From dab7dad9663199ccde9a7bd067b99db47402b363 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Strawbs Bot Date: Thu, 9 Jun 2022 01:02:32 +0200 Subject: [PATCH] Update translations --- src/translations/ca.po | 68 +++++++++++++++++++++------------------ src/translations/cs.po | 68 +++++++++++++++++++++------------------ src/translations/de.po | 68 +++++++++++++++++++++------------------ src/translations/es.po | 68 +++++++++++++++++++++------------------ src/translations/es_AR.po | 68 +++++++++++++++++++++------------------ src/translations/es_ES.po | 68 +++++++++++++++++++++------------------ src/translations/es_MX.po | 68 +++++++++++++++++++++------------------ src/translations/fi.po | 68 +++++++++++++++++++++------------------ src/translations/fr.po | 68 +++++++++++++++++++++------------------ src/translations/hu.po | 68 +++++++++++++++++++++------------------ src/translations/id.po | 68 +++++++++++++++++++++------------------ src/translations/it.po | 68 +++++++++++++++++++++------------------ src/translations/ja.po | 68 +++++++++++++++++++++------------------ src/translations/ko.po | 68 +++++++++++++++++++++------------------ src/translations/nb.po | 68 +++++++++++++++++++++------------------ src/translations/nl.po | 68 +++++++++++++++++++++------------------ src/translations/pl.po | 68 +++++++++++++++++++++------------------ src/translations/pt_BR.po | 68 +++++++++++++++++++++------------------ src/translations/ru.po | 68 +++++++++++++++++++++------------------ src/translations/sv.po | 68 +++++++++++++++++++++------------------ src/translations/uk.po | 68 +++++++++++++++++++++------------------ src/translations/zh_CN.po | 68 +++++++++++++++++++++------------------ 22 files changed, 792 insertions(+), 704 deletions(-) diff --git a/src/translations/ca.po b/src/translations/ca.po index 09801facc..0b94a90f1 100644 --- a/src/translations/ca.po +++ b/src/translations/ca.po @@ -101,22 +101,22 @@ msgstr "cançons" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "%1 Autenticació d'Scrobbler" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:450 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 àlbum" -#: context/contextview.cpp:452 +#: context/contextview.cpp:451 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 àlbums" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:446 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 artista" -#: context/contextview.cpp:448 +#: context/contextview.cpp:447 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 artistes" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "%1 llistes de reproducció (%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "%1 seleccionades de" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:442 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 cançó" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "%1 cançó" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 cançó%2" -#: context/contextview.cpp:444 +#: context/contextview.cpp:443 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 cançons" @@ -499,7 +499,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 msgid "A&utomatic" msgstr "Automàtic" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Quant al &Qt" msgid "About Strawberry" msgstr "Quant a l’Strawberry" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 msgid "Absolu&te" msgstr "" @@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "" msgid "Artists search limit" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:194 msgid "As&k when saving" msgstr "&Pregunta en desar" @@ -1045,11 +1045,11 @@ msgstr "" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgstr "" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "Taxa de bits constant" msgid "Context" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgid "Enable Items" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "" @@ -1982,11 +1982,11 @@ msgstr "Habilita l’equalitzador" msgid "Enable fading" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 msgid "Enable playlist toolbar" msgstr "" @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:199 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Edita les metadades d’una cançó amb un clic" @@ -2517,11 +2517,11 @@ msgstr "Vés-hi" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "S’han trobat %1 caràtules de %2 (%3 han fallat)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "" @@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr "Icones a la part superior" msgid "Identifying song" msgstr "S’està identificant la cançó" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:197 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "" msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Mitja (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 msgid "Metadata" msgstr "Metadades" @@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "" msgid "No short blocks" msgstr "No utilitzis blocs curs" -#: context/contextview.cpp:440 +#: context/contextview.cpp:439 msgid "No song playing" msgstr "" @@ -3628,7 +3628,7 @@ msgstr "Opcions del reproductor" #: playlist/playlistcontainer.cpp:343 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:115 #: playlist/playlistmanager.cpp:197 playlist/playlistmanager.cpp:548 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 msgid "Playlist" msgstr "Llista de reproducció" @@ -3859,7 +3859,7 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:193 msgid "Re&lative" msgstr "" @@ -4442,9 +4442,9 @@ msgstr "" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 -msgid "Show a glowing animation on the current track" -msgstr "Mostra una animació destacant la peça actual" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +msgid "Show a glowing animation on the currently playing track" +msgstr "" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" @@ -4496,6 +4496,10 @@ msgstr "Mostra totes les cançons" msgid "Show all the songs" msgstr "" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +msgid "Show bars on the currently playing track" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416 msgid "Show dialog for errors" msgstr "" @@ -5364,7 +5368,7 @@ msgstr "Empra un conjunt de colors personalitzat" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Utilitza un missatge personalitzat per les notificacions" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 msgid "Use alternating row colors" msgstr "" @@ -5471,7 +5475,7 @@ msgstr "Volumen %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Avisa’m abans de tancar una pestanya de llista de reproducció" @@ -5501,7 +5505,7 @@ msgstr "" "contenen una d’aquestes paraules.\n" "Si no hi ha resultats, s’usarà la imatge més gran en el directori." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:190 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" "En desar una llista de reproducció, els camins dels fitxers han de ser" @@ -5532,7 +5536,7 @@ msgstr "Voleu fer de nou un escaneig complet ara?" msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:200 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "" @@ -5739,8 +5743,8 @@ msgstr "" msgid "in the last" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:652 -#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:740 +#: context/contextview.cpp:530 context/contextview.cpp:651 +#: playlist/playlistview.cpp:271 dialogs/edittagdialog.cpp:740 msgid "kbps" msgstr "kb/s" diff --git a/src/translations/cs.po b/src/translations/cs.po index 723358e30..5a2727d00 100644 --- a/src/translations/cs.po +++ b/src/translations/cs.po @@ -105,22 +105,22 @@ msgstr "skladby" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "%1 Ověření systému pro doporučování hudby (scrobbler)" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:450 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 album" -#: context/contextview.cpp:452 +#: context/contextview.cpp:451 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 alba" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:446 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 umělec" -#: context/contextview.cpp:448 +#: context/contextview.cpp:447 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 umělci" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "%1 seznamů skladeb (%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "%1 vybráno z" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:442 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 skladba" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "%1 skladba" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 skladba%2" -#: context/contextview.cpp:444 +#: context/contextview.cpp:443 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 skladby" @@ -505,7 +505,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Skladba bude zahrnuta v seznamu skladeb, pokud splňuje tyto podmínky." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 msgid "A&utomatic" msgstr "A&utomaticky" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "O &Qt" msgid "About Strawberry" msgstr "O Strawberry" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 msgid "Absolu&te" msgstr "Absolut&ní" @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Umělci" msgid "Artists search limit" msgstr "Limit vyhledávaných umělců" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:194 msgid "As&k when saving" msgstr "Ze&ptat se při ukládání" @@ -1049,11 +1049,11 @@ msgstr "Automaticky vyhledat obal alba" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Automaticky najít texty skladeb" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "Automaticky vybrat aktuálně přehrávanou skladbu" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgstr "Automaticky seřadit seznam skladeb po vložení nových skladeb" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Stálý datový tok" msgid "Context" msgstr "Kontext" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "Pokračovat na další položku když skladba v seznamu není dostupná" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgid "Enable Items" msgstr "Povolit Položky" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "Povolit mazání souborů v kontextové nabídce pravého kliknutí" @@ -1986,11 +1986,11 @@ msgstr "Povolit ekvalizér" msgid "Enable fading" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "Zobrazit tlačítko pro vyčištění seznamu skladeb" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 msgid "Enable playlist toolbar" msgstr "" @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgstr "Zapnout scrobbling pro následující zdroje:" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:199 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Povolit upravování popisných dat písně klepnutím v řádku" @@ -2522,11 +2522,11 @@ msgstr "Importovat!" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Získáno %1 obalů z %2 (%3 nezískáno)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "Zšednout nedostupné skladby v seznamu skladeb při jejich přehrání" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "Zšednout nedostupné skladby v seznamu skladeb při startu" @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "Ikony nahoře" msgid "Identifying song" msgstr "Určuje se píseň" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:197 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr "Byl dosažen maximální počet pokusů o přihlášení." msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Střední (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "Žádný poskytovatel nebyl zvolen." msgid "No short blocks" msgstr "Žádné krátké bloky" -#: context/contextview.cpp:440 +#: context/contextview.cpp:439 msgid "No song playing" msgstr "Žádná skladba se nepřehrává" @@ -3639,7 +3639,7 @@ msgstr "Nastavení přehrávače" #: playlist/playlistcontainer.cpp:343 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:115 #: playlist/playlistmanager.cpp:197 playlist/playlistmanager.cpp:548 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 msgid "Playlist" msgstr "Seznam skladeb" @@ -3872,7 +3872,7 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "Hodnocení" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:193 msgid "Re&lative" msgstr "Re&lativní" @@ -4460,9 +4460,9 @@ msgstr "" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Zobrazit &nativní upozornění na ploše" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 -msgid "Show a glowing animation on the current track" -msgstr "Ukazovat zářící animaci nyní přehrávané skladby" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +msgid "Show a glowing animation on the currently playing track" +msgstr "" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94 #, fuzzy @@ -4514,6 +4514,10 @@ msgstr "Ukázat všechny písně" msgid "Show all the songs" msgstr "" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +msgid "Show bars on the currently playing track" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416 msgid "Show dialog for errors" msgstr "" @@ -5382,7 +5386,7 @@ msgstr "Použít vlastní sadu barev:" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Použít vlastní zprávu pro oznámení" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 msgid "Use alternating row colors" msgstr "" @@ -5491,7 +5495,7 @@ msgstr "Hlasitost %1 %" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Varovat při zavření karty se seznamem skladeb" @@ -5522,7 +5526,7 @@ msgstr "" "Pokud nenajde žádné, které by se shodovaly, potom použije největší obrázek v " "adresáři." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:190 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Při ukládání seznamu skladeb mají být cesty k souborům" @@ -5552,7 +5556,7 @@ msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?" msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:200 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Zapisovat metadata při ukládání seznamů skladeb" @@ -5761,8 +5765,8 @@ msgstr "hardware" msgid "in the last" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:652 -#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:740 +#: context/contextview.cpp:530 context/contextview.cpp:651 +#: playlist/playlistview.cpp:271 dialogs/edittagdialog.cpp:740 msgid "kbps" msgstr "kb/s" diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po index c074fe9ef..43c1c2bd4 100644 --- a/src/translations/de.po +++ b/src/translations/de.po @@ -144,22 +144,22 @@ msgstr "Lieder" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "%1 Scrobbler Authentifizierung" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:450 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 Album" -#: context/contextview.cpp:452 +#: context/contextview.cpp:451 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 Alben" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:446 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 Künstler" -#: context/contextview.cpp:448 +#: context/contextview.cpp:447 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 Künstler" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "%1 Wiedergabelisten (%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "%1 ausgewählt von" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:442 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 Lied" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "%1 Lied" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 Lied%2" -#: context/contextview.cpp:444 +#: context/contextview.cpp:443 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 Lieder" @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "" "Ein Lied wird in die Wiedergabeliste aufgenommen, wenn es diesen Bedingungen " "entspricht." