Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2022-01-15 01:03:39 +01:00
parent c7444a189e
commit da7edebe90
22 changed files with 2156 additions and 2156 deletions

View File

@@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "%title - %artist%"
msgid "%url%"
msgstr "%url%"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650
msgid "&About Strawberry"
msgstr "&Про Strawberry"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658
msgid "&Add file..."
msgstr "&Додати файл..."
@@ -280,11 +280,11 @@ msgstr "&Вирівняти текст"
msgid "&Center"
msgstr "По &центру"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629
msgid "&Clear playlist"
msgstr "&Очистити список відтворення"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
msgid "&Cover Manager"
msgstr "&Менеджер обкладинок"
@@ -296,11 +296,11 @@ msgstr "&Власний"
msgid "&Default"
msgstr "&Стандартний"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696
msgid "&Do a full collection rescan"
msgstr "&Повністю пересканувати колекцію"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
msgid "&Equalizer"
msgstr "Еквалайзер"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Приховати %1"
msgid "&Hide..."
msgstr "&Приховати..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "&Jump to the currently playing track"
msgstr "&Перейти до композиції, що відтворюється зараз"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "&Перейти до композиції, що відтворюєтьс
msgid "&Left"
msgstr "Ліворуч"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684
msgid "&Load playlist..."
msgstr "&Завантажити список відтворення..."
@@ -333,19 +333,19 @@ msgstr "&Закріпити рейтинг"
msgid "&Manual proxy configuration"
msgstr "&Вручну налаштувати проксі"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
msgid "&Music"
msgstr "&Музика"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
msgid "&Mute"
msgstr "&Вимкнути звук"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "&New playlist"
msgstr "&Створити список відтворення"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616
msgid "&Next track"
msgstr "&Наступна композиція"
@@ -357,19 +357,19 @@ msgstr "&Без фонового зображення"
msgid "&None"
msgstr "&Нічого"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662
msgid "&Open file..."
msgstr "&Відкрити файл..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "&Play"
msgstr "&Відтворити"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620
msgid "&Quit"
msgstr "&Вийти"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "&Repeat mode"
msgstr "Режим &повтору"
@@ -381,15 +381,15 @@ msgstr "&Відновити початковий стан стовпчиків"
msgid "&Right"
msgstr "&Праворуч"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646
msgid "&Settings..."
msgstr "&Налаштування..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "Режим &перемішування"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612
msgid "&Stop"
msgstr "&Зупинити"
@@ -397,15 +397,15 @@ msgstr "&Зупинити"
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Розтягнути стовпчики для заповнення вікна"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "&Tools"
msgstr "&Інструменти"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "&Transcode Music"
msgstr "&Перекодування музики"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "&Оновити змінені теки колекції"
@@ -434,8 +434,8 @@ msgstr ""
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(відрізняється поміж багатьма композиціями)"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "ASF (WMA)"
msgid "Abort"
msgstr "Перервати"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "Abort collection scan"
msgstr "Перервати сканування фонотеки"
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Перервати сканування фонотеки"
msgid "About"
msgstr "Про програму"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
msgid "About &Qt"
msgstr "Про &Qt"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Дія"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "Add &folder..."
msgstr "Додати &папку..."
@@ -604,11 +604,11 @@ msgstr "Додати папку..."
msgid "Add file"
msgstr "Додати файл"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "Додати файл для перекодування"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Додати файли для перекодування"
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Додати тег номера композиції"
msgid "Add song year tag"
msgstr "Додати тег року композиції"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add stream..."
msgstr "Додати потік..."
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Додати до іншого списку відтворення"
msgid "Add to artists"
msgstr "Додати до виконавців"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215
msgid "Add to playlist"
msgstr "Додати до списку відтворення"
@@ -751,24 +751,24 @@ msgstr "Додати до черги"
msgid "Add..."
msgstr "Додати..."
