diff --git a/src/translations/cs.po b/src/translations/cs.po index bdd609b5b..4ad660c1f 100644 --- a/src/translations/cs.po +++ b/src/translations/cs.po @@ -791,14 +791,6 @@ msgstr "Vedle původních" msgid "Always start playing" msgstr "Vždy začít přehrávat" -#: device/afcdevice.cpp:90 -msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device" -msgstr "Vyskytla se chyba při kopírování iTunes databáze ze zařízení" - -#: device/afcdevice.cpp:191 -msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device" -msgstr "Vyskytla se chyba při nahrávání iTunes databáze na zařízení" - #: device/gpodloader.cpp:79 msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Při nahrávání databáze iTunes nastala chyba" @@ -1017,10 +1009,6 @@ msgstr "Blokový analyzátor" msgid "Block type" msgstr "Typ bloku" -#: device/ilister.cpp:141 -msgid "Bluetooth MAC Address" -msgstr "MAC adresa Bluetooth" - #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:540 msgid "Blur amount" msgstr "Velikost rozmazání" @@ -1188,10 +1176,6 @@ msgstr "Pokročilé seskupování sbírky" msgid "Collection rescan notice" msgstr "Zpráva o prohledání sbírky" -#: device/ilister.cpp:136 -msgid "Color" -msgstr "Barva" - #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:506 msgid "Colors" msgstr "Barvy" @@ -1243,7 +1227,7 @@ msgstr "" msgid "Configure collection..." msgstr "Nastavit sbírku..." -#: device/devicemanager.cpp:355 device/devicemanager.cpp:356 +#: device/devicemanager.cpp:344 device/devicemanager.cpp:345 msgid "Connect device" msgstr "Připojit zařízení" @@ -1294,10 +1278,6 @@ msgstr "Zkopírovat do sbírky..." msgid "Copy to device..." msgstr "Zkopírovat do zařízení..." -#: device/afctransfer.cpp:52 -msgid "Copying iPod database" -msgstr "Kopírování iPod databáze" - #: transcoder/transcoder.cpp:66 #, qt-format msgid "" @@ -1954,8 +1934,8 @@ msgstr "Stahování dokončeno" msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgstr "Načítat celá alba při vyhledávání" -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100 msgid "Fetching cover error" msgstr "Chyba při stahování obalu" @@ -2295,7 +2275,7 @@ msgstr "" "Pokud je zapnuto, po klepnutí na vybranou píseň v seznamu skladeb můžete " "upravit hodnotu značky přímo" -#: device/devicemanager.cpp:613 device/devicemanager.cpp:621 +#: device/devicemanager.cpp:602 device/devicemanager.cpp:610 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "work." @@ -2609,13 +2589,13 @@ msgstr "Chybějící API token, uživatelské jméno nebo heslo." msgid "Missing Subsonic username or password." msgstr "Chybějící uživatelské jméno nebo heslo pro Subsonic." -#: tidal/tidalservice.cpp:732 tidal/tidalservice.cpp:791 -#: tidal/tidalservice.cpp:848 tidal/tidalservice.cpp:913 -#: tidal/tidalservice.cpp:973 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89 +#: tidal/tidalservice.cpp:737 tidal/tidalservice.cpp:796 +#: tidal/tidalservice.cpp:853 tidal/tidalservice.cpp:918 +#: tidal/tidalservice.cpp:978 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89 msgid "Missing Tidal API token, username or password." msgstr "Chybějící API token, uživatelské jméno nebo heslo pro Tidal." -#: tidal/tidalservice.cpp:693 +#: tidal/tidalservice.cpp:698 msgid "Missing Tidal API token." msgstr "Chybějící API token pro Tidal." @@ -2623,11 +2603,11 @@ msgstr "Chybějící API token pro Tidal." msgid "Missing Tidal client ID." msgstr "Chybějící ID klienta pro Tidal." -#: tidal/tidalservice.cpp:701 +#: tidal/tidalservice.cpp:706 msgid "Missing Tidal password." msgstr "Chybějící heslo k Tidal." -#: tidal/tidalservice.cpp:697 +#: tidal/tidalservice.cpp:702 msgid "Missing Tidal username." msgstr "Chybějící uživatelské jméno k Tidal." @@ -2639,7 +2619,7 @@ msgstr "Chybějící URL serveru, uživatelské jméno nebo heslo." msgid "Missing username and password." msgstr "" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:390 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:400 msgid "Missing username or password." msgstr "Chybějící uživatelské jméno nebo heslo." @@ -2753,7 +2733,7 @@ msgstr "Žádné obaly k uložení" msgid "No long blocks" msgstr "Žádné dlouhé bloky" -#: tidal/tidalrequest.cpp:1250 +#: tidal/tidalrequest.cpp:1254 msgid "No match." msgstr "Žádná shoda." @@ -2794,15 +2774,15 @@ msgstr "Normální" msgid "Normal block type" msgstr "Běžný typ bloku" -#: tidal/tidalservice.cpp:705 +#: tidal/tidalservice.cpp:710 msgid "" "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." msgstr "" "Nejste přihlášeni k Tidal a byl dosažen maximální počet pokusů o přihlášení." -#: tidal/tidalservice.cpp:727 tidal/tidalservice.cpp:786 -#: tidal/tidalservice.cpp:843 tidal/tidalservice.cpp:908 -#: tidal/tidalservice.cpp:969 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85 +#: tidal/tidalservice.cpp:732 tidal/tidalservice.cpp:791 +#: tidal/tidalservice.cpp:848 tidal/tidalservice.cpp:913 +#: tidal/tidalservice.cpp:974 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85 msgid "Not authenticated with Tidal." msgstr "Nejste přihlášeni k Tidal." @@ -2966,10 +2946,6 @@ msgstr "Oslava" msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: device/ilister.cpp:138 -msgid "Password Protected" -msgstr "Chráněno heslem" - #: core/mainwindow.cpp:1174 core/mainwindow.cpp:1645 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" @@ -3240,7 +3216,7 @@ msgstr "" "Obdržena špatná odpověď od prohlížeče. Zkuste možnost HTTPS, jiný prohlížeč " "jako Chromium nebo Chrome." -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:204 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:208 #, fuzzy msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgstr "Přesměrování z Genius chybí kód položek dotazu nebo stav." @@ -3560,12 +3536,12 @@ msgstr "Velikost měřítka" msgid "Scrobbler" msgstr "doporučování hudby" -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1004 +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1012 #, qt-format msgid "Scrobbler %1 error: %2" msgstr "" -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:531 +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:539 #, qt-format msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgstr "Systém pro doporučování hudby %1 není přihlášen!" @@ -3655,7 +3631,7 @@ msgstr "Sériové číslo" msgid "Server URL" msgstr "URL serveru" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:385 settings/subsonicsettingspage.cpp:109 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:395 settings/subsonicsettingspage.cpp:109 msgid "Server URL is invalid." msgstr "Adresa serveru není správná." @@ -4165,11 +4141,11 @@ msgstr "Obal alba nyní přehrávané písně" msgid "The internet collection is empty!" msgstr "Internetová kolekce je prázdná!" -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88 msgid "The site you requested does not exist!" msgstr "Požadovaná stránka neexistuje!" -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100 msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!" @@ -4248,22 +4224,22 @@ msgstr "" msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Toto zařízení podporuje následující formáty souborů:" -#: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619 +#: device/devicemanager.cpp:600 device/devicemanager.cpp:608 msgid "This device will not work properly" msgstr "Toto zařízení nebude pracovat správně" -#: device/devicemanager.cpp:612 +#: device/devicemanager.cpp:601 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." msgstr "" "Toto je zařízení MTP, ale Strawberry byl sestaven bez podpory pro libmtp." -#: device/devicemanager.cpp:620 +#: device/devicemanager.cpp:609 msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." msgstr "" "Toto je zařízení iPod, ale Strawberry byl sestaven bez podpory pro libgpod." -#: device/devicemanager.cpp:355 +#: device/devicemanager.cpp:344 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -4275,7 +4251,7 @@ msgstr "" msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Tuto volbu lze změnit v nastavení Chování" -#: device/devicemanager.cpp:634 +#: device/devicemanager.cpp:623 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1" @@ -4296,10 +4272,6 @@ msgstr "" msgid "Time step" msgstr "Časový krok" -#: device/ilister.cpp:139 -msgid "Timezone" -msgstr "Časová zóna" - #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1166 #: organize/organizedialog.cpp:98 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 @@ -4401,7 +4373,7 @@ msgstr "Ultra široké pásmo" msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: subsonic/subsonicrequest.cpp:843 tidal/tidalrequest.cpp:1256 +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:847 tidal/tidalrequest.cpp:1260 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" @@ -4615,10 +4587,6 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Při ukládání seznamu skladeb mají být cesty k souborům" -#: device/ilister.cpp:140 -msgid "WiFi MAC Address" -msgstr "MAC adresa WiFi" - #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Široké pásmo" diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po index 2f8e9f812..2c07f1ce0 100644 --- a/src/translations/de.po +++ b/src/translations/de.po @@ -820,18 +820,6 @@ msgstr "Neben den ursprünglichen Dateien" msgid "Always start playing" msgstr "Immer mit der Wiedergabe beginnen" -#: device/afcdevice.cpp:90 -msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device" -msgstr "" -"Während des kopierens der ITunes Datenbank vom Gerät ist ein Fehler " -"aufgetreten" - -#: device/afcdevice.cpp:191 -msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device" -msgstr "" -"Während des kopierens der ITunes Datenbank auf das Gerät ist ein Fehler " -"aufgetreten" - #: device/gpodloader.cpp:79 msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Beim Laden der iTunes-Datenbank ist ein Fehler aufgetreten" @@ -1049,10 +1037,6 @@ msgstr "Blöcke" msgid "Block type" msgstr "Blocktyp" -#: device/ilister.cpp:141 -msgid "Bluetooth MAC Address" -msgstr "Bluetooth MAC Addresse" - #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:540 msgid "Blur amount" msgstr "Unschärfe" @@ -1220,10 +1204,6 @@ msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung" msgid "Collection rescan notice" msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek" -#: device/ilister.cpp:136 -msgid "Color" -msgstr "Farbe" - #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:506 msgid "Colors" msgstr "Farben" @@ -1275,7 +1255,7 @@ msgstr "Knöpfe einrichten\n" msgid "Configure collection..." msgstr "Bibliothek einrichten …" -#: device/devicemanager.cpp:355 device/devicemanager.cpp:356 +#: device/devicemanager.cpp:344 device/devicemanager.cpp:345 msgid "Connect device" msgstr "Gerät verbinden" @@ -1328,10 +1308,6 @@ msgstr "Zur Bibliothek kopieren …" msgid "Copy to device..." msgstr "Auf das Gerät kopieren …" -#: device/afctransfer.cpp:52 -msgid "Copying iPod database" -msgstr "Kopiere iPod Datenbank" - #: transcoder/transcoder.cpp:66 #, qt-format msgid "" @@ -1989,8 +1965,8 @@ msgstr "Abrufen abgeschlossen" msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgstr "Abrufen des ganzen Albums wenn nach Liedern gesucht wird" -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100 msgid "Fetching cover error" msgstr "Abrufen des Titelbildes ist fehlgeschlagen" @@ -2327,7 +2303,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, können Sie mit einem Klick auf einen Titel in der " "Wiedergabeliste, die Schlagwortwerte direkt bearbeiten" -#: device/devicemanager.cpp:613 device/devicemanager.cpp:621 +#: device/devicemanager.cpp:602 device/devicemanager.cpp:610 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "work." @@ -2640,13 +2616,13 @@ msgstr "API Zeichen fehlt, Nutzername oder Passwort." msgid "Missing Subsonic username or password." msgstr "Subsonic Benutzername oder Passwort fehlt" -#: tidal/tidalservice.cpp:732 tidal/tidalservice.cpp:791 -#: tidal/tidalservice.cpp:848 tidal/tidalservice.cpp:913 -#: tidal/tidalservice.cpp:973 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89 +#: tidal/tidalservice.cpp:737 tidal/tidalservice.cpp:796 +#: tidal/tidalservice.cpp:853 tidal/tidalservice.cpp:918 +#: tidal/tidalservice.cpp:978 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89 msgid "Missing Tidal API token, username or password." msgstr "Tidal API Zeichen fehlt, Nutzername oder Passwort." -#: tidal/tidalservice.cpp:693 +#: tidal/tidalservice.cpp:698 