Update translations
This commit is contained in:
@@ -274,11 +274,11 @@ msgstr "%title - %artist%"
|
||||
msgid "%url%"
|
||||
msgstr "%url%"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "&About Strawberry"
|
||||
msgstr "A &Strawberry névjegye"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658
|
||||
msgid "&Add file..."
|
||||
msgstr "&Fájl hozzáadása…"
|
||||
|
||||
@@ -290,11 +290,11 @@ msgstr "&Szöveg igazítása"
|
||||
msgid "&Center"
|
||||
msgstr "&Középre"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629
|
||||
msgid "&Clear playlist"
|
||||
msgstr "Lejátszólista tö&rlése"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
|
||||
msgid "&Cover Manager"
|
||||
msgstr "&Borítókezelő"
|
||||
|
||||
@@ -306,11 +306,11 @@ msgstr "&Egyéni"
|
||||
msgid "&Default"
|
||||
msgstr "&Alapértelmezett"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696
|
||||
msgid "&Do a full collection rescan"
|
||||
msgstr "&Gyűjtemény teljes újraellenőrzése"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
|
||||
msgid "&Equalizer"
|
||||
msgstr "&Hangszínszabályzó"
|
||||
|
||||
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "%1 &elrejtése"
|
||||
msgid "&Hide..."
|
||||
msgstr "&Elrejtés…"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
|
||||
msgid "&Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "&Ugrás a most játszott számra"
|
||||
|
||||
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "&Ugrás a most játszott számra"
|
||||
msgid "&Left"
|
||||
msgstr "&Balra"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684
|
||||
msgid "&Load playlist..."
|
||||
msgstr "&Lejátszólista betöltése…"
|
||||
|
||||
@@ -343,19 +343,19 @@ msgstr "É&rtékelés zárolása"
|
||||
msgid "&Manual proxy configuration"
|
||||
msgstr "&Kézi proxybeállítás"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
|
||||
msgid "&Music"
|
||||
msgstr "&Zene"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
|
||||
msgid "&Mute"
|
||||
msgstr "&Némítás"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676
|
||||
msgid "&New playlist"
|
||||
msgstr "Ú&j lejátszólista"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616
|
||||
msgid "&Next track"
|
||||
msgstr "Kö&vetkező szám"
|
||||
|
||||
@@ -367,19 +367,19 @@ msgstr "&Nincs háttérkép"
|
||||
msgid "&None"
|
||||
msgstr "&Nincs"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662
|
||||
msgid "&Open file..."
|
||||
msgstr "&Fájl megnyitása…"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
|
||||
msgid "&Play"
|
||||
msgstr "&Lejátszás"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "&Kilépés"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
|
||||
msgid "&Repeat mode"
|
||||
msgstr "&Ismétlés"
|
||||
|
||||
@@ -391,15 +391,15 @@ msgstr "&Oszlopok visszaállítása"
|
||||
msgid "&Right"
|
||||
msgstr "&Jobbra"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646
|
||||
msgid "&Settings..."
|
||||
msgstr "B&eállítások…"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
|
||||
msgid "&Shuffle mode"
|
||||
msgstr "&Keverési mód"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612
|
||||
msgid "&Stop"
|
||||
msgstr "&Leállítás"
|
||||
|
||||
@@ -407,15 +407,15 @@ msgstr "&Leállítás"
|
||||
msgid "&Stretch columns to fit window"
|
||||
msgstr "&Oszlopok nyújtása, hogy kitöltsék az ablakot"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "&Eszközök"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
|
||||
msgid "&Transcode Music"
|
||||
msgstr "&Zene átkódolása"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
|
||||
msgid "&Update changed collection folders"
|
||||
msgstr "Gyű&jtemény megváltozott mappáinak frissítése"
|
||||
|
||||
@@ -442,8 +442,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(different across multiple songs)"
|
||||
msgstr "(különbözik a számok között)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "ASF (WMA)"
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Megszakítás"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
|
||||
msgid "Abort collection scan"
|
||||
msgstr "Gyűjtemény ellenőrzésének megszakítása"
|
||||
|
||||
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Gyűjtemény ellenőrzésének megszakítása"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Névjegy"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
|
||||
msgid "About &Qt"
|
||||
msgstr "A &Qt névjegye"
|
||||
|
||||
@@ -577,7 +577,7 @@ msgctxt "Category label"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Művelet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
|
||||
msgid "Add &folder..."