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99
msgid "Added this month"
msgstr "Додано цього місяця"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93
msgid "Added this week"
msgstr "Додано цього тижня"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
msgid "Added this year"
msgstr "Додано цього року"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
msgid "Added today"
msgstr "Додано сьогодні"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:96
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
msgid "Added within three months"
msgstr "Додано за три місяці"
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "Місткість буфера"
msgid "Buffering"
msgstr "Буферизація"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "C&onsole"
msgstr "&Консоль"
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Очистити кеш диска"
msgid "Clear cover"
msgstr "Стерти обкладинку"
#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:632
#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:631
msgid "Clear playlist"
msgstr "Очистити список відтворення"
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "Клубна"
msgid "Collection"
msgstr "Фонотека"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90
msgid "Collection Filter"
msgstr "Фільтр фонотеки"
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Компіляція"
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Заповнити мітки автоматично"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Заповнити мітки автоматично..."
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr ""
"Не вдалось знайти кодер для %1. Перевірте чи правильно встановлений модуль "
"GStreamer"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101
msgid "Cover Manager"
msgstr "Менеджер обкладинок"
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "Перехресне згасання під час автоматичн
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Перехресне згасання під час ручної зміни композицій"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
@@ -1614,51 +1614,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V"
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Вниз"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 ../build/src/ui_queueview.h:144
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 ../build/src/ui_queueview.h:144
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "Змінити розумний список відтворення..."
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Змінити тег «%1»..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
msgid "Edit tag..."
msgstr "Редагувати тег..."
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgid "Edit track information"
msgstr "Редагувати дані композиції"
#: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:636
msgid "Edit track information..."
msgstr "Редагувати дані композиції..."
@@ -2059,12 +2059,12 @@ msgstr "Вкажіть назву файлу для експортованих
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "Введіть назву для цього списку відтворення"
#: internet/internetsearchview.cpp:411 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231
#: internet/internetsearchview.cpp:411 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
msgid "Enter search terms above to find music"
msgstr "Введіть вище критерії для пошуку музики"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:104
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Введіть сюди критерії пошуку"
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "Вкажіть ім'я користувача і пароль"
msgid "Enter your user token from"
msgstr "Введіть свій маркер користувача з"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91
msgid "Entire collection"
msgstr "Вся фонотека"
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "Термін дії недоступних композицій закі
msgid "Expires on %1"
msgstr "Діє до %1"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:225
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223
msgid "Export Covers"
msgstr "Експортування обкладинок"
@@ -2190,27 +2190,27 @@ msgstr "Експортування завершено"
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Експортовано %1 обкладинок з %2 (%3 пропущено)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610
msgid "F6"
msgstr "F6"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -2282,11 +2282,11 @@ msgstr "Швидко"
msgid "Favourite tracks"
msgstr "Улюблені композиції"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr "Завантажити обкладинки, котрих бракує"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213
msgid "Fetch automatically"
msgstr "Завантажувати автоматично"
@@ -2512,11 +2512,11 @@ msgstr "Отримання %1 каналів"
msgid "Global Shortcuts"
msgstr "Глобальні сполучення клавіш"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "До наступної вкладки списку відтворення"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "До попередньої вкладки списку відтворення"
@@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr "Відомості про обладнання"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "Відомості про обладнання доступні лише після під'єднання пристрою."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
@@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr "Зображення (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgid "Import data from last.fm"
msgstr "Імпорт даних з last.fm"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711
msgid "Import data from last.fm..."
msgstr "Імпортувати дані з last.fm..."
@@ -2776,7 +2776,7 @@ msgstr "Встановити Strawberry з PPA:<br />"
msgid "Integrity check"
msgstr "Перевірка цілісності даних"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223
msgid "Internet Search View"
msgstr "Подання пошуку в Інтернеті"
@@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr "Listenbrainz"
msgid "Live"
msgstr "Наживо"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214
msgid "Load"
msgstr "Завантажити"
@@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr "Увійти"
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Профіль довготривалого передбачення (LTP)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628
msgid "Love"
msgstr "Люблю"
@@ -3010,7 +3010,7 @@ msgstr "MP3"
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr "Основний профіль (MAIN)"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101
msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Керування збереженими групуваннями"
@@ -3405,7 +3405,7 @@ msgstr "Відкрити адресу в браузері?"
