Update translations
This commit is contained in:
@@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "%标题 - %艺术家%"
|
||||
msgid "%url%"
|
||||
msgstr "%网址%"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||
msgid "&About Strawberry"
|
||||
msgstr "&关于 草莓播放器"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658
|
||||
msgid "&Add file..."
|
||||
msgstr "&添加 文件..."
|
||||
|
||||
@@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "对齐文本(&A)"
|
||||
msgid "&Center"
|
||||
msgstr "居中(&C)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629
|
||||
msgid "&Clear playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
|
||||
msgid "&Cover Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -291,11 +291,11 @@ msgstr "自定义(&C)"
|
||||
msgid "&Default"
|
||||
msgstr "&默认"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696
|
||||
msgid "&Do a full collection rescan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
|
||||
msgid "&Equalizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "隐藏 %1(&H)"
|
||||
msgid "&Hide..."
|
||||
msgstr "隐藏(&H)..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
|
||||
msgid "&Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Left"
|
||||
msgstr "左对齐(&L)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684
|
||||
msgid "&Load playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -328,19 +328,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Manual proxy configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
|
||||
msgid "&Music"
|
||||
msgstr "音乐(&M)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
|
||||
msgid "&Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676
|
||||
msgid "&New playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616
|
||||
msgid "&Next track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -352,19 +352,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&None"
|
||||
msgstr "无(&N)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662
|
||||
msgid "&Open file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
|
||||
msgid "&Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "退出(&Q)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
|
||||
msgid "&Repeat mode"
|
||||
msgstr "循环模式(&R)"
|
||||
|
||||
@@ -376,15 +376,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Right"
|
||||
msgstr "右对齐(&R)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646
|
||||
msgid "&Settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
|
||||
msgid "&Shuffle mode"
|
||||
msgstr "随机播放模式(&S)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612
|
||||
msgid "&Stop"
|
||||
msgstr "&Stop"
|
||||
|
||||
@@ -392,15 +392,15 @@ msgstr "&Stop"
|
||||
msgid "&Stretch columns to fit window"
|
||||
msgstr "拉伸栏以适应窗口(&S)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "工具(&T)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
|
||||
msgid "&Transcode Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
|
||||
msgid "&Update changed collection folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -427,8 +427,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(different across multiple songs)"
|
||||
msgstr "(多个曲目间不同)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "中止"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
|
||||
msgid "Abort collection scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "关于"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
|
||||
msgid "About &Qt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -556,7 +556,7 @@ msgctxt "Category label"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "操作"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
|
||||
msgid "Add &folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -581,11 +581,11 @@ msgstr "添加目录..."
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "添加文件"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
|
||||
msgid "Add file to transcoder"
|
||||
msgstr "添加文件至转码器"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
|
||||
msgid "Add file(s) to transcoder"
|
||||
msgstr "添加文件至转码器"
|
||||
|
||||
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "添加歌曲曲目标签"
|
||||
msgid "Add song year tag"
|
||||
msgstr "添加歌曲年份标签"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709
|
||||
msgid "Add stream..."
|
||||
msgstr "添加流..."
|
||||
|
||||
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "添加到另一播放列表"
|
||||
msgid "Add to artists"
|
||||
msgstr "添加到艺术家"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215
|
||||
msgid "Add to playlist"
|
||||
msgstr "添加到播放列表"
|
||||
|
||||
@@ -728,24 +728,24 @@ msgstr "添加到队列"
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "添加..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
msgstr "本月加入"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93
|
||||
msgid "Added this week"
|
||||
msgstr "本周加入"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
|
||||
msgid "Added this year"
|
||||
msgstr "今年加入"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
|
||||
msgid "Added today"
|
||||
msgstr "今日加入"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:96
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "于三个月内加入"
|
||||
|
||||
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "缓冲时长"
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "缓冲中"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
|
||||
msgid "C&onsole"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Clear cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:632
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:631
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "清空播放列表"
|
||||
|
||||
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "俱乐部"
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "媒体库"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90
|
||||
msgid "Collection Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Complete tags automatically"
|
||||
msgstr "自动补全标签"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "自动补全标签..."
|
||||
|
||||
@@ -1495,7 +1495,7 @@ msgid ""
|
||||
"plugins installed"
|
||||
msgstr "无法找到适合 %1 的解码器,请确认您正确安装了GStreamer插件"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101
|
||||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "封面管理器"
|
||||
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "自动换曲时淡入淡出"
|
||||
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
|
||||
msgstr "手动换曲时淡入淡出"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+V"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1572,51 +1572,51 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ctrl+Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638
|
||||
msgid "Ctrl+E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656
|
||||
msgid "Ctrl+H"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
|
||||
msgid "Ctrl+J"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 ../build/src/ui_queueview.h:144
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 ../build/src/ui_queueview.h:144
|
||||
msgid "Ctrl+K"
|
||||
msgstr "Ctrl+K"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
|
||||
msgid "Ctrl+M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678
|
||||
msgid "Ctrl+N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648
|
||||
msgid "Ctrl+P"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622
|
||||
msgid "Ctrl+Q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682
|
||||
msgid "Ctrl+S"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700
|
||||
msgid "Ctrl+T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "编辑标签 \"%1\"..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
|
||||
msgid "Edit tag..."
|
||||
msgstr "编辑标签..."
