Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2022-01-15 01:03:39 +01:00
parent c7444a189e
commit da7edebe90
22 changed files with 2156 additions and 2156 deletions

View File

@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "%title - %artist%"
msgid "%url%"
msgstr "%url%"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650
msgid "&About Strawberry"
msgstr "Strawberryについて(&A)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658
msgid "&Add file..."
msgstr "ファイルを追加(&A)..."
@@ -279,11 +279,11 @@ msgstr "テキストの配置(&A)"
msgid "&Center"
msgstr "中央揃え(&C)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629
msgid "&Clear playlist"
msgstr "プレイリストをクリア(&C)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
msgid "&Cover Manager"
msgstr "カバーマネージャー(&C)"
@@ -295,11 +295,11 @@ msgstr "カスタム(&C)"
msgid "&Default"
msgstr "デフォルト(&D)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696
msgid "&Do a full collection rescan"
msgstr "すべてのコレクションを再スキャン(&D)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
msgid "&Equalizer"
msgstr "イコライザー(&E)"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "%1 を非表示にする(&H)"
msgid "&Hide..."
msgstr "非表示にする(&H)..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "&Jump to the currently playing track"
msgstr "再生中のトラックへジャンプ(&J)"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "再生中のトラックへジャンプ(&J)"
msgid "&Left"
msgstr "左揃え(&L)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684
msgid "&Load playlist..."
msgstr "プレイリストの読み込み(&L)"
@@ -332,19 +332,19 @@ msgstr "評価をロック(&L)"
msgid "&Manual proxy configuration"
msgstr "プロキシの手動構成(&M)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
msgid "&Music"
msgstr "音楽(&M)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
msgid "&Mute"
msgstr "ミュート(&M)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "&New playlist"
msgstr "新しいプレイリスト(&N)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616
msgid "&Next track"
msgstr "次のトラック(&N)"
@@ -356,19 +356,19 @@ msgstr "背景画像なし(&N)"
msgid "&None"
msgstr "なし(&N)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662
msgid "&Open file..."
msgstr "ファイルを開く"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "&Play"
msgstr "再生"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620
msgid "&Quit"
msgstr "終了(&Q)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "&Repeat mode"
msgstr "リピートモード(&R)"
@@ -380,15 +380,15 @@ msgstr "列を既定値にリセット"
msgid "&Right"
msgstr "右揃え(&R)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646
msgid "&Settings..."
msgstr "設定"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "シャッフルモード(&S)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612
msgid "&Stop"
msgstr "停止"
@@ -396,15 +396,15 @@ msgstr "停止"
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "列の幅をウィンドウに合わせる(&S)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "&Tools"
msgstr "ツール(&T)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "&Transcode Music"
msgstr "音楽を変換"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "変更されたコレクションフォルダーの更新(&U)"
@@ -431,8 +431,8 @@ msgstr ""
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(複数の曲で一致しません)"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "ASF (WMA)"
msgid "Abort"
msgstr "中止"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "Abort collection scan"
msgstr "コレクションのスキャンの中止"
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "コレクションのスキャンの中止"
msgid "About"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
msgid "About &Qt"
msgstr "QT について(&Q)"
@@ -561,7 +561,7 @@ msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "アクション"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "Add &folder..."
msgstr "フォルダーを追加(&F)..."
@@ -586,11 +586,11 @@ msgstr "ディレクトリを追加..."
msgid "Add file"
msgstr "ファイルを追加"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "ファイルをトランスコーダーに追加"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "ファイルをトランスコーダーに追加"
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "曲のトラックタグを追加"
msgid "Add song year tag"
msgstr "曲の年タグを追加"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add stream..."
msgstr "ストリームを追加..."
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "別のプレイリストに追加"
msgid "Add to artists"
msgstr "アーティストに追加"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215
msgid "Add to playlist"
msgstr "プレイリストに追加"
@@ -733,24 +733,24 @@ msgstr "キューに追加"
msgid "Add..."
msgstr "追加..."
