From d11fe8d4fcbac7e4218c8905aa85c7e7f5740c0c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Strawbs Bot Date: Fri, 16 Oct 2020 01:01:51 +0200 Subject: [PATCH] Update translations --- src/translations/cs.po | 149 ++++++++++++++++++++++++++--------------- src/translations/de.po | 149 ++++++++++++++++++++++++++--------------- src/translations/es.po | 149 ++++++++++++++++++++++++++--------------- src/translations/fr.po | 149 ++++++++++++++++++++++++++--------------- src/translations/hu.po | 149 ++++++++++++++++++++++++++--------------- src/translations/id.po | 149 ++++++++++++++++++++++++++--------------- src/translations/it.po | 149 ++++++++++++++++++++++++++--------------- src/translations/ko.po | 149 ++++++++++++++++++++++++++--------------- src/translations/nb.po | 149 ++++++++++++++++++++++++++--------------- src/translations/pl.po | 149 ++++++++++++++++++++++++++--------------- src/translations/ru.po | 149 ++++++++++++++++++++++++++--------------- 11 files changed, 1034 insertions(+), 605 deletions(-) diff --git a/src/translations/cs.po b/src/translations/cs.po index a25e12a0a..ed15fe5c7 100644 --- a/src/translations/cs.po +++ b/src/translations/cs.po @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Přidat všechny skladby z adresáři a všech jeho podadresářů" msgid "Add directory..." msgstr "Přidat složku..." -#: core/mainwindow.cpp:2101 +#: core/mainwindow.cpp:2114 msgid "Add file" msgstr "Přidat soubor" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Přidat soubor(y) k překódování" msgid "Add files to transcode" msgstr "Přidat soubory pro překódování" -#: core/mainwindow.cpp:2126 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2139 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Přidat složku" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Přidat přenos..." msgid "Add to albums" msgstr "Přidat do alb" -#: core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:1922 msgid "Add to another playlist" msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Alba s obaly" msgid "Albums without covers" msgstr "Alba bez obalů" -#: core/mainwindow.cpp:208 +#: core/mainwindow.cpp:209 msgid "All Files (*)" msgstr "Všechny soubory (*)" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Změnit nyní přehrávanou píseň" msgid "Change the language" msgstr "Změnit jazyk" -#: core/mainwindow.cpp:758 +#: core/mainwindow.cpp:759 msgid "Check for updates..." msgstr "Zkontrolovat aktualizace" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Smazat" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Vyčistit mezipaměť na disku" -#: core/mainwindow.cpp:2191 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2204 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Zavření tohoto okna zastaví hledání obalů alb." msgid "Club" msgstr "Klub" -#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: core/mainwindow.cpp:338 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402 msgid "Collection" msgstr "Sbírka" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Filtr Kolekce" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Pokročilé seskupování sbírky" -#: core/mainwindow.cpp:2703 +#: core/mainwindow.cpp:2716 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Zpráva o prohledání sbírky" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "Nastavit %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:638 +#: core/mainwindow.cpp:639 msgid "Configure collection..." msgstr "Nastavit sbírku..." @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Konzole" msgid "Constant bitrate" msgstr "Stálý datový tok" -#: core/mainwindow.cpp:336 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 +#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 msgid "Context" msgstr "Kontext" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Převést všechnu hudbu" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Převést veškerou hudbu, kterou zařízení nedokáže přehrát" -#: core/mainwindow.cpp:702 +#: core/mainwindow.cpp:703 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopírovat obrázek alba" -#: core/mainwindow.cpp:706 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Zkopírovat do sbírky..." @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Zkopírovat do sbírky..." msgid "Copy to device" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:709 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:104 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "Smazat soubory" msgid "Delete from device..." msgstr "Smazat ze zařízení..." -#: core/mainwindow.cpp:711 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:712 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "Smazat z disku..." @@ -1639,11 +1639,11 @@ msgstr "Smazat původní soubory" msgid "Deleting files" msgstr "Probíhá mazání souborů" -#: core/mainwindow.cpp:1826 +#: core/mainwindow.cpp:1839 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady" -#: core/mainwindow.cpp:1825 +#: core/mainwindow.cpp:1838 msgid "Dequeue track" msgstr "Odstranit skladbu z řady" @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "Vlastnosti zařízení" msgid "Device properties..." msgstr "Vlastnosti zařízení..." -#: core/mainwindow.cpp:343 +#: core/mainwindow.cpp:344 msgid "Devices" msgstr "Zařízení" @@ -1726,6 +1726,10 @@ msgstr "Neořezávat obrázek" msgid "Do not overwrite" msgstr "Nepřepisovat" +#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 +msgid "Do not show this message again." +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:322 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Neopakovat" @@ -1784,7 +1788,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1867 +#: core/mainwindow.cpp:1880 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Upravit značku \"%1\"..." @@ -1935,7 +1939,7 @@ msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2441 core/mainwindow.cpp:2586 +#: core/mainwindow.cpp:2454 core/mainwindow.cpp:2599 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -2139,7 +2143,7 @@ msgstr "Název souboru" msgid "Filename:" msgstr "Název souboru:" -#: core/mainwindow.cpp:341 +#: core/mainwindow.cpp:342 msgid "Files" msgstr "Soubory" @@ -2193,6 +2197,15 @@ msgstr "Font nadpisu" msgid "Font size" msgstr "Velikost fontu" +#: dialogs/snapdialog.cpp:56 +#, qt-format +msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." +msgstr "" + +#: dialogs/snapdialog.cpp:64 +msgid "For a better experience please consider the other options above." +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "Vynutit jednokanálové kódování" @@ -2564,6 +2577,10 @@ msgstr "" "Je to větev přehrávače Clementine z roku 2018 zaměřený na sběratele hudby a " "audiofily." +#: dialogs/snapdialog.cpp:44 +msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Skočit ihned na předchozí píseň" @@ -2932,7 +2949,7 @@ msgstr "Přípojné body" msgid "Move down" msgstr "Posunout dolů" -#: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Přesunout do sbírky..." @@ -2941,7 +2958,7 @@ msgstr "Přesunout do sbírky..." msgid "Move up" msgstr "Posunout nahoru" -#: core/mainwindow.cpp:2101 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2114 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Hudba" @@ -2986,7 +3003,7 @@ msgstr "Nikdy nezačít přehrávání" msgid "New folder" msgstr "Nová složka" -#: core/mainwindow.cpp:1925 +#: core/mainwindow.cpp:1938 msgid "New playlist" msgstr "Nový seznam skladeb" @@ -3058,7 +3075,7 @@ msgstr "Žádná skladba se nepřehrává" msgid "None" msgstr "Žádná" -#: core/mainwindow.cpp:2441 core/mainwindow.cpp:2586 +#: core/mainwindow.cpp:2454 core/mainwindow.cpp:2599 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení" @@ -3124,6 +3141,13 @@ msgstr "Náhled OSD" msgid "Off" msgstr "Vypnuto" +#: dialogs/snapdialog.cpp:60 +#, qt-format +msgid "" +"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " +"most of their derivatives. See %1 for more information." +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:245 msgid "On" msgstr "Zapnuto" @@ -3189,7 +3213,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:705 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:706 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3262,7 +3286,7 @@ msgstr "Oslava" msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1721 +#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1734 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:190 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" @@ -3290,8 +3314,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Prostý postranní panel" -#: core/mainwindow.cpp:674 core/mainwindow.cpp:1200 core/mainwindow.cpp:1229 -#: core/mainwindow.cpp:1725 core/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1213 core/mainwindow.cpp:1242 +#: core/mainwindow.cpp:1738 core/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Play" msgstr "Přehrát" @@ -3354,7 +3378,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Seznam skladeb dokončen" -#: core/mainwindow.cpp:2191 +#: core/mainwindow.cpp:2204 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3376,7 +3400,7 @@ msgstr "Nastavení seznamu skladeb" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:339 +#: core/mainwindow.cpp:340 msgid "Playlists" msgstr "Seznamy skladeb" @@ -3500,7 +3524,7 @@ msgstr "Průběh" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:352 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 +#: core/mainwindow.cpp:353 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "" @@ -3523,24 +3547,24 @@ msgstr "Kvalita" msgid "Querying device..." msgstr "Dotazování se zařízení..." -#: core/mainwindow.cpp:338 +#: core/mainwindow.cpp:339 msgid "Queue" msgstr "Fronta" -#: core/mainwindow.cpp:1828 +#: core/mainwindow.cpp:1841 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Přidat vybrané skladby do řady" -#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1832 +#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1845 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Přidat vybrané skladby do fronty" -#: core/mainwindow.cpp:1834 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1847 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Do fronty jako další" -#: core/mainwindow.cpp:1827 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1840 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3736,7 +3760,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Prohledat skladbu" -#: core/mainwindow.cpp:696 +#: core/mainwindow.cpp:697 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4047,7 +4071,7 @@ msgstr "Adresa serveru není správná." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1866 +#: core/mainwindow.cpp:1879 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..." @@ -4137,7 +4161,7 @@ msgstr "Ukazovat obaly alb v kolekci" msgid "Show albums by artist" msgstr "Zobrazit alba od umělce" -#: core/mainwindow.cpp:627 +#: core/mainwindow.cpp:628 msgid "Show all songs" msgstr "Ukázat všechny písně" @@ -4161,7 +4185,7 @@ msgstr "Zobrazit engine a zařízení" msgid "Show fullsize..." msgstr "Ukázat v plné velikosti..." -#: core/mainwindow.cpp:703 +#: core/mainwindow.cpp:704 msgid "Show in collection..." msgstr "Ukazovat ve sbírce..." @@ -4169,7 +4193,7 @@ msgstr "Ukazovat ve sbírce..." msgid "Show in file browser" msgstr "Zobrazit v průzkumníku souborů" -#: core/mainwindow.cpp:704 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:705 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Ukázat v prohlížeči souborů..." @@ -4186,11 +4210,11 @@ msgstr "Zobrazit tlačítko To Miluju!" msgid "Show moodbar" msgstr "Zobrazit ukazatel nálady" -#: core/mainwindow.cpp:628 +#: core/mainwindow.cpp:629 msgid "Show only duplicates" msgstr "Ukázat pouze zdvojené" -#: core/mainwindow.cpp:629 +#: core/mainwindow.cpp:630 msgid "Show only untagged" msgstr "Ukázat pouze neoznačené" @@ -4280,11 +4304,11 @@ msgstr "Počet přeskočení" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Další skladba v seznamu skladeb" -#: core/mainwindow.cpp:1839 +#: core/mainwindow.cpp:1852 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Přeskočit vybrané skladby" -#: core/mainwindow.cpp:1838 +#: core/mainwindow.cpp:1851 msgid "Skip track" msgstr "Přeskočit skladbu" @@ -4300,7 +4324,7 @@ msgstr "Malý postranní panel" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:340 +#: core/mainwindow.cpp:341 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4385,7 +4409,7 @@ msgstr "Zastavit po každé skladbě" msgid "Stop after every track" msgstr "Zastavit po každé skladbě" -#: core/mainwindow.cpp:676 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:677 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Zastavit po této skladbě" @@ -4447,6 +4471,21 @@ msgstr "" "Strawberry je svobodný software vydávaný pod licencí GPL. Zdrojový kód je " "dostupný na %1" +#: dialogs/snapdialog.cpp:40 +msgid "Strawberry is running as a Snap" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117 +msgid "Strawberry is running as a snap" +msgstr "" + +#: dialogs/snapdialog.cpp:48 +msgid "" +"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing " +"the root filesystem (/) will not work. There also might be other " +"restrictions such as accessing certain devices or network shares." +msgstr "" + #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgstr "Strawberry se pro tento soubor výsledky najít nepodařilo" @@ -4472,7 +4511,7 @@ msgstr "Roztáhnout obrázek aby vyplnil seznam skladeb" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Odeslat přehrané skladby každých" -#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 +#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4599,7 +4638,7 @@ msgstr "Požadovaná stránka neexistuje!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!" -#: core/mainwindow.cpp:2698 +#: core/mainwindow.cpp:2711 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4701,7 +4740,7 @@ msgstr "Tuto volbu lze změnit v nastavení Chování" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1" -#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 +#: core/mainwindow.cpp:350 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4729,7 +4768,7 @@ msgstr "Název" msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1829 +#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1842 msgid "Toggle queue status" msgstr "Přepnout stav řady" @@ -4737,7 +4776,7 @@ msgstr "Přepnout stav řady" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání" -#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1840 +#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1853 #, fuzzy msgid "Toggle skip status" msgstr "Přepnout stav přeskakování" @@ -4833,11 +4872,11 @@ msgstr "Neznámá chyba" msgid "Unset cover" msgstr "Odebrat obal" -#: core/mainwindow.cpp:1837 +#: core/mainwindow.cpp:1850 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb" -#: core/mainwindow.cpp:1836 +#: core/mainwindow.cpp:1849 msgid "Unskip track" msgstr "Zrušit přeskočení skladby" @@ -5074,7 +5113,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2702 +#: core/mainwindow.cpp:2715 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?" diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po index 44be6e7fd..31d3f3e84 100644 --- a/src/translations/de.po +++ b/src/translations/de.po @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Verzeichnis hinzufügen …" -#: core/mainwindow.cpp:2101 +#: core/mainwindow.cpp:2114 msgid "Add file" msgstr "Datei hinzufügen" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen" msgid "Add files to transcode" msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen" -#: core/mainwindow.cpp:2126 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2139 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Ordner hinzufügen" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Datenstrom hinzufügen..." msgid "Add to albums" msgstr "Zu Alben hinzufügen" -#: core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:1922 msgid "Add to another playlist" msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen" @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Alben mit Titelbildern" msgid "Albums without covers" msgstr "Alben ohne Titelbilder" -#: core/mainwindow.cpp:208 +#: core/mainwindow.cpp:209 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle Dateien (*)" @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Den aktuell spielenden Titel ändern" msgid "Change the language" msgstr "Sprache ändern" -#: core/mainwindow.cpp:758 +#: core/mainwindow.cpp:759 msgid "Check for updates..." msgstr "Nach Aktualisierungen suchen …" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Leeren" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Lösche Plattenspeicher" -#: core/mainwindow.cpp:2191 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2204 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Wiedergabeliste leeren" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Das Schließen dieses Fensters bricht das Suchen nach Titelbildern ab." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: core/mainwindow.cpp:338 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402 msgid "Collection" msgstr "Bibliothek" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Sammlungsfilter" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung" -#: core/mainwindow.cpp:2703 +#: core/mainwindow.cpp:2716 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "%1 konfigurieren …" msgid "Configure buttons" msgstr "Knöpfe einrichten\n" -#: core/mainwindow.cpp:638 +#: core/mainwindow.cpp:639 msgid "Configure collection..." msgstr "Bibliothek einrichten …" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Konsole" msgid "Constant bitrate" msgstr "Konstante Bitrate" -#: core/mainwindow.cpp:336 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 +#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 msgid "Context" msgstr "Kontext" @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "Gesamte Musik umwandeln" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Musik umwandeln, die das Gerät nicht wiedergeben kann" -#: core/mainwindow.cpp:702 +#: core/mainwindow.cpp:703 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopiere Album Cover " -#: core/mainwindow.cpp:706 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Zur Bibliothek kopieren …" @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek kopieren …" msgid "Copy to device" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:709 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:104 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "Dateien löschen" msgid "Delete from device..." msgstr "Vom Gerät löschen …" -#: core/mainwindow.cpp:711 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:712 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "Vom Datenträger löschen …" @@ -1668,11 +1668,11 @@ msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen" msgid "Deleting files" msgstr "Dateien werden gelöscht" -#: core/mainwindow.cpp:1826 +#: core/mainwindow.cpp:1839 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" -#: core/mainwindow.cpp:1825 +#: core/mainwindow.cpp:1838 msgid "Dequeue track" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "Geräteeinstellungen" msgid "Device properties..." msgstr "Geräteeinstellungen …" -#: core/mainwindow.cpp:343 +#: core/mainwindow.cpp:344 msgid "Devices" msgstr "Geräte" @@ -1755,6 +1755,10 @@ msgstr "Bild nicht beschneiden" msgid "Do not overwrite" msgstr "Nicht überschreiben" +#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 +msgid "Do not show this message again." +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:322 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Wiederholung aus" @@ -1813,7 +1817,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1867 +#: core/mainwindow.cpp:1880 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …" @@ -1966,7 +1970,7 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2441 core/mainwindow.cpp:2586 +#: core/mainwindow.cpp:2454 core/mainwindow.cpp:2599 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -2170,7 +2174,7 @@ msgstr "Dateiname" msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" -#: core/mainwindow.cpp:341 +#: core/mainwindow.cpp:342 msgid "Files" msgstr "Dateien" @@ -2224,6 +2228,15 @@ msgstr "Schriftart für die Überschrift" msgid "Font size" msgstr "Schriftgröße" +#: dialogs/snapdialog.cpp:56 +#, qt-format +msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." +msgstr "" + +#: dialogs/snapdialog.cpp:64 +msgid "For a better experience please consider the other options above." +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "Monokodierung erzwingen" @@ -2590,6 +2603,10 @@ msgstr "" "Es ist ein Fork von Clementine, die 2018 veröffentlicht wurde und sich an " "Musiksammler und Audiophile richtet." +#: dialogs/snapdialog.cpp:44 +msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Gleich zum vorherigen Titel springen" @@ -2959,7 +2976,7 @@ msgstr "Einhängepunkte" msgid "Move down" msgstr "Nach unten" -#: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Zur Bibliothek verschieben …" @@ -2968,7 +2985,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek verschieben …" msgid "Move up" msgstr "Nach oben" -#: core/mainwindow.cpp:2101 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2114 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -3013,7 +3030,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen" msgid "New folder" msgstr "Neuer Ordner" -#: core/mainwindow.cpp:1925 +#: core/mainwindow.cpp:1938 msgid "New playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" @@ -3085,7 +3102,7 @@ msgstr "Kein Lied wird gespielt" msgid "None" msgstr "Nichts" -#: core/mainwindow.cpp:2441 core/mainwindow.cpp:2586 +#: core/mainwindow.cpp:2454 core/mainwindow.cpp:2599 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet." @@ -3153,6 +3170,13 @@ msgstr "Vorschau der Bildschirmanzeige" msgid "Off" msgstr "Aus" +#: dialogs/snapdialog.cpp:60 +#, qt-format +msgid "" +"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " +"most of their derivatives. See %1 for more information." +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:245 msgid "On" msgstr "An" @@ -3218,7 +3242,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:705 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:706 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3291,7 +3315,7 @@ msgstr "Party" msgid "Password" msgstr "Passwort:" -#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1721 +#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1734 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:190 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3319,8 +3343,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Einfache Seitenleiste" -#: core/mainwindow.cpp:674 core/mainwindow.cpp:1200 core/mainwindow.cpp:1229 -#: core/mainwindow.cpp:1725 core/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1213 core/mainwindow.cpp:1242 +#: core/mainwindow.cpp:1738 core/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" @@ -3384,7 +3408,7 @@ msgstr "Steuerung der Playliste" msgid "Playlist finished" msgstr "Wiedergabeliste beendet" -#: core/mainwindow.cpp:2191 +#: core/mainwindow.cpp:2204 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3406,7 +3430,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste einrichten" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:339 +#: core/mainwindow.cpp:340 msgid "Playlists" msgstr "Wiedergabelisten" @@ -3530,7 +3554,7 @@ msgstr "Fortschritt" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:352 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 +#: core/mainwindow.cpp:353 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "" @@ -3553,26 +3577,26 @@ msgstr "Qualität" msgid "Querying device..." msgstr "Gerät wird abgefragt …" -#: core/mainwindow.cpp:338 +#: core/mainwindow.cpp:339 msgid "Queue" msgstr "Warteschlange" -#: core/mainwindow.cpp:1828 +#: core/mainwindow.cpp:1841 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen" -#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1832 +#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1845 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes " "abzuspielen" -#: core/mainwindow.cpp:1834 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1847 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen" -#: core/mainwindow.cpp:1827 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1840 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3769,7 +3793,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Lied erneut scannen" -#: core/mainwindow.cpp:696 +#: core/mainwindow.cpp:697 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4078,7 +4102,7 @@ msgstr "Server URL ist ungültig." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1866 +#: core/mainwindow.cpp:1879 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 zu »%2« einstellen …" @@ -4167,7 +4191,7 @@ msgstr "Zeige Titelbilder in der Sammlung" msgid "Show albums by artist" msgstr "Zeige Alben pro Künstler" -#: core/mainwindow.cpp:627 +#: core/mainwindow.cpp:628 msgid "Show all songs" msgstr "Alle Titel anzeigen" @@ -4191,7 +4215,7 @@ msgstr "Zeige Maschine und Gerät" msgid "Show fullsize..." msgstr "In Originalgröße anzeigen …" -#: core/mainwindow.cpp:703 +#: core/mainwindow.cpp:704 msgid "Show in collection..." msgstr "In Bibliothek anzeigen …" @@ -4199,7 +4223,7 @@ msgstr "In Bibliothek anzeigen …" msgid "Show in file browser" msgstr "Zeige im Dateimanager" -#: core/mainwindow.cpp:704 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:705 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "In Dateiverwaltung anzeigen …" @@ -4216,11 +4240,11 @@ msgstr "Zeige den Knopf für Lieben" msgid "Show moodbar" msgstr "Zeige Stimmungsbarometer" -#: core/mainwindow.cpp:628 +#: core/mainwindow.cpp:629 msgid "Show only duplicates" msgstr "Nur Doppelte anzeigen" -#: core/mainwindow.cpp:629 +#: core/mainwindow.cpp:630 msgid "Show only untagged" msgstr "Nur ohne Schlagworte anzeigen" @@ -4309,11 +4333,11 @@ msgstr "Übersprungzähler" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste" -#: core/mainwindow.cpp:1839 +#: core/mainwindow.cpp:1852 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Ausgewählte Titel überspringen" -#: core/mainwindow.cpp:1838 +#: core/mainwindow.cpp:1851 msgid "Skip track" msgstr "Titel überspringen" @@ -4329,7 +4353,7 @@ msgstr "Schmale Seitenleiste" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:340 +#: core/mainwindow.cpp:341 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4413,7 +4437,7 @@ msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" msgid "Stop after every track" msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" -#: core/mainwindow.cpp:676 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:677 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Wiedergabe nach diesem Titel anhalten" @@ -4475,6 +4499,21 @@ msgstr "" "Strawberry ist eine kostenlose Software, die unter der GPL veröffentlicht " "wird. Der Quellcode ist auf %1 verfügbar." +#: dialogs/snapdialog.cpp:40 +msgid "Strawberry is running as a Snap" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117 +msgid "Strawberry is running as a snap" +msgstr "" + +#: dialogs/snapdialog.cpp:48 +msgid "" +"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing " +"the root filesystem (/) will not work. There also might be other " +"restrictions such as accessing certain devices or network shares." +msgstr "" + #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgstr "Strawberry konnte keine Ergebnisse für diese Datei finden." @@ -4499,7 +4538,7 @@ msgstr "Bild strecken, um die Wiedergabeliste zu füllen" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Übermittle Scrobbles alle" -#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 +#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4626,7 +4665,7 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!" -#: core/mainwindow.cpp:2698 +#: core/mainwindow.cpp:2711 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4733,7 +4772,7 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1" -#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 +#: core/mainwindow.cpp:350 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4762,7 +4801,7 @@ msgstr "Titel" msgid "Today" msgstr "Heute" -#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1829 +#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1842 msgid "Toggle queue status" msgstr "Einreihungsstatus ändern" @@ -4770,7 +4809,7 @@ msgstr "Einreihungsstatus ändern" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten" -#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1840 +#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1853 msgid "Toggle skip status" msgstr "Überspring-Status umschalten" @@ -4865,11 +4904,11 @@ msgstr "Unbekannter Fehler" msgid "Unset cover" msgstr "Titelbild entfernen" -#: core/mainwindow.cpp:1837 +#: core/mainwindow.cpp:1850 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben" -#: core/mainwindow.cpp:1836 +#: core/mainwindow.cpp:1849 msgid "Unskip track" msgstr "Titel nicht überspringen" @@ -5106,7 +5145,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2702 +#: core/mainwindow.cpp:2715 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?" diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index de6ef6504..b994f68c3 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas" msgid "Add directory..." msgstr "Añadir carpeta…" -#: core/mainwindow.cpp:2101 +#: core/mainwindow.cpp:2114 msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) a convertir" msgid "Add files to transcode" msgstr "Añadir archivos a convertir" -#: core/mainwindow.cpp:2126 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2139 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Añadir carpeta" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Añadir emisora" msgid "Add to albums" msgstr "Añadir a álbumes" -#: core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:1922 msgid "Add to another playlist" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Álbumes con portada" msgid "Albums without covers" msgstr "Álbumes sin portada" -#: core/mainwindow.cpp:208 +#: core/mainwindow.cpp:209 msgid "All Files (*)" msgstr "Todos los archivos (*)" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción" msgid "Change the language" msgstr "Cambiar el idioma" -#: core/mainwindow.cpp:758 +#: core/mainwindow.cpp:759 msgid "Check for updates..." msgstr "Buscar actualizaciones…" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Borrar" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Inicializar caché de disco" -#: core/mainwindow.cpp:2191 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2204 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Vaciar lista de reproducción" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: core/mainwindow.cpp:338 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402 msgid "Collection" msgstr "Colección" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Filtro de colección" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" -#: core/mainwindow.cpp:2703 +#: core/mainwindow.cpp:2716 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Configurar %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "Configurar botones" -#: core/mainwindow.cpp:638 +#: core/mainwindow.cpp:639 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurar colección…" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Consola" msgid "Constant bitrate" msgstr "Tasa de bits constante" -#: core/mainwindow.cpp:336 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 +#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 msgid "Context" msgstr "Escuchando" @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "Convertir todas las pistas" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir" -#: core/mainwindow.cpp:702 +#: core/mainwindow.cpp:703 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Copia URL(s)..." @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "Copia URL(s)..." msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copiar la portada del álbum" -#: core/mainwindow.cpp:706 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copiar en la colección…" @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "Copiar en la colección…" msgid "Copy to device" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:709 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:104 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "Eliminar archivos" msgid "Delete from device..." msgstr "Eliminar del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:711 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:712 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "Eliminar del disco…" @@ -1660,11 +1660,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminando los archivos" -#: core/mainwindow.cpp:1826 +#: core/mainwindow.cpp:1839 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" -#: core/mainwindow.cpp:1825 +#: core/mainwindow.cpp:1838 msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar la pista de la cola" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Propiedades del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:343 +#: core/mainwindow.cpp:344 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -1747,6 +1747,10 @@ msgstr "No recortar la imagen" msgid "Do not overwrite" msgstr "No sobrescribir" +#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 +msgid "Do not show this message again." +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:322 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "No repetir" @@ -1805,7 +1809,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1867 +#: core/mainwindow.cpp:1880 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar la etiqueta «%1»…" @@ -1959,7 +1963,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" -#: core/mainwindow.cpp:2441 core/mainwindow.cpp:2586 +#: core/mainwindow.cpp:2454 core/mainwindow.cpp:2599 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2163,7 +2167,7 @@ msgstr "Nombre del archivo" msgid "Filename:" msgstr "Archivo:" -#: core/mainwindow.cpp:341 +#: core/mainwindow.cpp:342 msgid "Files" msgstr "Archivos" @@ -2217,6 +2221,15 @@ msgstr "Fuente para títulos" msgid "Font size" msgstr "Tamaño de fuente" +#: dialogs/snapdialog.cpp:56 +#, qt-format +msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." +msgstr "" + +#: dialogs/snapdialog.cpp:64 +msgid "For a better experience please consider the other options above." +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "Forzar la codificación monoaural" @@ -2588,6 +2601,10 @@ msgstr "" "Es un desarrollo derivado de Clementine lanzado en 2018 destinado a " "melómanos y audiófilos." +#: dialogs/snapdialog.cpp:44 +msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Ir a la pista anterior inmediatamente" @@ -2956,7 +2973,7 @@ msgstr "Puntos de montaje" msgid "Move down" msgstr "Bajar" -#: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Mover a la colección…" @@ -2965,7 +2982,7 @@ msgstr "Mover a la colección…" msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: core/mainwindow.cpp:2101 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2114 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3010,7 +3027,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción" msgid "New folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: core/mainwindow.cpp:1925 +#: core/mainwindow.cpp:1938 msgid "New playlist" msgstr "Lista de reproducción nueva" @@ -3082,7 +3099,7 @@ msgstr "Nada en reproducción" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: core/mainwindow.cpp:2441 core/mainwindow.cpp:2586 +#: core/mainwindow.cpp:2454 core/mainwindow.cpp:2599 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3150,6 +3167,13 @@ msgstr "Previsualización del panel de información en pantalla" msgid "Off" msgstr "Desactivado" +#: dialogs/snapdialog.cpp:60 +#, qt-format +msgid "" +"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " +"most of their derivatives. See %1 for more information." +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:245 msgid "On" msgstr "Activado" @@ -3215,7 +3239,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organizar archivos." -#: core/mainwindow.cpp:705 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:706 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "Organizar archivos..." @@ -3288,7 +3312,7 @@ msgstr "Fiesta" msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1721 +#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1734 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:190 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3316,8 +3340,8 @@ msgstr "Píxel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simple" -#: core/mainwindow.cpp:674 core/mainwindow.cpp:1200 core/mainwindow.cpp:1229 -#: core/mainwindow.cpp:1725 core/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1213 core/mainwindow.cpp:1242 +#: core/mainwindow.cpp:1738 core/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -3380,7 +3404,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción" msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de reproducción finalizada" -#: core/mainwindow.cpp:2191 +#: core/mainwindow.cpp:2204 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3402,7 +3426,7 @@ msgstr "Opciones de la lista de reproducción" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:339 +#: core/mainwindow.cpp:340 msgid "Playlists" msgstr "Listas" @@ -3527,7 +3551,7 @@ msgstr "Progreso" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:352 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 +#: core/mainwindow.cpp:353 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3550,24 +3574,24 @@ msgstr "Calidad" msgid "Querying device..." msgstr "Consultando dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:338 +#: core/mainwindow.cpp:339 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: core/mainwindow.cpp:1828 +#: core/mainwindow.cpp:1841 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1832 +#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1845 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1834 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1847 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Encolar para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1827 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1840 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3763,7 +3787,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Volver a escanear pistas" -#: core/mainwindow.cpp:696 +#: core/mainwindow.cpp:697 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Volver a escanear tema(s)..." @@ -4071,7 +4095,7 @@ msgstr "La dirección URL del servidor es inválida." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1866 +#: core/mainwindow.cpp:1879 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Establecer %1 a «%2»…" @@ -4158,7 +4182,7 @@ msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección" msgid "Show albums by artist" msgstr "Mostrar álbumes por artista" -#: core/mainwindow.cpp:627 +#: core/mainwindow.cpp:628 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas las pistas" @@ -4182,7 +4206,7 @@ msgstr "Mostrar motor y dispositivo" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar a tamaño completo…" -#: core/mainwindow.cpp:703 +#: core/mainwindow.cpp:704 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostrar en la colección…" @@ -4190,7 +4214,7 @@ msgstr "Mostrar en la colección…" msgid "Show in file browser" msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" -#: core/mainwindow.cpp:704 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:705 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…" @@ -4207,11 +4231,11 @@ msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\"" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostrar barra de ánimo" -#: core/mainwindow.cpp:628 +#: core/mainwindow.cpp:629 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar solo los duplicados" -#: core/mainwindow.cpp:629 +#: core/mainwindow.cpp:630 msgid "Show only untagged" msgstr "Solo mostrar no etiquetadas" @@ -4300,11 +4324,11 @@ msgstr "Número de omisiones" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:1839 +#: core/mainwindow.cpp:1852 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1838 +#: core/mainwindow.cpp:1851 msgid "Skip track" msgstr "Omitir pista" @@ -4320,7 +4344,7 @@ msgstr "Barra lateral pequeña" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:340 +#: core/mainwindow.cpp:341 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4404,7 +4428,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgid "Stop after every track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: core/mainwindow.cpp:676 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:677 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual" @@ -4466,6 +4490,21 @@ msgstr "" "Strawberry es software libre bajo licencia GPL. El código fuente puede " "encontrarse en %1" +#: dialogs/snapdialog.cpp:40 +msgid "Strawberry is running as a Snap" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117 +msgid "Strawberry is running as a snap" +msgstr "" + +#: dialogs/snapdialog.cpp:48 +msgid "" +"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing " +"the root filesystem (/) will not work. There also might be other " +"restrictions such as accessing certain devices or network shares." +msgstr "" + #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgstr "Strawberry no encontró resultados para este archivo" @@ -4490,7 +4529,7 @@ msgstr "Ajustar la imagen a la lista de reproducción" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Emitir al servidor de registro cada" -#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 +#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4616,7 +4655,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe." msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "El sitio indicado no es una imagen." -#: core/mainwindow.cpp:2698 +#: core/mainwindow.cpp:2711 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4723,7 +4762,7 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" -#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 +#: core/mainwindow.cpp:350 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4751,7 +4790,7 @@ msgstr "Título" msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1829 +#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1842 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" @@ -4759,7 +4798,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Conmutar registro de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1840 +#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1853 msgid "Toggle skip status" msgstr "Conmutar estado de avance" @@ -4854,11 +4893,11 @@ msgstr "Error desconocido" msgid "Unset cover" msgstr "Eliminar la carátula" -#: core/mainwindow.cpp:1837 +#: core/mainwindow.cpp:1850 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1836 +#: core/mainwindow.cpp:1849 msgid "Unskip track" msgstr "No omitir pista" @@ -5094,7 +5133,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2702 +#: core/mainwindow.cpp:2715 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "¿Quieres ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index bdf76b587..7a4f0e1a1 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Ajouter un dossier..." -#: core/mainwindow.cpp:2101 +#: core/mainwindow.cpp:2114 msgid "Add file" msgstr "Ajouter un fichier" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" -#: core/mainwindow.cpp:2126 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2139 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Ajouter un dossier" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Ajouter un flux..." msgid "Add to albums" msgstr "Ajouter aux albums" -#: core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:1922 msgid "Add to another playlist" msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture" @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Albums ayant une pochette" msgid "Albums without covers" msgstr "Albums n'ayant pas de pochette" -#: core/mainwindow.cpp:208 +#: core/mainwindow.cpp:209 msgid "All Files (*)" msgstr "Tous les fichiers (*)" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Changer le morceau en cours de lecture" msgid "Change the language" msgstr "Changer la langue" -#: core/mainwindow.cpp:758 +#: core/mainwindow.cpp:759 msgid "Check for updates..." msgstr "Vérifier les mises à jour..." @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Effacer" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Vider le cache disque" -#: core/mainwindow.cpp:2191 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2204 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Vider la liste de lecture" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Fermer cette fenêtre arrêtera la recherche de pochette d'albums." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: core/mainwindow.cpp:338 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402 msgid "Collection" msgstr "Bibliothèque" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Filtre de collection" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque" -#: core/mainwindow.cpp:2703 +#: core/mainwindow.cpp:2716 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Configurer %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "Configurer les boutons" -#: core/mainwindow.cpp:638 +#: core/mainwindow.cpp:639 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurer votre bibliothèque..." @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "Console" msgid "Constant bitrate" msgstr "Débit constant" -#: core/mainwindow.cpp:336 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 +#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 msgid "Context" msgstr "Contexte" @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Convertir toutes les musiques" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convertir la musique que le périphérique ne peut pas lire" -#: core/mainwindow.cpp:702 +#: core/mainwindow.cpp:703 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Copie des URL(s)..." @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Copie des URL(s)..." msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copier la pochette de l'album" -#: core/mainwindow.cpp:706 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copier vers la bibliothèque..." @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Copier vers la bibliothèque..." msgid "Copy to device" msgstr "Copie vers le périphérique" -#: core/mainwindow.cpp:709 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:104 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "Supprimer les fichiers" msgid "Delete from device..." msgstr "Supprimer du périphérique..." -#: core/mainwindow.cpp:711 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:712 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "Supprimer du disque..." @@ -1685,11 +1685,11 @@ msgstr "Supprimer les fichiers originaux" msgid "Deleting files" msgstr "Suppression des fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:1826 +#: core/mainwindow.cpp:1839 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:1825 +#: core/mainwindow.cpp:1838 msgid "Dequeue track" msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "Propriétés du périphérique" msgid "Device properties..." msgstr "Propriétés du périphérique..." -#: core/mainwindow.cpp:343 +#: core/mainwindow.cpp:344 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" @@ -1772,6 +1772,10 @@ msgstr "Ne pas couper l'image" msgid "Do not overwrite" msgstr "Ne pas écraser" +#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 +msgid "Do not show this message again." +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:322 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Ne pas répéter" @@ -1832,7 +1836,7 @@ msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente..." -#: core/mainwindow.cpp:1867 +#: core/mainwindow.cpp:1880 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifier le tag « %1 »..." @@ -1987,7 +1991,7 @@ msgstr "Equivalent à --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalent à --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2441 core/mainwindow.cpp:2586 +#: core/mainwindow.cpp:2454 core/mainwindow.cpp:2599 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -2191,7 +2195,7 @@ msgstr "Nom du fichier" msgid "Filename:" msgstr "Nom de fichier :" -#: core/mainwindow.cpp:341 +#: core/mainwindow.cpp:342 msgid "Files" msgstr "Fichiers" @@ -2247,6 +2251,15 @@ msgstr "Police pour le titre" msgid "Font size" msgstr "Taille de police" +#: dialogs/snapdialog.cpp:56 +#, qt-format +msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." +msgstr "" + +#: dialogs/snapdialog.cpp:64 +msgid "For a better experience please consider the other options above." +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "Forcer l’encodage en mono" @@ -2616,6 +2629,10 @@ msgstr "" "C'est un fork de Clementine publié en 2018 destiné aux collectionneurs de " "musique et aux audiophiles." +#: dialogs/snapdialog.cpp:44 +msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Aller tout de suite à la piste précédente" @@ -2988,7 +3005,7 @@ msgstr "Points de montage" msgid "Move down" msgstr "Déplacer vers le bas" -#: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..." @@ -2997,7 +3014,7 @@ msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..." msgid "Move up" msgstr "Déplacer vers le haut" -#: core/mainwindow.cpp:2101 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2114 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musique" @@ -3042,7 +3059,7 @@ msgstr "Ne jamais commencer la lecture" msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: core/mainwindow.cpp:1925 +#: core/mainwindow.cpp:1938 msgid "New playlist" msgstr "Nouvelle liste de lecture" @@ -3114,7 +3131,7 @@ msgstr "Aucun morceau en cours de lecture" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: core/mainwindow.cpp:2441 core/mainwindow.cpp:2586 +#: core/mainwindow.cpp:2454 core/mainwindow.cpp:2599 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3183,6 +3200,13 @@ msgstr "Prévisualisation de l'affichage à l'écran (OSD)" msgid "Off" msgstr "Désactivé" +#: dialogs/snapdialog.cpp:60 +#, qt-format +msgid "" +"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " +"most of their derivatives. See %1 for more information." +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:245 msgid "On" msgstr "Activé" @@ -3248,7 +3272,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organiser les fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:705 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:706 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "Organisation des fichiers..." @@ -3321,7 +3345,7 @@ msgstr "Soirée" msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1721 +#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1734 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:190 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3349,8 +3373,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barre latérale simple" -#: core/mainwindow.cpp:674 core/mainwindow.cpp:1200 core/mainwindow.cpp:1229 -#: core/mainwindow.cpp:1725 core/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1213 core/mainwindow.cpp:1242 +#: core/mainwindow.cpp:1738 core/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Play" msgstr "Lecture" @@ -3415,7 +3439,7 @@ msgstr "Boutons de liste de lecture" msgid "Playlist finished" msgstr "Liste de lecture terminée" -#: core/mainwindow.cpp:2191 +#: core/mainwindow.cpp:2204 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3437,7 +3461,7 @@ msgstr "Options de la liste de lecture" msgid "Playlist type" msgstr "Type de liste de lecture" -#: core/mainwindow.cpp:339 +#: core/mainwindow.cpp:340 msgid "Playlists" msgstr "Listes de lecture" @@ -3562,7 +3586,7 @@ msgstr "Progression" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Placer les morceaux dans un ordre aléatoire" -#: core/mainwindow.cpp:352 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 +#: core/mainwindow.cpp:353 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3588,26 +3612,26 @@ msgstr "Qualité" msgid "Querying device..." msgstr "Requête du périphérique..." -#: core/mainwindow.cpp:338 +#: core/mainwindow.cpp:339 msgid "Queue" msgstr "Liste d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:1828 +#: core/mainwindow.cpp:1841 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1832 +#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1845 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture " "ultérieure" -#: core/mainwindow.cpp:1834 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1847 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure" -#: core/mainwindow.cpp:1827 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1840 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3806,7 +3830,7 @@ msgstr "Rafraîchir" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Réanalyser le morceau" -#: core/mainwindow.cpp:696 +#: core/mainwindow.cpp:697 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Réanalyse des morceaux..." @@ -4114,7 +4138,7 @@ msgstr "L'URL du serveur est invalide." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Scrobbling côté serveur" -#: core/mainwindow.cpp:1866 +#: core/mainwindow.cpp:1879 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Définir %1 à la valeur « %2 »..." @@ -4202,7 +4226,7 @@ msgstr "Afficher la pochette de l'album dans la bibliothèque" msgid "Show albums by artist" msgstr "Afficher les albums par artiste" -#: core/mainwindow.cpp:627 +#: core/mainwindow.cpp:628 msgid "Show all songs" msgstr "Afficher tous les morceaux" @@ -4226,7 +4250,7 @@ msgstr "Afficher le moteur et le périphérique" msgid "Show fullsize..." msgstr "Afficher en taille réelle..." -#: core/mainwindow.cpp:703 +#: core/mainwindow.cpp:704 msgid "Show in collection..." msgstr "Afficher dans la bibliothèque..." @@ -4234,7 +4258,7 @@ msgstr "Afficher dans la bibliothèque..." msgid "Show in file browser" msgstr "Afficher dans l'explorateur de fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:704 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:705 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Afficher dans le navigateur de fichiers..." @@ -4251,11 +4275,11 @@ msgstr "Afficher le bouton J'aime" msgid "Show moodbar" msgstr "Afficher la barre d'humeur" -#: core/mainwindow.cpp:628 +#: core/mainwindow.cpp:629 msgid "Show only duplicates" msgstr "Afficher uniquement les doublons" -#: core/mainwindow.cpp:629 +#: core/mainwindow.cpp:630 msgid "Show only untagged" msgstr "Afficher uniquement les morceaux sans tag" @@ -4344,11 +4368,11 @@ msgstr "Compteur de morceaux sautés" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lire la piste suivante" -#: core/mainwindow.cpp:1839 +#: core/mainwindow.cpp:1852 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Passer les pistes sélectionnées" -#: core/mainwindow.cpp:1838 +#: core/mainwindow.cpp:1851 msgid "Skip track" msgstr "Passer la piste" @@ -4364,7 +4388,7 @@ msgstr "Petite barre latérale" msgid "Smart playlist" msgstr "Liste de lecture intelligente" -#: core/mainwindow.cpp:340 +#: core/mainwindow.cpp:341 msgid "Smart playlists" msgstr "Listes de lecture intelligentes" @@ -4448,7 +4472,7 @@ msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" msgid "Stop after every track" msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" -#: core/mainwindow.cpp:676 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:677 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Arrêter la lecture après cette piste" @@ -4511,6 +4535,21 @@ msgstr "" "Strawberry est un logiciel libre sous les termes de la licence GPL. Le code " "source est disponible sur %1" +#: dialogs/snapdialog.cpp:40 +msgid "Strawberry is running as a Snap" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117 +msgid "Strawberry is running as a snap" +msgstr "" + +#: dialogs/snapdialog.cpp:48 +msgid "" +"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing " +"the root filesystem (/) will not work. There also might be other " +"restrictions such as accessing certain devices or network shares." +msgstr "" + #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgstr "Strawberry n'a pu trouver aucun résultat pour ce fichier" @@ -4535,7 +4574,7 @@ msgstr "Étirer l'image pour remplir la liste de lecture" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Soumettre des scrobbles tous les" -#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 +#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4661,7 +4700,7 @@ msgstr "Le site demandé n'existe pas !" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Le site demandé n'est pas une image !" -#: core/mainwindow.cpp:2698 +#: core/mainwindow.cpp:2711 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4771,7 +4810,7 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Ce type de périphérique n'est pas supporté : %1" -#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 +#: core/mainwindow.cpp:350 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4800,7 +4839,7 @@ msgstr "Titre" msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1829 +#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1842 msgid "Toggle queue status" msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" @@ -4808,7 +4847,7 @@ msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Basculer le scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1840 +#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1853 msgid "Toggle skip status" msgstr "Basculer le saut du statut" @@ -4903,11 +4942,11 @@ msgstr "Erreur inconnue" msgid "Unset cover" msgstr "Enlever cette pochette" -#: core/mainwindow.cpp:1837 +#: core/mainwindow.cpp:1850 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées" -#: core/mainwindow.cpp:1836 +#: core/mainwindow.cpp:1849 msgid "Unskip track" msgstr "Ne pas passer la piste" @@ -5150,7 +5189,7 @@ msgstr "" "Souhaitez-vous également déplacer les autres morceaux de cet album vers " "Compilations d'artistes ?" -#: core/mainwindow.cpp:2702 +#: core/mainwindow.cpp:2715 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" "Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque " diff --git a/src/translations/hu.po b/src/translations/hu.po index 97e3dbed9..0c2b3771e 100644 --- a/src/translations/hu.po +++ b/src/translations/hu.po @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Minden szám hozzáadása a mappából és almappáiból" msgid "Add directory..." msgstr "Mappa hozzáadása" -#: core/mainwindow.cpp:2101 +#: core/mainwindow.cpp:2114 msgid "Add file" msgstr "Fájl hozzáadása" @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz" msgid "Add files to transcode" msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz" -#: core/mainwindow.cpp:2126 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2139 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Mappa hozzáadása" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Stream hozzáadása..." msgid "Add to albums" msgstr "Hozzáadás albumokhoz" -#: core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:1922 msgid "Add to another playlist" msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához" @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Albumok borítóval" msgid "Albums without covers" msgstr "Albumok borító nélkül" -#: core/mainwindow.cpp:208 +#: core/mainwindow.cpp:209 msgid "All Files (*)" msgstr "Minden fájl (*)" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Váltás a legutóbb játszott dalra" msgid "Change the language" msgstr "Nyelv váltása" -#: core/mainwindow.cpp:758 +#: core/mainwindow.cpp:759 msgid "Check for updates..." msgstr "Frissítés keresése..." @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Ürítés" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Lemezgyorsítótár törlése" -#: core/mainwindow.cpp:2191 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2204 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Lejátszólista törlése" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Ezen ablak bezárása megszakítja az albumborítók keresését." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: core/mainwindow.cpp:338 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402 msgid "Collection" msgstr "Gyűjtemény" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Gyűjtemény szűrő" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Gyűjtemény egyedi csoportosítása" -#: core/mainwindow.cpp:2703 +#: core/mainwindow.cpp:2716 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés" @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "%1 beállítása..." msgid "Configure buttons" msgstr "Gombok beállítása" -#: core/mainwindow.cpp:638 +#: core/mainwindow.cpp:639 msgid "Configure collection..." msgstr "Gyűjtemény beállítása..." @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Konzol" msgid "Constant bitrate" msgstr "Állandó bitráta" -#: core/mainwindow.cpp:336 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 +#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 msgid "Context" msgstr "Adatok" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Összes zene konvertálása" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Az eszköz által nem támogatott zenék konvertálása" -#: core/mainwindow.cpp:702 +#: core/mainwindow.cpp:703 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "URL(-ek) másolása" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "URL(-ek) másolása" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Albumborító másolása" -#: core/mainwindow.cpp:706 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Másolás a gyűjteménybe..." @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Másolás a gyűjteménybe..." msgid "Copy to device" msgstr "Másolás eszközre" -#: core/mainwindow.cpp:709 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:104 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "Fájlok törlése" msgid "Delete from device..." msgstr "Törlés az eszközről..." -#: core/mainwindow.cpp:711 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:712 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "Törlés a lemezről..." @@ -1649,11 +1649,11 @@ msgstr "Az eredeti fájlok törlése" msgid "Deleting files" msgstr "Fájlok törlése" -#: core/mainwindow.cpp:1826 +#: core/mainwindow.cpp:1839 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Kijelölt számok eltávolítása a lejátszási sorból" -#: core/mainwindow.cpp:1825 +#: core/mainwindow.cpp:1838 msgid "Dequeue track" msgstr "Szám eltávolítása a lejátszási sorból" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "Eszköztulajdonságok" msgid "Device properties..." msgstr "Eszköztulajdonságok..." -#: core/mainwindow.cpp:343 +#: core/mainwindow.cpp:344 msgid "Devices" msgstr "Eszközök" @@ -1736,6 +1736,10 @@ msgstr "Ne legyen levágva a képből" msgid "Do not overwrite" msgstr "Ne írja felül" +#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 +msgid "Do not show this message again." +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:322 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Nincs ismétlés" @@ -1794,7 +1798,7 @@ msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése..." -#: core/mainwindow.cpp:1867 +#: core/mainwindow.cpp:1880 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "\"%1\" címke szerkesztése..." @@ -1945,7 +1949,7 @@ msgstr "Megegyezik a --log-levels *:1 kapcsolóval" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval" -#: core/mainwindow.cpp:2441 core/mainwindow.cpp:2586 +#: core/mainwindow.cpp:2454 core/mainwindow.cpp:2599 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -2150,7 +2154,7 @@ msgstr "Fájlnév" msgid "Filename:" msgstr "Fájlnév:" -#: core/mainwindow.cpp:341 +#: core/mainwindow.cpp:342 msgid "Files" msgstr "Fájlok" @@ -2204,6 +2208,15 @@ msgstr "Cím betűtípusa" msgid "Font size" msgstr "Betűméret" +#: dialogs/snapdialog.cpp:56 +#, qt-format +msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." +msgstr "" + +#: dialogs/snapdialog.cpp:64 +msgid "For a better experience please consider the other options above." +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "Mono kódolás kényszerítése" @@ -2569,6 +2582,10 @@ msgstr "" "Ez a Clementine egy forkja, amely 2018-ban jelent meg, megcélozva a " "zenegyűjtőket és a vájtfülűeket." +#: dialogs/snapdialog.cpp:44 +msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Ugrás az előző dalra" @@ -2937,7 +2954,7 @@ msgstr "Csatolási pontok" msgid "Move down" msgstr "Mozgatás lefelé" -#: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..." @@ -2946,7 +2963,7 @@ msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..." msgid "Move up" msgstr "Mozgatás felfelé" -#: core/mainwindow.cpp:2101 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2114 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Zene" @@ -2991,7 +3008,7 @@ msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást" msgid "New folder" msgstr "Új mappa" -#: core/mainwindow.cpp:1925 +#: core/mainwindow.cpp:1938 msgid "New playlist" msgstr "Új lejátszólista" @@ -3063,7 +3080,7 @@ msgstr "Nincs lejátszott dal" msgid "None" msgstr "Egyik sem" -#: core/mainwindow.cpp:2441 core/mainwindow.cpp:2586 +#: core/mainwindow.cpp:2454 core/mainwindow.cpp:2599 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Egy kiválasztott dal sem alkalmas az eszközre való másoláshoz" @@ -3130,6 +3147,13 @@ msgstr "OSD Előnézet" msgid "Off" msgstr "Ki" +#: dialogs/snapdialog.cpp:60 +#, qt-format +msgid "" +"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " +"most of their derivatives. See %1 for more information." +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:245 msgid "On" msgstr "Be" @@ -3195,7 +3219,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Fájlok rendezése" -#: core/mainwindow.cpp:705 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:706 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "Fájlok rendezése..." @@ -3268,7 +3292,7 @@ msgstr "Party" msgid "Password" msgstr "Jelszó" -#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1721 +#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1734 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:190 msgid "Pause" msgstr "Szünet" @@ -3296,8 +3320,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Egyszerű oldalsáv" -#: core/mainwindow.cpp:674 core/mainwindow.cpp:1200 core/mainwindow.cpp:1229 -#: core/mainwindow.cpp:1725 core/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1213 core/mainwindow.cpp:1242 +#: core/mainwindow.cpp:1738 core/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" @@ -3360,7 +3384,7 @@ msgstr "Lejátszólista gombok" msgid "Playlist finished" msgstr "A lejátszólista befejezve" -#: core/mainwindow.cpp:2191 +#: core/mainwindow.cpp:2204 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3382,7 +3406,7 @@ msgstr "Lejátszólista beállítások" msgid "Playlist type" msgstr "Lejátszólista típusa" -#: core/mainwindow.cpp:339 +#: core/mainwindow.cpp:340 msgid "Playlists" msgstr "Lejátszólisták" @@ -3508,7 +3532,7 @@ msgstr "Folyamat" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:352 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 +#: core/mainwindow.cpp:353 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3531,24 +3555,24 @@ msgstr "Minőség" msgid "Querying device..." msgstr "Eszköz lekérdezése..." -#: core/mainwindow.cpp:338 +#: core/mainwindow.cpp:339 msgid "Queue" msgstr "Lejátszási sor" -#: core/mainwindow.cpp:1828 +#: core/mainwindow.cpp:1841 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Kijelölt számok hozzáadása a lejátszási sorhoz" -#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1832 +#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1845 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Kijelölt számok lejátszása következőre" -#: core/mainwindow.cpp:1834 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1847 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Lejátszás következőre" -#: core/mainwindow.cpp:1827 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1840 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3748,7 +3772,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Zenék újraellenőrzése" -#: core/mainwindow.cpp:696 +#: core/mainwindow.cpp:697 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Dalok újraellenőrzése..." @@ -4055,7 +4079,7 @@ msgstr "A szerver URL-je érvénytelen." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1866 +#: core/mainwindow.cpp:1879 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..." @@ -4142,7 +4166,7 @@ msgstr "Albumborító megjelenítése a gyűjteményben" msgid "Show albums by artist" msgstr "Albumok megjelenítése az előadótól" -#: core/mainwindow.cpp:627 +#: core/mainwindow.cpp:628 msgid "Show all songs" msgstr "Összes dal megjelenítése" @@ -4166,7 +4190,7 @@ msgstr "Motor és eszköz megjelenítése" msgid "Show fullsize..." msgstr "Megjelenítés teljes méretben..." -#: core/mainwindow.cpp:703 +#: core/mainwindow.cpp:704 msgid "Show in collection..." msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..." @@ -4174,7 +4198,7 @@ msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..." msgid "Show in file browser" msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben" -#: core/mainwindow.cpp:704 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:705 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben..." @@ -4191,11 +4215,11 @@ msgstr "Kedvenc gomb megjelenítése" msgid "Show moodbar" msgstr "Hangulatsáv megjelenítése" -#: core/mainwindow.cpp:628 +#: core/mainwindow.cpp:629 msgid "Show only duplicates" msgstr "Csak a másolatok megjelenítése" -#: core/mainwindow.cpp:629 +#: core/mainwindow.cpp:630 msgid "Show only untagged" msgstr "Csak a címke nélküliek megjelenítése" @@ -4284,11 +4308,11 @@ msgstr "Kihagyások száma" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Előreléptetés a lejátszólistában" -#: core/mainwindow.cpp:1839 +#: core/mainwindow.cpp:1852 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Kiválasztott számok kihagyása" -#: core/mainwindow.cpp:1838 +#: core/mainwindow.cpp:1851 msgid "Skip track" msgstr "Szám kihagyása" @@ -4304,7 +4328,7 @@ msgstr "Kis oldalsáv" msgid "Smart playlist" msgstr "Okos lejátszólista" -#: core/mainwindow.cpp:340 +#: core/mainwindow.cpp:341 msgid "Smart playlists" msgstr "Okos lejátszólisták" @@ -4388,7 +4412,7 @@ msgstr "Leállítás a minden egyes szám után" msgid "Stop after every track" msgstr "Leállítás minden szám után" -#: core/mainwindow.cpp:676 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:677 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Leállítás az aktuális szám után" @@ -4450,6 +4474,21 @@ msgstr "" "A Strawberry szabad szoftver a GPL alatt kiadva. A forráskód elérhető itt: " "%1" +#: dialogs/snapdialog.cpp:40 +msgid "Strawberry is running as a Snap" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117 +msgid "Strawberry is running as a snap" +msgstr "" + +#: dialogs/snapdialog.cpp:48 +msgid "" +"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing " +"the root filesystem (/) will not work. There also might be other " +"restrictions such as accessing certain devices or network shares." +msgstr "" + #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgstr "Nincsenek találatok ehhez a fájlhoz" @@ -4474,7 +4513,7 @@ msgstr "Kép nyújtása a lejátszólista kitöltéséhez" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Scrobble-ok beküldése minden" -#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 +#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4600,7 +4639,7 @@ msgstr "A kért oldal nem létezik!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "A kért oldal nem egy kép!" -#: core/mainwindow.cpp:2698 +#: core/mainwindow.cpp:2711 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4704,7 +4743,7 @@ msgstr "Ez a beállítás változtatható a \"Működés\" menüben" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "A %1 eszköztípus nem támogatott" -#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 +#: core/mainwindow.cpp:350 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4733,7 +4772,7 @@ msgstr "Cím" msgid "Today" msgstr "Ma" -#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1829 +#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1842 msgid "Toggle queue status" msgstr "Lejátszási sor" @@ -4741,7 +4780,7 @@ msgstr "Lejátszási sor" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobble funkció váltása" -#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1840 +#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1853 #, fuzzy msgid "Toggle skip status" msgstr "Állapot átugrása" @@ -4837,11 +4876,11 @@ msgstr "Ismeretlen hiba" msgid "Unset cover" msgstr "Borító törlése" -#: core/mainwindow.cpp:1837 +#: core/mainwindow.cpp:1850 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "A kiválasztott számok lejátszása" -#: core/mainwindow.cpp:1836 +#: core/mainwindow.cpp:1849 msgid "Unskip track" msgstr "Szám lejátszása" @@ -5076,7 +5115,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2702 +#: core/mainwindow.cpp:2715 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Akar futtatni egy teljes újraolvasást most?" diff --git a/src/translations/id.po b/src/translations/id.po index 9fbbe3713..b7afc144a 100644 --- a/src/translations/id.po +++ b/src/translations/id.po @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya" msgid "Add directory..." msgstr "Tambah direktori..." -#: core/mainwindow.cpp:2101 +#: core/mainwindow.cpp:2114 msgid "Add file" msgstr "Tambah berkas" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Tambah berkas ke transkoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode" -#: core/mainwindow.cpp:2126 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2139 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Tambah folder" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Tambahkan ke album" -#: core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:1922 msgid "Add to another playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Album dengan sampul" msgid "Albums without covers" msgstr "Album tanpa sampul" -#: core/mainwindow.cpp:208 +#: core/mainwindow.cpp:209 msgid "All Files (*)" msgstr "Semua Berkas (*)" @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Ganti lagu yang diputar saat ini" msgid "Change the language" msgstr "Ubah bahasa" -#: core/mainwindow.cpp:758 +#: core/mainwindow.cpp:759 msgid "Check for updates..." msgstr "Periksa pembaruan..." @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Bersihkan" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2191 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2204 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Bersihkan daftar putar" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Menutup jendela ini akan menghentikan pencarian sampul album." msgid "Club" msgstr "Klub" -#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: core/mainwindow.cpp:338 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402 msgid "Collection" msgstr "Pustakascan" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan" -#: core/mainwindow.cpp:2703 +#: core/mainwindow.cpp:2716 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Konfigurasi %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:638 +#: core/mainwindow.cpp:639 msgid "Configure collection..." msgstr "Konfigurasi pustaka..." @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Konsol" msgid "Constant bitrate" msgstr "Lajubit konstan" -#: core/mainwindow.cpp:336 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 +#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 msgid "Context" msgstr "Konteks" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "Konversi semua musik" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Konversi semua musik yang tidak dapat diputar oleh perangkat." -#: core/mainwindow.cpp:702 +#: core/mainwindow.cpp:703 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Salin sampul album" -#: core/mainwindow.cpp:706 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Salin ke pustaka..." @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Salin ke pustaka..." msgid "Copy to device" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:709 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:104 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "Hapus berkas" msgid "Delete from device..." msgstr "Hapus dari perangkat..." -#: core/mainwindow.cpp:711 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:712 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "Hapus dari diska..." @@ -1635,11 +1635,11 @@ msgstr "Hapus berkas yang asli" msgid "Deleting files" msgstr "Menghapus berkas" -#: core/mainwindow.cpp:1826 +#: core/mainwindow.cpp:1839 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Buang antrean trek terpilih" -#: core/mainwindow.cpp:1825 +#: core/mainwindow.cpp:1838 msgid "Dequeue track" msgstr "Buang antrean trek" @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "Properti Perangkat" msgid "Device properties..." msgstr "Properti perangkat..." -#: core/mainwindow.cpp:343 +#: core/mainwindow.cpp:344 msgid "Devices" msgstr "Perangkat" @@ -1722,6 +1722,10 @@ msgstr "Jangan potong gambar" msgid "Do not overwrite" msgstr "Jangan timpa" +#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 +msgid "Do not show this message again." +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:322 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Jangan ulang" @@ -1780,7 +1784,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1867 +#: core/mainwindow.cpp:1880 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Sunting tag \"%1\"..." @@ -1930,7 +1934,7 @@ msgstr "Setara dengan --log-level *: 1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Setara dengan --log-level *: 3" -#: core/mainwindow.cpp:2441 core/mainwindow.cpp:2586 +#: core/mainwindow.cpp:2454 core/mainwindow.cpp:2599 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" @@ -2134,7 +2138,7 @@ msgstr "Nama berkas" msgid "Filename:" msgstr "Nama berkas:" -#: core/mainwindow.cpp:341 +#: core/mainwindow.cpp:342 msgid "Files" msgstr "Berkas" @@ -2188,6 +2192,15 @@ msgstr "" msgid "Font size" msgstr "" +#: dialogs/snapdialog.cpp:56 +#, qt-format +msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." +msgstr "" + +#: dialogs/snapdialog.cpp:64 +msgid "For a better experience please consider the other options above." +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "Paksa enkode mono" @@ -2548,6 +2561,10 @@ msgid "" "audiophiles." msgstr "" +#: dialogs/snapdialog.cpp:44 +msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Lompat ke lagu sebelumnya sesegera" @@ -2916,7 +2933,7 @@ msgstr "Titik kait" msgid "Move down" msgstr "Pindah turun" -#: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Pindah ke pustaka..." @@ -2925,7 +2942,7 @@ msgstr "Pindah ke pustaka..." msgid "Move up" msgstr "Pindah naik" -#: core/mainwindow.cpp:2101 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2114 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -2970,7 +2987,7 @@ msgstr "Jangan mulai memutar" msgid "New folder" msgstr "Folder baru" -#: core/mainwindow.cpp:1925 +#: core/mainwindow.cpp:1938 msgid "New playlist" msgstr "Daftar putar baru" @@ -3042,7 +3059,7 @@ msgstr "Tidak ada lagu yang berputar" msgid "None" msgstr "Nihil" -#: core/mainwindow.cpp:2441 core/mainwindow.cpp:2586 +#: core/mainwindow.cpp:2454 core/mainwindow.cpp:2599 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3109,6 +3126,13 @@ msgstr "Pratinjau OSD" msgid "Off" msgstr "Mati" +#: dialogs/snapdialog.cpp:60 +#, qt-format +msgid "" +"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " +"most of their derivatives. See %1 for more information." +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:245 msgid "On" msgstr "Nyala" @@ -3174,7 +3198,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:705 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:706 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3247,7 +3271,7 @@ msgstr "Pesta" msgid "Password" msgstr "Sandi" -#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1721 +#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1734 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:190 msgid "Pause" msgstr "Jeda" @@ -3275,8 +3299,8 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Bilah sisi polos" -#: core/mainwindow.cpp:674 core/mainwindow.cpp:1200 core/mainwindow.cpp:1229 -#: core/mainwindow.cpp:1725 core/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1213 core/mainwindow.cpp:1242 +#: core/mainwindow.cpp:1738 core/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Play" msgstr "Putar" @@ -3339,7 +3363,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Daftar putar selesai" -#: core/mainwindow.cpp:2191 +#: core/mainwindow.cpp:2204 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3359,7 +3383,7 @@ msgstr "Opsi daftar putar" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:339 +#: core/mainwindow.cpp:340 msgid "Playlists" msgstr "Daftar putar" @@ -3479,7 +3503,7 @@ msgstr "Kemajuan" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:352 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 +#: core/mainwindow.cpp:353 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3502,24 +3526,24 @@ msgstr "Kualitas" msgid "Querying device..." msgstr "Meminta perangkat..." -#: core/mainwindow.cpp:338 +#: core/mainwindow.cpp:339 msgid "Queue" msgstr "Antrean" -#: core/mainwindow.cpp:1828 +#: core/mainwindow.cpp:1841 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Antre trek terpilih" -#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1832 +#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1845 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya" -#: core/mainwindow.cpp:1834 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1847 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya" -#: core/mainwindow.cpp:1827 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1840 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3714,7 +3738,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Pindai ulang lagu" -#: core/mainwindow.cpp:696 +#: core/mainwindow.cpp:697 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4022,7 +4046,7 @@ msgstr "URL server tidak benar." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1866 +#: core/mainwindow.cpp:1879 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." @@ -4109,7 +4133,7 @@ msgstr "Tampilkan sampul album di pustaka" msgid "Show albums by artist" msgstr "Tampilkan album berdasarkan artis" -#: core/mainwindow.cpp:627 +#: core/mainwindow.cpp:628 msgid "Show all songs" msgstr "Tampilkan semua lagu" @@ -4133,7 +4157,7 @@ msgstr "Tampilkan mesin dan perangkat" msgid "Show fullsize..." msgstr "Tampilkan ukuran penuh..." -#: core/mainwindow.cpp:703 +#: core/mainwindow.cpp:704 msgid "Show in collection..." msgstr "Tampilkan di pustaka..." @@ -4141,7 +4165,7 @@ msgstr "Tampilkan di pustaka..." msgid "Show in file browser" msgstr "Tampilkan di peramban berkas" -#: core/mainwindow.cpp:704 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:705 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Tampilkan di peramban berkas..." @@ -4158,11 +4182,11 @@ msgstr "Tampilkan tombol suka" msgid "Show moodbar" msgstr "Tampilkan moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:628 +#: core/mainwindow.cpp:629 msgid "Show only duplicates" msgstr "Tampilkan hanya duplikat" -#: core/mainwindow.cpp:629 +#: core/mainwindow.cpp:630 msgid "Show only untagged" msgstr "Tampilkan hanya tidak bertag" @@ -4251,11 +4275,11 @@ msgstr "Lewati hitungan" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar" -#: core/mainwindow.cpp:1839 +#: core/mainwindow.cpp:1852 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Lewati trek yang dipilih" -#: core/mainwindow.cpp:1838 +#: core/mainwindow.cpp:1851 msgid "Skip track" msgstr "Lewati trek" @@ -4271,7 +4295,7 @@ msgstr "Bilah sisi kecil" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:340 +#: core/mainwindow.cpp:341 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4355,7 +4379,7 @@ msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek" msgid "Stop after every track" msgstr "Berhenti setelah setiap trek" -#: core/mainwindow.cpp:676 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:677 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Berhenti setelah trek ini" @@ -4415,6 +4439,21 @@ msgid "" "on %1" msgstr "" +#: dialogs/snapdialog.cpp:40 +msgid "Strawberry is running as a Snap" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117 +msgid "Strawberry is running as a snap" +msgstr "" + +#: dialogs/snapdialog.cpp:48 +msgid "" +"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing " +"the root filesystem (/) will not work. There also might be other " +"restrictions such as accessing certain devices or network shares." +msgstr "" + #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgstr "Strawberry tidak dapat menemukan hasil untuk berkas ini" @@ -4439,7 +4478,7 @@ msgstr "Regangkan gambar hingga memenuhi daftar putar" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Kirimkan scrobble setiap" -#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 +#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4565,7 +4604,7 @@ msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!" -#: core/mainwindow.cpp:2698 +#: core/mainwindow.cpp:2711 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4671,7 +4710,7 @@ msgstr "Opsi ini dapat diubah di pengaturan \"Perilaku\"" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1" -#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 +#: core/mainwindow.cpp:350 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4697,7 +4736,7 @@ msgstr "Judul" msgid "Today" msgstr "Hari Ini" -#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1829 +#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1842 msgid "Toggle queue status" msgstr "Alihkan status antrean" @@ -4705,7 +4744,7 @@ msgstr "Alihkan status antrean" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alihkan scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1840 +#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1853 msgid "Toggle skip status" msgstr "Alihkan status melewati" @@ -4800,11 +4839,11 @@ msgstr "Kesalahan tak terduga" msgid "Unset cover" msgstr "Tak set sampul" -#: core/mainwindow.cpp:1837 +#: core/mainwindow.cpp:1850 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Taklewati trek yang dipilih" -#: core/mainwindow.cpp:1836 +#: core/mainwindow.cpp:1849 msgid "Unskip track" msgstr "Taklewati trek" @@ -5040,7 +5079,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2702 +#: core/mainwindow.cpp:2715 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?" diff --git a/src/translations/it.po b/src/translations/it.po index 3e783b362..79dcbca22 100644 --- a/src/translations/it.po +++ b/src/translations/it.po @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Aggiungi cartella..." -#: core/mainwindow.cpp:2101 +#: core/mainwindow.cpp:2114 msgid "Add file" msgstr "Aggiungi file" @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Aggiungi file al transcodificatore" msgid "Add files to transcode" msgstr "Aggiungi file da transcodificare" -#: core/mainwindow.cpp:2126 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2139 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Aggiungi cartella" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Aggiungi agli album" -#: core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:1922 msgid "Add to another playlist" msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Album con copertina" msgid "Albums without covers" msgstr "Album senza copertina" -#: core/mainwindow.cpp:208 +#: core/mainwindow.cpp:209 msgid "All Files (*)" msgstr "Tutti i file (*)" @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "Cambierà la traccia in riproduzione" msgid "Change the language" msgstr "Cambia la lingua" -#: core/mainwindow.cpp:758 +#: core/mainwindow.cpp:759 msgid "Check for updates..." msgstr "Controlla aggiornamenti..." @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Svuota" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2191 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2204 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Svuota la scaletta" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "La chiusura di questa finestra fermerà la ricerca delle copertine." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: core/mainwindow.cpp:338 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402 msgid "Collection" msgstr "Raccolta" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Filtro della Collezione" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta" -#: core/mainwindow.cpp:2703 +#: core/mainwindow.cpp:2716 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Configura %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:638 +#: core/mainwindow.cpp:639 msgid "Configure collection..." msgstr "Configura raccolta..." @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Console" msgid "Constant bitrate" msgstr "Bitrate costante" -#: core/mainwindow.cpp:336 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 +#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 msgid "Context" msgstr "Contesto" @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "Converti tutta la musica" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Converti qualsiasi musica che il dispositivo non può riprodurre" -#: core/mainwindow.cpp:702 +#: core/mainwindow.cpp:703 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copia la copertina dell'album" -#: core/mainwindow.cpp:706 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copia nella raccolta..." @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Copia nella raccolta..." msgid "Copy to device" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:709 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:104 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "Elimina i file" msgid "Delete from device..." msgstr "Elimina da dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:711 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:712 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "Elimina dal disco..." @@ -1636,11 +1636,11 @@ msgstr "Elimina i file originali" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminazione dei file" -#: core/mainwindow.cpp:1826 +#: core/mainwindow.cpp:1839 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda" -#: core/mainwindow.cpp:1825 +#: core/mainwindow.cpp:1838 msgid "Dequeue track" msgstr "Rimuovi tracce dalla coda" @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Proprietà del dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Proprietà del dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:343 +#: core/mainwindow.cpp:344 msgid "Devices" msgstr "Dispositivi" @@ -1723,6 +1723,10 @@ msgstr "Non ritagliare l'immagine" msgid "Do not overwrite" msgstr "Non sovrascrivere" +#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 +msgid "Do not show this message again." +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:322 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Non ripetere" @@ -1781,7 +1785,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1867 +#: core/mainwindow.cpp:1880 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifica tag \"%1\"..." @@ -1933,7 +1937,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2441 core/mainwindow.cpp:2586 +#: core/mainwindow.cpp:2454 core/mainwindow.cpp:2599 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -2137,7 +2141,7 @@ msgstr "Nome file" msgid "Filename:" msgstr "Nome del file:" -#: core/mainwindow.cpp:341 +#: core/mainwindow.cpp:342 msgid "Files" msgstr "File" @@ -2191,6 +2195,15 @@ msgstr "" msgid "Font size" msgstr "" +#: dialogs/snapdialog.cpp:56 +#, qt-format +msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." +msgstr "" + +#: dialogs/snapdialog.cpp:64 +msgid "For a better experience please consider the other options above." +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "Forza codifica mono" @@ -2556,6 +2569,10 @@ msgid "" "audiophiles." msgstr "" +#: dialogs/snapdialog.cpp:44 +msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Salta subito al brano precedente" @@ -2924,7 +2941,7 @@ msgstr "Punti di mount" msgid "Move down" msgstr "Sposta in basso" -#: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Sposta nella raccolta..." @@ -2933,7 +2950,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..." msgid "Move up" msgstr "Sposta in alto" -#: core/mainwindow.cpp:2101 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2114 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musica" @@ -2978,7 +2995,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione" msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" -#: core/mainwindow.cpp:1925 +#: core/mainwindow.cpp:1938 msgid "New playlist" msgstr "Nuova scaletta" @@ -3050,7 +3067,7 @@ msgstr "Nessuna canzone in riproduzione" msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: core/mainwindow.cpp:2441 core/mainwindow.cpp:2586 +#: core/mainwindow.cpp:2454 core/mainwindow.cpp:2599 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3118,6 +3135,13 @@ msgstr "Anteprima OSD" msgid "Off" msgstr "Spento" +#: dialogs/snapdialog.cpp:60 +#, qt-format +msgid "" +"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " +"most of their derivatives. See %1 for more information." +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:245 msgid "On" msgstr "Acceso" @@ -3183,7 +3207,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:705 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:706 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3256,7 +3280,7 @@ msgstr "Festa" msgid "Password" msgstr "Password" -#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1721 +#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1734 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:190 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3284,8 +3308,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra laterale semplice" -#: core/mainwindow.cpp:674 core/mainwindow.cpp:1200 core/mainwindow.cpp:1229 -#: core/mainwindow.cpp:1725 core/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1213 core/mainwindow.cpp:1242 +#: core/mainwindow.cpp:1738 core/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Play" msgstr "Riproduci" @@ -3348,7 +3372,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Scaletta terminata" -#: core/mainwindow.cpp:2191 +#: core/mainwindow.cpp:2204 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3368,7 +3392,7 @@ msgstr "Opzioni della scaletta" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:339 +#: core/mainwindow.cpp:340 msgid "Playlists" msgstr "Playlist" @@ -3494,7 +3518,7 @@ msgstr "Avanzamento" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:352 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 +#: core/mainwindow.cpp:353 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3517,24 +3541,24 @@ msgstr "Qualità" msgid "Querying device..." msgstr "Interrogazione dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:338 +#: core/mainwindow.cpp:339 msgid "Queue" msgstr "Coda" -#: core/mainwindow.cpp:1828 +#: core/mainwindow.cpp:1841 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Accoda le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1832 +#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1845 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente" -#: core/mainwindow.cpp:1834 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1847 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo" -#: core/mainwindow.cpp:1827 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1840 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3729,7 +3753,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Riscansiona canzone/i" -#: core/mainwindow.cpp:696 +#: core/mainwindow.cpp:697 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4039,7 +4063,7 @@ msgstr "L'URL del server non è valido." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1866 +#: core/mainwindow.cpp:1879 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..." @@ -4127,7 +4151,7 @@ msgstr "Mostra la copertina dell'album nella collezione" msgid "Show albums by artist" msgstr "Mostra gli album in base all'artista" -#: core/mainwindow.cpp:627 +#: core/mainwindow.cpp:628 msgid "Show all songs" msgstr "Mostra tutti i brani" @@ -4151,7 +4175,7 @@ msgstr "Mostra l'engine ed il dispositivo" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostra a dimensioni originali..." -#: core/mainwindow.cpp:703 +#: core/mainwindow.cpp:704 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostra nella raccolta..." @@ -4159,7 +4183,7 @@ msgstr "Mostra nella raccolta..." msgid "Show in file browser" msgstr "Mostra nel browser di file" -#: core/mainwindow.cpp:704 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:705 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostra nel navigatore file..." @@ -4176,11 +4200,11 @@ msgstr "Mostra il pulsante love" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostra la barra dell'umore" -#: core/mainwindow.cpp:628 +#: core/mainwindow.cpp:629 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostra solo i duplicati" -#: core/mainwindow.cpp:629 +#: core/mainwindow.cpp:630 msgid "Show only untagged" msgstr "Mostra solo i brani senza tag" @@ -4269,11 +4293,11 @@ msgstr "Salta il conteggio" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Salta in avanti nella scaletta" -#: core/mainwindow.cpp:1839 +#: core/mainwindow.cpp:1852 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Salta le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:1838 +#: core/mainwindow.cpp:1851 msgid "Skip track" msgstr "Salta la traccia" @@ -4289,7 +4313,7 @@ msgstr "Pannello laterale piccolo" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:340 +#: core/mainwindow.cpp:341 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4374,7 +4398,7 @@ msgstr "Ferma dopo ogni traccia" msgid "Stop after every track" msgstr "Ferma dopo tutte le tracce" -#: core/mainwindow.cpp:676 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:677 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Ferma dopo questa traccia" @@ -4435,6 +4459,21 @@ msgid "" "on %1" msgstr "" +#: dialogs/snapdialog.cpp:40 +msgid "Strawberry is running as a Snap" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117 +msgid "Strawberry is running as a snap" +msgstr "" + +#: dialogs/snapdialog.cpp:48 +msgid "" +"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing " +"the root filesystem (/) will not work. There also might be other " +"restrictions such as accessing certain devices or network shares." +msgstr "" + #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgstr "Strawberry non ha trovato risultati per questo file" @@ -4459,7 +4498,7 @@ msgstr "Allarga l'immagine per riempire la playlist" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Invia gli scrobbles ogni" -#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 +#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4585,7 +4624,7 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!" -#: core/mainwindow.cpp:2698 +#: core/mainwindow.cpp:2711 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4695,7 +4734,7 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: %1" -#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 +#: core/mainwindow.cpp:350 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4721,7 +4760,7 @@ msgstr "Titolo" msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1829 +#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1842 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambia lo stato della coda" @@ -4729,7 +4768,7 @@ msgstr "Cambia lo stato della coda" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Commuta lo scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1840 +#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1853 msgid "Toggle skip status" msgstr "Attiva / Disattiva lo status di ignoramento" @@ -4824,11 +4863,11 @@ msgstr "Errore sconosciuto" msgid "Unset cover" msgstr "Rimuovi copertina" -#: core/mainwindow.cpp:1837 +#: core/mainwindow.cpp:1850 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ripristina le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:1836 +#: core/mainwindow.cpp:1849 msgid "Unskip track" msgstr "Ripristina la traccia" @@ -5064,7 +5103,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2702 +#: core/mainwindow.cpp:2715 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?" diff --git a/src/translations/ko.po b/src/translations/ko.po index cf81a734c..c81872bca 100644 --- a/src/translations/ko.po +++ b/src/translations/ko.po @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "디렉터리와 모든 하위 디렉터리의 트랙을 추가합니다" msgid "Add directory..." msgstr "디렉터리 추가..." -#: core/mainwindow.cpp:2101 +#: core/mainwindow.cpp:2114 msgid "Add file" msgstr "파일 추가" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "변환할 파일 추가" msgid "Add files to transcode" msgstr "변환할 파일 추가" -#: core/mainwindow.cpp:2126 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2139 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "폴더 추가" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "앨범에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:1922 msgid "Add to another playlist" msgstr "다른 재생 목록에 추가" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "앨범아트가 있는 앨범" msgid "Albums without covers" msgstr "앨범아트가 없는 앨범" -#: core/mainwindow.cpp:208 +#: core/mainwindow.cpp:209 msgid "All Files (*)" msgstr "모든 파일 (*)" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "지금 재생 중인 음악 변경" msgid "Change the language" msgstr "언어 변경" -#: core/mainwindow.cpp:758 +#: core/mainwindow.cpp:759 msgid "Check for updates..." msgstr "업데이트 확인..." @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "비우기" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "디스크 캐시 비우기" -#: core/mainwindow.cpp:2191 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2204 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "재생 목록 비우기" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "이 창을 닫으면 앨범아트 검색을 정지합니다." msgid "Club" msgstr "클럽" -#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: core/mainwindow.cpp:338 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402 msgid "Collection" msgstr "모음집" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "라이브러리 필터" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "라이브러리 고급 그룹" -#: core/mainwindow.cpp:2703 +#: core/mainwindow.cpp:2716 msgid "Collection rescan notice" msgstr "모음집 재탐색 알림" @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "%1 설정..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:638 +#: core/mainwindow.cpp:639 msgid "Configure collection..." msgstr "모음집 설정..." @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "콘솔" msgid "Constant bitrate" msgstr "고정 비트 전송률" -#: core/mainwindow.cpp:336 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 +#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 msgid "Context" msgstr "지금 재생" @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "모든 곡 변환" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "장치에서 재생할 수 없는 곡 변환" -#: core/mainwindow.cpp:702 +#: core/mainwindow.cpp:703 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "앨범아트 복사" -#: core/mainwindow.cpp:706 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "라이브러리로 복사..." @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "라이브러리로 복사..." msgid "Copy to device" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:709 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:104 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "파일 삭제" msgid "Delete from device..." msgstr "장치에서 삭제..." -#: core/mainwindow.cpp:711 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:712 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "디스크에서 삭제..." @@ -1619,11 +1619,11 @@ msgstr "원본 파일 삭제" msgid "Deleting files" msgstr "파일 삭제 중" -#: core/mainwindow.cpp:1826 +#: core/mainwindow.cpp:1839 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 삭제" -#: core/mainwindow.cpp:1825 +#: core/mainwindow.cpp:1838 msgid "Dequeue track" msgstr "대기열에서 트랙 삭제" @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "장치 속성" msgid "Device properties..." msgstr "장치 속성..." -#: core/mainwindow.cpp:343 +#: core/mainwindow.cpp:344 msgid "Devices" msgstr "장치" @@ -1706,6 +1706,10 @@ msgstr "이미지 자르지 않기" msgid "Do not overwrite" msgstr "덮어쓰지 않기" +#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 +msgid "Do not show this message again." +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:322 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "반복하지 않기" @@ -1764,7 +1768,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1867 +#: core/mainwindow.cpp:1880 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "\"%1\" 태그 편집..." @@ -1914,7 +1918,7 @@ msgstr "--log-levels *:1과 동일함" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "--log-levels *:3과 동일함" -#: core/mainwindow.cpp:2441 core/mainwindow.cpp:2586 +#: core/mainwindow.cpp:2454 core/mainwindow.cpp:2599 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "오류" @@ -2118,7 +2122,7 @@ msgstr "파일 이름" msgid "Filename:" msgstr "파일 이름:" -#: core/mainwindow.cpp:341 +#: core/mainwindow.cpp:342 msgid "Files" msgstr "파일" @@ -2172,6 +2176,15 @@ msgstr "제목 폰트 설정" msgid "Font size" msgstr "글자 크기" +#: dialogs/snapdialog.cpp:56 +#, qt-format +msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." +msgstr "" + +#: dialogs/snapdialog.cpp:64 +msgid "For a better experience please consider the other options above." +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "모노 인코딩 강제" @@ -2527,6 +2540,10 @@ msgid "" "audiophiles." msgstr "" +#: dialogs/snapdialog.cpp:44 +msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "바로 이전 곡으로 이동" @@ -2895,7 +2912,7 @@ msgstr "마운트 지점" msgid "Move down" msgstr "아래로 이동" -#: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "모음집으로 이동..." @@ -2904,7 +2921,7 @@ msgstr "모음집으로 이동..." msgid "Move up" msgstr "위로 이동" -#: core/mainwindow.cpp:2101 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2114 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "음악" @@ -2949,7 +2966,7 @@ msgstr "재생을 시작하지 않음" msgid "New folder" msgstr "새 폴더" -#: core/mainwindow.cpp:1925 +#: core/mainwindow.cpp:1938 msgid "New playlist" msgstr "새로운 재생 목록" @@ -3019,7 +3036,7 @@ msgstr "재생 중인 곡 없음" msgid "None" msgstr "없음" -#: core/mainwindow.cpp:2441 core/mainwindow.cpp:2586 +#: core/mainwindow.cpp:2454 core/mainwindow.cpp:2599 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "선택한 음악을 장치에 복사하기에 적합하지 않음" @@ -3084,6 +3101,13 @@ msgstr "OSD 미리 보기" msgid "Off" msgstr "꺼짐" +#: dialogs/snapdialog.cpp:60 +#, qt-format +msgid "" +"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " +"most of their derivatives. See %1 for more information." +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:245 msgid "On" msgstr "켜짐" @@ -3149,7 +3173,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:705 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:706 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3222,7 +3246,7 @@ msgstr "파티" msgid "Password" msgstr "암호" -#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1721 +#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1734 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:190 msgid "Pause" msgstr "일시 정지" @@ -3250,8 +3274,8 @@ msgstr "픽셀" msgid "Plain sidebar" msgstr "일반 사이드바" -#: core/mainwindow.cpp:674 core/mainwindow.cpp:1200 core/mainwindow.cpp:1229 -#: core/mainwindow.cpp:1725 core/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1213 core/mainwindow.cpp:1242 +#: core/mainwindow.cpp:1738 core/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Play" msgstr "재생" @@ -3314,7 +3338,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "재생 목록 끝남" -#: core/mainwindow.cpp:2191 +#: core/mainwindow.cpp:2204 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3334,7 +3358,7 @@ msgstr "재생 목록 옵션" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:339 +#: core/mainwindow.cpp:340 msgid "Playlists" msgstr "재생 목록" @@ -3454,7 +3478,7 @@ msgstr "진행" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:352 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 +#: core/mainwindow.cpp:353 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3477,24 +3501,24 @@ msgstr "음질" msgid "Querying device..." msgstr "장치 질의 중..." -#: core/mainwindow.cpp:338 +#: core/mainwindow.cpp:339 msgid "Queue" msgstr "대기열" -#: core/mainwindow.cpp:1828 +#: core/mainwindow.cpp:1841 msgid "Queue selected tracks" msgstr "선택한 트랙을 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1832 +#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1845 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "선택한 트랙을 다음에 재생하도록 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1834 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1847 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "다음에 재생할 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1827 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1840 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3689,7 +3713,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "노래 다시 검색" -#: core/mainwindow.cpp:696 +#: core/mainwindow.cpp:697 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -3995,7 +4019,7 @@ msgstr "서버 URL이 잘못되었습니다." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1866 +#: core/mainwindow.cpp:1879 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..." @@ -4082,7 +4106,7 @@ msgstr "앨범 목록에 앨범아트 표시" msgid "Show albums by artist" msgstr "아티스트별로 앨범 표시" -#: core/mainwindow.cpp:627 +#: core/mainwindow.cpp:628 msgid "Show all songs" msgstr "모든 곡 표시" @@ -4106,7 +4130,7 @@ msgstr "엔진과 장치 표시" msgid "Show fullsize..." msgstr "전체 크기 표시..." -#: core/mainwindow.cpp:703 +#: core/mainwindow.cpp:704 msgid "Show in collection..." msgstr "라이브러리에 표시..." @@ -4114,7 +4138,7 @@ msgstr "라이브러리에 표시..." msgid "Show in file browser" msgstr "파일 탐색기에 표시" -#: core/mainwindow.cpp:704 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:705 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "파일 탐색기에 표시..." @@ -4131,11 +4155,11 @@ msgstr "좋아요 단추 표시" msgid "Show moodbar" msgstr "무드바 표시" -#: core/mainwindow.cpp:628 +#: core/mainwindow.cpp:629 msgid "Show only duplicates" msgstr "복사본만 표시" -#: core/mainwindow.cpp:629 +#: core/mainwindow.cpp:630 msgid "Show only untagged" msgstr "태그되지 않은 것만 표시" @@ -4224,11 +4248,11 @@ msgstr "건너뛴 횟수" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "재생 목록의 다음 곡으로 전환" -#: core/mainwindow.cpp:1839 +#: core/mainwindow.cpp:1852 msgid "Skip selected tracks" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기" -#: core/mainwindow.cpp:1838 +#: core/mainwindow.cpp:1851 msgid "Skip track" msgstr "트랙 건너뛰기" @@ -4244,7 +4268,7 @@ msgstr "작은 사이드바" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:340 +#: core/mainwindow.cpp:341 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4327,7 +4351,7 @@ msgstr "각각 트랙이 끝난 후 정지" msgid "Stop after every track" msgstr "모든 트랙 이후에 정지" -#: core/mainwindow.cpp:676 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:677 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "현재 트랙 이후 정지" @@ -4385,6 +4409,21 @@ msgid "" "on %1" msgstr "" +#: dialogs/snapdialog.cpp:40 +msgid "Strawberry is running as a Snap" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117 +msgid "Strawberry is running as a snap" +msgstr "" + +#: dialogs/snapdialog.cpp:48 +msgid "" +"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing " +"the root filesystem (/) will not work. There also might be other " +"restrictions such as accessing certain devices or network shares." +msgstr "" + #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgstr "Strawberry에서 이 파일의 결과를 찾을 수 없습니다" @@ -4409,7 +4448,7 @@ msgstr "이미지를 재생 목록 크기로 늘려서 맞춤" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "스크로블 제출 주기" -#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 +#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4535,7 +4574,7 @@ msgstr "요청한 사이트가 존재하지 않습니다!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "요청한 사이트는 이미지가 아닙니다!" -#: core/mainwindow.cpp:2698 +#: core/mainwindow.cpp:2711 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4623,7 +4662,7 @@ msgstr "이 옵션은 \"행동\" 설정에서 변경할 수 있습니다" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "다음 장치의 형식은 지원하지 않습니다: %1" -#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 +#: core/mainwindow.cpp:350 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4649,7 +4688,7 @@ msgstr "제목" msgid "Today" msgstr "오늘" -#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1829 +#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1842 msgid "Toggle queue status" msgstr "대기열 상태 전환" @@ -4657,7 +4696,7 @@ msgstr "대기열 상태 전환" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "스크로블 전환" -#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1840 +#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1853 msgid "Toggle skip status" msgstr "건너뛰기 상태 전환" @@ -4752,11 +4791,11 @@ msgstr "알 수 없는 오류" msgid "Unset cover" msgstr "표지 설정 해제" -#: core/mainwindow.cpp:1837 +#: core/mainwindow.cpp:1850 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기 해제" -#: core/mainwindow.cpp:1836 +#: core/mainwindow.cpp:1849 msgid "Unskip track" msgstr "트랙 건너뛰기 해제" @@ -4988,7 +5027,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2702 +#: core/mainwindow.cpp:2715 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?" diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index 3057f1b28..852ffeeb2 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper" msgid "Add directory..." msgstr "Legg til mappe…" -#: core/mainwindow.cpp:2101 +#: core/mainwindow.cpp:2114 msgid "Add file" msgstr "Legg til fil" @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Legg filer til for omkoding" -#: core/mainwindow.cpp:2126 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2139 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Legg til mappe" @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Legg til albumer" -#: core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:1922 msgid "Add to another playlist" msgstr "Legg til i annen spilleliste" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Album med omslag" msgid "Albums without covers" msgstr "Album uten omslag" -#: core/mainwindow.cpp:208 +#: core/mainwindow.cpp:209 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle filer (*)" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Bytt låten som spilles" msgid "Change the language" msgstr "Endre språk" -#: core/mainwindow.cpp:758 +#: core/mainwindow.cpp:759 msgid "Check for updates..." msgstr "Se etter oppdateringer…" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Tøm" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2191 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2204 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Tøm spillelisten" @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag." msgid "Club" msgstr "Klubbmusikk" -#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: core/mainwindow.cpp:338 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402 msgid "Collection" msgstr "Samling" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Collection Filter" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Avansert samlingsgruppering" -#: core/mainwindow.cpp:2703 +#: core/mainwindow.cpp:2716 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Sett opp %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:638 +#: core/mainwindow.cpp:639 msgid "Configure collection..." msgstr "Sett opp samling…" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Konsoll" msgid "Constant bitrate" msgstr "Konstant bitrate" -#: core/mainwindow.cpp:336 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 +#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 msgid "Context" msgstr "Kontekst" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Konverter all musikk" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Konverter all musikk som enheten ikke kan spille" -#: core/mainwindow.cpp:702 +#: core/mainwindow.cpp:703 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopier album omslaggrafikk" -#: core/mainwindow.cpp:706 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Kopier til samling…" @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "Kopier til samling…" msgid "Copy to device" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:709 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:104 