msgid "Missing Tidal API token." msgstr "Tidal API Zeichen fehlt." @@ -2654,11 +2630,11 @@ msgstr "Tidal API Zeichen fehlt." msgid "Missing Tidal client ID." msgstr "Tidal Kunden ID fehlt." -#: tidal/tidalservice.cpp:701 +#: tidal/tidalservice.cpp:706 msgid "Missing Tidal password." msgstr "Tidal Passwort fehlt. " -#: tidal/tidalservice.cpp:697 +#: tidal/tidalservice.cpp:702 msgid "Missing Tidal username." msgstr "Tidal Benutzername fehlt." @@ -2670,7 +2646,7 @@ msgstr "Server URL, Nutzername oder Passwort fehlt" msgid "Missing username and password." msgstr "" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:390 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:400 msgid "Missing username or password." msgstr "Nutzername oder Passwort fehlt" @@ -2784,7 +2760,7 @@ msgstr "Keine Titelbilder zum Exportieren." msgid "No long blocks" msgstr "Keine langen Blöcke" -#: tidal/tidalrequest.cpp:1250 +#: tidal/tidalrequest.cpp:1254 msgid "No match." msgstr "Keine Übereinstimmung." @@ -2825,16 +2801,16 @@ msgstr "normal" msgid "Normal block type" msgstr "Normaler Blocktyp" -#: tidal/tidalservice.cpp:705 +#: tidal/tidalservice.cpp:710 msgid "" "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." msgstr "" "Nicht bei Tidal authentifiziert und maximale Anzahl von Anmeldeversuchen " "erreicht." -#: tidal/tidalservice.cpp:727 tidal/tidalservice.cpp:786 -#: tidal/tidalservice.cpp:843 tidal/tidalservice.cpp:908 -#: tidal/tidalservice.cpp:969 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85 +#: tidal/tidalservice.cpp:732 tidal/tidalservice.cpp:791 +#: tidal/tidalservice.cpp:848 tidal/tidalservice.cpp:913 +#: tidal/tidalservice.cpp:974 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85 msgid "Not authenticated with Tidal." msgstr "Nicht bei Tidal authentifiziert." @@ -2999,10 +2975,6 @@ msgstr "Party" msgid "Password" msgstr "Passwort:" -#: device/ilister.cpp:138 -msgid "Password Protected" -msgstr "Geschützt durch Passwort" - #: core/mainwindow.cpp:1174 core/mainwindow.cpp:1645 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" @@ -3276,7 +3248,7 @@ msgstr "" "Ungültige Antwort vom Webbrowser erhalten. Versuchen Sie die HTTPS-Option " "oder verwenden Sie einen anderen Browser wie Chromium oder Chrome." -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:204 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:208 msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgstr "" "Bei der Umleitung von Genius fehlt der Code oder Status der abgefragten " @@ -3596,12 +3568,12 @@ msgstr "Bildgröße anpassen" msgid "Scrobbler" msgstr "Scrobbler" -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1004 +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1012 #, qt-format msgid "Scrobbler %1 error: %2" msgstr "Scrobbler %1 Fehler: %2" -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:531 +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:539 #, qt-format msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgstr "Scrobbler %1 ist nicht authentifiziert!" @@ -3690,7 +3662,7 @@ msgstr "Seriennummer" msgid "Server URL" msgstr "Server URL" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:385 settings/subsonicsettingspage.cpp:109 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:395 settings/subsonicsettingspage.cpp:109 msgid "Server URL is invalid." msgstr "Server URL ist ungültig." @@ -4196,11 +4168,11 @@ msgstr "Das Titelbild des gerade abgespielten Titels" msgid "The internet collection is empty!" msgstr "Die Internet Sammlung ist leer!" -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88 msgid "The site you requested does not exist!" msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!" -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100 msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!" @@ -4283,24 +4255,24 @@ msgstr "" msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Dieses Gerät unterstützt die folgenden Dateiformate:" -#: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619 +#: device/devicemanager.cpp:600 device/devicemanager.cpp:608 msgid "This device will not work properly" msgstr "Dieses Gerät wird nicht ordnungsgemäß funktionieren" -#: device/devicemanager.cpp:612 +#: device/devicemanager.cpp:601 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." msgstr "" "Dies ist ein MTP-Gerät, aber Strawberry wurde ohne Unterstützung für libmtp " "kompiliert." -#: device/devicemanager.cpp:620 +#: device/devicemanager.cpp:609 msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." msgstr "" "Dies ist ein iPod, aber Strawberry wurde ohne Unterstützung für libgpod " "kompiliert." -#: device/devicemanager.cpp:355 +#: device/devicemanager.cpp:344 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -4313,7 +4285,7 @@ msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" "Diese Einstellung kann in den »Verhalten«-Einstellungen geändert werden" -#: device/devicemanager.cpp:634 +#: device/devicemanager.cpp:623 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1" @@ -4335,10 +4307,6 @@ msgstr "" msgid "Time step" msgstr "Zeitschritt" -#: device/ilister.cpp:139 -msgid "Timezone" -msgstr "Zeitzone" - #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1166 #: organize/organizedialog.cpp:98 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 @@ -4439,7 +4407,7 @@ msgstr "Ulte Weit Band (UWB)" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: subsonic/subsonicrequest.cpp:843 tidal/tidalrequest.cpp:1256 +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:847 tidal/tidalrequest.cpp:1260 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" @@ -4653,10 +4621,6 @@ msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" "Beim Speichern einer Wiedergabeliste sollte der Dateipfad folgendes sein" -#: device/ilister.cpp:140 -msgid "WiFi MAC Address" -msgstr "WIFI MAC Adresse" - #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Breitband (WB)" diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index 991ef47ab..3526d5fb6 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -812,15 +812,6 @@ msgstr "Junto a los originales" msgid "Always start playing" msgstr "Comenzar siempre la reproducción" -#: device/afcdevice.cpp:90 -msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device" -msgstr "" -"Se produjo un error copiando la base de datos iTunes desde el dispositivo" - -#: device/afcdevice.cpp:191 -msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device" -msgstr "Se produjo un error copiando la base de datos iTunes al dispositivo" - #: device/gpodloader.cpp:79 msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Se produjo un error cargando la base de datos iTunes" @@ -1037,10 +1028,6 @@ msgstr "Analizador de bloques" msgid "Block type" msgstr "Tipo de bloque" -#: device/ilister.cpp:141 -msgid "Bluetooth MAC Address" -msgstr "Dirección MAC bluetooth" - #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:540 msgid "Blur amount" msgstr "Cantidad de desenfoque" @@ -1209,10 +1196,6 @@ msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" -#: device/ilister.cpp:136 -msgid "Color" -msgstr "Color" - #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:506 msgid "Colors" msgstr "Colores" @@ -1264,7 +1247,7 @@ msgstr "Configurar botones" msgid "Configure collection..." msgstr "Configurar colección…" -#: device/devicemanager.cpp:355 device/devicemanager.cpp:356 +#: device/devicemanager.cpp:344 device/devicemanager.cpp:345 msgid "Connect device" msgstr "Conectar dispositivo" @@ -1317,10 +1300,6 @@ msgstr "Copiar en la colección…" msgid "Copy to device..." msgstr "Copiar en un dispositivo…" -#: device/afctransfer.cpp:52 -msgid "Copying iPod database" -msgstr "Copiando base de datos del iPod" - #: transcoder/transcoder.cpp:66 #, qt-format msgid "" @@ -1977,8 +1956,8 @@ msgstr "Descarga finalizada" msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgstr "Devolver el álbum completo al buscar pistas" -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100 msgid "Fetching cover error" msgstr "Error al obtener la portada" @@ -2319,7 +2298,7 @@ msgstr "" "Al activar esta opción podrás hacer clic en la canción seleccionada de la " "lista de reproducción y editar la etiqueta directamente" -#: device/devicemanager.cpp:613 device/devicemanager.cpp:621 +#: device/devicemanager.cpp:602 device/devicemanager.cpp:610 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "work." @@ -2632,13 +2611,13 @@ msgstr "Falta token de la API, usuario o clave." msgid "Missing Subsonic username or password." msgstr "Falta usuario o contraseña de Qobuz" -#: tidal/tidalservice.cpp:732 tidal/tidalservice.cpp:791 -#: tidal/tidalservice.cpp:848 tidal/tidalservice.cpp:913 -#: tidal/tidalservice.cpp:973 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89 +#: tidal/tidalservice.cpp:737 tidal/tidalservice.cpp:796 +#: tidal/tidalservice.cpp:853 tidal/tidalservice.cpp:918 +#: tidal/tidalservice.cpp:978 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89 msgid "Missing Tidal API token, username or password." msgstr "Falta token de la API de Tidal, usuario o clave." -#: tidal/tidalservice.cpp:693 +#: tidal/tidalservice.cpp:698 msgid "Missing Tidal API token." msgstr "Falta tolen de API de Tidal." @@ -2646,11 +2625,11 @@ msgstr "Falta tolen de API de Tidal." msgid "Missing Tidal client ID." msgstr "Falta ID de cliente de Tidal." -#: tidal/tidalservice.cpp:701 +#: tidal/tidalservice.cpp:706 msgid "Missing Tidal password." msgstr "Falta contraseña de Tidal." -#: tidal/tidalservice.cpp:697 +#: tidal/tidalservice.cpp:702 msgid "Missing Tidal username." msgstr "Falta usuario de Tidal." @@ -2662,7 +2641,7 @@ msgstr "Falta URL del servidor, usuario o contraseña." msgid "Missing username and password." msgstr "" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:390 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:400 msgid "Missing username or password." msgstr "Falta usuario o contraseña." @@ -2776,7 +2755,7 @@ msgstr "No hay ninguna portada que exportar." msgid "No long blocks" msgstr "Sin bloques largos" -#: tidal/tidalrequest.cpp:1250 +#: tidal/tidalrequest.cpp:1254 msgid "No match." msgstr "Sin coincidencias." @@ -2818,16 +2797,16 @@ msgstr "Normal" msgid "Normal block type" msgstr "Tipo de bloque normal" -#: tidal/tidalservice.cpp:705 +#: tidal/tidalservice.cpp:710 msgid "" "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." msgstr "" "Se ha alcanzado el número máximo de intentos sin lograr iniciar sesión en " "Tidal." -#: tidal/tidalservice.cpp:727 tidal/tidalservice.cpp:786 -#: tidal/tidalservice.cpp:843 tidal/tidalservice.cpp:908 -#: tidal/tidalservice.cpp:969 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85 +#: tidal/tidalservice.cpp:732 tidal/tidalservice.cpp:791 +#: tidal/tidalservice.cpp:848 tidal/tidalservice.cpp:913 +#: tidal/tidalservice.cpp:974 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85 msgid "Not authenticated with Tidal." msgstr "No se ha iniciado sesión en Tidal." @@ -2991,10 +2970,6 @@ msgstr "Fiesta" msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: device/ilister.cpp:138 -msgid "Password Protected" -msgstr "Protegido con contraseña" - #: core/mainwindow.cpp:1174 core/mainwindow.cpp:1645 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" @@ -3266,7 +3241,7 @@ msgstr "" "Se ha recibido una respuesta inválida del navegador. Prueba usando la opción " "de HTTPS o utiliza otro navegador como Chromium o Chrome." -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:204 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:208 msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgstr "" "Redirección Genius carece de código de elementos de búsqueda o estado." @@ -3584,12 +3559,12 @@ msgstr "Tamaño de escala" msgid "Scrobbler" msgstr "Registro de reproducción" -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1004 +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1012 #, qt-format msgid "Scrobbler %1 error: %2" msgstr "Registro de reproducción %1 error: %2\n" -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:531 +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:539 #, qt-format msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgstr "¡No se ha iniciado sesión en servicio de registro de reproducción %1!" @@ -3678,7 +3653,7 @@ msgstr "Número de serie" msgid "Server URL" msgstr "URL del servidor" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:385 