Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2022-01-15 01:03:39 +01:00
parent c7444a189e
commit da7edebe90
22 changed files with 2156 additions and 2156 deletions

View File

@@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "%title - %artist%"
msgid "%url%"
msgstr "%url%"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650
msgid "&About Strawberry"
msgstr "&O Strawberry"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658
msgid "&Add file..."
msgstr "&Dodaj plik…"
@@ -288,11 +288,11 @@ msgstr "&Wyrównaj tekst"
msgid "&Center"
msgstr "Do śr&odka"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629
msgid "&Clear playlist"
msgstr "&Wyczyść listę odtwarzania"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
msgid "&Cover Manager"
msgstr "M&enedżer okładek"
@@ -304,11 +304,11 @@ msgstr "&Własny"
msgid "&Default"
msgstr "&Domyślny"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696
msgid "&Do a full collection rescan"
msgstr "&Przeskanuj całą kolekcję od nowa"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
msgid "&Equalizer"
msgstr "&Korektor graficzny"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "&Ukryj %1"
msgid "&Hide..."
msgstr "&Ukryj…"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "&Jump to the currently playing track"
msgstr "&przeskocz do odtwarzanej ścieżki"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "&przeskocz do odtwarzanej ścieżki"
msgid "&Left"
msgstr "Do &lewej"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684
msgid "&Load playlist..."
msgstr "Wczytaj &listę odtwarzania…"
@@ -341,19 +341,19 @@ msgstr "Zab&lokuj ocenę"
msgid "&Manual proxy configuration"
msgstr "&Konfiguracja ręczna"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
msgid "&Music"
msgstr "&Muzyka"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
msgid "&Mute"
msgstr "&Wycisz"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "&New playlist"
msgstr "&Nowa lista odtwarzania"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616
msgid "&Next track"
msgstr "&Następna ścieżka"
@@ -365,19 +365,19 @@ msgstr "&Bez obrazu tła"
msgid "&None"
msgstr "&Brak"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662
msgid "&Open file..."
msgstr "&Otwórz plik…"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "&Play"
msgstr "&Odtwarzaj"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620
msgid "&Quit"
msgstr "&Zakończ"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "&Repeat mode"
msgstr "Tryb powtarzania"
@@ -389,15 +389,15 @@ msgstr "&Przywróć kolumny do postaci domyślnej"
msgid "&Right"
msgstr "Do p&rawej"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646
msgid "&Settings..."
msgstr "&Ustawienia…"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "&Tryb losowania"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612
msgid "&Stop"
msgstr "&Zatrzymaj"
@@ -405,15 +405,15 @@ msgstr "&Zatrzymaj"
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Rozciągaj kolumny, aby dopasować do okna"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "&Tools"
msgstr "Narzędzia"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "&Transcode Music"
msgstr "&Transkoduj muzykę"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "&Zaktualizuj zmienione katalogi kolekcji"
@@ -440,8 +440,8 @@ msgstr ""
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(w zależności od utworu)"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "ASF (WMA)"
msgid "Abort"
msgstr "Przerwij"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "Abort collection scan"
msgstr "Przerwij skanowanie kolekcji"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Przerwij skanowanie kolekcji"
msgid "About"
msgstr "O programie"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
msgid "About &Qt"
msgstr "O &Qt"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "Add &folder..."
msgstr "Dodaj &katalog…"
@@ -600,11 +600,11 @@ msgstr "Dodaj katalog…"
msgid "Add file"
msgstr "Dodaj plik"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "Dodaj plik do transkodera"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Dodaj znacznik numeru"
msgid "Add song year tag"
msgstr "Dodaj znacznik roku"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add stream..."
