотр" -#: dialogs/edittagdialog.cpp:201 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:203 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72 msgid "Previous" msgstr "Предыдущий" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:596 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:600 msgid "Previous track" msgstr "Предыдущий трек" @@ -3050,26 +3064,26 @@ msgstr "Качество" msgid "Querying device..." msgstr "Опрашиваем устройство…" -#: core/mainwindow.cpp:285 +#: core/mainwindow.cpp:287 msgid "Queue" msgstr "Очередь" -#: core/mainwindow.cpp:1619 +#: core/mainwindow.cpp:1623 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Выбранные треки в очередь" -#: core/mainwindow.cpp:597 core/mainwindow.cpp:1623 +#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1627 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения" -#: core/mainwindow.cpp:1625 collection/collectionview.cpp:327 -#: internet/internetcollectionview.cpp:311 +#: core/mainwindow.cpp:1629 collection/collectionview.cpp:325 +#: internet/internetcollectionview.cpp:313 msgid "Queue to play next" msgstr "Очередь воспроизведения" -#: core/mainwindow.cpp:1618 context/contextalbumsview.cpp:257 -#: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:310 -#: internet/internetcollectionview.cpp:310 +#: core/mainwindow.cpp:1622 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310 +#: internet/internetcollectionview.cpp:312 msgid "Queue track" msgstr "Трек в очередь" @@ -3085,7 +3099,7 @@ msgstr "Радио (одинаковая громкость для всех тр msgid "Re&lative" msgstr "&Относительно" -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:237 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239 msgid "Really cancel?" msgstr "Действительно отменить?" @@ -3130,11 +3144,11 @@ msgstr "Запомнить мой выбор" msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Удалить &дубликаты из плейлиста" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Удалить &недоступные треки из плейлиста" @@ -3142,11 +3156,11 @@ msgstr "Удалить &недоступные треки из плейлист msgid "Remove folder" msgstr "Удалить папку" -#: internet/internetcollectionview.cpp:316 +#: internet/internetcollectionview.cpp:318 msgid "Remove from favorites" msgstr "Удалить из избранного" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "Remove from playlist" msgstr "Удалить из плейлиста" @@ -3170,7 +3184,7 @@ msgstr "Переименовать плейлист" msgid "Rename playlist..." msgstr "Переименовать плейлист…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Перенумеровать треки в данном порядке…" @@ -3190,9 +3204,9 @@ msgstr "Повторять плейлист" msgid "Repeat track" msgstr "Повторять трек" -#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:322 +#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:320 #: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:306 -#: internet/internetcollectionview.cpp:306 device/deviceview.cpp:227 +#: internet/internetcollectionview.cpp:308 device/deviceview.cpp:227 msgid "Replace current playlist" msgstr "Заменить текущий плейлист" @@ -3220,11 +3234,11 @@ msgstr "Режим нормализации" msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgstr "В ответе от Tidal отсутствуют элементы запроса." -#: collection/collectionview.cpp:343 +#: collection/collectionview.cpp:341 msgid "Rescan song(s)" msgstr "Пересканировать песню(и)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Rescan songs(s)" msgstr "Пересканировать песню(и)" @@ -3317,7 +3331,7 @@ msgstr "Рок" msgid "Run" msgstr "Выполнить" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "S&huffle playlist" msgstr "&Перемешать плейлист" @@ -3333,18 +3347,18 @@ msgstr "Безопасно извлечь устройство" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Безопасно извлечь устройство после копирования" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1190 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1195 #: organise/organisedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670 msgid "Sample rate" msgstr "Частота" -#: context/contextview.cpp:211 +#: context/contextview.cpp:212 msgid "Samplerate" msgstr "Частота" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Save &playlist..." msgstr "&Сохранить плейлист..." @@ -3369,7 +3383,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Сохранить плейлист" -#: playlist/playlistmanager.cpp:255 +#: playlist/playlistmanager.cpp:258 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Сохранить плейлист" @@ -3419,8 +3433,8 @@ msgstr "Скробблер %1 не аутентифицирован!" msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Скроллинг над значком переключает треки" -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:193 -#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:212 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:217 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:113 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:119 msgid "Search" @@ -3499,11 +3513,11 @@ msgstr "Серийный номер" msgid "Server URL" msgstr "URL сервера" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:376 settings/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:374 settings/subsonicsettingspage.cpp:107 msgid "Server URL is invalid." msgstr "URL сервера недействителен." -#: core/mainwindow.cpp:1657 +#: core/mainwindow.cpp:1661 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Установить %1 в «%2»…" @@ -3512,7 +3526,7 @@ msgstr "Установить %1 в «%2»…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Установить громкость в процентов" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Установить значение для всех выделенных треков…" @@ -3574,11 +3588,11 @@ msgstr "&Показать всплывающее окно для панели з msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Показывать OSD" -#: widgets/playingwidget.cpp:143 +#: widgets/playingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Показать над строкой состояния" -#: context/contextview.cpp:288 +#: context/contextview.cpp:289 msgid "Show album cover" msgstr "" @@ -3586,11 +3600,11 @@ msgstr "" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Показать обложку альбома в коллекции" -#: context/contextview.cpp:300 +#: context/contextview.cpp:301 msgid "Show albums by artist" msgstr "Показать альбомы исполнителя" -#: core/mainwindow.cpp:551 +#: core/mainwindow.cpp:555 msgid "Show all songs" msgstr "Показать все композиции" @@ -3598,7 +3612,7 @@ msgstr "Показать все композиции" msgid "Show dividers" msgstr "Показывать разделители" -#: context/contextview.cpp:296 +#: context/contextview.cpp:297 msgid "Show engine and device" msgstr "Показать движок и устройство" @@ -3606,7 +3620,7 @@ msgstr "Показать движок и устройство" msgid "Show fullsize..." msgstr "Показать в полный размер…" -#: core/mainwindow.cpp:624 +#: core/mainwindow.cpp:628 msgid "Show in collection..." msgstr "Показать в фонотеке…" @@ -3614,12 +3628,12 @@ msgstr "Показать в фонотеке…" msgid "Show in file browser" msgstr "Показать в файловом браузере" -#: core/mainwindow.cpp:622 context/contextalbumsview.cpp:268 -#: collection/collectionview.cpp:339 widgets/fileviewlist.cpp:53 +#: core/mainwindow.cpp:626 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Открыть в диспетчере файлов" -#: collection/collectionview.cpp:346 +#: collection/collectionview.cpp:344 msgid "Show in various artists" msgstr "Показать в «Различных исполнителях»" @@ -3631,11 +3645,11 @@ msgstr "Показать кнопку нравится" msgid "Show moodbar" msgstr "Показать moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:552 +#: core/mainwindow.cpp:556 msgid "Show only duplicates" msgstr "Показывать только повторяющиеся" -#: core/mainwindow.cpp:553 +#: core/mainwindow.cpp:557 msgid "Show only untagged" msgstr "Показывать только без тегов" @@ -3647,11 +3661,11 @@ msgstr "Показать виджет воспроизведения" msgid "Show scrobble button" msgstr "Показать кнопку скробблинга" -#: context/contextview.cpp:304 +#: context/contextview.cpp:305 msgid "Show song lyrics" msgstr "Показать текст песни" -#: context/contextview.cpp:292 +#: context/contextview.cpp:293 msgid "Show song technical data" msgstr "Показать технические данные песни" @@ -3700,7 +3714,7 @@ msgstr "Ска" msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Переместить назад в плейлисте" -#: playlist/playlist.cpp:1187 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667 +#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667 msgid "Skip count" msgstr "Пропустить подсчёт" @@ -3708,15 +3722,15 @@ msgstr "Пропустить подсчёт" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Переместить вперед в плейлисте" -#: core/mainwindow.cpp:1630 +#: core/mainwindow.cpp:1634 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Пропустить выбранные треки" -#: core/mainwindow.cpp:1629 +#: core/mainwindow.cpp:1633 msgid "Skip track" msgstr "Пропустить трек" -#: widgets/playingwidget.cpp:104 +#: widgets/playingwidget.cpp:102 msgid "Small album cover" msgstr "Маленькая обложка альбома" @@ -3759,7 +3773,7 @@ msgstr "Лимит поиска песен" msgid "Sorry" msgstr "Извините" -#: playlist/playlist.cpp:1202 +#: playlist/playlist.cpp:1207 msgid "Source" msgstr "Источник" @@ -3775,11 +3789,11 @@ msgstr "Стандартнoe" msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Запустить проигрываемый сейчас плейлист" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:127 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:125 