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "Slett filer" msgid "Delete from device..." msgstr "Slett fra enhet…" -#: core/mainwindow.cpp:711 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:712 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "Slett fra disk…" @@ -1630,11 +1630,11 @@ msgstr "Slett de originale filene" msgid "Deleting files" msgstr "Sletter filer" -#: core/mainwindow.cpp:1826 +#: core/mainwindow.cpp:1839 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen" -#: core/mainwindow.cpp:1825 +#: core/mainwindow.cpp:1838 msgid "Dequeue track" msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "Egenskaper for enhet" msgid "Device properties..." msgstr "Egenskaper for enhet…" -#: core/mainwindow.cpp:343 +#: core/mainwindow.cpp:344 msgid "Devices" msgstr "Enheter" @@ -1717,6 +1717,10 @@ msgstr "Ikke kutt bildet" msgid "Do not overwrite" msgstr "Ikke overskriv" +#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 +msgid "Do not show this message again." +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:322 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Ikke gjenta" @@ -1775,7 +1779,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1867 +#: core/mainwindow.cpp:1880 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…" @@ -1925,7 +1929,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2441 core/mainwindow.cpp:2586 +#: core/mainwindow.cpp:2454 core/mainwindow.cpp:2599 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -2129,7 +2133,7 @@ msgstr "Filnavn" msgid "Filename:" msgstr "Filnavn:" -#: core/mainwindow.cpp:341 +#: core/mainwindow.cpp:342 msgid "Files" msgstr "Filer" @@ -2183,6 +2187,15 @@ msgstr "" msgid "Font size" msgstr "" +#: dialogs/snapdialog.cpp:56 +#, qt-format +msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." +msgstr "" + +#: dialogs/snapdialog.cpp:64 +msgid "For a better experience please consider the other options above." +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "Tving monolyd-koding" @@ -2542,6 +2555,10 @@ msgid "" "audiophiles." msgstr "" +#: dialogs/snapdialog.cpp:44 +msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Gå til forrige sang nå" @@ -2910,7 +2927,7 @@ msgstr "Monteringspunkter" msgid "Move down" msgstr "Flytt nedover" -#: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Flytt til samling…" @@ -2919,7 +2936,7 @@ msgstr "Flytt til samling…" msgid "Move up" msgstr "Flytt oppover" -#: core/mainwindow.cpp:2101 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2114 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musikk" @@ -2964,7 +2981,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling" msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" -#: core/mainwindow.cpp:1925 +#: core/mainwindow.cpp:1938 msgid "New playlist" msgstr "Ny spilleliste" @@ -3034,7 +3051,7 @@ msgstr "Ingen sang spilles" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: core/mainwindow.cpp:2441 core/mainwindow.cpp:2586 +#: core/mainwindow.cpp:2454 core/mainwindow.cpp:2599 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet" @@ -3099,6 +3116,13 @@ msgstr "Forhåndsvisning av skjermbildeoverlegg" msgid "Off" msgstr "Av" +#: dialogs/snapdialog.cpp:60 +#, qt-format +msgid "" +"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " +"most of their derivatives. See %1 for more information." +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:245 msgid "On" msgstr "På" @@ -3164,7 +3188,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:705 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:706 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3237,7 +3261,7 @@ msgstr "Fest" msgid "Password" msgstr "Passord" -#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1721 +#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1734 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:190 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3265,8 +3289,8 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Enkelt sidefelt" -#: core/mainwindow.cpp:674 core/mainwindow.cpp:1200 core/mainwindow.cpp:1229 -#: core/mainwindow.cpp:1725 core/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1213 core/mainwindow.cpp:1242 +#: core/mainwindow.cpp:1738 core/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Play" msgstr "Spill" @@ -3329,7 +3353,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Spillelisten er ferdigspilt" -#: core/mainwindow.cpp:2191 +#: core/mainwindow.cpp:2204 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3349,7 +3373,7 @@ msgstr "Innstillinger for spilleliste" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:339 +#: core/mainwindow.cpp:340 msgid "Playlists" msgstr "Spillelister" @@ -3470,7 +3494,7 @@ msgstr "Framdrift" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:352 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 +#: core/mainwindow.cpp:353 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3493,24 +3517,24 @@ msgstr "Kvalitet" msgid "Querying device..." msgstr "Spør enhet…" -#: core/mainwindow.cpp:338 +#: core/mainwindow.cpp:339 msgid "Queue" msgstr "Kø" -#: core/mainwindow.cpp:1828 +#: core/mainwindow.cpp:1841 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Legg valgte spor i kø" -#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1832 +#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1845 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste" -#: core/mainwindow.cpp:1834 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1847 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Legg i kø for å spille som neste" -#: core/mainwindow.cpp:1827 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1840 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3705,7 +3729,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Reskann sang(er)" -#: core/mainwindow.cpp:696 +#: core/mainwindow.cpp:697 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4013,7 +4037,7 @@ msgstr "Server URL er ugyldig." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1866 +#: core/mainwindow.cpp:1879 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Sett %1 til \"%2\"…" @@ -4100,7 +4124,7 @@ msgstr "Vis albumbilder i samlingen" msgid "Show albums by artist" msgstr "Vis albumer med artist" -#: core/mainwindow.cpp:627 +#: core/mainwindow.cpp:628 msgid "Show all songs" msgstr "Vis alle sanger" @@ -4124,7 +4148,7 @@ msgstr "Vis motor og enhet" msgid "Show fullsize..." msgstr "Fullskjermvisning…" -#: core/mainwindow.cpp:703 +#: core/mainwindow.cpp:704 msgid "Show in collection..." msgstr "Vis i samling…" @@ -4132,7 +4156,7 @@ msgstr "Vis i samling…" msgid "Show in file browser" msgstr "Vis i fil utforsker" -#: core/mainwindow.cpp:704 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:705 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Vis i fil utforsker" @@ -4149,11 +4173,11 @@ msgstr "Vis love knapp" msgid "Show moodbar" msgstr "Vis moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:628 +#: core/mainwindow.cpp:629 msgid "Show only duplicates" msgstr "Bare vis duplikater" -#: core/mainwindow.cpp:629 +#: core/mainwindow.cpp:630 msgid "Show only untagged" msgstr "Bare vis filer uten etiketter" @@ -4242,11 +4266,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Gå fremover i spillelista" -#: core/mainwindow.cpp:1839 +#: core/mainwindow.cpp:1852 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Hopp over valgte spor" -#: core/mainwindow.cpp:1838 +#: core/mainwindow.cpp:1851 msgid "Skip track" msgstr "Hopp over spor" @@ -4262,7 +4286,7 @@ msgstr "Lite sidefelt" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:340 +#: core/mainwindow.cpp:341 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4346,7 +4370,7 @@ msgstr "Stopp etter hvert spor" msgid "Stop after every track" msgstr "Stopp etter hvert spor" -#: core/mainwindow.cpp:676 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:677 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Stopp etter denne sangen" @@ -4406,6 +4430,21 @@ msgid "" "on %1" msgstr "" +#: dialogs/snapdialog.cpp:40 +msgid "Strawberry is running as a Snap" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117 +msgid "Strawberry is running as a snap" +msgstr "" + +#: dialogs/snapdialog.cpp:48 +msgid "" +"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing " +"the root filesystem (/) will not work. There also might be other " +"restrictions such as accessing certain devices or network shares." +msgstr "" + #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgstr "Strawberry klarte ikke å finne resultater for denne filen" @@ -4430,7 +4469,7 @@ msgstr "Utvid bildet til å fylle spilleliste" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Send scrobbles hver" -#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 +#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4556,7 +4595,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!" -#: core/mainwindow.cpp:2698 +#: core/mainwindow.cpp:2711 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4659,7 +4698,7 @@ msgstr "Dette valget kan endres under innstillinger for \"Oppførsel\"" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke." -#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 +#: core/mainwindow.cpp:350 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4685,7 +4724,7 @@ msgstr "Tittel" msgid "Today" msgstr "I dag" -#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1829 +#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1842 msgid "Toggle queue status" msgstr "Slå av/på køstatus" @@ -4693,7 +4732,7 @@ msgstr "Slå av/på køstatus" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner" -#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1840 +#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1853 msgid "Toggle skip status" msgstr "Slå av/på hopp over status" @@ -4788,11 +4827,11 @@ msgstr "Ukjent feil" msgid "Unset cover" msgstr "Fjern omslagsvalg" -#: core/mainwindow.cpp:1837 +#: core/mainwindow.cpp:1850 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene" -#: core/mainwindow.cpp:1836 +#: core/mainwindow.cpp:1849 msgid "Unskip track" msgstr "Ikke hopp over sporet" @@ -5026,7 +5065,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2702 +#: core/mainwindow.cpp:2715 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?" diff --git a/src/translations/pl.po b/src/translations/pl.po index e8ac0bb8a..d7db27a31 100644 --- a/src/translations/pl.po +++ b/src/translations/pl.po @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Dodaj katalog…" -#: core/mainwindow.cpp:2101 +#: core/mainwindow.cpp:2114 msgid "Add file" msgstr "Dodaj plik" @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera" msgid "Add files to transcode" msgstr "Dodaj pliki to transkodowania" -#: core/mainwindow.cpp:2126 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2139 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Dodaj katalog" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Dodaj strumień…" msgid "Add to albums" msgstr "Dodaj do albumów" -#: core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:1922 msgid "Add to another playlist" msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania" @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Albumy z okładkami" msgid "Albums without covers" msgstr "Albumy bez okładek" -#: core/mainwindow.cpp:208 +#: core/mainwindow.cpp:209 msgid "All Files (*)" msgstr "Wszystkie pliki (*)" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "Zmień aktualnie odtwarzany utwór" msgid "Change the language" msgstr "Zmień język" -#: core/mainwindow.cpp:758 +#: core/mainwindow.cpp:759 msgid "Check for updates..." msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji…" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Wyczyść" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku" -#: core/mainwindow.cpp:2191 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2204 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Wyczyść listę odtwarzania" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Klubowa" -#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: core/mainwindow.cpp:338 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402 msgid "Collection" msgstr "Kolekcja" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Filtr kolekcji" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Zaawansowanie grupowanie kolekcji" -#: core/mainwindow.cpp:2703 +#: core/mainwindow.cpp:2716 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Konieczność odświeżenia kolekcji" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Skonfiguruj %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "Konfiguracja przycisków" -#: core/mainwindow.cpp:638 +#: core/mainwindow.cpp:639 msgid "Configure collection..." msgstr "Konfiguruj bibliotekę…" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Konsola" msgid "Constant bitrate" msgstr "Stała przepływność (CBR)" -#: core/mainwindow.cpp:336 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 +#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 msgid "Context" msgstr "Kontekst" @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "Przekonwertuj całą muzykę" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Przekonwertuj muzykę, której nie może odtworzyć urządzenie" -#: core/mainwindow.cpp:702 +#: core/mainwindow.cpp:703 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Skopiuj adres(y) URL…" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Skopiuj adres(y) URL…" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Skopiuj okładki albumów" -#: core/mainwindow.cpp:706 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Skopiuj do kolekcji…" @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Skopiuj do kolekcji…" msgid "Copy to device" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:709 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:104 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "Usuń pliki" msgid "Delete from device..." msgstr "Usuń z urządzenia…" -#: core/mainwindow.cpp:711 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:712 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "Usuń z dysku…" @@ -1652,11 +1652,11 @@ msgstr "Usuń oryginalne pliki" msgid "Deleting files" msgstr "Usuwanie plików" -#: core/mainwindow.cpp:1826 +#: core/mainwindow.cpp:1839 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Usuń zaznaczone ścieżki z kolejki" -#: core/mainwindow.cpp:1825 +#: core/mainwindow.cpp:1838 msgid "Dequeue track" msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki" @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "Właściwości urządzenia" msgid "Device properties..." msgstr "Właściwości urządzenia…" -#: core/mainwindow.cpp:343 +#: core/mainwindow.cpp:344 msgid "Devices" msgstr "Urządzenia" @@ -1739,6 +1739,10 @@ msgstr "Nie przycinaj obrazu" msgid "Do not overwrite" msgstr "Nie nadpisuj" +#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 +msgid "Do not show this message again." +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:322 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Nie powtarzaj" @@ -1797,7 +1801,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1867 +#: core/mainwindow.cpp:1880 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Edytuj znacznik „%1”…" @@ -1949,7 +1953,7 @@ msgstr "Równoważne z --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Równoważne z --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2441 core/mainwindow.cpp:2586 +#: core/mainwindow.cpp:2454 core/mainwindow.cpp:2599 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -2153,7 +2157,7 @@ msgstr "Nazwa pliku" msgid "Filename:" msgstr "Nazwa pliku:" -#: core/mainwindow.cpp:341 +#: core/mainwindow.cpp:342 msgid "Files" msgstr "Pliki" @@ -2207,6 +2211,15 @@ msgstr "Font nagłówka" msgid "Font size" msgstr "Rozmiar fontu" +#: dialogs/snapdialog.cpp:56 +#, qt-format +msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." +msgstr "" + +#: dialogs/snapdialog.cpp:64 +msgid "For a better experience please consider the other options above." +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "Wymuś kodowanie mono" @@ -2576,6 +2589,10 @@ msgstr "" "To jest fork Clementine, wydany w 2018 roku z myślą o kolekcjonerach muzyki " "i audiofilach." +#: dialogs/snapdialog.cpp:44 +msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Natychmiast przeskocz do poprzedniego utworu" @@ -2944,7 +2961,7 @@ msgstr "Punkty montowania" msgid "Move down" msgstr "Przesuń w dół" -#: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Przenieś do kolekcji…" @@ -2953,7 +2970,7 @@ msgstr "Przenieś do kolekcji…" msgid "Move up" msgstr "Przesuń w górę" -#: core/mainwindow.cpp:2101 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2114 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Muzyka" @@ -2998,7 +3015,7 @@ msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie" msgid "New folder" msgstr "Nowy katalog" -#: core/mainwindow.cpp:1925 +#: core/mainwindow.cpp:1938 msgid "New playlist" msgstr "Nowa lista odtwarzania" @@ -3070,7 +3087,7 @@ msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany" msgid "None" msgstr "Brak" -#: core/mainwindow.cpp:2441 core/mainwindow.cpp:2586 +#: core/mainwindow.cpp:2454 core/mainwindow.cpp:2599 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3137,6 +3154,13 @@ msgstr "Podgląd menu ekranowego (OSD)" msgid "Off" msgstr "Wył" +#: dialogs/snapdialog.cpp:60 +#, qt-format +msgid "" +"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " +"most of their derivatives. See %1 for more information." +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:245 msgid "On" msgstr "Wł" @@ -3202,7 +3226,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organizuj pliki" -#: core/mainwindow.cpp:705 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:706 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "Organizuj pliki…" @@ -3275,7 +3299,7 @@ msgstr "Impreza" msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1721 +#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1734 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:190 msgid "Pause" msgstr "Wstrzymaj" @@ -3303,8 +3327,8 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Pasek boczny bez efektów" -#: core/mainwindow.cpp:674 core/mainwindow.cpp:1200 core/mainwindow.cpp:1229 -#: core/mainwindow.cpp:1725 core/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1213 core/mainwindow.cpp:1242 +#: core/mainwindow.cpp:1738 core/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Play" msgstr "Odtwarzaj" @@ -3369,7 +3393,7 @@ msgstr "Lista odtwarzania" msgid "Playlist finished" msgstr "Zakończono odtwarzanie listy" -#: core/mainwindow.cpp:2191 +#: core/mainwindow.cpp:2204 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3391,7 +3415,7 @@ msgstr "Opcje listy odtwarzania" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:339 +#: core/mainwindow.cpp:340 msgid "Playlists" msgstr "Listy odtw." @@ -3517,7 +3541,7 @@ msgstr "Postęp" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:352 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 +#: core/mainwindow.cpp:353 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "" @@ -3540,25 +3564,25 @@ msgstr "Jakość" msgid "Querying device..." msgstr "Odpytywanie urządzenia…" -#: core/mainwindow.cpp:338 +#: core/mainwindow.cpp:339 msgid "Queue" msgstr "Kolejka" -#: core/mainwindow.cpp:1828 +#: core/mainwindow.cpp:1841 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki" -#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1832 +#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1845 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki, aby odtworzyć w następnej kolejności" -#: core/mainwindow.cpp:1834 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1847 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Dodaj do kolejki, aby następnie odtworzyć" -#: core/mainwindow.cpp:1827 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1840 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3756,7 +3780,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Przeskanuj utwór/utwory ponownie" -#: core/mainwindow.cpp:696 +#: core/mainwindow.cpp:697 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Przeskanuj ponownie utwory…" @@ -4064,7 +4088,7 @@ msgstr "Adres URL serwera jest niepoprawny." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1866 +#: core/mainwindow.cpp:1879 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Ustaw %1 na „%2”…" @@ -4151,7 +4175,7 @@ msgstr "Pokazuj okładki albumów w kolekcji" msgid "Show albums by artist" msgstr "Pokazuj albumy artysty" -#: core/mainwindow.cpp:627 +#: core/mainwindow.cpp:628 msgid "Show all songs" msgstr "Pokazuj wszystkie utwory" @@ -4175,7 +4199,7 @@ msgstr "Pokazuj silnik i urządzenie" msgid "Show fullsize..." msgstr "Pokaż w pełnym rozmiarze…" -#: core/mainwindow.cpp:703 +#: core/mainwindow.cpp:704 msgid "Show in collection..." msgstr "Pokaż w kolekcji…" @@ -4183,7 +4207,7 @@ msgstr "Pokaż w kolekcji…" msgid "Show in file browser" msgstr "Pokaż w menedżerze plików" -#: core/mainwindow.cpp:704 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:705 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Pokaż w menedżerze plików…" @@ -4200,11 +4224,11 @@ msgstr "Pokazuj przycisk ulubionych" msgid "Show moodbar" msgstr "Pokazuj pasek nastroju" -#: core/mainwindow.cpp:628 +#: core/mainwindow.cpp:629 msgid "Show only duplicates" msgstr "Pokazuj tylko duplikaty" -#: core/mainwindow.cpp:629 +#: core/mainwindow.cpp:630 msgid "Show only untagged" msgstr "Pokazuj tylko nieoznaczone" @@ -4293,11 +4317,11 @@ msgstr "Liczba pominięć utworu" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Przeskocz w przód na liście odtwarzania" -#: core/mainwindow.cpp:1839 +#: core/mainwindow.cpp:1852 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Pomiń zaznaczone ścieżki" -#: core/mainwindow.cpp:1838 +#: core/mainwindow.cpp:1851 msgid "Skip track" msgstr "Pomiń ścieżkę" @@ -4313,7 +4337,7 @@ msgstr "Mały pasek boczny" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:340 +#: core/mainwindow.cpp:341 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4397,7 +4421,7 @@ msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce" msgid "Stop after every track" msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce" -#: core/mainwindow.cpp:676 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:677 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Zatrzymaj po tej ścieżce" @@ -4459,6 +4483,21 @@ msgstr "" "Strawberry to wolne oprogramowanie wydane na zasadach GPL. Kod źródłowy " "dostępny jest na %1" +#: dialogs/snapdialog.cpp:40 +msgid "Strawberry is running as a Snap" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117 +msgid "Strawberry is running as a snap" +msgstr "" + +#: dialogs/snapdialog.cpp:48 +msgid "" +"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing " +"the root filesystem (/) will not work. There also might be other " +"restrictions such as accessing certain devices or network shares." +msgstr "" + #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgstr "Strawberry nie znalazł wyników dla tego pliku" @@ -4483,7 +4522,7 @@ msgstr "Rozciągnij obraz, aby wypełnić listę odtwarzania" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Przesyłaj scrobble co" -#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 +#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4610,7 +4649,7 @@ msgstr "Żądana strona nie istnieje!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Żądana strona nie jest obrazem!" -#: core/mainwindow.cpp:2698 +#: core/mainwindow.cpp:2711 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4712,7 +4751,7 @@ msgstr "Ta opcja może zostać zmieniona w ustawieniach „Zachowanie”" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Ten typ urządzenia nie jest obsługiwany: %1" -#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 +#: core/mainwindow.cpp:350 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4740,7 +4779,7 @@ msgstr "Tytuł" msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" -#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1829 +#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1842 msgid "Toggle queue status" msgstr "Przełącz stan kolejki" @@ -4748,7 +4787,7 @@ msgstr "Przełącz stan kolejki" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Włącz scrobling" -#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1840 +#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1853 msgid "Toggle skip status" msgstr "Przełącz stan pominięcia" @@ -4843,11 +4882,11 @@ msgstr "Nieznany błąd" msgid "Unset cover" msgstr "Usuń okładkę" -#: core/mainwindow.cpp:1837 +#: core/mainwindow.cpp:1850 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Nie pomijaj zaznaczonych ścieżek" -#: core/mainwindow.cpp:1836 +#: core/mainwindow.cpp:1849 msgid "Unskip track" msgstr "Nie pomijaj ścieżki" @@ -5087,7 +5126,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2702 +#: core/mainwindow.cpp:2715 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?" diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index 4e38e6a4a..f580a3c33 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Добавить все треки из папки и её подпап msgid "Add directory..." msgstr "Добавить каталог…" -#: core/mainwindow.cpp:2101 +#: core/mainwindow.cpp:2114 msgid "Add file" msgstr "Добавить файл" @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер" msgid "Add files to transcode" msgstr "Добавить файлы для конвертирования" -#: core/mainwindow.cpp:2126 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2139 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Добавить папку" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Добавить в альбомы" -#: core/mainwindow.cpp:1909 +#: core/mainwindow.cpp:1922 msgid "Add to another playlist" msgstr "Добавить в другой плейлист" @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Альбомы с обложками" msgid "Albums without covers" msgstr "Альбомы без обложек" -#: core/mainwindow.cpp:208 +#: core/mainwindow.cpp:209 msgid "All Files (*)" msgstr "Все файлы (*)" @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Сменить текущий трек" msgid "Change the language" msgstr "Изменить язык" -#: core/mainwindow.cpp:758 +#: core/mainwindow.cpp:759 msgid "Check for updates..." msgstr "Проверить обновления…" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Очистить" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2191 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: core/mainwindow.cpp:2204 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Clear playlist" msgstr "Очистить плейлист" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Закрытие этого окна остановит поиск об msgid "Club" msgstr "Клубный" -#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: core/mainwindow.cpp:338 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402 msgid "Collection" msgstr "Фонотека" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Расширенная группировка фонотеки" -#: core/mainwindow.cpp:2703 +#: core/mainwindow.cpp:2716 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Настроить %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:638 +#: core/mainwindow.cpp:639 msgid "Configure collection..." msgstr "Настроить фонотеку…" @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "Консоль" msgid "Constant bitrate" msgstr "Постоянный битрейт" -#: core/mainwindow.cpp:336 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 +#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 msgid "Context" msgstr "Контекст" @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Конвертировать всю музыку" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Конвертировать всю музыку, не поддерживаемую устройством." -#: core/mainwindow.cpp:702 +#: core/mainwindow.cpp:703 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Копировать обложку альбома" -#: core/mainwindow.cpp:706 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Копировать в фонотеку…" @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "Копировать в фонотеку…" msgid "Copy to device" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:709 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:104 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "Удалить файлы" msgid "Delete from device..." msgstr "Удалить с устройства..." -#: core/mainwindow.cpp:711 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:712 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "Удалить с диска…" @@ -1655,11 +1655,11 @@ msgstr "Удалить оригинальные файлы" msgid "Deleting files" msgstr "Удаление файлов" -#: core/mainwindow.cpp:1826 +#: core/mainwindow.cpp:1839 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Убрать выбранные треки из очереди" -#: core/mainwindow.cpp:1825 +#: core/mainwindow.cpp:1838 msgid "Dequeue track" msgstr "Убрать трек из очереди" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "Свойства устройства" msgid "Device properties..." msgstr "Свойства устройства…" -#: core/mainwindow.cpp:343 +#: core/mainwindow.cpp:344 msgid "Devices" msgstr "Устройства" @@ -1742,6 +1742,10 @@ msgstr "Не вырезать изображение" msgid "Do not overwrite" msgstr "Не перезаписывать" +#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 +msgid "Do not show this message again." +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:322 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" msgstr "Не повторять" @@ -1800,7 +1804,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1867 +#: core/mainwindow.cpp:1880 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Изменить тег \"%1\"…" @@ -1950,7 +1954,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Аналогично --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2441 core/mainwindow.cpp:2586 +#: core/mainwindow.cpp:2454 core/mainwindow.cpp:2599 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -2154,7 +2158,7 @@ msgstr "Имя файла" msgid "Filename:" msgstr "Имя файла:" -#: core/mainwindow.cpp:341 +#: core/mainwindow.cpp:342 msgid "Files" msgstr "Файлы" @@ -2208,6 +2212,15 @@ msgstr "" msgid "Font size" msgstr "" +#: dialogs/snapdialog.cpp:56 +#, qt-format +msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." +msgstr "" + +#: dialogs/snapdialog.cpp:64 +msgid "For a better experience please consider the other options above." +msgstr "" + #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" msgstr "Принудительное кодирование в моно" @@ -2571,6 +2584,10 @@ msgid "" "audiophiles." msgstr "" +#: dialogs/snapdialog.cpp:44 +msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Немедленный переход к предыдущей песне" @@ -2939,7 +2956,7 @@ msgstr "Точки монтирования" msgid "Move down" msgstr "Переместить вниз" -#: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Переместить в фонотеку…" @@ -2948,7 +2965,7 @@ msgstr "Переместить в фонотеку…" msgid "Move up" msgstr "Переместить вверх" -#: core/mainwindow.cpp:2101 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2114 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Музыка" @@ -2993,7 +3010,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение" msgid "New folder" msgstr "Новая папка" -#: core/mainwindow.cpp:1925 +#: core/mainwindow.cpp:1938 msgid "New playlist" msgstr "Новый плейлист" @@ -3064,7 +3081,7 @@ msgstr "Нет воспроизводимой песни" msgid "None" msgstr "Ничего" -#: core/mainwindow.cpp:2441 core/mainwindow.cpp:2586 +#: core/mainwindow.cpp:2454 core/mainwindow.cpp:2599 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство" @@ -3131,6 +3148,13 @@ msgstr "Предпросмотр OSD" msgid "Off" msgstr "Выкл." +#: dialogs/snapdialog.cpp:60 +#, qt-format +msgid "" +"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " +"most of their derivatives. See %1 for more information." +msgstr "" + #: osd/osdbase.cpp:245 msgid "On" msgstr "Вкл." @@ -3196,7 +3220,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:705 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:706 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3269,7 +3293,7 @@ msgstr "Вечеринка" msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1721 +#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1734 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:190 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -3297,8 +3321,8 @@ msgstr "Пиксель" msgid "Plain sidebar" msgstr "Нормальная боковая панель" -#: core/mainwindow.cpp:674 core/mainwindow.cpp:1200 core/mainwindow.cpp:1229 -#: core/mainwindow.cpp:1725 core/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1213 core/mainwindow.cpp:1242 +#: core/mainwindow.cpp:1738 core/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Play" msgstr "Воспроизвести" @@ -3361,7 +3385,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Плейлист закончился" -#: core/mainwindow.cpp:2191 +#: core/mainwindow.cpp:2204 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3381,7 +3405,7 @@ msgstr "Настройки плейлиста" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:339 +#: core/mainwindow.cpp:340 msgid "Playlists" msgstr "Плейлисты" @@ -3503,7 +3527,7 @@ msgstr "Ход выполнения" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:352 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 +#: core/mainwindow.cpp:353 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3526,24 +3550,24 @@ msgstr "Качество" msgid "Querying device..." msgstr "Опрашиваем устройство…" -#: core/mainwindow.cpp:338 +#: core/mainwindow.cpp:339 msgid "Queue" msgstr "Очередь" -#: core/mainwindow.cpp:1828 +#: core/mainwindow.cpp:1841 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Выбранные треки в очередь" -#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1832 +#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1845 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения" -#: core/mainwindow.cpp:1834 collection/collectionview.cpp:347 +#: core/mainwindow.cpp:1847 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Очередь воспроизведения" -#: core/mainwindow.cpp:1827 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1840 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 @@ -3738,7 +3762,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Пересканировать песню(и)" -#: core/mainwindow.cpp:696 +#: core/mainwindow.cpp:697 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4046,7 +4070,7 @@ msgstr "URL сервера недействителен." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1866 +#: core/mainwindow.cpp:1879 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Установить %1 в «%2»…" @@ -4133,7 +4157,7 @@ msgstr "Показать обложку альбома в коллекции" msgid "Show albums by artist" msgstr "Показать альбомы исполнителя" -#: core/mainwindow.cpp:627 +#: core/mainwindow.cpp:628 msgid "Show all songs" msgstr "Показать все композиции" @@ -4157,7 +4181,7 @@ msgstr "Показать движок и устройство" msgid "Show fullsize..." msgstr "Показать в полный размер…" -#: core/mainwindow.cpp:703 +#: core/mainwindow.cpp:704 msgid "Show in collection..." msgstr "Показать в фонотеке…" @@ -4165,7 +4189,7 @@ msgstr "Показать в фонотеке…" msgid "Show in file browser" msgstr "Показать в файловом браузере" -#: core/mainwindow.cpp:704 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:705 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Открыть в диспетчере файлов" @@ -4182,11 +4206,11 @@ msgstr "Показать кнопку нравится" msgid "Show moodbar" msgstr "Показать moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:628 +#: core/mainwindow.cpp:629 msgid "Show only duplicates" msgstr "Показывать только повторяющиеся" -#: core/mainwindow.cpp:629 +#: core/mainwindow.cpp:630 msgid "Show only untagged" msgstr "Показывать только без тегов" @@ -4275,11 +4299,11 @@ msgstr "Пропустить подсчёт" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Переместить вперед в плейлисте" -#: core/mainwindow.cpp:1839 +#: core/mainwindow.cpp:1852 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Пропустить выбранные треки" -#: core/mainwindow.cpp:1838 +#: core/mainwindow.cpp:1851 msgid "Skip track" msgstr "Пропустить трек" @@ -4295,7 +4319,7 @@ msgstr "Узкая боковая панель" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:340 +#: core/mainwindow.cpp:341 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4380,7 +4404,7 @@ msgstr "Останавливать после каждого трека" msgid "Stop after every track" msgstr "Останавливать после каждого трека" -#: core/mainwindow.cpp:676 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:677 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 msgid "Stop after this track" msgstr "Остановить после этого трека" @@ -4440,6 +4464,21 @@ msgid "" "on %1" msgstr "" +#: dialogs/snapdialog.cpp:40 +msgid "Strawberry is running as a Snap" +msgstr "" + +#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117 +msgid "Strawberry is running as a snap" +msgstr "" + +#: dialogs/snapdialog.cpp:48 +msgid "" +"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing " +"the root filesystem (/) will not work. There also might be other " +"restrictions such as accessing certain devices or network shares." +msgstr "" + #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgstr "Strawberry не смог найти результаты по запросу для этого файла" @@ -4464,7 +4503,7 @@ msgstr "Растягивать изображение для заполнени msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Отправить скробблы каждые" -#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 +#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4590,7 +4629,7 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!" -#: core/mainwindow.cpp:2698 +#: core/mainwindow.cpp:2711 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4694,7 +4733,7 @@ msgstr "Эта опция может быть изменена в настрой msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1" -#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 +#: core/mainwindow.cpp:350 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4720,7 +4759,7 @@ msgstr "Название" msgid "Today" msgstr "Сегодня" -#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1829 +#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1842 msgid "Toggle queue status" msgstr "Переключить состояние очереди" @@ -4728,7 +4767,7 @@ msgstr "Переключить состояние очереди" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Вкл/выкл скробблинг" -#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1840 +#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1853 msgid "Toggle skip status" msgstr "Переключить статус пропуска" @@ -4823,11 +4862,11 @@ msgstr "Неизвестная ошибка" msgid "Unset cover" msgstr "Удалить обложку" -#: core/mainwindow.cpp:1837 +#: core/mainwindow.cpp:1850 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Не пропускать выбранные треки" -#: core/mainwindow.cpp:1836 +#: core/mainwindow.cpp:1849 msgid "Unskip track" msgstr "Не пропускать трек" @@ -5063,7 +5102,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2702 +#: core/mainwindow.cpp:2715 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?"