settings/subsonicsettingspage.cpp:109 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:395 settings/subsonicsettingspage.cpp:109 msgid "Server URL is invalid." msgstr "La dirección URL del servidor es inválida." @@ -4181,11 +4156,11 @@ msgstr "La portada del álbum de la canción en reproducción" msgid "The internet collection is empty!" msgstr "¡La colección de Internet está vacía!" -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88 msgid "The site you requested does not exist!" msgstr "El sitio indicado no existe." -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100 msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "El sitio indicado no es una imagen." @@ -4267,23 +4242,23 @@ msgstr "" msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Este dispositivo admite los formatos de archivo siguientes:" -#: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619 +#: device/devicemanager.cpp:600 device/devicemanager.cpp:608 msgid "This device will not work properly" msgstr "Este dispositivo no funcionará correctamente" -#: device/devicemanager.cpp:612 +#: device/devicemanager.cpp:601 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." msgstr "" "Este es un dispositivo MTP, pero se compiló Strawberry sin compatibilidad " "con libmtp." -#: device/devicemanager.cpp:620 +#: device/devicemanager.cpp:609 msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." msgstr "" "Esto es un iPod, pero se compiló Strawberry sin compatibilidad con libgpod." -#: device/devicemanager.cpp:355 +#: device/devicemanager.cpp:344 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -4297,7 +4272,7 @@ msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" "Puedes modificar esta opción en la pestaña «Comportamiento» en Preferencias" -#: device/devicemanager.cpp:634 +#: device/devicemanager.cpp:623 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" @@ -4318,10 +4293,6 @@ msgstr "" msgid "Time step" msgstr "Salto en el tiempo" -#: device/ilister.cpp:139 -msgid "Timezone" -msgstr "Zona horaria" - #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1166 #: organize/organizedialog.cpp:98 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 @@ -4422,7 +4393,7 @@ msgstr "Banda ultraancha (UWB)" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: subsonic/subsonicrequest.cpp:843 tidal/tidalrequest.cpp:1256 +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:847 tidal/tidalrequest.cpp:1260 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" @@ -4635,10 +4606,6 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Al guardar una lista de reproducción las rutas de archivo deben ser" -#: device/ilister.cpp:140 -msgid "WiFi MAC Address" -msgstr "Dirección MAC WiFi" - #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Banda ancha (WB)" diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index 6c1de902d..b13d9865a 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -820,18 +820,6 @@ msgstr "A côté des originaux" msgid "Always start playing" msgstr "Toujours commencer la lecture" -#: device/afcdevice.cpp:90 -msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device" -msgstr "" -"Une erreur est survenue lors de la copie de la base iTunes depuis le " -"périphérique" - -#: device/afcdevice.cpp:191 -msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device" -msgstr "" -"Une erreur est survenue lors de la copie de la base iTunes sur le " -"périphérique" - #: device/gpodloader.cpp:79 msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "" @@ -1052,10 +1040,6 @@ msgstr "Spectrogramme avec blocs" msgid "Block type" msgstr "Type de bloc" -#: device/ilister.cpp:141 -msgid "Bluetooth MAC Address" -msgstr "Adresse MAC du Bluetooth" - #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:540 msgid "Blur amount" msgstr "Niveau de flou" @@ -1225,10 +1209,6 @@ msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque" msgid "Collection rescan notice" msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque" -#: device/ilister.cpp:136 -msgid "Color" -msgstr "Couleur" - #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:506 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" @@ -1282,7 +1262,7 @@ msgstr "Configurer les boutons" msgid "Configure collection..." msgstr "Configurer votre bibliothèque..." -#: device/devicemanager.cpp:355 device/devicemanager.cpp:356 +#: device/devicemanager.cpp:344 device/devicemanager.cpp:345 msgid "Connect device" msgstr "Connexion du périphérique" @@ -1335,10 +1315,6 @@ msgstr "Copier vers la bibliothèque..." msgid "Copy to device..." msgstr "Copier sur le périphérique..." -#: device/afctransfer.cpp:52 -msgid "Copying iPod database" -msgstr "Copier la base de données de l'iPod" - #: transcoder/transcoder.cpp:66 #, qt-format msgid "" @@ -2000,8 +1976,8 @@ msgstr "Récupération terminé" msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgstr "Récupérer les albums entiers lors d'une recherche de morceau" -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100 msgid "Fetching cover error" msgstr "Erreur lors de la récupération de la pochette" @@ -2339,7 +2315,7 @@ msgstr "" "Si cette option est activée, cliquer sur un morceau sélectionné dans la " "liste de lecture vous permettra d'éditer directement la valeur du tag" -#: device/devicemanager.cpp:613 device/devicemanager.cpp:621 +#: device/devicemanager.cpp:602 device/devicemanager.cpp:610 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "work." @@ -2652,15 +2628,15 @@ msgstr "" msgid "Missing Subsonic username or password." msgstr "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe de Subsonic est manquant." -#: tidal/tidalservice.cpp:732 tidal/tidalservice.cpp:791 -#: tidal/tidalservice.cpp:848 tidal/tidalservice.cpp:913 -#: tidal/tidalservice.cpp:973 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89 +#: tidal/tidalservice.cpp:737 tidal/tidalservice.cpp:796 +#: tidal/tidalservice.cpp:853 tidal/tidalservice.cpp:918 +#: tidal/tidalservice.cpp:978 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89 msgid "Missing Tidal API token, username or password." msgstr "" "Le jeton de l'API Tidal, le nom d'utilisateur ou le mot de passe est " "manquant." -#: tidal/tidalservice.cpp:693 +#: tidal/tidalservice.cpp:698 msgid "Missing Tidal API token." msgstr "Le jeton de l'API Tidal est manquant." @@ -2668,11 +2644,11 @@ msgstr "Le jeton de l'API Tidal est manquant." msgid "Missing Tidal client ID." msgstr "L'ID du client Tidal est manquant." -#: tidal/tidalservice.cpp:701 +#: tidal/tidalservice.cpp:706 msgid "Missing Tidal password." msgstr "Le mot de passe de Tidal est manquant." -#: tidal/tidalservice.cpp:697 +#: tidal/tidalservice.cpp:702 msgid "Missing Tidal username." msgstr "Le nom d'utilisateur de Tidal est manquant." @@ -2685,7 +2661,7 @@ msgstr "" msgid "Missing username and password." msgstr "Nom d'utilisateur et mot de passe manquants." -#: subsonic/subsonicservice.cpp:390 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:400 msgid "Missing username or password." msgstr "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe est manquant." @@ -2799,7 +2775,7 @@ msgstr "Aucune pochette à exporter." msgid "No long blocks" msgstr "Aucun bloc long" -#: tidal/tidalrequest.cpp:1250 +#: tidal/tidalrequest.cpp:1254 msgid "No match." msgstr "Aucune correspondance." @@ -2842,16 +2818,16 @@ msgstr "Normal" msgid "Normal block type" msgstr "Type de bloc normal" -#: tidal/tidalservice.cpp:705 +#: tidal/tidalservice.cpp:710 msgid "" "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." msgstr "" "Aucune authentification sur Tidal et nombre maximum de tentatives de " "connexion atteint." -#: tidal/tidalservice.cpp:727 tidal/tidalservice.cpp:786 -#: tidal/tidalservice.cpp:843 tidal/tidalservice.cpp:908 -#: tidal/tidalservice.cpp:969 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85 +#: tidal/tidalservice.cpp:732 tidal/tidalservice.cpp:791 +#: tidal/tidalservice.cpp:848 tidal/tidalservice.cpp:913 +#: tidal/tidalservice.cpp:974 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85 msgid "Not authenticated with Tidal." msgstr "Aucune authentification sur Tidal." @@ -3015,10 +2991,6 @@ msgstr "Soirée" msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: device/ilister.cpp:138 -msgid "Password Protected" -msgstr "Protégé par mot de passe" - #: core/mainwindow.cpp:1174 core/mainwindow.cpp:1645 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" @@ -3292,7 +3264,7 @@ msgstr "" "Réponse invalide du navigateur internet. Essayez avec l'option HTTPS, ou " "utilisez un autre navigateur tel que Chromium ou Chrome." -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:204 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:208 msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgstr "" "Rediriger depuis Genius ne contient pas de code ou d'état des éléments de " @@ -3611,12 +3583,12 @@ msgstr "Taille redimensionnée" msgid "Scrobbler" msgstr "Scrobbler" -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1004 +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1012 #, qt-format msgid "Scrobbler %1 error: %2" msgstr "Erreur Scrobbler %1 : %2" -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:531 +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:539 #, qt-format msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgstr "Scrobbler %1 n'est pas authentifié !" @@ -3705,7 +3677,7 @@ msgstr "Numéro de série" msgid "Server URL" msgstr "L'URL du serveur" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:385 settings/subsonicsettingspage.cpp:109 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:395 settings/subsonicsettingspage.cpp:109 msgid "Server URL is invalid." msgstr "L'URL du serveur est invalide." @@ -4210,11 +4182,11 @@ msgstr "La pochette d'album de la piste en cours de lecture" msgid "The internet collection is empty!" msgstr "La bibliothèque Internet est vide !" -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88 msgid "The site you requested does not exist!" msgstr "Le site demandé n'existe pas !" -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100 msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Le site demandé n'est pas une image !" @@ -4300,23 +4272,23 @@ msgstr "" msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Ce périphérique supporte les formats suivant :" -#: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619 +#: device/devicemanager.cpp:600 device/devicemanager.cpp:608 msgid "This device will not work properly" msgstr "Ce périphérique ne fonctionne pas correctement" -#: device/devicemanager.cpp:612 +#: device/devicemanager.cpp:601 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." msgstr "" "Ceci est un périphérique MTP, mais vous avez compilé Strawberry sans le " "support libmtp." -#: device/devicemanager.cpp:620 +#: device/devicemanager.cpp:609 msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." msgstr "" "Ceci est un iPod, mais vous avez compilé Strawberry sans le support libgpod." -#: device/devicemanager.cpp:355 +#: device/devicemanager.cpp:344 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -4330,7 +4302,7 @@ msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" "Cette option peut être modifiée dans les préférences de « Comportement »" -#: device/devicemanager.cpp:634 +#: device/devicemanager.cpp:623 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Ce type de périphérique n'est pas supporté : %1" @@ -4352,10 +4324,6 @@ msgstr "" msgid "Time step" msgstr "Pas temporel" -#: device/ilister.cpp:139 -msgid "Timezone" -msgstr "Fuseau horaire" - #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1166 #: organize/organizedialog.cpp:98 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 @@ -4456,7 +4424,7 @@ msgstr "Très large bande (UWB)" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: subsonic/subsonicrequest.cpp:843 tidal/tidalrequest.cpp:1256 +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:847 tidal/tidalrequest.cpp:1260 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" @@ -4669,10 +4637,6 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Emplacement des fichiers lors de la sauvegarde d'une liste de lecture" -#: device/ilister.cpp:140 -msgid "WiFi MAC Address" -msgstr "Adresse MAC du WiFi" - #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Large bande (WB)" diff --git