Update translations
This commit is contained in:
@@ -262,11 +262,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%url%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "&About Strawberry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658
|
||||
msgid "&Add file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -278,11 +278,11 @@ msgstr "&Alinhar texto"
|
||||
msgid "&Center"
|
||||
msgstr "&Centro"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629
|
||||
msgid "&Clear playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
|
||||
msgid "&Cover Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -294,11 +294,11 @@ msgstr "&Personalizado"
|
||||
msgid "&Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696
|
||||
msgid "&Do a full collection rescan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
|
||||
msgid "&Equalizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "&Ocultar %1"
|
||||
msgid "&Hide..."
|
||||
msgstr "&Ocultar..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
|
||||
msgid "&Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Left"
|
||||
msgstr "&Esquerda"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684
|
||||
msgid "&Load playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -331,19 +331,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Manual proxy configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
|
||||
msgid "&Music"
|
||||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
|
||||
msgid "&Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676
|
||||
msgid "&New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616
|
||||
msgid "&Next track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -355,19 +355,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&None"
|
||||
msgstr "&Nenhum"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662
|
||||
msgid "&Open file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
|
||||
msgid "&Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "&Sair"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
|
||||
msgid "&Repeat mode"
|
||||
msgstr "&Mode de Repetição"
|
||||
|
||||
@@ -379,15 +379,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Right"
|
||||
msgstr "&Direita"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646
|
||||
msgid "&Settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
|
||||
msgid "&Shuffle mode"
|
||||
msgstr "Modo aleatório"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612
|
||||
msgid "&Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -395,15 +395,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Stretch columns to fit window"
|
||||
msgstr "&Esticar colunas para ajustar a janela"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "&Ferramentas"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
|
||||
msgid "&Transcode Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
|
||||
msgid "&Update changed collection folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -430,8 +430,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(different across multiple songs)"
|
||||
msgstr "(diferentes em várias músicas)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Abortar"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
|
||||
msgid "Abort collection scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
|
||||
msgid "About &Qt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -560,7 +560,7 @@ msgctxt "Category label"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Ação"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
|
||||
msgid "Add &folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -585,11 +585,11 @@ msgstr "Adicionar diretório..."
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Adicionar arquivo"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
|
||||
msgid "Add file to transcoder"
|
||||
msgstr "Adicionar arquivo para conversor"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
|
||||
msgid "Add file(s) to transcoder"
|
||||
msgstr "Adicionar arquivo(s) para conversor"
|
||||
|
||||
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Adicionar a tag faixa da música"
|
||||
msgid "Add song year tag"
|
||||
msgstr "Adicionar a tag ano da música"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709
|
||||
msgid "Add stream..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Adicionar a outra lista de reprodução"
|
||||
msgid "Add to artists"
|
||||
msgstr "Adicionar aos artistas"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215
|
||||
msgid "Add to playlist"
|
||||
msgstr "Adicionar à lista de reprodução"
|
||||
|
||||
@@ -732,24 +732,24 @@ msgstr "Adicionar à fila"
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Adicionar..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr "Adicionado(s) este mês"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr "Adicionado(s) esta semana"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr "Adicionado(s) este ano"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr "Adicionado(s) hoje"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:96
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "Adicionado(s) há três meses"
|
||||
|
||||
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Duração do buffer"
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "Armazenando em buffer"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
|
||||
msgid "C&onsole"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Clear cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:632
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:631
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Limpar lista de reprodução"
|
||||
|
||||
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Clube"
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Biblioteca"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90
|
||||
msgid "Collection Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Complete tags automatically"
|
||||
msgstr "Completar tags automaticamente"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Preencher tags automaticamente..."
|
||||
|
||||
@@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Não foi possível encontrar um codificador para %1, verifique se você tem os "
|
||||
"plugins corretos do GStreamer instalados"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101
|
||||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Gerenciador de capas"
|
||||
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "Transição suave quando mudar de faixa automaticamente"
|
||||
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
|
||||
msgstr "Transição suave quando mudar de faixa manualmente"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+V"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1583,51 +1583,51 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ctrl+Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638
|
||||
msgid "Ctrl+E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656
|
||||
msgid "Ctrl+H"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
|
||||
msgid "Ctrl+J"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 ../build/src/ui_queueview.h:144
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 ../build/src/ui_queueview.h:144
|
||||
msgid "Ctrl+K"
|
||||
msgstr "Ctrl+K"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
|
||||
msgid "Ctrl+M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678
|
||||
msgid "Ctrl+N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648
|
||||
msgid "Ctrl+P"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622
|
||||
msgid "Ctrl+Q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682
|
||||
msgid "Ctrl+S"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700
|
||||
msgid "Ctrl+T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Editar tag \"%1\"..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
|
||||
msgid "Edit tag..."
|
||||
msgstr "Editar tag..."
|
||||
|
||||
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgid "Edit track information"
|
||||
msgstr "Editar informações da faixa"
|
||||
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:636
|
||||
msgid "Edit track information..."
|
||||
msgstr "Editar informações da faixa..."