|
||||
|
||||
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgid "Edit track information"
|
||||
msgstr "编辑曲目信息"
|
||||
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:636
|
||||
msgid "Edit track information..."
|
||||
msgstr "编辑曲目信息..."
|
||||
|
||||
@@ -2015,12 +2015,12 @@ msgstr "输入导出封面的文件名(不含扩展名):"
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "输入播放列表的新名称"
|
||||
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:411 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:411 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
|
||||
msgid "Enter search terms above to find music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:104
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216
|
||||
msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "在此输入查找条件"
|
||||
|
||||
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enter your user token from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "整个集合"
|
||||
|
||||
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expires on %1"
|
||||
msgstr "于%1过期"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:225
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223
|
||||
msgid "Export Covers"
|
||||
msgstr "导出封面"
|
||||
|
||||
@@ -2146,27 +2146,27 @@ msgstr "导出完成"
|
||||
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
|
||||
msgstr "已导出 %1 个封面,共 %2 个(跳过 %3 个)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652
|
||||
msgid "F1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
msgid "F2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606
|
||||
msgid "F5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610
|
||||
msgid "F6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614
|
||||
msgid "F7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618
|
||||
msgid "F8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2236,11 +2236,11 @@ msgstr "快速"
|
||||
msgid "Favourite tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222
|
||||
msgid "Fetch Missing Covers"
|
||||
msgstr "获取缺少的封面"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213
|
||||
msgid "Fetch automatically"
|
||||
msgstr "自动获取"
|
||||
|
||||
@@ -2464,11 +2464,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Global Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688
|
||||
msgid "Go to next playlist tab"
|
||||
msgstr "转到下一播放列表标签"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689
|
||||
msgid "Go to previous playlist tab"
|
||||
msgstr "转到上一播放列表标签"
|
||||
|
||||
@@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr "硬件信息"
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr "硬件信息仅在设备连接上后可用。"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "图像 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgid "Import data from last.fm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711
|
||||
msgid "Import data from last.fm..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "完整性检验"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225
|
||||
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223
|
||||
msgid "Internet Search View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2832,7 +2832,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Live"
|
||||
msgstr "直播"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "载入"
|
||||
|
||||
@@ -2909,7 +2909,7 @@ msgstr "登录"
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr "长期预测 (LTP)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "MP3"
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr "主要档案(MAIN)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101
|
||||
msgid "Manage saved groupings"
|
||||
msgstr "管理已保存的分组"
|
||||
|
||||
@@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open a directory to import music from"
|
||||
msgstr "打开目录导入音乐"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
|
||||
msgid "Open audio &CD..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "覆盖已存在的文件"
|
||||
msgid "Overwrite s&maller ones only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
|
||||
msgid "P&laylist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3690,7 +3690,7 @@ msgstr "预览"
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "上一首"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3873,11 +3873,11 @@ msgstr "记住我的选择"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
|
||||
msgid "Remove &duplicates from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704
|
||||
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3889,7 +3889,7 @@ msgstr "删除文件夹"
|
||||
msgid "Remove from favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "从播放列表中移除"
|
||||
|
||||
@@ -3913,7 +3913,7 @@ msgstr "重命名播放列表"
|
||||
msgid "Rename playlist..."
|
||||
msgstr "重命名播放列表..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "以此顺序为曲目重新编号..."
|
||||
|
||||
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgstr "摇滚"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "运行"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654
|
||||
msgid "S&huffle playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgstr "采样率"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "采样率"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680
|
||||
msgid "Save &playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save cover to disk..."
|
||||
msgstr "保存封面至硬盘..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100
|
||||
msgid "Save current grouping"
|
||||
msgstr "保存当前分组"
|
||||
|
||||
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgstr "将 %1 设置为 %2..."
|
||||
msgid "Set the volume to <value> percent"
|
||||
msgstr "设置音量为 <value>%"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641
|
||||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "为全部选中的曲目设置值..."
|
||||
|
||||
@@ -4459,7 +4459,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show scrobble button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
|
||||
msgid "Show sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4657,7 +4657,7 @@ msgstr "播放完每个曲目后停止"
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "播放每个曲目前停止"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:625
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "在此曲目后停止"
|
||||
|
||||
@@ -4686,7 +4686,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Strawberry Error"
|
||||
msgstr "Strawberry 错误"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603
|
||||
msgid "Strawberry Music Player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5012,7 +5012,7 @@ msgstr "今日"
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "切换队列状态"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "切换歌曲记录"
|
||||
|
||||
@@ -5032,7 +5032,7 @@ msgstr "明天"
|
||||
msgid "Too many songs selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218
|
||||
msgid "Total albums:"
|
||||
msgstr "专辑总数:"
|
||||
|
||||
@@ -5303,7 +5303,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "查看"
|
||||
|
||||
@@ -5356,7 +5356,7 @@ msgstr "保存播放列表时,保存路径应该为"
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr "宽带 (WB)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219
|
||||
msgid "Without cover:"
|
||||
msgstr "无封面:"
|
||||
|
||||
@@ -5496,7 +5496,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228
|
||||
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226
|
||||
msgid "albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5508,7 +5508,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227
|
||||
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225
|
||||
msgid "artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5665,7 +5665,7 @@ msgstr "乱序歌曲"
|
||||
msgid "smallest first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
|
||||
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227
|
||||
msgid "songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user