a/src/translations/hu.po b/src/translations/hu.po index acde5c301..87a4d02e6 100644 --- a/src/translations/hu.po +++ b/src/translations/hu.po @@ -797,14 +797,6 @@ msgstr "Az eredetiek mellé" msgid "Always start playing" msgstr "Mindig indítsa a lejátszást" -#: device/afcdevice.cpp:90 -msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device" -msgstr "Hiba történt az iTunes adatbázis bemásolásakor az eszközről" - -#: device/afcdevice.cpp:191 -msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device" -msgstr "Hiba történt az iTunes adatbázis eszközre másolása közben" - #: device/gpodloader.cpp:79 msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Hiba történt az iTunes adatbázis betöltése közben" @@ -1021,10 +1013,6 @@ msgstr "Blokk" msgid "Block type" msgstr "Blokk típus" -#: device/ilister.cpp:141 -msgid "Bluetooth MAC Address" -msgstr "Bluetooth MAC cím" - #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:540 msgid "Blur amount" msgstr "Elmosás" @@ -1194,10 +1182,6 @@ msgstr "Gyűjtemény egyedi csoportosítása" msgid "Collection rescan notice" msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés" -#: device/ilister.cpp:136 -msgid "Color" -msgstr "Szín" - #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:506 msgid "Colors" msgstr "Színek" @@ -1251,7 +1235,7 @@ msgstr "Gombok beállítása" msgid "Configure collection..." msgstr "Gyűjtemény beállítása..." -#: device/devicemanager.cpp:355 device/devicemanager.cpp:356 +#: device/devicemanager.cpp:344 device/devicemanager.cpp:345 msgid "Connect device" msgstr "Eszköz csatlakoztatása" @@ -1303,10 +1287,6 @@ msgstr "Másolás a gyűjteménybe..." msgid "Copy to device..." msgstr "Másolás eszközre..." -#: device/afctransfer.cpp:52 -msgid "Copying iPod database" -msgstr "iPod adatbázis másolása" - #: transcoder/transcoder.cpp:66 #, qt-format msgid "" @@ -1962,8 +1942,8 @@ msgstr "Letöltés sikeres" msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgstr "Dalok keresésénél teljes albumok letöltése" -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100 msgid "Fetching cover error" msgstr "Hiba a borító betöltése közben" @@ -2299,7 +2279,7 @@ msgstr "" "Ha engedélyezve van, a kijelölt dal címkéje szerkeszthető lesz a " "lejátszólistán" -#: device/devicemanager.cpp:613 device/devicemanager.cpp:621 +#: device/devicemanager.cpp:602 device/devicemanager.cpp:610 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "work." @@ -2611,13 +2591,13 @@ msgstr "Hiányzó API token, felhasználónév vagy jelszó." msgid "Missing Subsonic username or password." msgstr "Hiányzó Subsonic felhasználónév vagy jelszó." -#: tidal/tidalservice.cpp:732 tidal/tidalservice.cpp:791 -#: tidal/tidalservice.cpp:848 tidal/tidalservice.cpp:913 -#: tidal/tidalservice.cpp:973 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89 +#: tidal/tidalservice.cpp:737 tidal/tidalservice.cpp:796 +#: tidal/tidalservice.cpp:853 tidal/tidalservice.cpp:918 +#: tidal/tidalservice.cpp:978 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89 msgid "Missing Tidal API token, username or password." msgstr "Hiányzó Tidal API token, felhasználónév vagy jelszó." -#: tidal/tidalservice.cpp:693 +#: tidal/tidalservice.cpp:698 msgid "Missing Tidal API token." msgstr "Hiányzó Tidal API token." @@ -2625,11 +2605,11 @@ msgstr "Hiányzó Tidal API token." msgid "Missing Tidal client ID." msgstr "Hiányzó Tidal kliens azonosító." -#: tidal/tidalservice.cpp:701 +#: tidal/tidalservice.cpp:706 msgid "Missing Tidal password." msgstr "Hiányzó Tidal jelszó." -#: tidal/tidalservice.cpp:697 +#: tidal/tidalservice.cpp:702 msgid "Missing Tidal username." msgstr "Hiányzó Tidal felhasználónév." @@ -2641,7 +2621,7 @@ msgstr "Hiányzó szerver URL, felhasználónév vagy jelszó." msgid "Missing username and password." msgstr "Hiányzó felhasználónév és jelszó" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:390 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:400 msgid "Missing username or password." msgstr "Hiányzó felhasználónév vagy jelszó." @@ -2755,7 +2735,7 @@ msgstr "Nincsenek exportálandó borítók" msgid "No long blocks" msgstr "Hosszú blokkok nélkül" -#: tidal/tidalrequest.cpp:1250 +#: tidal/tidalrequest.cpp:1254 msgid "No match." msgstr "Nincs egyezés." @@ -2796,16 +2776,16 @@ msgstr "Normál" msgid "Normal block type" msgstr "Normál blokkok" -#: tidal/tidalservice.cpp:705 +#: tidal/tidalservice.cpp:710 msgid "" "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." msgstr "" "Nincs hitelesítve a Tidallal, és elérte a maximális bejelentkezési " "kísérletek számát." -#: tidal/tidalservice.cpp:727 tidal/tidalservice.cpp:786 -#: tidal/tidalservice.cpp:843 tidal/tidalservice.cpp:908 -#: tidal/tidalservice.cpp:969 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85 +#: tidal/tidalservice.cpp:732 tidal/tidalservice.cpp:791 +#: tidal/tidalservice.cpp:848 tidal/tidalservice.cpp:913 +#: tidal/tidalservice.cpp:974 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85 msgid "Not authenticated with Tidal." msgstr "Nincs hitelesítve Tidallal." @@ -2969,10 +2949,6 @@ msgstr "Party" msgid "Password" msgstr "Jelszó" -#: device/ilister.cpp:138 -msgid "Password Protected" -msgstr "Jelszóval védett" - #: core/mainwindow.cpp:1174 core/mainwindow.cpp:1645 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" @@ -3246,7 +3222,7 @@ msgstr "" "Érvénytelen válasz érkezett a böngészőből. Próbálja ki a HTTPS lehetőséget, " "vagy használjon egy másik böngészőt, például Chromiumot vagy Chrome-ot." -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:204 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:208 #, fuzzy msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgstr "" @@ -3566,12 +3542,12 @@ msgstr "Skála méret" msgid "Scrobbler" msgstr "Scrobbler" -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1004 +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1012 #, qt-format msgid "Scrobbler %1 error: %2" msgstr "Scrobbler %1 hiba: %2" -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:531 +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:539 #, qt-format msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgstr "A %1 scrobbler nincs hitelesítve" @@ -3660,7 +3636,7 @@ msgstr "Sorozatszám" msgid "Server URL" msgstr "Szerver URL" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:385 settings/subsonicsettingspage.cpp:109 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:395 settings/subsonicsettingspage.cpp:109 msgid "Server URL is invalid." msgstr "A szerver URL-je érvénytelen." @@ -4163,11 +4139,11 @@ msgstr "A jelenleg játszott dal albumborítója" msgid "The internet collection is empty!" msgstr "Az internetes gyűjtemény üres!" -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88 msgid "The site you requested does not exist!" msgstr "A kért oldal nem létezik!" -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100 msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "A kért oldal nem egy kép!" @@ -4248,23 +4224,23 @@ msgstr "" msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Ez az eszköz az alábbi fájlformátumokat támogatja:" -#: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619 +#: device/devicemanager.cpp:600 device/devicemanager.cpp:608 msgid "This device will not work properly" msgstr "Az eszköz nem fog megfelelően működni" -#: device/devicemanager.cpp:612 +#: device/devicemanager.cpp:601 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." msgstr "" "Ez egy MTP eszköz, de a Strawberry libmtp támogatás nélkül lett lefordítva." -#: device/devicemanager.cpp:620 +#: device/devicemanager.cpp:609 msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." msgstr "" "Ez az eszköz egy iPod, de a Strawberry libgpod támogatás nélkül lett " "lefordítva." -#: device/devicemanager.cpp:355 +#: device/devicemanager.cpp:344 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -4276,7 +4252,7 @@ msgstr "" msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Ez a beállítás változtatható a \"Működés\" menüben" -#: device/devicemanager.cpp:634 +#: device/devicemanager.cpp:623 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "A %1 eszköztípus nem támogatott" @@ -4298,10 +4274,6 @@ msgstr "" msgid "Time step" msgstr "Léptetés ideje" -#: device/ilister.cpp:139 -msgid "Timezone" -msgstr "Időzóna" - #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1166 #: organize/organizedialog.cpp:98 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 @@ -4403,7 +4375,7 @@ msgstr "Ultra szélessávú (UWB)" msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: subsonic/subsonicrequest.cpp:843 tidal/tidalrequest.cpp:1256 +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:847 tidal/tidalrequest.cpp:1260 msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" @@ -4615,10 +4587,6 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "A lejátszólista mentésekor a fájl elérési útvonala" -#: device/ilister.cpp:140 -msgid "WiFi MAC Address" -msgstr "WiFi MAC cím" - #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Szélessávú (WB)" diff --git a/src/translations/id.po b/src/translations/id.po index 8931b096a..4c47553b2 100644 --- a/src/translations/id.po +++ b/src/translations/id.po @@ -791,14 +791,6 @@ msgstr "Bersama dengan yang asli" msgid "Always start playing" msgstr "Selalu mulai memutar" -#: device/afcdevice.cpp:90 -msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device" -msgstr "Terjadi kesalahan saat menyalin basis data iTunes dari perangkat" - -#: device/afcdevice.cpp:191 -msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device" -msgstr "Terjadi kesalahan saat menyalin basis data iTunes ke perangkat" - #: device/gpodloader.cpp:79 msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Sebuah galat terjadi saat memuat basis data iTunes" @@ -1015,10 +1007,6 @@ msgstr "Penganalisis blok" msgid "Block type" msgstr "Tipe blok" -#: device/ilister.cpp:141 -msgid "Bluetooth MAC Address" -msgstr "Alamat MAC Bluetooth" - #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:540 msgid "Blur amount" msgstr "Besaran kekaburan" @@ -1184,10 +1172,6 @@ msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan" msgid "Collection rescan notice" msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka" -#: device/ilister.cpp:136 -msgid "Color" -msgstr "Warna" - #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:506 msgid "Colors" msgstr "Warna" @@ -1239,7 +1223,7 @@ msgstr "" msgid "Configure collection..." msgstr "Konfigurasi pustaka..." -#: device/devicemanager.cpp:355 device/devicemanager.cpp:356 +#: device/devicemanager.cpp:344 device/devicemanager.cpp:345 msgid "Connect device" msgstr "Sambungkan perangkat" @@ -1291,10 +1275,6 @@ msgstr "Salin ke pustaka..." msgid "Copy to device..." msgstr "Salin ke perangkat..." -#: device/afctransfer.cpp:52 -msgid "Copying iPod database" -msgstr "Menyalin basis data iPod" - #: transcoder/transcoder.cpp:66 #, qt-format msgid "" @@ -1949,8 +1929,8 @@ msgstr "Pengambilan selesai" msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgstr "Ambil seluruh album saat mencari lagu" -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100 msgid "Fetching cover error" msgstr "Terjadi kesalahan saat mengambil sampul" @@ -2285,7 +2265,7 @@ msgstr "" "Jika diaktifkan, mengklik lagu yang dipilih di dalam tampilan daftar putar " "memperbolehkan Anda menyunting nilai tag secara langsung" -#: device/devicemanager.cpp:613 device/devicemanager.cpp:621 +#: device/devicemanager.cpp:602 device/devicemanager.cpp:610 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "work." @@ -2593,13 +2573,13 @@ msgstr "" msgid "Missing Subsonic username or password." msgstr "Nama pengguna atau kata sandi Subsonic tidak tersedia." -#: tidal/tidalservice.cpp:732 tidal/tidalservice.cpp:791 -#: tidal/tidalservice.cpp:848 tidal/tidalservice.cpp:913 -#: tidal/tidalservice.cpp:973 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89 +#: tidal/tidalservice.cpp:737 tidal/tidalservice.cpp:796 +#: tidal/tidalservice.cpp:853 tidal/tidalservice.cpp:918 +#: tidal/tidalservice.cpp:978 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89 msgid "Missing Tidal API token, username or password." msgstr "" -#: tidal/tidalservice.cpp:693 +#: tidal/tidalservice.cpp:698 msgid "Missing Tidal API token." msgstr "Token API Tidal tidak tersedia." @@ -2607,11 +2587,11 @@ msgstr "Token API Tidal tidak tersedia." msgid "Missing Tidal