|
||||
|
||||
@@ -2026,12 +2026,12 @@ msgstr "Digite um nome de arquivo para capas exportadas (sem extensão):"
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Digite um novo nome para esta lista"
|
||||
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:411 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:411 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
|
||||
msgid "Enter search terms above to find music"
|
||||
msgstr "Insira os termos de busca acima para encontrar as músicas"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:104
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Digite os termos da pesquisa aqui"
|
||||
|
||||
@@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enter your user token from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "Toda a coletânia"
|
||||
|
||||
@@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expires on %1"
|
||||
msgstr "Expira em %1"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:225
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223
|
||||
msgid "Export Covers"
|
||||
msgstr "Exportar Capas"
|
||||
|
||||
@@ -2157,27 +2157,27 @@ msgstr "Exportação terminou"
|
||||
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
|
||||
msgstr "Exportado %1 capa(s) de %2 (%3 pulado)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652
|
||||
msgid "F1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
msgid "F2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606
|
||||
msgid "F5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610
|
||||
msgid "F6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614
|
||||
msgid "F7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618
|
||||
msgid "F8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2247,11 +2247,11 @@ msgstr "Rápida"
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222
|
||||
msgid "Fetch Missing Covers"
|
||||
msgstr "Buscar as capas que faltam"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213
|
||||
msgid "Fetch automatically"
|
||||
msgstr "Buscar automaticamente"
|
||||
|
||||
@@ -2477,11 +2477,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Global Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688
|
||||
msgid "Go to next playlist tab"
|
||||
msgstr "Ir até a aba do próximo playlist"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689
|
||||
msgid "Go to previous playlist tab"
|
||||
msgstr "Ir até a aba lista de reprodução anterior"
|
||||
|
||||
@@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Informação do hardware só está disponível quando o dispositivo está "
|
||||
"conectado."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
@@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgid "Import data from last.fm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711
|
||||
msgid "Import data from last.fm..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Verificar integridade"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225
|
||||
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223
|
||||
msgid "Internet Search View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Live"
|
||||
msgstr "Ao vivo"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "Carregar"
|
||||
|
||||
@@ -2931,7 +2931,7 @@ msgstr "Login"
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr "Perfil de previsão a longo prazo (LTP)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2972,7 +2972,7 @@ msgstr "MP3"
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr "Menu perfil (PRINCIPAL)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101
|
||||
msgid "Manage saved groupings"
|
||||
msgstr "Gerenciar agrupamentos salvos"
|
||||
|
||||
@@ -3365,7 +3365,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open a directory to import music from"
|
||||
msgstr "Abrir uma pasta para importar músicas"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
|
||||
msgid "Open audio &CD..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr "Sobrescrever arquivos existentes"
|
||||
msgid "Overwrite s&maller ones only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
|
||||
msgid "P&laylist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3716,7 +3716,7 @@ msgstr "Pré-visualização"
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Anterior"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3899,11 +3899,11 @@ msgstr "Lembrar-se da minha escolha"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
|
||||
msgid "Remove &duplicates from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704
|
||||
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3915,7 +3915,7 @@ msgstr "Remover pasta"
|
||||
msgid "Remove from favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Remover da lista de reprodução"
|
||||
|
||||
@@ -3939,7 +3939,7 @@ msgstr "Renomear lista de reprodução"
|
||||
msgid "Rename playlist..."
|
||||
msgstr "Renomear lista de reprodução..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Renumerar faixas nesta ordem..."
|
||||
|
||||
@@ -4103,7 +4103,7 @@ msgstr "Rock"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Executar"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654
|
||||
msgid "S&huffle playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4130,7 +4130,7 @@ msgstr "Taxa de amostragem"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Taxa de amostragem"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680
|
||||
msgid "Save &playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save cover to disk..."
|
||||
msgstr "Gravar capa para o disco..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100
|
||||
msgid "Save current grouping"
|
||||
msgstr "Salvar agrupamento atual"
|
||||
|
||||
@@ -4346,7 +4346,7 @@ msgstr "Mudar %1 para \"%2\"..."
|
||||
msgid "Set the volume to <value> percent"
|
||||
msgstr "Mudar volume para <value> por cento"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641
|
||||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "Mudar o valor para todas as faixas selecionadas..."
|
||||
|
||||
@@ -4489,7 +4489,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show scrobble button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
|
||||
msgid "Show sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4687,7 +4687,7 @@ msgstr "Parar depois de cada faixa"
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Parar depois de todas as faixas"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:625
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Parar depois desta música"
|
||||
|
||||
@@ -4716,7 +4716,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Strawberry Error"
|
||||
msgstr "Erro no Strawberry"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603
|
||||
msgid "Strawberry Music Player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5061,7 +5061,7 @@ msgstr "Hoje"
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Mudar status da fila"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Ativar/desativar scrobbling"
|
||||
|
||||
@@ -5081,7 +5081,7 @@ msgstr "Amanhã"
|
||||
msgid "Too many songs selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218
|
||||
msgid "Total albums:"
|
||||
msgstr "Total de albuns:"
|
||||
|
||||
@@ -5352,7 +5352,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Exibir"
|
||||
|
||||
@@ -5408,7 +5408,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr "Banda larga (WB)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219
|
||||
msgid "Without cover:"
|
||||
msgstr "Sem capas:"
|
||||
|
||||
@@ -5552,7 +5552,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228
|
||||
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226
|
||||
msgid "albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5564,7 +5564,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227
|
||||
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225
|
||||
msgid "artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5721,7 +5721,7 @@ msgstr "músicas aleatórias"
|
||||
msgid "smallest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
|
||||
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227
|
||||
msgid "songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user