|
||||
msgstr "&Mappa hozzáadása…"
|
||||
|
||||
@@ -602,11 +602,11 @@ msgstr "Könyvtár hozzáadása…"
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Fájl hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
|
||||
msgid "Add file to transcoder"
|
||||
msgstr "Fájl hozzáadása az átkódoláshoz"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
|
||||
msgid "Add file(s) to transcoder"
|
||||
msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz"
|
||||
|
||||
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Szám sorszám címke hozzáadása"
|
||||
msgid "Add song year tag"
|
||||
msgstr "Szám évének hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709
|
||||
msgid "Add stream..."
|
||||
msgstr "Közvetítés hozzáadása…"
|
||||
|
||||
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához"
|
||||
msgid "Add to artists"
|
||||
msgstr "Hozzáadás előadókhoz"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215
|
||||
msgid "Add to playlist"
|
||||
msgstr "Hozzáadás lejátszólistához"
|
||||
|
||||
@@ -749,24 +749,24 @@ msgstr "Hozzáadás a lejátszási sorhoz"
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Hozzáadás…"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr "Hozzáadva ebben a hónapban"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr "Hozzáadva ezen a héten"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr "Hozzáadva ebben az évben"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr "Hozzáadva ma"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:96
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "Hozzáadva három hónapon belül"
|
||||
|
||||
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Puffer hossza"
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "Pufferelés"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
|
||||
msgid "C&onsole"
|
||||
msgstr "&Konzol"
|
||||
|
||||
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "Lemezgyorsítótár törlése"
|
||||
msgid "Clear cover"
|
||||
msgstr "Borító törlése"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:632
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:631
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Lejátszólista törlése"
|
||||
|
||||
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Klub"
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Gyűjtemény"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90
|
||||
msgid "Collection Filter"
|
||||
msgstr "Gyűjtemény szűrő"
|
||||
|
||||
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Összeállítás"
|
||||
msgid "Complete tags automatically"
|
||||
msgstr "Címkék automatikus kiegészítése"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Címkék automatikus kiegészítése…"
|
||||
|
||||
@@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Nem található kódoló a(z) %1 számára, győződjön meg róla, hogy telepített-e "
|
||||
"minden szükséges GStreamer bővítményt"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101
|
||||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Borítókezelő"
|
||||
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Áttűnés használata a számok automatikus váltásánál"
|
||||
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
|
||||
msgstr "Áttűnés használata a számok kézi váltásánál"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+V"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+V"
|
||||
|
||||
@@ -1606,51 +1606,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V"
|
||||
msgid "Ctrl+Down"
|
||||
msgstr "Ctrl+Le"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638
|
||||
msgid "Ctrl+E"
|
||||
msgstr "Ctrl+E"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656
|
||||
msgid "Ctrl+H"
|
||||
msgstr "Ctrl+H"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
|
||||
msgid "Ctrl+J"
|
||||
msgstr "Ctrl+J"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 ../build/src/ui_queueview.h:144
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 ../build/src/ui_queueview.h:144
|
||||
msgid "Ctrl+K"
|
||||
msgstr "Ctrl+K"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
|
||||
msgid "Ctrl+M"
|
||||
msgstr "Ctrl+M"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678
|
||||
msgid "Ctrl+N"
|
||||
msgstr "Ctrl+N"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648
|
||||
msgid "Ctrl+P"
|
||||
msgstr "Ctrl+P"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622
|
||||
msgid "Ctrl+Q"
|
||||
msgstr "Ctrl+Q"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682
|
||||
msgid "Ctrl+S"
|
||||
msgstr "Ctrl+S"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+A"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+A"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+O"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+O"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700
|
||||
msgid "Ctrl+T"
|
||||
msgstr "Ctrl+T"
|
||||
|
||||
@@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése…"
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "A(z) „%1” címke szerkesztése…"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
|
||||
msgid "Edit tag..."
|
||||
msgstr "Címke szerkesztése…"
|
||||
|
||||
@@ -1942,7 +1942,7 @@ msgid "Edit track information"
|
||||
msgstr "Száminformációk szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:636
|
||||
msgid "Edit track information..."