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Відкрити каталог для імпортування музичних творів"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
msgid "Open audio &CD..."
msgstr "Відкрити &аудіо-CD..."
@@ -3510,7 +3510,7 @@ msgstr "Перезаписати наявні файли"
msgid "Overwrite s&maller ones only"
msgstr "Перезаписати лише &менші"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
msgid "P&laylist"
msgstr "&Список відтворення"
@@ -3767,7 +3767,7 @@ msgstr "Попередній перегляд"
msgid "Previous"
msgstr "Попередня"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604
msgid "Previous track"
msgstr "Попередня композиція"
@@ -3961,11 +3961,11 @@ msgstr "Запам'ятати вибір"
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Remove &duplicates from playlist"
msgstr "Видалити &дублікати зі списку відтворення"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Видалити &недоступні композиції зі списку відтворення"
@@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "Видалити теку"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Вилучити з улюблених"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Вилучити зі списку відтворення"
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgstr "Перейменування списку відтворення"
msgid "Rename playlist..."
msgstr "Перейменувати список відтворення..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Пронумерувати композиції у такому порядку..."
@@ -4165,7 +4165,7 @@ msgstr "Рок"
msgid "Run"
msgstr "Виконати"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654
msgid "S&huffle playlist"
msgstr "&Перемішати список відтворення"
@@ -4192,7 +4192,7 @@ msgstr "Частота вибірки"
msgid "Samplerate"
msgstr "Частота вибірки"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680
msgid "Save &playlist..."
msgstr "Зберегти &список відтворення..."
@@ -4216,7 +4216,7 @@ msgstr "Зберегти обкладинки альбому в каталозі
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Зберегти обкладинку на диск..."
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100
msgid "Save current grouping"
msgstr "Зберегти поточне групування"
@@ -4408,7 +4408,7 @@ msgstr "Встановити %1 у «%2»..."
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "Встановити гучність у <value> відсотків"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Встановити значення для всіх вибраних композицій..."
@@ -4551,7 +4551,7 @@ msgstr "Показати віджет відтворення"
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Показати кнопку скороблінгу"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Show sidebar"
msgstr "Показати бічну панель"
@@ -4752,7 +4752,7 @@ msgstr "Зупинятися після кожної композиції"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Зупинятися після будь-якої композиції"
#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:625
#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624
msgid "Stop after this track"
msgstr "Зупинити після цієї композиції"
@@ -4781,7 +4781,7 @@ msgstr "Strawberry"
msgid "Strawberry Error"
msgstr "Помилка Strawberry"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603
msgid "Strawberry Music Player"
msgstr "Музичний програвач Strawberry"
@@ -5130,7 +5130,7 @@ msgstr "Сьогодні"
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Перемикнути статус черги"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Змінити режим скроблінгу"
@@ -5150,7 +5150,7 @@ msgstr "Завтра"
msgid "Too many songs selected."
msgstr "Вибрано забагато композицій."
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218
msgid "Total albums:"
msgstr "Загалом альбомів:"
@@ -5423,7 +5423,7 @@ msgstr "Перевірити сертифікат сервера"
msgid "Version %1"
msgstr "Версія %1"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
@@ -5482,7 +5482,7 @@ msgstr "Шляхи під час збереження списків відтв
msgid "Wide band (WB)"
msgstr "Широка смуга (WB)"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219
msgid "Without cover:"
msgstr "Без обкладинки:"
@@ -5632,7 +5632,7 @@ msgstr "після"
msgid "ago"
msgstr "потому"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226
msgid "albums"
msgstr "альбоми"
@@ -5644,7 +5644,7 @@ msgstr "і"
msgid "artist"
msgstr "виконавець"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225
msgid "artists"
msgstr "виконавці"
@@ -5801,7 +5801,7 @@ msgstr "перемішати композиції"
msgid "smallest first"
msgstr "спочатку найменші"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227
msgid "songs"
msgstr "композиції"