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99
msgid "Added this month"
msgstr "今月追加されたもの"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93
msgid "Added this week"
msgstr "今週追加されたもの"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
msgid "Added this year"
msgstr "今年追加されたもの"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
msgid "Added today"
msgstr "今日追加されたもの"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:96
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
msgid "Added within three months"
msgstr "3 ヶ月以内に追加されたもの"
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "バッファーの長さ"
msgid "Buffering"
msgstr "バッファ中"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "C&onsole"
msgstr "コンソール"
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "ディスクキャッシュをクリア"
msgid "Clear cover"
msgstr "カバーを選択"
#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:632
#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:631
msgid "Clear playlist"
msgstr "プレイリストをクリア"
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "クラブ"
msgid "Collection"
msgstr "ライブラリ"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90
msgid "Collection Filter"
msgstr "コレクションフィルター"
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "コンピレーション"
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "タグの自動補完"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "タグを自動補完..."
@@ -1503,7 +1503,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%1 のエンコーダーを見つけることができませんでした。正しい GStreamer プラグインがインストールされていることをチェックしてください"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101
msgid "Cover Manager"
msgstr "カバーマネージャー"
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "トラックが自動で変更するときにクロスフェードする
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "トラックを手動で変更したときにクロスフェードする"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
@@ -1580,51 +1580,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V"
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Down"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 ../build/src/ui_queueview.h:144
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 ../build/src/ui_queueview.h:144
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "スマートプレイリストを編集..."
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "タグ「%1」を編集..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
msgid "Edit tag..."
msgstr "タグの編集..."
@@ -1916,7 +1916,7 @@ msgid "Edit track information"
msgstr "トラック情報の編集"
#: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:636
msgid "Edit track information..."
msgstr "トラック情報の編集..."
@@ -2023,12 +2023,12 @@ msgstr "エクスポートするカバーのファイル名を入力してくだ
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "このプレイリストの名前を入力してください"
#: internet/internetsearchview.cpp:411 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231
#: internet/internetsearchview.cpp:411 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
msgid "Enter search terms above to find music"
msgstr "音楽を見つけるには、上記の検索用語を入力してください"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:104
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216
msgid "Enter search terms here"
msgstr "ここに検索条件を入力してください"
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "ユーザー名とパスワードを入力:"
msgid "Enter your user token from"
msgstr "ユーザートークンを入力:"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91
msgid "Entire collection"
msgstr "コレクション全体"
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr ""
msgid "Expires on %1"
msgstr "期限: %1"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:225
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223
msgid "Export Covers"
msgstr "カバーをエクスポート"
@@ -2154,27 +2154,27 @@ msgstr "エクスポートが完了しました"
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "%2 個中 %1 個のカバーをエクスポートしました (%3 個スキップしました)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610
msgid "F6"
msgstr "F6"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -2244,11 +2244,11 @@ msgstr "速"
msgid "Favourite tracks"
msgstr "お気に入りのトラック"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr "足りないカバーの取得"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213
msgid "Fetch automatically"
msgstr "自動的に取得する"
@@ -2472,11 +2472,11 @@ msgstr ""
msgid "Global Shortcuts"
msgstr "グローバルショートカット"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "次のプレイリストタブへ"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "前のプレイリストタブへ"
@@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "ハードウェアの情報"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "ハードウェアの情報はデバイス接続中のみ利用できます。"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
@@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr "画像 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgid "Import data from last.fm"
msgstr "last.fm からデータをインポート"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711
msgid "Import data from last.fm..."
msgstr "last.fm からデータをインポート中..."
@@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr ""
msgid "Integrity check"
msgstr "整合性の検査"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223
msgid "Internet Search View"
msgstr "インターネット検索ビュー"
@@ -2840,7 +2840,7 @@ msgstr "Listenbrainz"
msgid "Live"
msgstr "ライブ"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214
msgid "Load"
msgstr "読み込み"
@@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr "ログイン"
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Long Term Prediction プロファイル (LTP)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628
msgid "Love"
msgstr "Love"
@@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "MP3"
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr "Main プロファイル (MAIN)"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101
msgid "Manage saved groupings"
msgstr "保存した分類を管理する"
@@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "ブラウザで開きますか?"