msgid "Start transcoding" msgstr "Конвертировать" -#: transcoder/transcoder.cpp:419 +#: transcoder/transcoder.cpp:416 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "Запуск %1" @@ -3792,7 +3806,7 @@ msgstr "Останавливать после каждого трека" msgid "Stop after every track" msgstr "Останавливать после каждого трека" -#: core/mainwindow.cpp:593 ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: core/mainwindow.cpp:597 ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "Stop after this track" msgstr "Остановить после этого трека" @@ -3817,7 +3831,7 @@ msgstr "Остановлено" msgid "Strawberry Error" msgstr "Ошибка Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:595 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:599 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Музыкальный проигрыватель Strawberry" @@ -3869,7 +3883,7 @@ msgstr "Растягивать изображение для заполнени msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Отправить скробблы каждые" -#: core/mainwindow.cpp:290 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 +#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -3881,7 +3895,7 @@ msgstr "URL-адрес дозвукового сервера недействи msgid "Success!" msgstr "Успешно завершено!" -#: transcoder/transcoder.cpp:196 +#: transcoder/transcoder.cpp:193 #, qt-format msgid "Successfully written %1" msgstr "Успешно записано %1" @@ -3966,7 +3980,7 @@ msgstr "Команда «%1» не может быть выполнена" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Обложка альбома текущей композиции" -#: internet/internetcollectionview.cpp:277 +#: internet/internetcollectionview.cpp:279 msgid "The internet collection is empty!" msgstr "Интернет коллекция пуста!" @@ -3986,7 +4000,7 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!" -#: core/mainwindow.cpp:2422 +#: core/mainwindow.cpp:2436 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -3994,11 +4008,11 @@ msgstr "" "Обновлённая версия Strawberry требует повторного сканирования фонотеки из-за " "следующих новых возможностей:" -#: collection/collectionview.cpp:443 +#: collection/collectionview.cpp:441 msgid "There are other songs in this album" msgstr "В альбоме присутствуют другие композиции" -#: organise/organiseerrordialog.cpp:74 +#: organise/organiseerrordialog.cpp:72 msgid "" "There were problems copying some songs. The following files could not be " "copied:" @@ -4006,7 +4020,7 @@ msgstr "" "В процессе копирования некоторых композиций возникли проблемы. Следующие " "файлы не могут быть скопированы:" -#: organise/organiseerrordialog.cpp:79 +#: organise/organiseerrordialog.cpp:77 msgid "" "There were problems deleting some songs. The following files could not be " "deleted:" @@ -4063,22 +4077,22 @@ msgstr "" msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Это устройство поддерживает следующие форматы:" -#: device/devicemanager.cpp:613 device/devicemanager.cpp:621 +#: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619 msgid "This device will not work properly" msgstr "Это устройство не будет работать правильно" -#: device/devicemanager.cpp:614 +#: device/devicemanager.cpp:612 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." msgstr "" "Это MTP устройство, а ваша версия Strawberry скомпилирована без поддержки " "libmtp." -#: device/devicemanager.cpp:622 +#: device/devicemanager.cpp:620 msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." msgstr "Это iPod, а вы скомпилировали Strawberry без поддержки libgpod." -#: device/devicemanager.cpp:357 +#: device/devicemanager.cpp:355 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -4090,12 +4104,12 @@ msgstr "" msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Эта опция может быть изменена в настройках на вкладке «Поведение»" -#: device/devicemanager.cpp:636 +#: device/devicemanager.cpp:634 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1" -#: core/mainwindow.cpp:293 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 +#: core/mainwindow.cpp:295 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4113,7 +4127,7 @@ msgstr "Шаг времени" msgid "Timezone" msgstr "Часовой пояс" -#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1172 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1177 #: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 @@ -4124,15 +4138,15 @@ msgstr "Название" msgid "Today" msgstr "Сегодня" -#: core/mainwindow.cpp:594 core/mainwindow.cpp:1620 +#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1624 msgid "Toggle queue status" msgstr "Переключить состояние очереди" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Вкл/выкл скробблинг" -#: core/mainwindow.cpp:600 core/mainwindow.cpp:1631 +#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1635 