|
||||
msgstr "Száminformációk szerkesztése…"
|
||||
|
||||
@@ -2050,12 +2050,12 @@ msgstr "Adja meg az exportálandó borítók nevét (kiterjesztés nélkül):"
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Adjon új nevet ennek a lejátszólistának"
|
||||
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:411 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:411 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
|
||||
msgid "Enter search terms above to find music"
|
||||
msgstr "Írja be a fenti keresési kifejezéseket a zene kereséséhez"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:104
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Adja meg a keresett kifejezést"
|
||||
|
||||
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "Felhasználónév és jelszó megadása"
|
||||
msgid "Enter your user token from"
|
||||
msgstr "Adja meg az itteni felhasználói tokenjét:"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "Teljes gyűjtemény"
|
||||
|
||||
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "Nem elérhető számok elévülése ennyi idő után"
|
||||
msgid "Expires on %1"
|
||||
msgstr "Lejár ekkor: %1"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:225
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223
|
||||
msgid "Export Covers"
|
||||
msgstr "Borítók exportálása"
|
||||
|
||||
@@ -2181,27 +2181,27 @@ msgstr "Exportálás befejezve"
|
||||
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
|
||||
msgstr "%1 borító exportálva ennyiből %2 (%3 sikertelen)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652
|
||||
msgid "F1"
|
||||
msgstr "F1"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
msgid "F2"
|
||||
msgstr "F2"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606
|
||||
msgid "F5"
|
||||
msgstr "F5"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610
|
||||
msgid "F6"
|
||||
msgstr "F6"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614
|
||||
msgid "F7"
|
||||
msgstr "F7"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618
|
||||
msgid "F8"
|
||||
msgstr "F8"
|
||||
|
||||
@@ -2271,11 +2271,11 @@ msgstr "Gyors"
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr "Kedvenc számok"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222
|
||||
msgid "Fetch Missing Covers"
|
||||
msgstr "A hiányzó borítók letöltése"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213
|
||||
msgid "Fetch automatically"
|
||||
msgstr "Letöltés automatikusan"
|
||||
|
||||
@@ -2503,11 +2503,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Global Shortcuts"
|
||||
msgstr "Globális gyorsbillentyűk"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688
|
||||
msgid "Go to next playlist tab"
|
||||
msgstr "Váltás a következő lejátszólista lapra"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689
|
||||
msgid "Go to previous playlist tab"
|
||||
msgstr "Váltás az előző lejátszólista lapra"
|
||||
|
||||
@@ -2627,7 +2627,7 @@ msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A hardverjellemzők csak csatlakoztatott eszköz esetén tekinthetők meg."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "&Súgó"
|
||||
|
||||
@@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "Képek (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgid "Import data from last.fm"
|
||||
msgstr "Adatok importálása last.fm-ből"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711
|
||||
msgid "Import data from last.fm..."
|
||||
msgstr "Adatok importálása last.fm-ből..."
|
||||
|
||||
@@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr "Strawberry telepítése PPA-ból: <br />"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Integritás ellenőrzése"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225
|
||||
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223
|
||||
msgid "Internet Search View"
|
||||
msgstr "Internet keresés nézet"
|
||||
|
||||
@@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr "Listenbrainz"
|
||||
msgid "Live"
|
||||
msgstr "Élő"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "Betöltés"
|
||||
|
||||
@@ -2959,7 +2959,7 @@ msgstr "Bejelentkezés"
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr "Hosszú távú előrejelzésen alapuló profil (LTP)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "Kedvenc"
|
||||
|
||||
@@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "MP3"
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr "Fő profil (MAIN)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101
|
||||
msgid "Manage saved groupings"
|
||||
msgstr "Mentett csoportosítások kezelése"
|
||||
|
||||
@@ -3396,7 +3396,7 @@ msgstr "URL megnyitása böngészőben?"
|
||||
msgid "Open a directory to import music from"
|
||||
msgstr "Mappa megnyitása zene importáláshoz"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
|
||||
msgid "Open audio &CD..."
|
||||
msgstr "Hang &CD megnyitása..."