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "音楽を取り込むディレクトリを開く"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
msgid "Open audio &CD..."
msgstr "音楽CDを開く(&C)"
@@ -3450,7 +3450,7 @@ msgstr "既存のファイルを上書きする"
msgid "Overwrite s&maller ones only"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
msgid "P&laylist"
msgstr "プレイリスト(&l)"
@@ -3698,7 +3698,7 @@ msgstr "プレビュー"
msgid "Previous"
msgstr "前へ"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604
msgid "Previous track"
msgstr "前のトラック"
@@ -3885,11 +3885,11 @@ msgstr "選択を記憶する"
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Remove &duplicates from playlist"
msgstr "プレイリストから重複を削除する(&d)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "プレイリストから利用できないトラックを削除する(&u)"
@@ -3901,7 +3901,7 @@ msgstr "フォルダーの削除"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "お気に入りから削除"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
msgid "Remove from playlist"
msgstr "プレイリストから削除"
@@ -3925,7 +3925,7 @@ msgstr "プレイリストの名前の変更"
msgid "Rename playlist..."
msgstr "プレイリストの名前の変更..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "この順序でトラック番号を振る..."
@@ -4085,7 +4085,7 @@ msgstr "ロック"
msgid "Run"
msgstr "実行"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654
msgid "S&huffle playlist"
msgstr "プレイリストをシャッフル(&s)"
@@ -4112,7 +4112,7 @@ msgstr "サンプルレート"
msgid "Samplerate"
msgstr "サンプルレート"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680
msgid "Save &playlist..."
msgstr "プレイリストを保存(&s)"
@@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr "アルバムカバーをキャッシュディレクトリに保存"
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "カバーをディスクに保存..."
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100
msgid "Save current grouping"
msgstr "現在の分類を保存する"
@@ -4328,7 +4328,7 @@ msgstr "%1 を「%2」に設定します..."
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "音量を <value> パーセントへ設定しました"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "すべての選択されたトラックの音量を設定しました..."
@@ -4471,7 +4471,7 @@ msgstr "再生ウィジェットを表示"
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Scrobbleボタンを表示"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Show sidebar"
msgstr "サイドバーを表示"
@@ -4669,7 +4669,7 @@ msgstr "各トラック後に停止"
msgid "Stop after every track"
msgstr "各トラック後に停止"
#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:625
#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624
msgid "Stop after this track"
msgstr "このトラック後に停止"
@@ -4698,7 +4698,7 @@ msgstr "Strawberry"
msgid "Strawberry Error"
msgstr "Strawberry のエラー"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603
msgid "Strawberry Music Player"
msgstr "Strawberry Music Player"
@@ -5026,7 +5026,7 @@ msgstr "今日"
msgid "Toggle queue status"
msgstr "キュー状態の切り替え"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "scrobbling の切り替え"
@@ -5046,7 +5046,7 @@ msgstr "明日"
msgid "Too many songs selected."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218
msgid "Total albums:"
msgstr "全アルバム数:"
@@ -5317,7 +5317,7 @@ msgstr "サーバー証明書の検証"
msgid "Version %1"
msgstr "バージョン %1"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217
msgid "View"
msgstr "表示"
@@ -5371,7 +5371,7 @@ msgstr "プレイリストを保存する時、パス名は"
msgid "Wide band (WB)"
msgstr "高速回線 (WB)"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219
msgid "Without cover:"
msgstr "カバーなし:"
@@ -5510,7 +5510,7 @@ msgstr "の後"
msgid "ago"
msgstr "前"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226
msgid "albums"
msgstr "アルバム"
@@ -5522,7 +5522,7 @@ msgstr "かつ"
msgid "artist"
msgstr "アーティスト"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225
msgid "artists"
msgstr "アーティスト"
@@ -5679,7 +5679,7 @@ msgstr "曲のシャッフル"
msgid "smallest first"
msgstr "昇順"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227
msgid "songs"
msgstr "曲"