msgid "Toggle skip status" msgstr "Переключить статус пропуска" @@ -4152,15 +4166,15 @@ msgstr "Слишком много песен выбрано." msgid "Total albums:" msgstr "Всего альбомов:" -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:86 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:84 msgid "Total bytes transferred" msgstr "Всего передано байт" -#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:84 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:82 msgid "Total network requests made" msgstr "Всего выполнено сетевых запросов" -#: playlist/playlist.cpp:1175 organise/organisedialog.cpp:105 +#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:105 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 msgid "Track" @@ -4178,7 +4192,7 @@ msgstr "Журнал конвертера" msgid "Transcoding" msgstr "Конвертер" -#: transcoder/transcoder.cpp:334 +#: transcoder/transcoder.cpp:331 #, qt-format msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "Конвертировано %1 файлов в %2 потока" @@ -4203,13 +4217,13 @@ msgstr "UUID" msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Ультраширокая полоса пропускания (UWB)" -#: core/song.cpp:520 context/contextalbumsmodel.cpp:362 -#: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438 -#: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446 -#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1404 +#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360 +#: collection/collectionmodel.cpp:432 collection/collectionmodel.cpp:437 +#: collection/collectionmodel.cpp:441 collection/collectionmodel.cpp:445 +#: collection/collectionmodel.cpp:449 collection/collectionmodel.cpp:1401 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354 -#: playlist/playlistmanager.cpp:543 playlist/playlistmanager.cpp:544 -#: dialogs/edittagdialog.cpp:491 dialogs/edittagdialog.cpp:539 +#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" @@ -4221,11 +4235,11 @@ msgstr "Неизвестная ошибка" msgid "Unset cover" msgstr "Удалить обложку" -#: core/mainwindow.cpp:1628 +#: core/mainwindow.cpp:1632 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Не пропускать выбранные треки" -#: core/mainwindow.cpp:1627 +#: core/mainwindow.cpp:1631 msgid "Unskip track" msgstr "Не пропускать трек" @@ -4364,9 +4378,9 @@ msgstr "После добавления песни через меню…" msgid "Variable bit rate" msgstr "Переменный битрейт" -#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:555 -#: covermanager/albumcovermanager.cpp:328 internet/internetsearchmodel.cpp:97 -#: internet/internetsearchmodel.cpp:109 +#: collection/collectionmodel.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:559 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94 +#: internet/internetsearchmodel.cpp:106 msgid "Various artists" msgstr "Различные исполнители" @@ -4439,7 +4453,7 @@ msgstr "Без обложек:" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgstr "Работа в автономном режиме (только кэшировать скробблинг)" -#: collection/collectionview.cpp:444 +#: collection/collectionview.cpp:442 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" @@ -4447,7 +4461,7 @@ msgstr "" "Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные " "исполнители»?" -#: core/mainwindow.cpp:2426 +#: core/mainwindow.cpp:2440 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?" @@ -4455,7 +4469,7 @@ msgstr "Желаете запустить повторное сканирова msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Записывать метаданные при сохранении плейлистов" -#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1178 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1183 #: organise/organisedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690 @@ -4510,7 +4524,7 @@ msgstr "Вы вошли в систему." msgid "You can change the way the songs in the collection are organised." msgstr "Можно изменить способ организации композиций в фонотеке." -#: core/songloader.cpp:137 core/songloader.cpp:142 +#: core/songloader.cpp:134 core/songloader.cpp:139 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Вам нужен GStreamer для этого URL." @@ -4538,7 +4552,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Для применения языка потребуется перезапуск Strawberry." -#: collection/collectionview.cpp:293 +#: collection/collectionview.cpp:291 msgid "Your collection is empty!" msgstr "Ваша фонотека пуста!" @@ -4583,8 +4597,8 @@ msgstr "диск %1" msgid "hw" msgstr "hw" -#: context/contextview.cpp:479 context/contextview.cpp:620 -#: playlist/playlistview.cpp:251 dialogs/edittagdialog.cpp:534 +#: context/contextview.cpp:492 context/contextview.cpp:644 +#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536 msgid "kbps" msgstr "кбит/с"