|
||||
|
||||
@@ -3499,7 +3499,7 @@ msgstr "Létező fájlok felülírása"
|
||||
msgid "Overwrite s&maller ones only"
|
||||
msgstr "&Csak a kisebbeket írja felül"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
|
||||
msgid "P&laylist"
|
||||
msgstr "&Lejátszólista"
|
||||
|
||||
@@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "Előnézet"
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Előző"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Előző szám"
|
||||
|
||||
@@ -3942,11 +3942,11 @@ msgstr "Választás megjegyzése"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eltávolítás"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
|
||||
msgid "Remove &duplicates from playlist"
|
||||
msgstr "Más&olatok törlése a lejátszólistáról"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704
|
||||
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
|
||||
msgstr "&Nem elérhető számok törlése a lejátszólistáról"
|
||||
|
||||
@@ -3958,7 +3958,7 @@ msgstr "Mappa eltávolítása"
|
||||
msgid "Remove from favorites"
|
||||
msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Eltávolítás a lejátszólistáról"
|
||||
|
||||
@@ -3982,7 +3982,7 @@ msgstr "Lejátszólista átnevezése"
|
||||
msgid "Rename playlist..."
|
||||
msgstr "Lejátszólista átnevezése…"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Számok újraszámozása ebben a sorrendben…"
|
||||
|
||||
@@ -4143,7 +4143,7 @@ msgstr "Rock"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Futtatás"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654
|
||||
msgid "S&huffle playlist"
|
||||
msgstr "Lejátszólista összeke&verése"
|
||||
|
||||
@@ -4170,7 +4170,7 @@ msgstr "Mintavételi sűrűség"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Mintavétel"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680
|
||||
msgid "Save &playlist..."
|
||||
msgstr "Leját&szólista mentése..."
|
||||
|
||||
@@ -4194,7 +4194,7 @@ msgstr "Albumborítók mentése gyorsítótárba"
|
||||
msgid "Save cover to disk..."
|
||||
msgstr "Borító mentése lemezre..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100
|
||||
msgid "Save current grouping"
|
||||
msgstr "Jelenlegi csoportosítás mentése"
|
||||
|
||||
@@ -4386,7 +4386,7 @@ msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..."
|
||||
msgid "Set the volume to <value> percent"
|
||||
msgstr "Hangerő beállítása <value> százalékra"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641
|
||||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "Érték beállítása minden kiválasztott számnak..."
|
||||
|
||||
@@ -4529,7 +4529,7 @@ msgstr "Albumborító megjelenítése az oldalsávban"
|
||||
msgid "Show scrobble button"
|
||||
msgstr "Scrobble gomb megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
|
||||
msgid "Show sidebar"
|
||||
msgstr "Oldalsáv megjelenítése"
|
||||
|
||||
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgstr "Leállítás a minden egyes szám után"
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Leállítás minden szám után"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:625
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Leállítás az aktuális szám után"
|
||||
|
||||
@@ -4759,7 +4759,7 @@ msgstr "Strawberry"
|
||||
msgid "Strawberry Error"
|
||||
msgstr "Strawberry hiba"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603
|
||||
msgid "Strawberry Music Player"
|
||||
msgstr "Strawberry Zenelejátszó"
|
||||
|
||||
@@ -5110,7 +5110,7 @@ msgstr "Ma"
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Lejátszási sor"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Scrobble funkció váltása"
|
||||
|
||||
@@ -5130,7 +5130,7 @@ msgstr "Holnap"
|
||||
msgid "Too many songs selected."
|
||||
msgstr "Túl sok szám van kiválasztva."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218
|
||||
msgid "Total albums:"
|
||||
msgstr "Összes album:"
|
||||
|
||||
@@ -5403,7 +5403,7 @@ msgstr "Szerver tanúsítványának ellenőrzése"
|
||||
msgid "Version %1"
|
||||
msgstr "Verzió: %1"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Nézet"
|
||||
|
||||
@@ -5458,7 +5458,7 @@ msgstr "A lejátszólista mentésekor a fájl elérési útvonala"
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr "Szélessávú (WB)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219
|
||||
msgid "Without cover:"
|
||||
msgstr "Borító nélkül:"
|
||||
|
||||
@@ -5608,7 +5608,7 @@ msgstr "utána"
|
||||
msgid "ago"
|
||||
msgstr "óta"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228
|
||||
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226
|
||||
msgid "albums"
|
||||
msgstr "albumok"
|
||||
|
||||
@@ -5620,7 +5620,7 @@ msgstr "és"
|
||||
msgid "artist"
|
||||
msgstr "előadó"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227
|
||||
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225
|
||||
msgid "artists"
|
||||
msgstr "előadók"
|
||||
|
||||
@@ -5777,7 +5777,7 @@ msgstr "számok keverése"
|
||||
msgid "smallest first"
|
||||
msgstr "legkisebb először"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
|
||||
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227
|
||||
msgid "songs"
|
||||
msgstr "számok"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user