msgstr "Dodaj strumień…"
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania"
msgid "Add to artists"
msgstr "Dodaj do artystów"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215
msgid "Add to playlist"
msgstr "Dodaj do listy odtwarzania"
@@ -747,24 +747,24 @@ msgstr "Dodaj do kolejki"
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj…"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99
msgid "Added this month"
msgstr "Dodane w tym miesiącu"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93
msgid "Added this week"
msgstr "Dodane w tym tygodniu"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
msgid "Added this year"
msgstr "Dodane w tym roku"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
msgid "Added today"
msgstr "Dodane dzisiaj"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:96
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
msgid "Added within three months"
msgstr "Dodane w ciągu ostatnich trzech miesięcy"
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Długość bufora"
msgid "Buffering"
msgstr "Buforowanie"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "C&onsole"
msgstr "K&onsola"
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku"
msgid "Clear cover"
msgstr "Odśwież okładkę"
#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:632
#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:631
msgid "Clear playlist"
msgstr "Wyczyść listę odtwarzania"
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Klubowa"
msgid "Collection"
msgstr "Kolekcja"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90
msgid "Collection Filter"
msgstr "Filtr kolekcji"
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Kompilacja"
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki…"
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr ""
"Nie można odnaleźć kodera dla %1. Sprawdź, czy masz zainstalowane właściwe "
"wtyczki GStreamera"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101
msgid "Cover Manager"
msgstr "Menedżer okładek"
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "Płynne przejście przy automatycznej zmianie ścieżek"
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Płynne przejście przy ręcznej zmianie ścieżek"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
@@ -1602,51 +1602,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V"
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Dół"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 ../build/src/ui_queueview.h:144
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 ../build/src/ui_queueview.h:144
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
@@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "Edytuj smartlistę…"
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Edytuj znacznik „%1”…"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
msgid "Edit tag..."
msgstr "Edytuj znacznik…"
@@ -1938,7 +1938,7 @@ msgid "Edit track information"
msgstr "Edytuj informacje o ścieżce"
#: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:636
msgid "Edit track information..."
msgstr "Edytuj informacje o ścieżce…"
@@ -2047,12 +2047,12 @@ msgstr "Wpisz nazwę dla eksportowanych okładek (bez rozszerzenia):"
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "Wpisz nową nazwę dla tej listy odtwarzania"
#: internet/internetsearchview.cpp:411 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231
#: internet/internetsearchview.cpp:411 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
msgid "Enter search terms above to find music"
msgstr "Wprowadź kryteria wyszukiwania, aby znaleźć muzykę"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:104
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Wpisz szukane wyrażenie tutaj"
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "Podaj nazwę użytkownika i hasło"
msgid "Enter your user token from"
msgstr "Wprowadź swój token użytkownika z"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91
msgid "Entire collection"
msgstr "Cała kolekcja"
@@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr ""
msgid "Expires on %1"
msgstr "Wygasa %1"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:225
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223
msgid "Export Covers"
msgstr "Eksportuj okładki"
@@ -2178,27 +2178,27 @@ msgstr "Eksportowanie zakończone"
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Wyodrębniono okładek: %1 z %2 (pominięto: %3)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610
msgid "F6"
msgstr "F6"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -2268,11 +2268,11 @@ msgstr "Szybki"
msgid "Favourite tracks"
msgstr "Ulubione ścieżki"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr "Pobierz brakujące okładki"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213
msgid "Fetch automatically"
msgstr "Pobierz automatycznie"
@@ -2499,11 +2499,11 @@ msgstr ""
msgid "Global Shortcuts"
msgstr "Skróty globalne"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "Przejdź do kolejnej zakładki z listą odtwarzania"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Przejdź do poprzedniej zakładki z listą odtwarzania"
@@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr ""
"Informacje sprzętowe są widoczne tylko wtedy, gdy urządzenie jest podłączone."
""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
@@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgid "Import data from last.fm"
msgstr "Zaimportuj dane z last.fm"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711
msgid "Import data from last.fm..."
msgstr "Zaimportuj dane z last.fm…"
@@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr "Zainstaluj Strawberry z PPA:<br />"
msgid "Integrity check"
msgstr "Sprawdzanie spójności"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223
msgid "Internet Search View"
msgstr "Widok wyszukiwania internetowego"
@@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr "Listenbrainz"
msgid "Live"
msgstr "Na żywo"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214
msgid "Load"
msgstr "Wczytaj"
@@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "Zaloguj się"
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Profil przewidywania długoterminowego (LTP)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628
msgid "Love"
msgstr "Pokochaj"
@@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr "MP3"
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr "Profil główny (MAIN)"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101
msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Zarządzaj zapisanymi grupowaniami"
@@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr "Otworzyć adres URL w przeglądarce internetowej?"