client ID." msgstr "Client ID Tidal tidak tersedia." -#: tidal/tidalservice.cpp:701 +#: tidal/tidalservice.cpp:706 msgid "Missing Tidal password." msgstr "Kata sandi Tidal tidak tersedia." -#: tidal/tidalservice.cpp:697 +#: tidal/tidalservice.cpp:702 msgid "Missing Tidal username." msgstr "Nama pengguna Tidal tidak tersedia." @@ -2623,7 +2603,7 @@ msgstr "URL server, nama pengguna atau kata sandi tidak tersedia." msgid "Missing username and password." msgstr "" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:390 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:400 msgid "Missing username or password." msgstr "Nama pengguna atau kata sandi tidak tersedia." @@ -2737,7 +2717,7 @@ msgstr "Tidak ada sampul untuk diekspor." msgid "No long blocks" msgstr "Tanpa blok panjang" -#: tidal/tidalrequest.cpp:1250 +#: tidal/tidalrequest.cpp:1254 msgid "No match." msgstr "Tidak ada yang cocok." @@ -2779,15 +2759,15 @@ msgstr "Normal" msgid "Normal block type" msgstr "Tipe blok normal" -#: tidal/tidalservice.cpp:705 +#: tidal/tidalservice.cpp:710 msgid "" "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." msgstr "" "Tidak terautentikasi dengan Tidal dan jumlah maksimum upaya masuk tercapai." -#: tidal/tidalservice.cpp:727 tidal/tidalservice.cpp:786 -#: tidal/tidalservice.cpp:843 tidal/tidalservice.cpp:908 -#: tidal/tidalservice.cpp:969 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85 +#: tidal/tidalservice.cpp:732 tidal/tidalservice.cpp:791 +#: tidal/tidalservice.cpp:848 tidal/tidalservice.cpp:913 +#: tidal/tidalservice.cpp:974 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85 msgid "Not authenticated with Tidal." msgstr "Tidak terautentikasi dengan Tidal." @@ -2951,10 +2931,6 @@ msgstr "Pesta" msgid "Password" msgstr "Sandi" -#: device/ilister.cpp:138 -msgid "Password Protected" -msgstr "Terlindungi dengan Kata Sandi" - #: core/mainwindow.cpp:1174 core/mainwindow.cpp:1645 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" @@ -3219,7 +3195,7 @@ msgstr "" "Balasan yang tidak benar diterima dari peramban web. Coba opsi HTTPS, atau " "gunakan peramban web lain seperti Chromium atau Chrome." -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:204 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:208 msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgstr "" @@ -3536,12 +3512,12 @@ msgstr "Ukuran skala" msgid "Scrobbler" msgstr "Scrobbler" -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1004 +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1012 #, qt-format msgid "Scrobbler %1 error: %2" msgstr "" -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:531 +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:539 #, qt-format msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgstr "Scrobbler %1 tidak terautentikasi!" @@ -3630,7 +3606,7 @@ msgstr "Nomor seri" msgid "Server URL" msgstr "URL server" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:385 settings/subsonicsettingspage.cpp:109 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:395 settings/subsonicsettingspage.cpp:109 msgid "Server URL is invalid." msgstr "URL server tidak benar." @@ -4131,11 +4107,11 @@ msgstr "Sampul album dari lagu yang diputar saat ini" msgid "The internet collection is empty!" msgstr "Koleksi internet kosong!" -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88 msgid "The site you requested does not exist!" msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!" -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100 msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!" @@ -4217,23 +4193,23 @@ msgstr "" msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Perangkat ini mendukung format berkas berikut:" -#: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619 +#: device/devicemanager.cpp:600 device/devicemanager.cpp:608 msgid "This device will not work properly" msgstr "Perangkat ini tidak akan bekerja dengan baik" -#: device/devicemanager.cpp:612 +#: device/devicemanager.cpp:601 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." msgstr "" "Ini adalah perangkat MTP, tetapi Anda mengompilasi Strawberry tanpa dukungan " "libmtp." -#: device/devicemanager.cpp:620 +#: device/devicemanager.cpp:609 msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." msgstr "" "Ini adalah iPod, tetapi Anda mengompilasi Strawberry tanpa dukungan libgpod." -#: device/devicemanager.cpp:355 +#: device/devicemanager.cpp:344 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -4246,7 +4222,7 @@ msgstr "" msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Opsi ini dapat diubah di pengaturan \"Perilaku\"" -#: device/devicemanager.cpp:634 +#: device/devicemanager.cpp:623 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1" @@ -4265,10 +4241,6 @@ msgstr "" msgid "Time step" msgstr "Selang waktu" -#: device/ilister.cpp:139 -msgid "Timezone" -msgstr "Zona waktu" - #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1166 #: organize/organizedialog.cpp:98 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 @@ -4369,7 +4341,7 @@ msgstr "Pita ultra lebar (UWB)" msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" -#: subsonic/subsonicrequest.cpp:843 tidal/tidalrequest.cpp:1256 +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:847 tidal/tidalrequest.cpp:1260 msgid "Unknown error" msgstr "Kesalahan tak terduga" @@ -4582,10 +4554,6 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Ketika menyimpan daftar putar, lokasi berkas sebaiknya" -#: device/ilister.cpp:140 -msgid "WiFi MAC Address" -msgstr "Alamat MAC WiFi" - #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Pita lebar (WB)" diff --git a/src/translations/it.po b/src/translations/it.po index 7b20d822d..af8e1cbec 100644 --- a/src/translations/it.po +++ b/src/translations/it.po @@ -788,14 +788,6 @@ msgstr "Insieme agli originali" msgid "Always start playing" msgstr "Inizia sempre la riproduzione" -#: device/afcdevice.cpp:90 -msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device" -msgstr "Si è verificato un errore copiando il database iTunes dal dispositivo" - -#: device/afcdevice.cpp:191 -msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device" -msgstr "Si è verificato un errore copiando il database iTunes nel dispositivo" - #: device/gpodloader.cpp:79 msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "" @@ -1013,10 +1005,6 @@ msgstr "Analizzatore a blocchi" msgid "Block type" msgstr "Tipo di blocco" -#: device/ilister.cpp:141 -msgid "Bluetooth MAC Address" -msgstr "Indirizzo MAC Bluetooth" - #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:540 msgid "Blur amount" msgstr "Sfocatura" @@ -1184,10 +1172,6 @@ msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta" msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta" -#: device/ilister.cpp:136 -msgid "Color" -msgstr "Colore" - #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:506 msgid "Colors" msgstr "Colori" @@ -1239,7 +1223,7 @@ msgstr "" msgid "Configure collection..." msgstr "Configura raccolta..." -#: device/devicemanager.cpp:355 device/devicemanager.cpp:356 +#: device/devicemanager.cpp:344 device/devicemanager.cpp:345 msgid "Connect device" msgstr "Connetti dispositivo" @@ -1292,10 +1276,6 @@ msgstr "Copia nella raccolta..." msgid "Copy to device..." msgstr "Copia su dispositivo..." -#: device/afctransfer.cpp:52 -msgid "Copying iPod database" -msgstr "Copiando il database dell'iPod" - #: transcoder/transcoder.cpp:66 #, qt-format msgid "" @@ -1952,8 +1932,8 @@ msgstr "Scaricamento completato" msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgstr "Ottieni gli album interi quando cerchi delle canzoni" -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100 msgid "Fetching cover error" msgstr "Errore di scaricamento della copertina" @@ -2292,7 +2272,7 @@ msgstr "" "Se attivata, il clic su un brano selezionato nella vista della scaletta ti " "consentirà di modificare direttamente il valore di un tag" -#: device/devicemanager.cpp:613 device/devicemanager.cpp:621 +#: device/devicemanager.cpp:602 device/devicemanager.cpp:610 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "work." @@ -2601,13 +2581,13 @@ msgstr "" msgid "Missing Subsonic username or password." msgstr "Nome utente o password di Subsonic mancante." -#: tidal/tidalservice.cpp:732 tidal/tidalservice.cpp:791 -#: tidal/tidalservice.cpp:848 tidal/tidalservice.cpp:913 -#: tidal/tidalservice.cpp:973 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89 +#: tidal/tidalservice.cpp:737 tidal/tidalservice.cpp:796 +#: tidal/tidalservice.cpp:853 tidal/tidalservice.cpp:918 +#: tidal/tidalservice.cpp:978 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89 msgid "Missing Tidal API token, username or password." msgstr "" -#: tidal/tidalservice.cpp:693 +#: tidal/tidalservice.cpp:698 msgid "Missing Tidal API token." msgstr "Token API di Tidal mancante." @@ -2615,11 +2595,11 @@ msgstr "Token API di Tidal mancante." msgid "Missing Tidal client ID." msgstr "ID del client di Tidal mancante." -#: tidal/tidalservice.cpp:701 +#: tidal/tidalservice.cpp:706 msgid "Missing Tidal password." msgstr "Password di Tidal mancante." -#: tidal/tidalservice.cpp:697 +#: tidal/tidalservice.cpp:702 msgid "Missing Tidal username." msgstr "Nome utente di Tidal mancante." @@ -2631,7 +2611,7 @@ msgstr "URL del server, nome utente o password mancanti." msgid "Missing username and password." msgstr "" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:390 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:400 msgid "Missing username or password." msgstr "Nome utente o password mancanti." @@ -2745,7 +2725,7 @@ msgstr "Nessuna copertina da esportare." msgid "No long blocks" msgstr "Nessun blocco lungo" -#: tidal/tidalrequest.cpp:1250 +#: tidal/tidalrequest.cpp:1254 msgid "No match." msgstr "Nessuna corrispondenza." @@ -2787,16 +2767,16 @@ msgstr "Normale" msgid "Normal block type" msgstr "Tipo di blocco normale" -#: tidal/tidalservice.cpp:705 +#: tidal/tidalservice.cpp:710 msgid "" "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." msgstr "" "Non sei autenticato con Tidal ed hai raggiunto il massimo numero di " "tentativi di accesso." -#: tidal/tidalservice.cpp:727 tidal/tidalservice.cpp:786 -#: tidal/tidalservice.cpp:843 tidal/tidalservice.cpp:908 -#: tidal/tidalservice.cpp:969 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85 +#: tidal/tidalservice.cpp:732 tidal/tidalservice.cpp:791 +#: tidal/tidalservice.cpp:848 tidal/tidalservice.cpp:913 +#: tidal/tidalservice.cpp:974 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85 msgid "Not authenticated with Tidal." msgstr "Non sei autenticato con Tidal." @@ -2960,10 +2940,6 @@ msgstr "Festa" msgid "Password" msgstr "Password" -#: device/ilister.cpp:138 -msgid "Password Protected" -msgstr "Protetto da Password" - #: core/mainwindow.cpp:1174 core/mainwindow.cpp:1645 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" @@ -3234,7 +3210,7 @@ msgstr "" "Ricevuta una risposta non valida dal browser web. Prova ad usare l'opzione " "HTTPS, oppure usa un altro browser come Chromium o Chrome" -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:204 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:208 msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgstr "" @@ -3551,12 +3527,12 @@ msgstr "Riscala le dimensioni" msgid "Scrobbler" msgstr "Scrobbler" -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1004 +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1012 #, qt-format msgid "Scrobbler %1 error: %2" msgstr "" -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:531 +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:539 #, qt-format msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgstr "Lo Scrobbler %1 non è autenticato!" @@ -3647,7 +3623,7 @@ msgstr "Numero seriale" msgid "Server URL" msgstr "URL del server" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:385 settings/subsonicsettingspage.cpp:109 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:395 settings/subsonicsettingspage.cpp:109 msgid "Server URL is invalid." msgstr "L'URL del server non è valido." @@ -4151,11 +4127,11 @@ msgstr "La copertina dell'album del brano in riproduzione" msgid "The internet collection is empty!" msgstr "La collezione internet è vuota!" -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88 msgid "The site you requested does not