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Importuj muzykę z katalogu"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
msgid "Open audio &CD..."
msgstr "Otwórz pł&ytę audio…"
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr "Nadpisz istniejące pliki"
msgid "Overwrite s&maller ones only"
msgstr "Nadpisz tylko &mniejsze"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
msgid "P&laylist"
msgstr "&Lista odtwarzania"
@@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr "Podgląd"
msgid "Previous"
msgstr "Wstecz"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604
msgid "Previous track"
msgstr "Poprzednia ścieżka"
@@ -3946,11 +3946,11 @@ msgstr "Zapamiętaj mój wybór"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Remove &duplicates from playlist"
msgstr "Usuń &duplikaty z listy odtwarzania"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Usuń &niedostępne utwory z listy odtwarzania"
@@ -3962,7 +3962,7 @@ msgstr "Usuń katalog"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Usuń z ulubionych"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Usuń z listy odtwarzania"
@@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr "Zmień nazwę listy odtwarzania"
msgid "Rename playlist..."
msgstr "Zmień nazwę listy odtwarzania…"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Ponumeruj utwory według tej kolejności…"
@@ -4148,7 +4148,7 @@ msgstr "Rock"
msgid "Run"
msgstr "Uruchom"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654
msgid "S&huffle playlist"
msgstr "Losuj z listy odtwarzania"
@@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr "Częstotliwość próbkowania"
msgid "Samplerate"
msgstr "Częstotliwość próbkowania"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680
msgid "Save &playlist..."
msgstr "Zapisz &listę odtwarzania…"
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgstr "Zapisuj okładki w katalogu podręcznym"
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Zapisz okładkę na dysku…"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100
msgid "Save current grouping"
msgstr "Zapisz bieżące grupowanie"
@@ -4391,7 +4391,7 @@ msgstr "Ustaw %1 na „%2”…"
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "Ustaw głośność na n-procent"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Ustaw wartość dla wszystkich zaznaczonych utworów…"
@@ -4534,7 +4534,7 @@ msgstr "Pokazuj widżet odtwarzania"
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Pokazuj przycisk scrobblowania"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Show sidebar"
msgstr "Pokazuj pasek boczny"
@@ -4735,7 +4735,7 @@ msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce"
#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:625
#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624
msgid "Stop after this track"
msgstr "Zatrzymaj po tej ścieżce"
@@ -4764,7 +4764,7 @@ msgstr "Strawberry"
msgid "Strawberry Error"
msgstr "Błąd Strawberry"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603
msgid "Strawberry Music Player"
msgstr "Odtwarzacz muzyki Strawberry"
@@ -5115,7 +5115,7 @@ msgstr "Dzisiaj"
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Przełącz stan kolejki"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Włącz scrobling"
@@ -5135,7 +5135,7 @@ msgstr "Jutro"
msgid "Too many songs selected."
msgstr "Zaznaczono za dużo utworów."
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218
msgid "Total albums:"
msgstr "Całkowita liczba albumów:"
@@ -5408,7 +5408,7 @@ msgstr "Weryfikuj certyfikat serwera"
msgid "Version %1"
msgstr "Wersja %1"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217
msgid "View"
msgstr "Pokaż"
@@ -5468,7 +5468,7 @@ msgstr "Podczas zapisywania listy odtwarzania, ścieżki plików mają być"
msgid "Wide band (WB)"
msgstr "Szerokie pasmo (WB)"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219
msgid "Without cover:"
msgstr "Bez okładki:"
@@ -5616,7 +5616,7 @@ msgstr "po"
msgid "ago"
msgstr "temu"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226
msgid "albums"
msgstr "albumy"
@@ -5628,7 +5628,7 @@ msgstr "i"
msgid "artist"
msgstr "artysta"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225
msgid "artists"
msgstr "artyści"
@@ -5785,7 +5785,7 @@ msgstr "losuj utwory"
msgid "smallest first"
msgstr "najpierw najmniejsze"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227
msgid "songs"
msgstr "utwory"