exist!" msgstr "Il sito richiesto non esiste!" -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100 msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!" @@ -4240,23 +4216,23 @@ msgstr "" msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Questo dispositivo utilizza i seguenti formati file:" -#: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619 +#: device/devicemanager.cpp:600 device/devicemanager.cpp:608 msgid "This device will not work properly" msgstr "Il dispositivo non funzionerà correttamente" -#: device/devicemanager.cpp:612 +#: device/devicemanager.cpp:601 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." msgstr "" "Questo è un dispositivo MTP, ma hai compilato Strawberry senza il supporto a " "libmtp." -#: device/devicemanager.cpp:620 +#: device/devicemanager.cpp:609 msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." msgstr "" "Questo è un iPod, ma hai compilato Strawberry senza il supporto a libgpod." -#: device/devicemanager.cpp:355 +#: device/devicemanager.cpp:344 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -4270,7 +4246,7 @@ msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "" "Questa opzione può essere modificata nelle preferenze di \"Comportamento\"" -#: device/devicemanager.cpp:634 +#: device/devicemanager.cpp:623 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: %1" @@ -4289,10 +4265,6 @@ msgstr "" msgid "Time step" msgstr "Intervallo di tempo" -#: device/ilister.cpp:139 -msgid "Timezone" -msgstr "Fuso orario" - #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1166 #: organize/organizedialog.cpp:98 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 @@ -4393,7 +4365,7 @@ msgstr "Banda ultra larga (UWB)" msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: subsonic/subsonicrequest.cpp:843 tidal/tidalrequest.cpp:1256 +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:847 tidal/tidalrequest.cpp:1260 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" @@ -4606,10 +4578,6 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Quando salvi una scaletta, i percorsi dei file dovrebbero essere" -#: device/ilister.cpp:140 -msgid "WiFi MAC Address" -msgstr "Indirizzo MAC WiFi" - #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Banda larga (WB)" diff --git a/src/translations/ko.po b/src/translations/ko.po index 7219f1636..e0cd7d895 100644 --- a/src/translations/ko.po +++ b/src/translations/ko.po @@ -782,14 +782,6 @@ msgstr "원본과 함께" msgid "Always start playing" msgstr "항상 재생 시작" -#: device/afcdevice.cpp:90 -msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device" -msgstr "장치에서 iTunes 데이터베이스를 복사하는 중 오류 발생" - -#: device/afcdevice.cpp:191 -msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device" -msgstr "iTunes 데이터베이스를 장치로 복사하는 중 오류 발생" - #: device/gpodloader.cpp:79 msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "iTunes 데이터베이스를 불러오는 중 오류 발생" @@ -1006,10 +998,6 @@ msgstr "블록 분석기" msgid "Block type" msgstr "블록 형식" -#: device/ilister.cpp:141 -msgid "Bluetooth MAC Address" -msgstr "블루투스 MAC 주소" - #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:540 msgid "Blur amount" msgstr "블러 정도" @@ -1174,10 +1162,6 @@ msgstr "라이브러리 고급 그룹" msgid "Collection rescan notice" msgstr "모음집 재탐색 알림" -#: device/ilister.cpp:136 -msgid "Color" -msgstr "색상" - #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:506 msgid "Colors" msgstr "색상" @@ -1229,7 +1213,7 @@ msgstr "" msgid "Configure collection..." msgstr "모음집 설정..." -#: device/devicemanager.cpp:355 device/devicemanager.cpp:356 +#: device/devicemanager.cpp:344 device/devicemanager.cpp:345 msgid "Connect device" msgstr "장치 연결" @@ -1280,10 +1264,6 @@ msgstr "라이브러리로 복사..." msgid "Copy to device..." msgstr "장치로 복사..." -#: device/afctransfer.cpp:52 -msgid "Copying iPod database" -msgstr "iPod 데이터베이스 복사 중" - #: transcoder/transcoder.cpp:66 #, qt-format msgid "" @@ -1933,8 +1913,8 @@ msgstr "가져오기 완료" msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgstr "곡을 검색할 때 전체 앨범 가져오기" -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100 msgid "Fetching cover error" msgstr "표지 가져오기 오류" @@ -2266,7 +2246,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "활성화하면 재생 목록에서 선택한 노래를 클릭하여 태그 값을 직접 수정할 수 있습니다." -#: device/devicemanager.cpp:613 device/devicemanager.cpp:621 +#: device/devicemanager.cpp:602 device/devicemanager.cpp:610 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "work." @@ -2572,13 +2552,13 @@ msgstr "" msgid "Missing Subsonic username or password." msgstr "Subsonic 사용자 이름이나 암호가 없습니다." -#: tidal/tidalservice.cpp:732 tidal/tidalservice.cpp:791 -#: tidal/tidalservice.cpp:848 tidal/tidalservice.cpp:913 -#: tidal/tidalservice.cpp:973 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89 +#: tidal/tidalservice.cpp:737 tidal/tidalservice.cpp:796 +#: tidal/tidalservice.cpp:853 tidal/tidalservice.cpp:918 +#: tidal/tidalservice.cpp:978 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89 msgid "Missing Tidal API token, username or password." msgstr "" -#: tidal/tidalservice.cpp:693 +#: tidal/tidalservice.cpp:698 msgid "Missing Tidal API token." msgstr "Tidal API 토큰이 없습니다." @@ -2586,11 +2566,11 @@ msgstr "Tidal API 토큰이 없습니다." msgid "Missing Tidal client ID." msgstr "Tidal 클라이언트 ID가 없습니다." -#: tidal/tidalservice.cpp:701 +#: tidal/tidalservice.cpp:706 msgid "Missing Tidal password." msgstr "Tidal 암호가 없습니다." -#: tidal/tidalservice.cpp:697 +#: tidal/tidalservice.cpp:702 msgid "Missing Tidal username." msgstr "Tidal 사용자 이름이 없습니다." @@ -2602,7 +2582,7 @@ msgstr "서버 URL, 사용자 이름이나 암호가 없습니다." msgid "Missing username and password." msgstr "" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:390 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:400 msgid "Missing username or password." msgstr "사용자 이름이나 암호가 없습니다." @@ -2716,7 +2696,7 @@ msgstr "내보낼 표지가 없습니다." msgid "No long blocks" msgstr "긴 블록 없음" -#: tidal/tidalrequest.cpp:1250 +#: tidal/tidalrequest.cpp:1254 msgid "No match." msgstr "일치하는 결과가 없습니다." @@ -2755,14 +2735,14 @@ msgstr "일반" msgid "Normal block type" msgstr "일반 블록 형식" -#: tidal/tidalservice.cpp:705 +#: tidal/tidalservice.cpp:710 msgid "" "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." msgstr "Tidal에 인증되지 않았으며 최대 로그인 시도 횟수에 도달했습니다." -#: tidal/tidalservice.cpp:727 tidal/tidalservice.cpp:786 -#: tidal/tidalservice.cpp:843 tidal/tidalservice.cpp:908 -#: tidal/tidalservice.cpp:969 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85 +#: tidal/tidalservice.cpp:732 tidal/tidalservice.cpp:791 +#: tidal/tidalservice.cpp:848 tidal/tidalservice.cpp:913 +#: tidal/tidalservice.cpp:974 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85 msgid "Not authenticated with Tidal." msgstr "Tidal에 인증되지 않았습니다." @@ -2926,10 +2906,6 @@ msgstr "파티" msgid "Password" msgstr "암호" -#: device/ilister.cpp:138 -msgid "Password Protected" -msgstr "암호로 보호됨" - #: core/mainwindow.cpp:1174 core/mainwindow.cpp:1645 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" @@ -3194,7 +3170,7 @@ msgstr "" "웹 브라우저에서 잘못된 응답을 받았습니다. HTTPS 옵션을 시도하거나 Chromium, Chrome 등 다른 브라우저를 시도해 보십시오." "" -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:204 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:208 msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgstr "" @@ -3509,12 +3485,12 @@ msgstr "크기 조정" msgid "Scrobbler" msgstr "스크로블러" -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1004 +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1012 #, qt-format msgid "Scrobbler %1 error: %2" msgstr "" -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:531 +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:539 #, qt-format msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgstr "스크로블러 %1이(가) 인증되지 않았습니다!" @@ -3603,7 +3579,7 @@ msgstr "일련 번호" msgid "Server URL" msgstr "서버 URL" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:385 settings/subsonicsettingspage.cpp:109 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:395 settings/subsonicsettingspage.cpp:109 msgid "Server URL is invalid." msgstr "서버 URL이 잘못되었습니다." @@ -4101,11 +4077,11 @@ msgstr "재생 중인 음악의 앨범아트" msgid "The internet collection is empty!" msgstr "인터넷 모음집이 비어 있습니다!" -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88 msgid "The site you requested does not exist!" msgstr "요청한 사이트가 존재하지 않습니다!" -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100 msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "요청한 사이트는 이미지가 아닙니다!" @@ -4174,20 +4150,20 @@ msgstr "Strawberry에서 이 장치가 지원하는 파일 형식을 파악하 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "이 장치는 다음 파일 형식을 지원합니다:" -#: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619 +#: device/devicemanager.cpp:600 device/devicemanager.cpp:608 msgid "This device will not work properly" msgstr "이 장치는 올바르게 작동하지 않을 수 있음" -#: device/devicemanager.cpp:612 +#: device/devicemanager.cpp:601 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." msgstr "이 장치는 MTP 장치이지만 Strawberry를 컴파일할 때 libmtp 지원이 빠졌습니다." -#: device/devicemanager.cpp:620 +#: device/devicemanager.cpp:609 msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." msgstr "이 장치는 iPod이지만 Strawberry를 컴파일할 때 libgpod 지원이 빠졌습니다." -#: device/devicemanager.cpp:355 +#: device/devicemanager.cpp:344 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -4197,7 +4173,7 @@ msgstr "이 장치를 처음 연결했습니다. Strawberry에서 장치에 있 msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "이 옵션은 \"행동\" 설정에서 변경할 수 있습니다" -#: device/devicemanager.cpp:634 +#: device/devicemanager.cpp:623 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "다음 장치의 형식은 지원하지 않습니다: %1" @@ -4216,10 +4192,6 @@ msgstr "" msgid "Time step" msgstr "시간 간격" -#: device/ilister.cpp:139 -msgid "Timezone" -msgstr "시간대" - #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1166 #: organize/organizedialog.cpp:98 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 @@ -4320,7 +4292,7 @@ msgstr "초광대역(UWB)" msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: subsonic/subsonicrequest.cpp:843 tidal/tidalrequest.cpp:1256 +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:847 tidal/tidalrequest.cpp:1260 msgid "Unknown error" msgstr "알 수 없는 오류" @@ -4529,10 +4501,6 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "재생 목록을 저장할 때 파일 경로 처리 방식" -#: device/ilister.cpp:140 -msgid "WiFi MAC Address" -msgstr "Wi-Fi MAC 주소" - #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "광대역(WB)" diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index 2c041579e..41fe67d08 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -785,14 +785,6 @@ msgstr "Sammen med originalene" msgid "Always start playing" msgstr "Alltid start avspilling" -#: device/afcdevice.cpp:90 -msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device" -msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen fra enheten" - -#: device/afcdevice.cpp:191 -msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device" -msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen til enheten" - #: device/gpodloader.cpp:79 msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen" @@ -1010,10 +1002,6 @@ msgstr "Blokkanalyse" msgid "Block type" msgstr "Blokktype" -#: device/ilister.cpp:141 -msgid "Bluetooth MAC Address" -msgstr "Bluetooth MAC Address" - #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:540 msgid "Blur amount" msgstr "Mengde slør" @@ -1179,10 +1167,6 @@ msgstr "Avansert samlingsgruppering" msgid "Collection rescan notice" msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen" -#: device/ilister.cpp:136 -msgid "Color" -msgstr "Farger" - #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:506 msgid "Colors" msgstr "Farger" @@ -1234,7 +1218,7 @@ msgstr "" msgid "Configure collection..." msgstr "Sett opp samling…" -#: device/devicemanager.cpp:355 device/devicemanager.cpp:356 +#: device/devicemanager.cpp:344 device/devicemanager.cpp:345 msgid "Connect device" msgstr "Koble til enhet" @@ -1286,10 +1270,6 @@ msgstr "Kopier til samling…" msgid "Copy to device..." msgstr "Kopier til enhet…" -#: device/afctransfer.cpp:52 -msgid "Copying iPod database" -msgstr "Kopier iPod database" - #: transcoder/transcoder.cpp:66 #, qt-format msgid "" @@ -1944,8 +1924,8 @@ msgstr "Innhenting fullført" msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgstr "Hent hele album når en søker etter sanger" -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100 msgid "Fetching cover error" msgstr "Kunne ikke hente albumgrafikk" @@ -2279,7 +2259,7 @@ msgid "" "edit the tag value directly" msgstr "Skrur på direkte redigering ved å klikke på en sang i spillelisten" -#: device/devicemanager.cpp:613 device/devicemanager.cpp:621 +#: device/devicemanager.cpp:602 device/devicemanager.cpp:610 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "work." @@ -2587,13 +2567,13 @@ msgstr "" msgid "Missing Subsonic username or password." msgstr "Mangler Subsonic brukernavn eller passord." -#: tidal/tidalservice.cpp:732 tidal/tidalservice.cpp:791 -#: tidal/tidalservice.cpp:848 tidal/tidalservice.cpp:913 -#: tidal/tidalservice.cpp:973 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89 +#: tidal/tidalservice.cpp:737 tidal/tidalservice.cpp:796 +#: tidal/tidalservice.cpp:853 tidal/tidalservice.cpp:918 +#: tidal/tidalservice.cpp:978 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89 msgid "Missing Tidal API token, username or password." msgstr "" -#: tidal/tidalservice.cpp:693 +#: tidal/tidalservice.cpp:698 msgid "Missing Tidal API token." msgstr "Mangler Tidal API token." @@ -2601,11 +2581,11 @@ msgstr "Mangler Tidal API token." msgid "Missing Tidal client ID." msgstr "Mangler Tidal client ID." -#: tidal/tidalservice.cpp:701 +#: tidal/tidalservice.cpp:706 msgid "Missing Tidal password." msgstr "Mangler Tidal passord." -#: tidal/tidalservice.cpp:697 +#: tidal/tidalservice.cpp:702 msgid "Missing Tidal username." msgstr "Mangler Tidal brukernavn." @@ -2617,7 +2597,7 @@ msgstr "Mangler server URL, brukernavn eller passord." msgid "Missing username and password." msgstr "" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:390 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:400 msgid "Missing username or password." msgstr "Mangler brukernavn eller passord." @@ -2731,7 +2711,7 @@ msgstr "Ingen omslag å eksportere." msgid "No long blocks" msgstr "Ingen lange blokker" -#: tidal/tidalrequest.cpp:1250 +#: tidal/tidalrequest.cpp:1254 msgid "No match." msgstr "Ingen treff." @@ -2770,14 +2750,14 @@ msgstr "Normal" msgid "Normal block type" msgstr "Normal blokktype" -#: tidal/tidalservice.cpp:705 +#: tidal/tidalservice.cpp:710 msgid "" "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." msgstr "Autentisering med Tidal har nådd maksimalt antall påloggingsforsøk." -#: tidal/tidalservice.cpp:727 tidal/tidalservice.cpp:786 -#: tidal/tidalservice.cpp:843 tidal/tidalservice.cpp:908 -#: tidal/tidalservice.cpp:969 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85 +#: tidal/tidalservice.cpp:732 tidal/tidalservice.cpp:791 +#: tidal/tidalservice.cpp:848 tidal/tidalservice.cpp:913 +#: tidal/tidalservice.cpp:974 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85 msgid "Not authenticated with Tidal." msgstr "Ikke autentisert med Tidal." @@ -2941,10 +2921,6 @@ msgstr "Fest" msgid "Password" msgstr "Passord" -#: device/ilister.cpp:138 -msgid "Password Protected" -msgstr "Passordbeskyttet" - #: core/mainwindow.cpp:1174 core/mainwindow.cpp:1645 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" @@ -3210,7 +3186,7 @@ msgstr "" "Mottok ugyldig svar fra nettleseren. Prøv HTTPS valget, eller bruk en annen " "nettleser som Chromium eller Chrome." -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:204 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:208 msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgstr "" @@ -3527,12 +3503,12 @@ msgstr "Skaler størrelse" msgid "Scrobbler" msgstr "Scrobbler" -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1004 +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1012 #, qt-format msgid "Scrobbler %1 error: %2" msgstr "" -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:531 +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:539 #, qt-format msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgstr "Scrobbler %1 er ikke autentisert!" @@ -3621,7 +3597,7 @@ msgstr "Serienummer" msgid "Server URL" msgstr "Server URL" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:385 settings/subsonicsettingspage.cpp:109 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:395 settings/subsonicsettingspage.cpp:109 msgid "Server URL is invalid." msgstr "Server URL er ugyldig." @@ -4122,11 +4098,11 @@ msgstr "Albumomslaget til sangen som spilles av for øyeblikket" msgid "The internet collection is empty!" msgstr "Internett samlingen er tom!" -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88 msgid "The site you requested does not exist!" msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!" -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100 msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!" @@ -4206,22 +4182,22 @@ msgstr "" msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Denne enheten støtter følgende filformat:" -#: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619 +#: device/devicemanager.cpp:600 device/devicemanager.cpp:608 msgid "This device will not work properly" msgstr "Enheten vil ikke fungere ordentlig" -#: device/devicemanager.cpp:612 +#: device/devicemanager.cpp:601 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." msgstr "" "Dette er en MTP enhet, men Strawberry ble kompilert uten libmtp-støtte." -#: device/devicemanager.cpp:620 +#: device/devicemanager.cpp:609 msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." msgstr "" "Dette er en iPod enhet, men Strawberry ble kompilert uten libgpod-støtte." -#: device/devicemanager.cpp:355 +#: device/devicemanager.cpp:344 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -4233,7 +4209,7 @@ msgstr "" msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Dette valget kan endres under innstillinger for \"Oppførsel\"" -#: device/devicemanager.cpp:634 +#: device/devicemanager.cpp:623 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke." @@ -4252,10 +4228,6 @@ msgstr "" msgid "Time step" msgstr "Tidstrinn" -#: device/ilister.cpp:139 -msgid "Timezone" -msgstr "Tidssone" - #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1166 #: organize/organizedialog.cpp:98 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 @@ -4356,7 +4328,7 @@ msgstr "Ultrabredt bånd (UWB)" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: subsonic/subsonicrequest.cpp:843 tidal/tidalrequest.cpp:1256 +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:847 tidal/tidalrequest.cpp:1260 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" @@ -4567,10 +4539,6 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Når du lagrer spillelisten, skal fil plasseringen" -#: device/ilister.cpp:140 -msgid "WiFi MAC Address" -msgstr "WiFi MAC Address" - #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Bredbånd (WB)" diff --git a/src/translations/pl.po b/src/translations/pl.po index 4309060a9..444b6955e 100644 --- a/src/translations/pl.po +++ b/src/translations/pl.po @@ -803,14 +803,6 @@ msgstr "Wraz z oryginałami" msgid "Always start playing" msgstr "Odtwarzaj automatycznie" -#: device/afcdevice.cpp:90 -msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device" -msgstr "Wystąpił błąd podczas kopiowania bazy danych iTunes z urządzenia" - -#: device/afcdevice.cpp:191 -msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device" -msgstr "Wystąpił błąd podczas kopiowania bazy danych iTunes na urządzenie" - #: device/gpodloader.cpp:79 msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania bazy danych iTunes" @@ -1027,10 +1019,6 @@ msgstr "Analizator blokowy" msgid "Block type" msgstr "Rodzaj bloku" -#: device/ilister.cpp:141 -msgid "Bluetooth MAC Address" -msgstr "Adres MAC Bluetooth" - #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:540 msgid "Blur amount" msgstr "Stopień rozmycia" @@ -1198,10 +1186,6 @@ msgstr "Zaawansowanie grupowanie kolekcji" msgid "Collection rescan notice" msgstr "Konieczność odświeżenia kolekcji" -#: device/ilister.cpp:136 -msgid "Color" -msgstr "Kolor" - #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:506 msgid "Colors" msgstr "Kolory" @@ -1255,7 +1239,7 @@ msgstr "Konfiguracja przycisków" msgid "Configure collection..." msgstr "Konfiguruj bibliotekę…" -#: device/devicemanager.cpp:355 device/devicemanager.cpp:356 +#: device/devicemanager.cpp:344 device/devicemanager.cpp:345 msgid "Connect device" msgstr "Podłącz urządzenie" @@ -1306,10 +1290,6 @@ msgstr "Skopiuj do kolekcji…" msgid "Copy to device..." msgstr "Skopiuj na urządzenie…" -#: device/afctransfer.cpp:52 -msgid "Copying iPod database" -msgstr "Skopiuj bazę danych iPoda" - #: transcoder/transcoder.cpp:66 #, qt-format msgid "" @@ -1968,8 +1948,8 @@ msgstr "Pobieranie ukończone" msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgstr "Pobieraj całe albumy podczas wyszukiwania utworów" -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100 msgid "Fetching cover error" msgstr "Błąd podczas pobierania okładki" @@ -2309,7 +2289,7 @@ msgstr "" "Jeżeli aktywne, kliknięcie zaznaczonego utworu na liście odtwarzania pozwoli " "na bezpośrednią edycje znaczników" -#: device/devicemanager.cpp:613 device/devicemanager.cpp:621 +#: device/devicemanager.cpp:602 device/devicemanager.cpp:610 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "work." @@ -2621,13 +2601,13 @@ msgstr "Brakuje tokenu API, nazwy użytkownika lub hasła." msgid "Missing Subsonic username or password." msgstr "Brakuje nazwy użytkownika lub hasła Subsonic." -#: tidal/tidalservice.cpp:732 tidal/tidalservice.cpp:791 -#: tidal/tidalservice.cpp:848 tidal/tidalservice.cpp:913 -#: tidal/tidalservice.cpp:973 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89 +#: tidal/tidalservice.cpp:737 tidal/tidalservice.cpp:796 +#: tidal/tidalservice.cpp:853 tidal/tidalservice.cpp:918 +#: tidal/tidalservice.cpp:978 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89 msgid "Missing Tidal API token, username or password." msgstr "Brakuje tokenu API, nazwy użytkownika lub hasła Tidal." -#: tidal/tidalservice.cpp:693 +#: tidal/tidalservice.cpp:698 msgid "Missing Tidal API token." msgstr "Brakuje tokenu API Tidal." @@ -2635,11 +2615,11 @@ msgstr "Brakuje tokenu API Tidal." msgid "Missing Tidal client ID." msgstr "Brakuje identyfikatora klienta Tidal." -#: tidal/tidalservice.cpp:701 +#: tidal/tidalservice.cpp:706 msgid "Missing Tidal password." msgstr "Brakuje hasła Tidal." -#: tidal/tidalservice.cpp:697 +#: tidal/tidalservice.cpp:702 msgid "Missing Tidal username." msgstr "Brakuje nazwy użytkownika Tidal." @@ -2651,7 +2631,7 @@ msgstr "Brakuje adresu URL serwera, nazwy użytkownika lub hasła." msgid "Missing username and password." msgstr "Nie podano nazwy użytkownika z hasłem." -#: subsonic/subsonicservice.cpp:390 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:400 msgid "Missing username or password." msgstr "Brakuje nazwy użytkownika lub hasła." @@ -2765,7 +2745,7 @@ msgstr "Brak okładek do wyeksportowania." msgid "No long blocks" msgstr "Bez długich bloków" -#: tidal/tidalrequest.cpp:1250 +#: tidal/tidalrequest.cpp:1254 msgid "No match." msgstr "Brak dopasowania." @@ -2807,15 +2787,15 @@ msgstr "Zwykły" msgid "Normal block type" msgstr "Zwykły rodzaj bloku" -#: tidal/tidalservice.cpp:705 +#: tidal/tidalservice.cpp:710 msgid "" "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." msgstr "" "Nie uwierzytelniono w Tidal i osiągnięto maksymalną liczbę prób zalogowania." -#: tidal/tidalservice.cpp:727 tidal/tidalservice.cpp:786 -#: tidal/tidalservice.cpp:843 tidal/tidalservice.cpp:908 -#: tidal/tidalservice.cpp:969 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85 +#: tidal/tidalservice.cpp:732 tidal/tidalservice.cpp:791 +#: tidal/tidalservice.cpp:848 tidal/tidalservice.cpp:913 +#: tidal/tidalservice.cpp:974 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85 msgid "Not authenticated with Tidal." msgstr "Nie uwierzytelniono w Tidal." @@ -2979,10 +2959,6 @@ msgstr "Impreza" msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: device/ilister.cpp:138 -msgid "Password Protected" -msgstr "Chronione hasłem" - #: core/mainwindow.cpp:1174 core/mainwindow.cpp:1645 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" @@ -3256,7 +3232,7 @@ msgstr "" "Otrzymano niepoprawną odpowiedź z przeglądarki internetowej. Spróbuj opcji " "HTTPS lub użyj innej przeglądarki, jak Chromium albo Chrome." -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:204 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:208 msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgstr "" "W przekierowaniu z Geniusa brakuje kodu lub statusu elementów zapytania." @@ -3574,12 +3550,12 @@ msgstr "Wielkość po przeskalowaniu" msgid "Scrobbler" msgstr "Scrobbler" -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1004 +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1012 #, qt-format msgid "Scrobbler %1 error: %2" msgstr "Błąd scrobblera %1: %2" -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:531 +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:539 #, qt-format msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgstr "Scrobblerowi %1 brakuje uwierzytelnienia." @@ -3668,7 +3644,7 @@ msgstr "Numer seryjny" msgid "Server URL" msgstr "Adres URL serwera" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:385 settings/subsonicsettingspage.cpp:109 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:395 settings/subsonicsettingspage.cpp:109 msgid "Server URL is invalid." msgstr "Adres URL serwera jest niepoprawny." @@ -4172,11 +4148,11 @@ msgstr "Okładka albumu odtwarzanego utworu" msgid "The internet collection is empty!" msgstr "Kolekcja internetowa jest pusta!" -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88 msgid "The site you requested does not exist!" msgstr "Żądana strona nie istnieje!" -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100 msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Żądana strona nie jest obrazem!" @@ -4256,21 +4232,21 @@ msgstr "" msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "To urządzenie obsługuje następujące formaty plików:" -#: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619 +#: device/devicemanager.cpp:600 device/devicemanager.cpp:608 msgid "This device will not work properly" msgstr "To urządzenie nie będzie działać prawidłowo" -#: device/devicemanager.cpp:612 +#: device/devicemanager.cpp:601 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." msgstr "" "To jest urządzenie MTP, ale skompilowałeś Strawberry bez obsługi libmtp." -#: device/devicemanager.cpp:620 +#: device/devicemanager.cpp:609 msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." msgstr "To jest iPod, ale skompilowałeś Strawberry bez obsługi libgpod." -#: device/devicemanager.cpp:355 +#: device/devicemanager.cpp:344 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -4282,7 +4258,7 @@ msgstr "" msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Ta opcja może zostać zmieniona w ustawieniach „Zachowanie”" -#: device/devicemanager.cpp:634 +#: device/devicemanager.cpp:623 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Ten typ urządzenia nie jest obsługiwany: %1" @@ -4303,10 +4279,6 @@ msgstr "" msgid "Time step" msgstr "Odstęp czasu" -#: device/ilister.cpp:139 -msgid "Timezone" -msgstr "Strefa czasowa" - #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1166 #: organize/organizedialog.cpp:98 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 @@ -4407,7 +4379,7 @@ msgstr "Ultraszerokie pasmo (UWB)" msgid "Unknown" msgstr "nieznany" -#: subsonic/subsonicrequest.cpp:843 tidal/tidalrequest.cpp:1256 +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:847 tidal/tidalrequest.cpp:1260 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" @@ -4620,10 +4592,6 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Podczas zapisywania listy odtwarzania, ścieżki plików mają być" -#: device/ilister.cpp:140 -msgid "WiFi MAC Address" -msgstr "Adres MAC Wi-Fi" - #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Szerokie pasmo (WB)" diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index 89282441e..4de99c5aa 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -809,14 +809,6 @@ msgstr "Вместе с оригиналами" msgid "Always start playing" msgstr "Всегда начинать воспроизведение" -#: device/afcdevice.cpp:90 -msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device" -msgstr "Произошла ошибка при копировании базы данных iTunes с устройства" - -#: device/afcdevice.cpp:191 -msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device" -msgstr "Произошла ошибка при копировании базы данных iTunes на устройство." - #: device/gpodloader.cpp:79 msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Произошла ошибка при загрузке данных iTunes" @@ -1033,10 +1025,6 @@ msgstr "Блоковый анализатор" msgid "Block type" msgstr "Тип блока" -#: device/ilister.cpp:141 -msgid "Bluetooth MAC Address" -msgstr "Bluetooth MAC-адрес" - #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:540 msgid "Blur amount" msgstr "Степень размытости" @@ -1203,10 +1191,6 @@ msgstr "Расширенная группировка фонотеки" msgid "Collection rescan notice" msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки" -#: device/ilister.cpp:136 -msgid "Color" -msgstr "Цвет" - #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:506 msgid "Colors" msgstr "Цвета" @@ -1258,7 +1242,7 @@ msgstr "" msgid "Configure collection..." msgstr "Настроить фонотеку…" -#: device/devicemanager.cpp:355 device/devicemanager.cpp:356 +#: device/devicemanager.cpp:344 device/devicemanager.cpp:345 msgid "Connect device" msgstr "Подключить устройство" @@ -1311,10 +1295,6 @@ msgstr "Копировать в фонотеку…" msgid "Copy to device..." msgstr "Копировать на устройство..." -#: device/afctransfer.cpp:52 -msgid "Copying iPod database" -msgstr "Копирование базы данных iPod" - #: transcoder/transcoder.cpp:66 #, qt-format msgid "" @@ -1969,8 +1949,8 @@ msgstr "Получение завершено" msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgstr "Получать весь альбом при поиске песен" -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100 msgid "Fetching cover error" msgstr "Ошибка получения обложки" @@ -2307,7 +2287,7 @@ msgstr "" "Если включить, то клик по выбранной песне в плейлисте позволит редактировать " "тег напрямую" -#: device/devicemanager.cpp:613 device/devicemanager.cpp:621 +#: device/devicemanager.cpp:602 device/devicemanager.cpp:610 msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "work." @@ -2616,13 +2596,13 @@ msgstr "" msgid "Missing Subsonic username or password." msgstr "Отсутствует имя пользователя или пароль Subsonic." -#: tidal/tidalservice.cpp:732 tidal/tidalservice.cpp:791 -#: tidal/tidalservice.cpp:848 tidal/tidalservice.cpp:913 -#: tidal/tidalservice.cpp:973 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89 +#: tidal/tidalservice.cpp:737 tidal/tidalservice.cpp:796 +#: tidal/tidalservice.cpp:853 tidal/tidalservice.cpp:918 +#: tidal/tidalservice.cpp:978 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89 msgid "Missing Tidal API token, username or password." msgstr "" -#: tidal/tidalservice.cpp:693 +#: tidal/tidalservice.cpp:698 msgid "Missing Tidal API token." msgstr "Отсутствует API токен Tidal." @@ -2630,11 +2610,11 @@ msgstr "Отсутствует API токен Tidal." msgid "Missing Tidal client ID." msgstr "Отсутствует идентификатор клиента Tidal." -#: tidal/tidalservice.cpp:701 +#: tidal/tidalservice.cpp:706 msgid "Missing Tidal password." msgstr "Отсутствует Tidal пароль." -#: tidal/tidalservice.cpp:697 +#: tidal/tidalservice.cpp:702 msgid "Missing Tidal username." msgstr "Отсутствует имя пользователя Tidal." @@ -2646,7 +2626,7 @@ msgstr "Отсутствует URL-адрес сервера, имя польз msgid "Missing username and password." msgstr "" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:390 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:400 msgid "Missing username or password." msgstr "Отсутствует имя пользователя или пароль." @@ -2760,7 +2740,7 @@ msgstr "Нет обложек для экспорта." msgid "No long blocks" msgstr "Без длинных блоков" -#: tidal/tidalrequest.cpp:1250 +#: tidal/tidalrequest.cpp:1254 msgid "No match." msgstr "Не совпадает." @@ -2800,16 +2780,16 @@ msgstr "Нормальный" msgid "Normal block type" msgstr "Нормальный тип блоков" -#: tidal/tidalservice.cpp:705 +#: tidal/tidalservice.cpp:710 msgid "" "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." msgstr "" "Не аутентифицирован с Tidal и достигнуто максимальное количества попыток " "входа в систему." -#: tidal/tidalservice.cpp:727 tidal/tidalservice.cpp:786 -#: tidal/tidalservice.cpp:843 tidal/tidalservice.cpp:908 -#: tidal/tidalservice.cpp:969 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85 +#: tidal/tidalservice.cpp:732 tidal/tidalservice.cpp:791 +#: tidal/tidalservice.cpp:848 tidal/tidalservice.cpp:913 +#: tidal/tidalservice.cpp:974 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85 msgid "Not authenticated with Tidal." msgstr "Не аутентифицировано с Tidal." @@ -2973,10 +2953,6 @@ msgstr "Вечеринка" msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: device/ilister.cpp:138 -msgid "Password Protected" -msgstr "Пароль защищен" - #: core/mainwindow.cpp:1174 core/mainwindow.cpp:1645 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" @@ -3243,7 +3219,7 @@ msgstr "" "Получен неверный ответ от веб-браузера. Попробуйте опцию HTTPS или " "используйте другой браузер, такой как Chromium или Chrome." -#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:204 +#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:208 msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgstr "" @@ -3560,12 +3536,12 @@ msgstr "Размер масштабирования" msgid "Scrobbler" msgstr "Скробблер" -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1004 +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1012 #, qt-format msgid "Scrobbler %1 error: %2" msgstr "" -#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:531 +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:539 #, qt-format msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgstr "Скробблер %1 не аутентифицирован!" @@ -3654,7 +3630,7 @@ msgstr "Серийный номер" msgid "Server URL" msgstr "URL сервера" -#: subsonic/subsonicservice.cpp:385 settings/subsonicsettingspage.cpp:109 +#: subsonic/subsonicservice.cpp:395 settings/subsonicsettingspage.cpp:109 msgid "Server URL is invalid." msgstr "URL сервера недействителен." @@ -4156,11 +4132,11 @@ msgstr "Обложка альбома текущей композиции" msgid "The internet collection is empty!" msgstr "Интернет коллекция пуста!" -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88 msgid "The site you requested does not exist!" msgstr "Запрошенный сайт не существует!" -#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100 msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!" @@ -4241,22 +4217,22 @@ msgstr "" msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Это устройство поддерживает следующие форматы:" -#: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619 +#: device/devicemanager.cpp:600 device/devicemanager.cpp:608 msgid "This device will not work properly" msgstr "Это устройство не будет работать правильно" -#: device/devicemanager.cpp:612 +#: device/devicemanager.cpp:601 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." msgstr "" "Это MTP устройство, а ваша версия Strawberry скомпилирована без поддержки " "libmtp." -#: device/devicemanager.cpp:620 +#: device/devicemanager.cpp:609 msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." msgstr "Это iPod, а вы скомпилировали Strawberry без поддержки libgpod." -#: device/devicemanager.cpp:355 +#: device/devicemanager.cpp:344 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " "scan the device to find music files - this may take some time." @@ -4268,7 +4244,7 @@ msgstr "" msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Эта опция может быть изменена в настройках на вкладке «Поведение»" -#: device/devicemanager.cpp:634 +#: device/devicemanager.cpp:623 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1" @@ -4287,10 +4263,6 @@ msgstr "" msgid "Time step" msgstr "Шаг времени" -#: device/ilister.cpp:139 -msgid "Timezone" -msgstr "Часовой пояс" - #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1166 #: organize/organizedialog.cpp:98 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 @@ -4391,7 +4363,7 @@ msgstr "Ультраширокая полоса пропускания (UWB)" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" -#: subsonic/subsonicrequest.cpp:843 tidal/tidalrequest.cpp:1256 +#: subsonic/subsonicrequest.cpp:847 tidal/tidalrequest.cpp:1260 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" @@ -4604,10 +4576,6 @@ msgstr "" msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "При сохранении плейлистов пути файлов должны быть" -#: device/ilister.cpp:140 -msgid "WiFi MAC Address" -msgstr "WiFi MAC-адрес" - #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Шировая полоса пропускания (WB)"