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 msgid "A&utomatic" msgstr "A&utomatisch" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Über &Qt" msgid "About Strawberry" msgstr "Über Strawberry" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 msgid "Absolu&te" msgstr "Absolu&t" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Künstler" msgid "Artists search limit" msgstr "Künstler Suchlimit" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:194 msgid "As&k when saving" msgstr "Nachfragen beim speichern" @@ -1110,11 +1110,11 @@ msgstr "Automatisch nach Titelbildern suchen" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Automatisch nach Liedtexten suchen" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "Automatisch den aktuellen Song auswählen" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgstr "Sortierliste beim Einfügen von Songs automatisch sortieren" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "Konstante Bitrate" msgid "Context" msgstr "Kontext" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Zum nächsten Lied in der Wiedergabeliste weitergehen, wenn das Lied nicht " @@ -2043,7 +2043,7 @@ msgid "Enable Items" msgstr "Elemente aktivieren" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "" "Aktivieren Sie das Löschen von Dateien im Kontextmenü mit der rechten " @@ -2057,11 +2057,11 @@ msgstr "Equalizer aktivieren" msgid "Enable fading" msgstr "Ein-/Ausblenden aktivieren" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "Wiedergabeliste löschen - Knopf aktivieren" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 msgid "Enable playlist toolbar" msgstr "Wiedergabelisten-Toolbar aktivieren" @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "Wiedergabelisten-Toolbar aktivieren" msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgstr "Aktivieren Sie das Scrobbeln für die folgenden Quellen:" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:199 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Direktausgabe der Titelmetadaten mit Klick aktivieren" @@ -2598,11 +2598,11 @@ msgstr "Los!" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "%1 Titelbilder von %2 wurden gefunden (%3 fehlgeschlagen)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "Ausgrauen von Lieder, die nicht verfügbar sind während des Abspielens" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "Ausgrauen von Lieder, die nicht verfügbar sind während des Startens" @@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "Symbole oben" msgid "Identifying song" msgstr "Titel werden erkannt" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:197 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -3138,7 +3138,7 @@ msgstr "Maximale Anzahl von Anmeldeversuchen erreicht." msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Mittel (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" @@ -3384,7 +3384,7 @@ msgstr "Kein Anbieter ausgewählt. " msgid "No short blocks" msgstr "Keine kurzen Blöcke" -#: context/contextview.cpp:440 +#: context/contextview.cpp:439 msgid "No song playing" msgstr "Kein Lied wird gespielt" @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Spielereinstellungen" #: playlist/playlistcontainer.cpp:343 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:115 #: playlist/playlistmanager.cpp:197 playlist/playlistmanager.cpp:548 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" @@ -3959,7 +3959,7 @@ msgstr "Zufällig" msgid "Rating" msgstr "Bewertung" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:193 msgid "Re&lative" msgstr "Re&lativ" @@ -4553,9 +4553,9 @@ msgstr "" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Zeige die &Desktop Benachrichtigungen an" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 -msgid "Show a glowing animation on the current track" -msgstr "Den aktuellen Titel mit einem animierten Glühen hervorheben" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +msgid "Show a glowing animation on the currently playing track" +msgstr "" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" @@ -4607,6 +4607,10 @@ msgstr "Alle Titel anzeigen" msgid "Show all the songs" msgstr "Zeige alle Lieder" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +msgid "Show bars on the currently playing track" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416 msgid "Show dialog for errors" msgstr "Dialogfeld für Fehler anzeigen" @@ -5484,7 +5488,7 @@ msgstr "Ein benutzerdefiniertes Farbschema verwenden" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Einen benutzerdefinierten Text für Benachrichtigungen benutzen" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 msgid "Use alternating row colors" msgstr "Verwenden Sie abwechselnde Zeilenfarben" @@ -5593,7 +5597,7 @@ msgstr "Lautstärke %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Hinweis beim Schließen eines Wiedergabelistenreiters anzeigen" @@ -5629,7 +5633,7 @@ msgstr "" "Falls es keine Treffer gibt, wird das größte Bild aus dem Verzeichnis " "ausgewählt." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:190 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" "Beim Speichern einer Wiedergabeliste sollte der Dateipfad folgendes sein" @@ -5662,7 +5666,7 @@ msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?" msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgstr "Schreiben Sie alle Playcounts und Ratings in Dateien" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:200 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Metadaten schreiben, wenn Wiedergabelisten gespeichert werden" @@ -5870,8 +5874,8 @@ msgstr "hw" msgid "in the last" msgstr "als letztes" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:652 -#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:740 +#: context/contextview.cpp:530 context/contextview.cpp:651 +#: playlist/playlistview.cpp:271 dialogs/edittagdialog.cpp:740 msgid "kbps" msgstr "Kb/s" diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index a006e02a7..b667c087a 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -129,22 +129,22 @@ msgstr "temas" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "Autenticación en el servicio de registro de reproducciones %1" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:450 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 álbum" -#: context/contextview.cpp:452 +#: context/contextview.cpp:451 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 álbumes" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:446 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 artista" -#: context/contextview.cpp:448 +#: context/contextview.cpp:447 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 artistas" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "%1 listas de reproducción (%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "%1 seleccionado de" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:442 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 canción" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "%1 canción" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 canción%2" -#: context/contextview.cpp:444 +#: context/contextview.cpp:443 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 canciones" @@ -530,7 +530,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Se incluirá el tema si cumple estas condiciones." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 msgid "A&utomatic" msgstr "A&utomático" @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Acerca de &Qt" msgid "About Strawberry" msgstr "Acerca de Strawberry" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 msgid "Absolu&te" msgstr "Absolu&to" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Artistas" msgid "Artists search limit" msgstr "Límites de búsqueda de artistas" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:194 msgid "As&k when saving" msgstr "&Preguntar al guardar" @@ -1076,11 +1076,11 @@ msgstr "Buscar automáticamente la cubierta del álbum" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Buscar automáticamente la letra de la canción" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "Seleccionar automáticamente la pista en reproducción" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgstr "Ordenar la lista automáticamente al insertar temas" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "Tasa de bits constante" msgid "Context" msgstr "Contexto" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Saltar al siguiente elemento en la lista de reproducción si una canción no " @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgid "Enable Items" msgstr "Activar elementos" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "" "Activar eliminación de archivos en el menú contextual del botón secundario " @@ -2018,11 +2018,11 @@ msgstr "Activar ecualizador" msgid "Enable fading" msgstr "Activar transición gradual" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "Activar botón de borrado de lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 msgid "Enable playlist toolbar" msgstr "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgstr "Activar seguimiento de reproducción para:" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:199 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Editar metadatos de pistas directamente" @@ -2557,13 +2557,13 @@ msgstr "Ir" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Se obtuvieron %1 cubiertas de %2 (%3 fallaron)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "" "Mostrar en gris las pistas no disponibles en listas de reproducción al " "reproducir" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "" "Mostrar en gris las pistas no disponibles en listas de reproducción al " @@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "Iconos en la parte superior" msgid "Identifying song" msgstr "Identificando la canción" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:197 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de intentos de acceso." msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Media (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" @@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "No se ha seleccionado ningún proveedor." msgid "No short blocks" msgstr "Sin bloques cortos" -#: context/contextview.cpp:440 +#: context/contextview.cpp:439 msgid "No song playing" msgstr "No suena nada" @@ -3680,7 +3680,7 @@ msgstr "Opciones del reproductor" #: playlist/playlistcontainer.cpp:343 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:115 #: playlist/playlistmanager.cpp:197 playlist/playlistmanager.cpp:548 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 msgid "Playlist" msgstr "Lista" @@ -3916,7 +3916,7 @@ msgstr "Al azar" msgid "Rating" msgstr "Valoración" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:193 msgid "Re&lative" msgstr "Re&lativo" @@ -4504,9 +4504,9 @@ msgstr "" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Mostrar una notificación &nativa del sistema" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 -msgid "Show a glowing animation on the current track" -msgstr "Mostrar una animación brillante en la pista actual" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +msgid "Show a glowing animation on the currently playing track" +msgstr "" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" @@ -4556,6 +4556,10 @@ msgstr "Mostrar todas las pistas" msgid "Show all the songs" msgstr "Mostrar todos los temas" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +msgid "Show bars on the currently playing track" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416 msgid "Show dialog for errors" msgstr "Mostrar errores" @@ -5429,7 +5433,7 @@ msgstr "Usar un conjunto de colores personalizado" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Usar un mensaje personalizado para las notificaciones" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 msgid "Use alternating row colors" msgstr "Utilizar colores alternados en las filas" @@ -5538,7 +5542,7 @@ msgstr "Volumen %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Avisarme antes de cerrar una pestaña de lista de reproducción" @@ -5573,7 +5577,7 @@ msgstr "" "contengan una de estas palabras. Si no hay resultados, se usará la imagen " "más grande de la carpeta." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:190 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Al guardar una lista de reproducción las rutas de archivo deben ser" @@ -5604,7 +5608,7 @@ msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:200 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Escribir los metadatos al guardar las listas de reproducción" @@ -5813,8 +5817,8 @@ msgstr "hw" msgid "in the last" msgstr "en el último" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:652 -#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:740 +#: context/contextview.cpp:530 context/contextview.cpp:651 +#: playlist/playlistview.cpp:271 dialogs/edittagdialog.cpp:740 msgid "kbps" msgstr "kb/s" diff --git a/src/translations/es_AR.po b/src/translations/es_AR.po index 196e8d76a..16bb284b6 100644 --- a/src/translations/es_AR.po +++ b/src/translations/es_AR.po @@ -94,22 +94,22 @@ msgstr "temas" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "Autenticación en el servicio de registro de reproducciones %1" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:450 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 álbum" -#: context/contextview.cpp:452 +#: context/contextview.cpp:451 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 álbumes" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:446 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 artista" -#: context/contextview.cpp:448 +#: context/contextview.cpp:447 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 artistas" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "%1 listas de reproducción (%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "%1 seleccionado de" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:442 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 canción" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "%1 canción" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 canción%2" -#: context/contextview.cpp:444 +#: context/contextview.cpp:443 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 canciones" @@ -495,7 +495,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Se incluirá el tema si cumple estas condiciones." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 msgid "A&utomatic" msgstr "A&utomático" @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Acerca de &Qt" msgid "About Strawberry" msgstr "Acerca de Strawberry" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 msgid "Absolu&te" msgstr "Absolu&to" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Artistas" msgid "Artists search limit" msgstr "Límites de búsqueda de artistas" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:194 msgid "As&k when saving" msgstr "&Preguntar al guardar" @@ -1041,11 +1041,11 @@ msgstr "Buscar automáticamente la cubierta del álbum" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Buscar automáticamente la letra de la canción" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "Seleccionar automáticamente la pista en reproducción" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgstr "Ordenar la lista automáticamente al insertar temas" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Tasa de bits constante" msgid "Context" msgstr "Contexto" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Saltar al siguiente elemento en la lista de reproducción si una canción no " @@ -1969,7 +1969,7 @@ msgid "Enable Items" msgstr "Activar elementos" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "" "Activar eliminación de archivos en el menú contextual del botón secundario " @@ -1983,11 +1983,11 @@ msgstr "Activar ecualizador" msgid "Enable fading" msgstr "Activar transición gradual" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "Activar botón de borrado de lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 msgid "Enable playlist toolbar" msgstr "" @@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgstr "Activar seguimiento de reproducción para:" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:199 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Editar metadatos de pistas directamente" @@ -2522,13 +2522,13 @@ msgstr "Ir" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Se obtuvieron %1 cubiertas de %2 (%3 fallaron)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "" "Mostrar en gris las pistas no disponibles en listas de reproducción al " "reproducir" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "" "Mostrar en gris las pistas no disponibles en listas de reproducción al " @@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr "Iconos en la parte superior" msgid "Identifying song" msgstr "Identificando la canción" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:197 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de intentos de acceso." msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Media (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" @@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr "No se ha seleccionado ningún proveedor." msgid "No short blocks" msgstr "Sin bloques cortos" -#: context/contextview.cpp:440 +#: context/contextview.cpp:439 msgid "No song playing" msgstr "No suena nada" @@ -3645,7 +3645,7 @@ msgstr "Opciones del reproductor" #: playlist/playlistcontainer.cpp:343 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:115 #: playlist/playlistmanager.cpp:197 playlist/playlistmanager.cpp:548 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 msgid "Playlist" msgstr "Lista" @@ -3881,7 +3881,7 @@ msgstr "Al azar" msgid "Rating" msgstr "Valoración" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:193 msgid "Re&lative" msgstr "Re&lativo" @@ -4469,9 +4469,9 @@ msgstr "" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Mostrar una notificación &nativa del sistema" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 -msgid "Show a glowing animation on the current track" -msgstr "Mostrar una animación brillante en la pista actual" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +msgid "Show a glowing animation on the currently playing track" +msgstr "" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" @@ -4521,6 +4521,10 @@ msgstr "Mostrar todas las pistas" msgid "Show all the songs" msgstr "Mostrar todos los temas" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +msgid "Show bars on the currently playing track" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416 msgid "Show dialog for errors" msgstr "Mostrar errores" @@ -5394,7 +5398,7 @@ msgstr "Usar un conjunto de colores personalizado" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Usar un mensaje personalizado para las notificaciones" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 msgid "Use alternating row colors" msgstr "Utilizar colores alternados en las filas" @@ -5503,7 +5507,7 @@ msgstr "Volumen %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Avisarme antes de cerrar una pestaña de lista de reproducción" @@ -5538,7 +5542,7 @@ msgstr "" "contengan una de estas palabras. Si no hay resultados, se usará la imagen " "más grande de la carpeta." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:190 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Al guardar una lista de reproducción las rutas de archivo deben ser" @@ -5569,7 +5573,7 @@ msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:200 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Escribir los metadatos al guardar las listas de reproducción" @@ -5778,8 +5782,8 @@ msgstr "hw" msgid "in the last" msgstr "en el último" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:652 -#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:740 +#: context/contextview.cpp:530 context/contextview.cpp:651 +#: playlist/playlistview.cpp:271 dialogs/edittagdialog.cpp:740 msgid "kbps" msgstr "kb/s" diff --git a/src/translations/es_ES.po b/src/translations/es_ES.po index 204ade9c8..eab74dc73 100644 --- a/src/translations/es_ES.po +++ b/src/translations/es_ES.po @@ -104,22 +104,22 @@ msgstr "temas" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "Autenticación en el servicio de registro de reproducciones %1" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:450 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 álbum" -#: context/contextview.cpp:452 +#: context/contextview.cpp:451 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 álbumes" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:446 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 artista" -#: context/contextview.cpp:448 +#: context/contextview.cpp:447 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 artistas" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "%1 listas de reproducción (%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "%1 seleccionado de" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:442 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 canción" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "%1 canción" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 canción%2" -#: context/contextview.cpp:444 +#: context/contextview.cpp:443 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 canciones" @@ -518,7 +518,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Se incluirá el tema si cumple estas condiciones." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 msgid "A&utomatic" msgstr "A&utomático" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Acerca de &Qt" msgid "About Strawberry" msgstr "Acerca de Strawberry" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 msgid "Absolu&te" msgstr "Absolu&to" @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Artistas" msgid "Artists search limit" msgstr "Límites de búsqueda de artistas" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:194 msgid "As&k when saving" msgstr "&Preguntar al guardar" @@ -1066,11 +1066,11 @@ msgstr "Buscar automáticamente la portada del álbum" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Buscar automáticamente la letra de la canción" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "Seleccionar automáticamente la pista en reproducción" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgstr "Ordenar la lista automáticamente al insertar temas" @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "Tasa de bits constante" msgid "Context" msgstr "Contexto" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Saltar al siguiente elemento en la lista de reproducción si una canción no " @@ -1995,7 +1995,7 @@ msgid "Enable Items" msgstr "Activar elementos" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "" "Activar eliminación de archivos en el menú contextual del botón secundario " @@ -2009,11 +2009,11 @@ msgstr "Activar ecualizador" msgid "Enable fading" msgstr "Activar transición gradual" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "Activar botón de borrado de lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 msgid "Enable playlist toolbar" msgstr "Activar barra de herramientas de reproducción" @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "Activar barra de herramientas de reproducción" msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgstr "Activar seguimiento de reproducción para:" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:199 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Editar metadatos de pistas directamente" @@ -2548,13 +2548,13 @@ msgstr "Ir" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Se obtuvieron %1 portadas de %2 (%3 fallaron)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "" "Mostrar en gris las pistas no disponibles en listas de reproducción al " "reproducir" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "" "Mostrar en gris las pistas no disponibles en listas de reproducción al " @@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "Iconos en la parte superior" msgid "Identifying song" msgstr "Identificando la canción" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:197 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de intentos de acceso." msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Media (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" @@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr "No se ha seleccionado ningún proveedor." msgid "No short blocks" msgstr "Sin bloques cortos" -#: context/contextview.cpp:440 +#: context/contextview.cpp:439 msgid "No song playing" msgstr "No suena nada" @@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Opciones del reproductor" #: playlist/playlistcontainer.cpp:343 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:115 #: playlist/playlistmanager.cpp:197 playlist/playlistmanager.cpp:548 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 msgid "Playlist" msgstr "Lista" @@ -3908,7 +3908,7 @@ msgstr "Al azar" msgid "Rating" msgstr "Valoración" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:193 msgid "Re&lative" msgstr "Re&lativo" @@ -4503,9 +4503,9 @@ msgstr "" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Mostrar una notificación &nativa del sistema" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 -msgid "Show a glowing animation on the current track" -msgstr "Mostrar una animación brillante en la pista actual" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +msgid "Show a glowing animation on the currently playing track" +msgstr "" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" @@ -4555,6 +4555,10 @@ msgstr "Mostrar todas las pistas" msgid "Show all the songs" msgstr "Mostrar todos los temas" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +msgid "Show bars on the currently playing track" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416 msgid "Show dialog for errors" msgstr "Mostrar errores" @@ -5428,7 +5432,7 @@ msgstr "Usar un conjunto de colores personalizado" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Usar un mensaje personalizado para las notificaciones" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 msgid "Use alternating row colors" msgstr "Utilizar colores alternados en las filas" @@ -5537,7 +5541,7 @@ msgstr "Volumen %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Avisarme antes de cerrar una pestaña de lista de reproducción" @@ -5572,7 +5576,7 @@ msgstr "" "contengan una de estas palabras. Si no hay resultados, se usará la imagen " "más grande de la carpeta." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:190 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Al guardar una lista de reproducción las rutas de archivo deben ser" @@ -5605,7 +5609,7 @@ msgstr "" "Escribir en los archivos todas las estadísticas de reproducción y " "valoraciones" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:200 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Escribir los metadatos al guardar las listas de reproducción" @@ -5814,8 +5818,8 @@ msgstr "hw" msgid "in the last" msgstr "en el último" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:652 -#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:740 +#: context/contextview.cpp:530 context/contextview.cpp:651 +#: playlist/playlistview.cpp:271 dialogs/edittagdialog.cpp:740 msgid "kbps" msgstr "kb/s" diff --git a/src/translations/es_MX.po b/src/translations/es_MX.po index 2a293a74f..a1c966a0d 100644 --- a/src/translations/es_MX.po +++ b/src/translations/es_MX.po @@ -94,22 +94,22 @@ msgstr "temas" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "Autenticación en el servicio de registro de reproducciones %1" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:450 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 álbum" -#: context/contextview.cpp:452 +#: context/contextview.cpp:451 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 álbumes" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:446 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 artista" -#: context/contextview.cpp:448 +#: context/contextview.cpp:447 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 artistas" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "%1 listas de reproducción (%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "%1 seleccionado de" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:442 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 canción" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "%1 canción" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 canción%2" -#: context/contextview.cpp:444 +#: context/contextview.cpp:443 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 canciones" @@ -495,7 +495,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Se incluirá el tema si cumple estas condiciones." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 msgid "A&utomatic" msgstr "A&utomático" @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Acerca de &Qt" msgid "About Strawberry" msgstr "Acerca de Strawberry" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 msgid "Absolu&te" msgstr "Absolu&to" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Artistas" msgid "Artists search limit" msgstr "Límites de búsqueda de artistas" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:194 msgid "As&k when saving" msgstr "&Preguntar al guardar" @@ -1041,11 +1041,11 @@ msgstr "Buscar automáticamente la cubierta del álbum" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Buscar automáticamente la letra de la canción" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "Seleccionar automáticamente la pista en reproducción" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgstr "Ordenar la lista automáticamente al insertar temas" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Tasa de bits constante" msgid "Context" msgstr "Contexto" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Saltar al siguiente elemento en la lista de reproducción si una canción no " @@ -1969,7 +1969,7 @@ msgid "Enable Items" msgstr "Activar elementos" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "" "Activar eliminación de archivos en el menú contextual del botón secundario " @@ -1983,11 +1983,11 @@ msgstr "Activar ecualizador" msgid "Enable fading" msgstr "Activar transición gradual" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "Activar botón de borrado de lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 msgid "Enable playlist toolbar" msgstr "" @@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgstr "Activar seguimiento de reproducción para:" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:199 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Editar metadatos de pistas directamente" @@ -2522,13 +2522,13 @@ msgstr "Ir" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Se obtuvieron %1 cubiertas de %2 (%3 fallaron)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "" "Mostrar en gris las pistas no disponibles en listas de reproducción al " "reproducir" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "" "Mostrar en gris las pistas no disponibles en listas de reproducción al " @@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr "Iconos en la parte superior" msgid "Identifying song" msgstr "Identificando la canción" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:197 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de intentos de acceso." msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Media (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" @@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr "No se ha seleccionado ningún proveedor." msgid "No short blocks" msgstr "Sin bloques cortos" -#: context/contextview.cpp:440 +#: context/contextview.cpp:439 msgid "No song playing" msgstr "No suena nada" @@ -3645,7 +3645,7 @@ msgstr "Opciones del reproductor" #: playlist/playlistcontainer.cpp:343 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:115 #: playlist/playlistmanager.cpp:197 playlist/playlistmanager.cpp:548 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 msgid "Playlist" msgstr "Lista" @@ -3881,7 +3881,7 @@ msgstr "Al azar" msgid "Rating" msgstr "Valoración" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:193 msgid "Re&lative" msgstr "Re&lativo" @@ -4469,9 +4469,9 @@ msgstr "" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Mostrar una notificación &nativa del sistema" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 -msgid "Show a glowing animation on the current track" -msgstr "Mostrar una animación brillante en la pista actual" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +msgid "Show a glowing animation on the currently playing track" +msgstr "" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" @@ -4521,6 +4521,10 @@ msgstr "Mostrar todas las pistas" msgid "Show all the songs" msgstr "Mostrar todos los temas" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +msgid "Show bars on the currently playing track" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416 msgid "Show dialog for errors" msgstr "Mostrar errores" @@ -5394,7 +5398,7 @@ msgstr "Usar un conjunto de colores personalizado" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Usar un mensaje personalizado para las notificaciones" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 msgid "Use alternating row colors" msgstr "Utilizar colores alternados en las filas" @@ -5503,7 +5507,7 @@ msgstr "Volumen %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Avisarme antes de cerrar una pestaña de lista de reproducción" @@ -5538,7 +5542,7 @@ msgstr "" "contengan una de estas palabras. Si no hay resultados, se usará la imagen " "más grande de la carpeta." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:190 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Al guardar una lista de reproducción las rutas de archivo deben ser" @@ -5569,7 +5573,7 @@ msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:200 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Escribir los metadatos al guardar las listas de reproducción" @@ -5778,8 +5782,8 @@ msgstr "hw" msgid "in the last" msgstr "en el último" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:652 -#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:740 +#: context/contextview.cpp:530 context/contextview.cpp:651 +#: playlist/playlistview.cpp:271 dialogs/edittagdialog.cpp:740 msgid "kbps" msgstr "kb/s" diff --git a/src/translations/fi.po b/src/translations/fi.po index ac4d89db6..92e63399c 100644 --- a/src/translations/fi.po +++ b/src/translations/fi.po @@ -102,22 +102,22 @@ msgstr "kappaleet" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "%1 Scrobbler-tunnistautuminen" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:450 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 albumi" -#: context/contextview.cpp:452 +#: context/contextview.cpp:451 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 albumia" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:446 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 esittäjä" -#: context/contextview.cpp:448 +#: context/contextview.cpp:447 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 esitäjää" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "%1-soittolistat (%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "valittuna %1 /" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:442 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 kappale" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "%1 kappale" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 kappale%2" -#: context/contextview.cpp:444 +#: context/contextview.cpp:443 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 kappaletta" @@ -498,7 +498,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 msgid "A&utomatic" msgstr "A&utomaattinen" @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Tietoa &Qt:stä" msgid "About Strawberry" msgstr "Tietoa Strawberrystä" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 msgid "Absolu&te" msgstr "Absoluu&ttinen" @@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Esittäjät" msgid "Artists search limit" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:194 msgid "As&k when saving" msgstr "&Kysy tallennettaessa" @@ -1044,11 +1044,11 @@ msgstr "Etsin kansikuvia automaattisesti" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Etsi laulunsanoja automaattisesti" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgstr "" @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "Pysyvä bittinopeus" msgid "Context" msgstr "Konteksti" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" @@ -1969,7 +1969,7 @@ msgid "Enable Items" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "" @@ -1981,11 +1981,11 @@ msgstr "Käytä taajuuskorjainta" msgid "Enable fading" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 msgid "Enable playlist toolbar" msgstr "" @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:199 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Käytä kappaleen metadatan muokkausta napsautuksella" @@ -2517,11 +2517,11 @@ msgstr "" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Löydetty %1 / %2 kansikuvaa (%3 epäonnistui)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "" @@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr "Kuvakkeet ylhäällä" msgid "Identifying song" msgstr "Tunnistetaan kappaletta" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:197 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr "" msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Keskitaso (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 msgid "Metadata" msgstr "Metatiedot" @@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr "" msgid "No short blocks" msgstr "Ei lyhyitä lohkoja" -#: context/contextview.cpp:440 +#: context/contextview.cpp:439 msgid "No song playing" msgstr "" @@ -3626,7 +3626,7 @@ msgstr "Soittimen asetukset" #: playlist/playlistcontainer.cpp:343 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:115 #: playlist/playlistmanager.cpp:197 playlist/playlistmanager.cpp:548 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 msgid "Playlist" msgstr "Soittolista" @@ -3853,7 +3853,7 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "Arvio" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:193 msgid "Re&lative" msgstr "Suhtee&llinen" @@ -4437,9 +4437,9 @@ msgstr "" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Näytä &natiivi työpöytäilmoitus" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 -msgid "Show a glowing animation on the current track" -msgstr "Korosta soiva kappale hohtavalla animaatiolla" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +msgid "Show a glowing animation on the currently playing track" +msgstr "" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" @@ -4489,6 +4489,10 @@ msgstr "Näytä kaikki kappaleet" msgid "Show all the songs" msgstr "Näytä kaikki kappaleet" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +msgid "Show bars on the currently playing track" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416 msgid "Show dialog for errors" msgstr "" @@ -5347,7 +5351,7 @@ msgstr "Käytä omia värimäärityksiä" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Käytä omaa viestiä ilmoituksissa" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 msgid "Use alternating row colors" msgstr "" @@ -5456,7 +5460,7 @@ msgstr "Äänenvoimakkuus %1 %" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Varoita suljettaessa soittolistan sisältävää välilehteä" @@ -5487,7 +5491,7 @@ msgstr "" "Jos vastaavia tiedostoja ei löydy, Strawberry käyttää suurinta kansiossa " "olevaa kuvaa." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:190 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Soittolistoja tallennettaessa tiedostopolkujen tulee olla" @@ -5517,7 +5521,7 @@ msgstr "Haluatko suorittaa kirjaston läpikäynnin nyt?" msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:200 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Kirjoita metatiedot tallentaessa soittolista" @@ -5725,8 +5729,8 @@ msgstr "hw" msgid "in the last" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:652 -#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:740 +#: context/contextview.cpp:530 context/contextview.cpp:651 +#: playlist/playlistview.cpp:271 dialogs/edittagdialog.cpp:740 msgid "kbps" msgstr "kb/s" diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index b06435ef4..c3b56e54b 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -135,22 +135,22 @@ msgstr " morceaux" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "%1 authentification Scrobbler" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:450 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 album" -#: context/contextview.cpp:452 +#: context/contextview.cpp:451 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 albums" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:446 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 artiste" -#: context/contextview.cpp:448 +#: context/contextview.cpp:447 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 artistes" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "%1 listes de lecture (%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "%1 sélectionnés de" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:442 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 morceau" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "%1 morceau" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 morceau %2" -#: context/contextview.cpp:444 +#: context/contextview.cpp:443 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 morceaux" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "" "Un morceau sera inclus dans la liste de lecture si elle remplit ces " "conditions." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 msgid "A&utomatic" msgstr "A&utomatique" @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "À propos de &Qt" msgid "About Strawberry" msgstr "À propos de Strawberry" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 msgid "Absolu&te" msgstr "Absol&u" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Artistes" msgid "Artists search limit" msgstr "Limite de recherche d'artistes" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:194 msgid "As&k when saving" msgstr "Demander lors de la &sauvegarde" @@ -1092,11 +1092,11 @@ msgstr "Rechercher automatiquement la pochette de l'album" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Rechercher automatiquement les paroles des morceaux" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "Sélectionner automatiquement la piste en cours de lecture" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgstr "Trier la liste automatique quand des morceaux sont insérés" @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "Débit constant" msgid "Context" msgstr "Contexte" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Passer à la piste suivante de la liste de lecture si un morceau est " @@ -2027,7 +2027,7 @@ msgid "Enable Items" msgstr "Activer les éléments" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "" "Activer la suppression des fichiers dans le menu contextuel du clic droit" @@ -2040,11 +2040,11 @@ msgstr "Activer l'égaliseur" msgid "Enable fading" msgstr "Activer la décoloration" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "Activer le bouton d'effacement de la liste de lecture" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 msgid "Enable playlist toolbar" msgstr "" @@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgstr "Activer le scrobbling pour les sources suivantes :" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:199 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" "Permettre d'éditer les tags en cliquant sur un morceau, dans la liste de " @@ -2583,11 +2583,11 @@ msgstr "Aller !" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "%1 pochettes récupérées sur %2 (%3 échouées)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "Griser les morceaux indisponibles de la liste lors de la lecture" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "Griser les morceaux indisponibles de la liste de lecture au démarrage" @@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "Icônes au dessus" msgid "Identifying song" msgstr "Identification du morceau" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:197 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr "Nombre maximum de tentatives de connexion atteint." msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Moyen (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" @@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "Aucun fournisseur sélectionné." msgid "No short blocks" msgstr "Aucun bloc court" -#: context/contextview.cpp:440 +#: context/contextview.cpp:439 msgid "No song playing" msgstr "Aucun morceau en cours de lecture" @@ -3711,7 +3711,7 @@ msgstr "Options du lecteur" #: playlist/playlistcontainer.cpp:343 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:115 #: playlist/playlistmanager.cpp:197 playlist/playlistmanager.cpp:548 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 msgid "Playlist" msgstr "Liste de lecture" @@ -3950,7 +3950,7 @@ msgstr "Aléatoire" msgid "Rating" msgstr "Notation" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:193 msgid "Re&lative" msgstr "Re&latif" @@ -4539,9 +4539,9 @@ msgstr "" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Afficher une notification native au bureau" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 -msgid "Show a glowing animation on the current track" -msgstr "Mettre en surbrillance la piste en cours de lecture" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +msgid "Show a glowing animation on the currently playing track" +msgstr "" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" @@ -4592,6 +4592,10 @@ msgstr "Afficher tous les morceaux" msgid "Show all the songs" msgstr "Afficher tous les morceaux" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +msgid "Show bars on the currently playing track" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416 msgid "Show dialog for errors" msgstr "Afficher la boîte de dialogue pour les erreurs" @@ -5473,7 +5477,7 @@ msgstr "Utiliser un assortiment de couleurs personnalisé" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Utiliser un message personnalisé pour les notifications" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 msgid "Use alternating row colors" msgstr "" @@ -5582,7 +5586,7 @@ msgstr "Volume %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "M'avertir lors de la fermeture d'un onglet de liste de lecture" @@ -5618,7 +5622,7 @@ msgstr "" "S'il n'en existe pas alors Strawberry utilisera la plus grande image du " "dossier." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:190 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Emplacement des fichiers lors de la sauvegarde d'une liste de lecture" @@ -5652,7 +5656,7 @@ msgstr "" msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:200 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Écrire des métadonnées lors de la sauvegarde des listes de lecture" @@ -5864,8 +5868,8 @@ msgstr "hw" msgid "in the last" msgstr "à la fin" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:652 -#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:740 +#: context/contextview.cpp:530 context/contextview.cpp:651 +#: playlist/playlistview.cpp:271 dialogs/edittagdialog.cpp:740 msgid "kbps" msgstr "kbps" diff --git a/src/translations/hu.po b/src/translations/hu.po index 56463ee77..9d53550bb 100644 --- a/src/translations/hu.po +++ b/src/translations/hu.po @@ -119,22 +119,22 @@ msgstr " számok" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "%1 scrobbler hitelesítés" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:450 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 album" -#: context/contextview.cpp:452 +#: context/contextview.cpp:451 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 album" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:446 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 előadó" -#: context/contextview.cpp:448 +#: context/contextview.cpp:447 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 előadó" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "%1 lejátszólista (%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "%1 kiválasztva ennyiből:" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:442 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 szám" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "%1 szám" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 szám%2" -#: context/contextview.cpp:444 +#: context/contextview.cpp:443 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 szám" @@ -522,7 +522,7 @@ msgid "" msgstr "" "A lejátszólista tartalmazni fogja a számot, ha az megfelel a feltételeknek." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 msgid "A&utomatic" msgstr "A&utomatikus" @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "A &Qt névjegye" msgid "About Strawberry" msgstr "A Strawberry névjegye" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 msgid "Absolu&te" msgstr "Abszolú&t" @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Előadók" msgid "Artists search limit" msgstr "Előadó keresési korlát" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:194 msgid "As&k when saving" msgstr "&Rákérdezés mentéskor" @@ -1067,11 +1067,11 @@ msgstr "Albumborító automatikus keresése" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Dalszövegek automatikus keresése" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "A legutóbbi szám automatikus kiválasztása" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgstr "Lejátszólista automatikus rendezése számok beillesztésekor" @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "Állandó bitráta" msgid "Context" msgstr "Környezet" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Folytatás a következő elemtől a lejátszólistában, ha a szám nem érhető el" @@ -1995,7 +1995,7 @@ msgid "Enable Items" msgstr "Elemek engedélyezése" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "Fájlok törlésének engedélyezése a jobb-kattintásos menüből" @@ -2007,11 +2007,11 @@ msgstr "Hangszínszabályzó engedélyezése" msgid "Enable fading" msgstr "Elhalkulás engedélyezése" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "Lejátszólista törlése gomb engedélyezése" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 msgid "Enable playlist toolbar" msgstr "" @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgstr "Scrobble-ozás engedélyezése a következő forrásokhoz:" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:199 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Számok metaadatainak szerkesztése kattintásra" @@ -2544,11 +2544,11 @@ msgstr "Ugrás!" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "%1 borító a %2-ból/ből letöltve (%3 sikertelen)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "Nem elérhető számok kiszürkítése lejátszáskor" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "Nem elérhető számok kiszürkítése induláskor" @@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "Ikonok felül" msgid "Identifying song" msgstr "Szám azonosítása" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:197 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -3082,7 +3082,7 @@ msgstr "A bejelentkezési próbálkozások maximális száma elérve." msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Közepes (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 msgid "Metadata" msgstr "Metaadatok" @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "Nincsenek szolgáltatók kiválasztva." msgid "No short blocks" msgstr "Rövid blokkok nélkül" -#: context/contextview.cpp:440 +#: context/contextview.cpp:439 msgid "No song playing" msgstr "Nincs lejátszott szám" @@ -3661,7 +3661,7 @@ msgstr "Lejátszó beállítások" #: playlist/playlistcontainer.cpp:343 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:115 #: playlist/playlistmanager.cpp:197 playlist/playlistmanager.cpp:548 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 msgid "Playlist" msgstr "Lejátszólista" @@ -3897,7 +3897,7 @@ msgstr "Véletlenszerű" msgid "Rating" msgstr "Értékelés" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:193 msgid "Re&lative" msgstr "Re&latív" @@ -4482,9 +4482,9 @@ msgstr "" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "&Alapértelmezett értesítés" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 -msgid "Show a glowing animation on the current track" -msgstr "Ragyogás animáció megjelenítése a játszott számon a lejátszólistában" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +msgid "Show a glowing animation on the currently playing track" +msgstr "" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" @@ -4534,6 +4534,10 @@ msgstr "Összes szám megjelenítése" msgid "Show all the songs" msgstr "Összes szám megjelenítése" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +msgid "Show bars on the currently playing track" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416 msgid "Show dialog for errors" msgstr "Párbeszédablak megjelenítése hibáknál" @@ -5405,7 +5409,7 @@ msgstr "Egyéni színkészlet használata" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Egyéni üzenet használata értesítésnél" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 msgid "Use alternating row colors" msgstr "Felváltott sorszínek használata" @@ -5514,7 +5518,7 @@ msgstr "Hangerő %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Figyelmeztessen a lejátszólista bezárásakor" @@ -5544,7 +5548,7 @@ msgstr "" "melyek neve tartalmazza az alábbi szavakat.\n" "Ha nincs egyezés, akkor a legnagyobb képet veszi a könyvtárból." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:190 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "A lejátszólista mentésekor a fájl elérési útvonala" @@ -5574,7 +5578,7 @@ msgstr "Futtat most egy teljes újraolvasást?" msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:200 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Metaadatok írása a lejátszólisták mentésekor" @@ -5785,8 +5789,8 @@ msgstr "hw" msgid "in the last" msgstr "a végén" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:652 -#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:740 +#: context/contextview.cpp:530 context/contextview.cpp:651 +#: playlist/playlistview.cpp:271 dialogs/edittagdialog.cpp:740 msgid "kbps" msgstr "kb/s" diff --git a/src/translations/id.po b/src/translations/id.po index a36a188ac..2376ec74f 100644 --- a/src/translations/id.po +++ b/src/translations/id.po @@ -106,22 +106,22 @@ msgstr "" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "%1 Autentikasi Scrobbler" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:450 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:452 +#: context/contextview.cpp:451 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:446 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:448 +#: context/contextview.cpp:447 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "%1 daftar putar (%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "%1 terpilih dari" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:442 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 lagu%2" -#: context/contextview.cpp:444 +#: context/contextview.cpp:443 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "" @@ -503,7 +503,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 msgid "A&utomatic" msgstr "&Otomatis" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Tentang &Qt" msgid "About Strawberry" msgstr "Tentang Strawberry" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 msgid "Absolu&te" msgstr "Absolu&t" @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "Artis" msgid "Artists search limit" msgstr "Batasan pencarian artis" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:194 msgid "As&k when saving" msgstr "Tanya&kan saat menyimpan" @@ -1047,11 +1047,11 @@ msgstr "" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "Pilih trek yang sedang diputar secara otomatis" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgstr "" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Lajubit konstan" msgid "Context" msgstr "Konteks" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Lanjutkan ke lagu berikutnya jika suatu lagu di daftar putar tidak tersedia" @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgid "Enable Items" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "" @@ -1982,11 +1982,11 @@ msgstr "Fungsikan ekualiser" msgid "Enable fading" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 msgid "Enable playlist toolbar" msgstr "" @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:199 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Fungsikan edisi metadata lagu sebaris dengan mengkliknya" @@ -2516,11 +2516,11 @@ msgstr "" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Mendapatkan %1 sampul dari %2 ( %3 gagal)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "Abu-abukan lagu yang tidak tersedia di daftar putar saat pemutaran" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "Abu-abukan lagu yang tidak tersedia di daftar putar saat membuka" @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr "Ikon di atas" msgid "Identifying song" msgstr "Mengidentifikasi lagu" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:197 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgstr "Jumlah maksimum upaya masuk tercapai." msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Sedang (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" @@ -3293,7 +3293,7 @@ msgstr "" msgid "No short blocks" msgstr "Tanpa blok pendek" -#: context/contextview.cpp:440 +#: context/contextview.cpp:439 msgid "No song playing" msgstr "Tidak ada lagu yang berputar" @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgstr "Opsi pemutar" #: playlist/playlistcontainer.cpp:343 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:115 #: playlist/playlistmanager.cpp:197 playlist/playlistmanager.cpp:548 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 msgid "Playlist" msgstr "Daftar putar" @@ -3850,7 +3850,7 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:193 msgid "Re&lative" msgstr "Re&latif" @@ -4435,9 +4435,9 @@ msgstr "" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Tampilkan ¬ifikasi desktop asli" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 -msgid "Show a glowing animation on the current track" -msgstr "Tampilkan animasi bersinar di trek saat ini" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +msgid "Show a glowing animation on the currently playing track" +msgstr "" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" @@ -4487,6 +4487,10 @@ msgstr "Tampilkan semua lagu" msgid "Show all the songs" msgstr "" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +msgid "Show bars on the currently playing track" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416 msgid "Show dialog for errors" msgstr "" @@ -5353,7 +5357,7 @@ msgstr "Gunakan set warna ubahsuai" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Gunakan pesan ubahsuai untuk pemberitahuan" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 msgid "Use alternating row colors" msgstr "" @@ -5462,7 +5466,7 @@ msgstr "Volume %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Peringatkan saya ketika menutup tab daftar putar" @@ -5493,7 +5497,7 @@ msgstr "" "Jika tidak ada yang cocok maka akan menggunakan gambar terbesar dalam " "direktori." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:190 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Ketika menyimpan daftar putar, lokasi berkas sebaiknya" @@ -5523,7 +5527,7 @@ msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?" msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:200 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Tulis metadata saat menyimpan daftar putar" @@ -5728,8 +5732,8 @@ msgstr "hw" msgid "in the last" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:652 -#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:740 +#: context/contextview.cpp:530 context/contextview.cpp:651 +#: playlist/playlistview.cpp:271 dialogs/edittagdialog.cpp:740 msgid "kbps" msgstr "kbps" diff --git a/src/translations/it.po b/src/translations/it.po index 4c62b8dcd..13c84d8ec 100644 --- a/src/translations/it.po +++ b/src/translations/it.po @@ -102,22 +102,22 @@ msgstr "" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "%1 Autenticazione Scrobbler" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:450 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 album" -#: context/contextview.cpp:452 +#: context/contextview.cpp:451 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 album" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:446 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 artista" -#: context/contextview.cpp:448 +#: context/contextview.cpp:447 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 artisti" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "%1 scalette (%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "%1 selezionate di" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:442 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 canzone" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "%1 canzone" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 canzone%2" -#: context/contextview.cpp:444 +#: context/contextview.cpp:443 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 canzoni" @@ -499,7 +499,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 msgid "A&utomatic" msgstr "A&utomatico" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Circa &Qt" msgid "About Strawberry" msgstr "Circa Strawberry" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 msgid "Absolu&te" msgstr "Absolu&te" @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Artisti" msgid "Artists search limit" msgstr "Limite di ricerca degli artisti" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:194 msgid "As&k when saving" msgstr "&Chiedi durante il salvataggio" @@ -1045,11 +1045,11 @@ msgstr "" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "Seleziona automaticamente la traccia che sta venendo riprodotta" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgstr "" @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "Bitrate costante" msgid "Context" msgstr "Contesto" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Continua verso il prossimo elemento della playlist se una canzone non è " @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgid "Enable Items" msgstr "Abilita Elementi" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "" @@ -1982,11 +1982,11 @@ msgstr "Abilita equalizzatore" msgid "Enable fading" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 msgid "Enable playlist toolbar" msgstr "" @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:199 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Abilita la modifica in linea dei metadati di un brano con un clic" @@ -2519,12 +2519,12 @@ msgstr "" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Ottenute %1 copertine di %2 (%3 non riuscito)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "" "Disabilita le canzoni non disponibili nelle playlist durante la riproduzione" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "Disabilita le canzoni non disponibili nelle playlist all'avvio" @@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "Icone in alto" msgid "Identifying song" msgstr "Identificazione del brano in corso" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:197 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgstr "Massimo numero di tentativi di login raggiunto." msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Medio (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" @@ -3300,7 +3300,7 @@ msgstr "" msgid "No short blocks" msgstr "Nessun blocco corto" -#: context/contextview.cpp:440 +#: context/contextview.cpp:439 msgid "No song playing" msgstr "Nessuna canzone in riproduzione" @@ -3631,7 +3631,7 @@ msgstr "Opzioni del lettore" #: playlist/playlistcontainer.cpp:343 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:115 #: playlist/playlistmanager.cpp:197 playlist/playlistmanager.cpp:548 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 msgid "Playlist" msgstr "Scaletta" @@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:193 msgid "Re&lative" msgstr "Re&lativo" @@ -4451,9 +4451,9 @@ msgstr "" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Mostra una notifica a desktop &nativa" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 -msgid "Show a glowing animation on the current track" -msgstr "Mostra un'animazione luminosa sulla traccia corrente" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +msgid "Show a glowing animation on the currently playing track" +msgstr "" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" @@ -4504,6 +4504,10 @@ msgstr "Mostra tutti i brani" msgid "Show all the songs" msgstr "" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +msgid "Show bars on the currently playing track" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416 msgid "Show dialog for errors" msgstr "" @@ -5376,7 +5380,7 @@ msgstr "Usa un insieme di colori personalizzato" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Usa un messaggio personalizzato per le notifiche" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 msgid "Use alternating row colors" msgstr "" @@ -5485,7 +5489,7 @@ msgstr "Volume %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Avvisami alla chiusura di una scheda della scaletta" @@ -5516,7 +5520,7 @@ msgstr "" "Se non ci saranno corrispondenze, utilizzerà l'immagine più grande che si " "trova nella cartella." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:190 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Quando salvi una scaletta, i percorsi dei file dovrebbero essere" @@ -5546,7 +5550,7 @@ msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?" msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:200 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Scrivi i metadata quando si salvano le playlist" @@ -5751,8 +5755,8 @@ msgstr "hw" msgid "in the last" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:652 -#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:740 +#: context/contextview.cpp:530 context/contextview.cpp:651 +#: playlist/playlistview.cpp:271 dialogs/edittagdialog.cpp:740 msgid "kbps" msgstr "kbps" diff --git a/src/translations/ja.po b/src/translations/ja.po index 0eb4f65c3..3bea9f340 100644 --- a/src/translations/ja.po +++ b/src/translations/ja.po @@ -110,22 +110,22 @@ msgstr " 曲" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "%1 Scrobbler 認証" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:450 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 枚のアルバム" -#: context/contextview.cpp:452 +#: context/contextview.cpp:451 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 枚のアルバム" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:446 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 アーティスト" -#: context/contextview.cpp:448 +#: context/contextview.cpp:447 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 アーティスト" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "%1 プレイリスト (%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "%1 個選択中" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:442 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 曲" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "%1 曲" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 曲" -#: context/contextview.cpp:444 +#: context/contextview.cpp:443 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 曲" @@ -506,7 +506,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "これらの条件に一致する曲がプレイリストに含まれます" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 msgid "A&utomatic" msgstr "自動" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "QT について(&Q)" msgid "About Strawberry" msgstr "Strawberry について" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 msgid "Absolu&te" msgstr "絶対パス(&t)" @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "アーティスト" msgid "Artists search limit" msgstr "アーティスト検索の制限" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:194 msgid "As&k when saving" msgstr "保存時に確認する(&K)" @@ -1050,11 +1050,11 @@ msgstr "アルバムカバーの自動検索" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "歌詞の自動検索" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "再生中の曲の自動選択" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgstr "曲を挿入時にプレイリストを自動的に並べ替える" @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "固定ビットレート" msgid "Context" msgstr "コンテキスト" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "曲が見つからない場合にプレイリストの次のアイテムを続ける" @@ -1969,7 +1969,7 @@ msgid "Enable Items" msgstr "アイテム有効化" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "右クリックメニューでの削除を有効化" @@ -1981,11 +1981,11 @@ msgstr "イコライザーを有効にする" msgid "Enable fading" msgstr "フェーディングを有効にする" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "プレイリストのクリアボタンを有効化" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 msgid "Enable playlist toolbar" msgstr "" @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgstr "以下のソースへのScrobblingを有効化:" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:199 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "クリックによる曲のメタデータの直接編集を有効にする" @@ -2513,11 +2513,11 @@ msgstr "Go!" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "%2 個中 %1 個のカバーを取得しました (%3 個失敗しました)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "再生時にプレイリスト内の利用できない曲をグレーアウトする" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "起動時にプレイリストで利用できない曲をグレーアウトする" @@ -2666,7 +2666,7 @@ msgstr "アイコンを上に配置" msgid "Identifying song" msgstr "曲の識別中" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:197 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr "ログイン試行数が最大数に達しました" msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "中 (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 msgid "Metadata" msgstr "メタデータ" @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "プロバイダーが選択されていません" msgid "No short blocks" msgstr "短いブロックなし" -#: context/contextview.cpp:440 +#: context/contextview.cpp:439 msgid "No song playing" msgstr "曲が再生されていません" @@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "プレーヤーのオプション" #: playlist/playlistcontainer.cpp:343 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:115 #: playlist/playlistmanager.cpp:197 playlist/playlistmanager.cpp:548 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 msgid "Playlist" msgstr "プレイリスト" @@ -3841,7 +3841,7 @@ msgstr "ランダム" msgid "Rating" msgstr "評価" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:193 msgid "Re&lative" msgstr "相対パス(&L)" @@ -4424,9 +4424,9 @@ msgstr "" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 -msgid "Show a glowing animation on the current track" -msgstr "現在のトラックを光らせるアニメーションを表示する" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +msgid "Show a glowing animation on the currently playing track" +msgstr "" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" @@ -4476,6 +4476,10 @@ msgstr "すべての曲を表示する" msgid "Show all the songs" msgstr "すべての曲を表示" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +msgid "Show bars on the currently playing track" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416 msgid "Show dialog for errors" msgstr "エラーダイアログを表示" @@ -5321,7 +5325,7 @@ msgstr "カスタム色設定を使用する" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "通知にカスタムメッセージを使用する" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 msgid "Use alternating row colors" msgstr "" @@ -5428,7 +5432,7 @@ msgstr "音量 %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "プレイリストタブを閉じるときに警告する" @@ -5457,7 +5461,7 @@ msgstr "" "アルバム アートの検索時に Strawberry はまずこれらの単語の 1 つを含む画像ファイルを探します。\n" "一致するものがない場合はディレクトリにある最も大きいイメージを使用します。" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:190 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "プレイリストを保存する時、パス名は" @@ -5487,7 +5491,7 @@ msgstr "全体の再スキャンを今すぐ実行しますか?" msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:200 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "" @@ -5687,8 +5691,8 @@ msgstr "hw" msgid "in the last" msgstr "最後の時間" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:652 -#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:740 +#: context/contextview.cpp:530 context/contextview.cpp:651 +#: playlist/playlistview.cpp:271 dialogs/edittagdialog.cpp:740 msgid "kbps" msgstr "kbps" diff --git a/src/translations/ko.po b/src/translations/ko.po index d80ff7428..9e06ae86a 100644 --- a/src/translations/ko.po +++ b/src/translations/ko.po @@ -108,22 +108,22 @@ msgstr "" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "%1 스크로블러 인증" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:450 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "앨범 %1개" -#: context/contextview.cpp:452 +#: context/contextview.cpp:451 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "앨범 %1개" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:446 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "아티스트 %1명" -#: context/contextview.cpp:448 +#: context/contextview.cpp:447 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "아티스트 %1명" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "재생 목록 %1개(%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "%1개 선택됨," -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:442 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "노래 %1곡" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "노래 %1곡" msgid "%1 song%2" msgstr "노래 %1곡" -#: context/contextview.cpp:444 +#: context/contextview.cpp:443 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "노래 %1곡" @@ -505,7 +505,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "이 조건에 맞는 곡들이 재생 목록에 들어갑니다." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 msgid "A&utomatic" msgstr "자동(&U)" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Qt 정보(&Q)" msgid "About Strawberry" msgstr "Strawberry 정보" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 msgid "Absolu&te" msgstr "절대 경로(&T)" @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "아티스트" msgid "Artists search limit" msgstr "아티스트 검색 제한" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:194 msgid "As&k when saving" msgstr "저장할 때 묻기(&K)" @@ -1049,11 +1049,11 @@ msgstr "자동으로 앨범아트 찾기" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "자동으로 가사 찾기" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "현재 재생 중인 트랙을 자동으로 선택" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgstr "곡을 추가하면 자동으로 재생목록 정렬" @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "고정 비트 전송률" msgid "Context" msgstr "지금 재생" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "재생 목록에 있는 노래를 사용할 수 없을 때 다음 곡으로 진행" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgid "Enable Items" msgstr "항목 활성화" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "마우스 우클릭 메뉴로부터 파일 제거 활성화" @@ -1978,11 +1978,11 @@ msgstr "이퀄라이저 활성화" msgid "Enable fading" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "재생 목록 비우기 단추 활성화" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 msgid "Enable playlist toolbar" msgstr "" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgstr "이 소스로부터 스크로블링 켜기" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:199 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "클릭하여 음악 메타데이터를 바로 편집하려면 활성화" @@ -2511,11 +2511,11 @@ msgstr "" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "앨범아트 %2개 중 %1개 가져옴(%3개 실패)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "재생할 때 재생 목록에서 사용할 수 없는 곡을 회색으로 표시" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "시작할 때 재생 목록에서 사용할 수 없는 곡을 회색으로 표시" @@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "상단에 아이콘" msgid "Identifying song" msgstr "음악 식별 중" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:197 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "최대 로그인 시도 횟수에 도달했습니다." msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "중간(%1 fps)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 msgid "Metadata" msgstr "메타데이터" @@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "아무 곳도 선택되지 않았습니다." msgid "No short blocks" msgstr "짧은 블록 없음" -#: context/contextview.cpp:440 +#: context/contextview.cpp:439 msgid "No song playing" msgstr "재생 중인 곡 없음" @@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr "재생기 옵션" #: playlist/playlistcontainer.cpp:343 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:115 #: playlist/playlistmanager.cpp:197 playlist/playlistmanager.cpp:548 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 msgid "Playlist" msgstr "재생 목록" @@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:193 msgid "Re&lative" msgstr "상대 경로(&L)" @@ -4420,9 +4420,9 @@ msgstr "" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "네이티브 데스크톱 알림 표시(&N)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 -msgid "Show a glowing animation on the current track" -msgstr "현재 트랙에 빛나는 애니메이션 표시" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +msgid "Show a glowing animation on the currently playing track" +msgstr "" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" @@ -4472,6 +4472,10 @@ msgstr "모든 곡 표시" msgid "Show all the songs" msgstr "모든 곡 보기" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +msgid "Show bars on the currently playing track" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416 msgid "Show dialog for errors" msgstr "에러 내용 보기" @@ -5317,7 +5321,7 @@ msgstr "사용자 정의 색 배열 사용" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "알림에 표시할 사용자 정의 메시지 설정" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 msgid "Use alternating row colors" msgstr "" @@ -5424,7 +5428,7 @@ msgstr "음량 %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "재생 목록 탭을 닫을 때 알리기" @@ -5453,7 +5457,7 @@ msgstr "" "Strawberry에서 앨범 아트를 찾을 때 다음 단어를 포함하는 그림 파일을 먼저 찾습니다.\n" "일치하는 파일이 없으면 디렉터리에 있는 가장 큰 그림을 사용합니다." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:190 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "재생 목록을 저장할 때 파일 경로 처리 방식" @@ -5483,7 +5487,7 @@ msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?" msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:200 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "재생 목록을 저장할 때 메타데이터 쓰기" @@ -5684,8 +5688,8 @@ msgstr "hw" msgid "in the last" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:652 -#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:740 +#: context/contextview.cpp:530 context/contextview.cpp:651 +#: playlist/playlistview.cpp:271 dialogs/edittagdialog.cpp:740 msgid "kbps" msgstr "kbps" diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index cfc3d8796..3cf31053c 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -100,22 +100,22 @@ msgstr "" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "%1 Scrobbler bruker autentisering" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:450 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 album" -#: context/contextview.cpp:452 +#: context/contextview.cpp:451 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 albumer" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:446 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 artist" -#: context/contextview.cpp:448 +#: context/contextview.cpp:447 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 artister" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "%1 spillelister (%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "%1 valgte av" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:442 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 sang" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "%1 sang" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 sanger" -#: context/contextview.cpp:444 +#: context/contextview.cpp:443 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 sanger" @@ -496,7 +496,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 msgid "A&utomatic" msgstr "A&utomatisk" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Om &Qt" msgid "About Strawberry" msgstr "Om Strawberry" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 msgid "Absolu&te" msgstr "Absolu&tt" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Artister" msgid "Artists search limit" msgstr "Artist søkebegrensning" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:194 msgid "As&k when saving" msgstr "Spør ved lagring" @@ -1041,11 +1041,11 @@ msgstr "" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "Velg spor automatisk" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgstr "" @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "Konstant bitrate" msgid "Context" msgstr "Kontekst" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Fortsett til neste sang i stillelisten dersom en sang ikke er tilgjengelig" @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgid "Enable Items" msgstr "Aktiver items" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "" @@ -1976,11 +1976,11 @@ msgstr "Slå på tonekontroll (EQ)" msgid "Enable fading" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 msgid "Enable playlist toolbar" msgstr "" @@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:199 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Slå på direkteredigering med ett klikk" @@ -2510,11 +2510,11 @@ msgstr "" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Hentet %1 av %2 omslag (%3 feilet)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "Merk ikke-eksisterende sanger med grått når de spilles" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "Merk ikke-eksisterende sanger med grått på oppstart" @@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "Ikoner øverst" msgid "Identifying song" msgstr "Identifiserer sangen" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:197 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr "Maks antall påloggingsforsøk nådd." msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Medium (%1 bilder/sekund)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "" msgid "No short blocks" msgstr "Ikke korte blokker" -#: context/contextview.cpp:440 +#: context/contextview.cpp:439 msgid "No song playing" msgstr "Ingen sang spilles" @@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "Innstillinger for avspiller" #: playlist/playlistcontainer.cpp:343 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:115 #: playlist/playlistmanager.cpp:197 playlist/playlistmanager.cpp:548 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" @@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:193 msgid "Re&lative" msgstr "Relativ" @@ -4425,9 +4425,9 @@ msgstr "" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Vis en skrivebordsmedledelse som passer inn i ditt operativsystem" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 -msgid "Show a glowing animation on the current track" -msgstr "Vis aura rundt gjeldende spor" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +msgid "Show a glowing animation on the currently playing track" +msgstr "" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" @@ -4477,6 +4477,10 @@ msgstr "Vis alle sanger" msgid "Show all the songs" msgstr "" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +msgid "Show bars on the currently playing track" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416 msgid "Show dialog for errors" msgstr "" @@ -5340,7 +5344,7 @@ msgstr "Bruk egendefinert fargedrakt" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Bruk egendefinert melding for meddelelser" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 msgid "Use alternating row colors" msgstr "" @@ -5449,7 +5453,7 @@ msgstr "Volum %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Advarsel når jeg lukker en spilleliste-fane" @@ -5478,7 +5482,7 @@ msgstr "" "Strawberry søker først etter bildefiler som inneholder ett av disse ordene.\n" "Hvis ingen ord passer, blir det største bildet i mappen brukt." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:190 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Når du lagrer spillelisten, skal fil plasseringen" @@ -5508,7 +5512,7 @@ msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?" msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:200 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Skrev metadata når spilleliste lagres" @@ -5712,8 +5716,8 @@ msgstr "hw" msgid "in the last" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:652 -#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:740 +#: context/contextview.cpp:530 context/contextview.cpp:651 +#: playlist/playlistview.cpp:271 dialogs/edittagdialog.cpp:740 msgid "kbps" msgstr "kbps" diff --git a/src/translations/nl.po b/src/translations/nl.po index d700a4cff..9fee40550 100644 --- a/src/translations/nl.po +++ b/src/translations/nl.po @@ -112,22 +112,22 @@ msgstr "nummers" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "%1 Scrobbler authenticatie" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:450 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 album" -#: context/contextview.cpp:452 +#: context/contextview.cpp:451 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 albums" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:446 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 artiest" -#: context/contextview.cpp:448 +#: context/contextview.cpp:447 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 artiesten" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "%1 afspeellijsten (%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "%1 geselecteerd van" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:442 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 nummer" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "%1 nummer" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 nummer%2" -#: context/contextview.cpp:444 +#: context/contextview.cpp:443 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 nummers" @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "" "Er wordt een nummer in de playlist opgenomen als het aan deze voorwaarden " "voldoet." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 msgid "A&utomatic" msgstr "A&utomatisch" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Over &Qt" msgid "About Strawberry" msgstr "Over Strawberry" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 msgid "Absolu&te" msgstr "Absoluu&t" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Artiesten" msgid "Artists search limit" msgstr "Artiest zoek limiet" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:194 msgid "As&k when saving" msgstr "Vr&aag bij opslaan" @@ -1078,11 +1078,11 @@ msgstr "Automatisch zoeken voor albumhoes" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Automatisch zoeken voor liedjestekst" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgstr "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "Constante bitrate" msgid "Context" msgstr "Context" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Ga door naar het volgende item in de afspeellijst als een liedje niet " @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgid "Enable Items" msgstr "Items inschakelen" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "Bestanden verwijderen via rechterklik contextmenu inschakelen" @@ -2020,11 +2020,11 @@ msgstr "Equalizer inschakelen" msgid "Enable fading" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 msgid "Enable playlist toolbar" msgstr "" @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:199 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Schakel direct bewerken van metadata in bij klik" @@ -2556,11 +2556,11 @@ msgstr "" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "%1 van de %2 albumhoezen opgehaald (%3 mislukt)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "" @@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr "Pictogrammen bovenaan" msgid "Identifying song" msgstr "Nummer identificeren" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:197 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -3090,7 +3090,7 @@ msgstr "" msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Gemiddeld (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 msgid "Metadata" msgstr "" @@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr "" msgid "No short blocks" msgstr "Geen korte blokken" -#: context/contextview.cpp:440 +#: context/contextview.cpp:439 msgid "No song playing" msgstr "" @@ -3666,7 +3666,7 @@ msgstr "Speler-opties" #: playlist/playlistcontainer.cpp:343 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:115 #: playlist/playlistmanager.cpp:197 playlist/playlistmanager.cpp:548 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 msgid "Playlist" msgstr "Afspeellijst" @@ -3897,7 +3897,7 @@ msgstr "Willekeurig" msgid "Rating" msgstr "Beoordeling" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:193 msgid "Re&lative" msgstr "" @@ -4482,9 +4482,9 @@ msgstr "" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 -msgid "Show a glowing animation on the current track" -msgstr "Een oplichtende animatie weergeven op het huidige nummer" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +msgid "Show a glowing animation on the currently playing track" +msgstr "" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" @@ -4534,6 +4534,10 @@ msgstr "Alle nummers weergeven" msgid "Show all the songs" msgstr "Laat alle liedjes zien" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +msgid "Show bars on the currently playing track" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416 msgid "Show dialog for errors" msgstr "Toon dialoogvenster voor fouten" @@ -5407,7 +5411,7 @@ msgstr "Gebruik een aangepaste kleuren set" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Een aangepast bericht voor notificaties gebruiken" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 msgid "Use alternating row colors" msgstr "Gebruik afwisselende rijkleuren" @@ -5516,7 +5520,7 @@ msgstr "Volume %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Waarschuw mij wanneer een afspeellijst tab wordt gesloten" @@ -5546,7 +5550,7 @@ msgstr "" "die een van de volgende woorden bevatten.\n" "Als er geen match is wordt de grootste afbeelding uit de map gebruikt." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:190 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Wanneer een afspeellijst wordt opgeslagen, zijn de paden" @@ -5578,7 +5582,7 @@ msgstr "Wilt u op dit moment een volledige herscan laten uitvoeren?" msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:200 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Schrijf metadata bij het opslaan van afspeellijsten" @@ -5791,8 +5795,8 @@ msgstr "hardware" msgid "in the last" msgstr "als laatst" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:652 -#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:740 +#: context/contextview.cpp:530 context/contextview.cpp:651 +#: playlist/playlistview.cpp:271 dialogs/edittagdialog.cpp:740 msgid "kbps" msgstr "kbps" diff --git a/src/translations/pl.po b/src/translations/pl.po index d6bd45ea2..f57865739 100644 --- a/src/translations/pl.po +++ b/src/translations/pl.po @@ -117,22 +117,22 @@ msgstr "utwory" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "Uwierzytelnianie w scrobblera %1" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:450 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 album" -#: context/contextview.cpp:452 +#: context/contextview.cpp:451 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 albumy(ów)" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:446 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 artysta" -#: context/contextview.cpp:448 +#: context/contextview.cpp:447 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 artyści(ów)" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "%1 list(y) odtwarzania (%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "zaznaczono %1 z" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:442 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 utwór" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "%1 utwór" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 utwory(ów)%2" -#: context/contextview.cpp:444 +#: context/contextview.cpp:443 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 utwory(ów)" @@ -519,7 +519,7 @@ msgid "" msgstr "" "Utwór będzie dołączony do listy odtwarzania po spełnieniu tych warunków." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 msgid "A&utomatic" msgstr "Ustalane a&utomatycznie" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "O &Qt" msgid "About Strawberry" msgstr "O Strawberry" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 msgid "Absolu&te" msgstr "Absolu&tne" @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Artyści" msgid "Artists search limit" msgstr "Limit wyszukiwania artystów" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:194 msgid "As&k when saving" msgstr "&Pytaj przed zapisaniem" @@ -1064,11 +1064,11 @@ msgstr "Automatycznie wyszukuj okładek albumów" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Automatycznie szukaj tekstu utworu" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "Automatycznie zaznaczaj odtwarzaną ścieżkę" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgstr "Automatycznie sortuj listę odtwarzania przy wstawianiu utworów" @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "Stała przepływność (CBR)" msgid "Context" msgstr "Kontekst" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "Jeśli utwór jest niedostępny, przechodź do następnego" @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgid "Enable Items" msgstr "Pokazuj" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "Włącz opcję usuwania plików w menu kontekstowym" @@ -2003,11 +2003,11 @@ msgstr "Włącz korektor graficzny" msgid "Enable fading" msgstr "Włącz zanikanie" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "Włącz przycisk czyszczenia listwy odtwarzania" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 msgid "Enable playlist toolbar" msgstr "" @@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgstr "Włącz scrobblowanie dla następujących źródeł:" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:199 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" "Włącz bezpośrednią edycję metadanych utworu po kliknięciu na liście " @@ -2540,12 +2540,12 @@ msgstr "Ruszaj!" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Uzyskano okładek: %1 z %2 (%3 nieudane)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "" "Wyszarzaj na liście odtwarzania niedostępne utwory przy próbie odtworzenia" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "" "Wyszarzaj na liście odtwarzania niedostępne utwory podczas uruchomienia" @@ -2697,7 +2697,7 @@ msgstr "Ikony na górze" msgid "Identifying song" msgstr "Identyfikowanie utworu" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:197 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -3081,7 +3081,7 @@ msgstr "Osiągnięto limit prób zalogowania." msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Średnio (%1 kl./s)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 msgid "Metadata" msgstr "Metadane" @@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "Nie wybrano żadnego dostawcy." msgid "No short blocks" msgstr "Bez krótkich bloków" -#: context/contextview.cpp:440 +#: context/contextview.cpp:439 msgid "No song playing" msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany" @@ -3661,7 +3661,7 @@ msgstr "Opcje odtwarzacza" #: playlist/playlistcontainer.cpp:343 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:115 #: playlist/playlistmanager.cpp:197 playlist/playlistmanager.cpp:548 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 msgid "Playlist" msgstr "Lista odtwarzania" @@ -3899,7 +3899,7 @@ msgstr "Losowo" msgid "Rating" msgstr "Ocena" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:193 msgid "Re&lative" msgstr "Wzg&lędne" @@ -4487,9 +4487,9 @@ msgstr "" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Pokazuj &natywne powiadomienia pulpitu" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 -msgid "Show a glowing animation on the current track" -msgstr "Pokazuj animację podświetlenia odtwarzanej ścieżki" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +msgid "Show a glowing animation on the currently playing track" +msgstr "" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" @@ -4539,6 +4539,10 @@ msgstr "Pokazuj wszystkie utwory" msgid "Show all the songs" msgstr "Pokazuj wszystkie utwory" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +msgid "Show bars on the currently playing track" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416 msgid "Show dialog for errors" msgstr "Pokazuj okna z błędami" @@ -5410,7 +5414,7 @@ msgstr "Używaj własnego zestawu kolorów" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Używaj niestandardowej treści powiadomień" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 msgid "Use alternating row colors" msgstr "" @@ -5519,7 +5523,7 @@ msgstr "Głośność %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Ostrzeż mnie przed zamknięciem zakładki z listą odtwarzania" @@ -5554,7 +5558,7 @@ msgstr "" "W przypadku braku takich plików użyty zostanie największy obraz z danego " "katalogu." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:190 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Podczas zapisywania listy odtwarzania, ścieżki plików mają być" @@ -5585,7 +5589,7 @@ msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?" msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:200 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Zapisuj medatane podczas zapisywania list odtwarzania" @@ -5793,8 +5797,8 @@ msgstr "hw" msgid "in the last" msgstr "w ciągu ostatnich" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:652 -#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:740 +#: context/contextview.cpp:530 context/contextview.cpp:651 +#: playlist/playlistview.cpp:271 dialogs/edittagdialog.cpp:740 msgid "kbps" msgstr "kb/s" diff --git a/src/translations/pt_BR.po b/src/translations/pt_BR.po index 2eb9a09b5..a1573564f 100644 --- a/src/translations/pt_BR.po +++ b/src/translations/pt_BR.po @@ -109,22 +109,22 @@ msgstr "" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:450 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:452 +#: context/contextview.cpp:451 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:446 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:448 +#: context/contextview.cpp:447 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "%1 listas de reprodução (%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "%1 selecionado(s) de" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:442 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" msgid "%1 song%2" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:444 +#: context/contextview.cpp:443 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "" @@ -505,7 +505,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 msgid "A&utomatic" msgstr "A&utomático" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "" msgid "About Strawberry" msgstr "Sobre o Strawberry" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 msgid "Absolu&te" msgstr "" @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Artistas" msgid "Artists search limit" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:194 msgid "As&k when saving" msgstr "Per&guntar ao salvar" @@ -1049,11 +1049,11 @@ msgstr "" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgstr "" @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Taxa de bits constante" msgid "Context" msgstr "Contexto" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Continue para o próximo item na playlist se a música não estiver disponível" @@ -1972,7 +1972,7 @@ msgid "Enable Items" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "" @@ -1984,11 +1984,11 @@ msgstr "Habilitar equalizador" msgid "Enable fading" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 msgid "Enable playlist toolbar" msgstr "" @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:199 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Habilitar edição dos metadados da música com um clique" @@ -2518,12 +2518,12 @@ msgstr "" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Conseguiu %1 capa(s) de %2 (%3 falharam)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "" "Desabilitar músicas não disponíveis nas playlists durante a reprodução" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "" "Desabilitar músicas não disponíveis na playlist durante a inicialização" @@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "Ícones acima" msgid "Identifying song" msgstr "Identificando música" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:197 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgstr "Atingido o número máximo de tentativas de login." msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Médio (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 msgid "Metadata" msgstr "" @@ -3300,7 +3300,7 @@ msgstr "" msgid "No short blocks" msgstr "Sem blocos curtos" -#: context/contextview.cpp:440 +#: context/contextview.cpp:439 msgid "No song playing" msgstr "Nenhuma música tocando" @@ -3630,7 +3630,7 @@ msgstr "Opções do player" #: playlist/playlistcontainer.cpp:343 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:115 #: playlist/playlistmanager.cpp:197 playlist/playlistmanager.cpp:548 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 msgid "Playlist" msgstr "Lista de Reprodução" @@ -3857,7 +3857,7 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:193 msgid "Re&lative" msgstr "" @@ -4442,9 +4442,9 @@ msgstr "" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 -msgid "Show a glowing animation on the current track" -msgstr "Mostrar animação na faixa atual" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +msgid "Show a glowing animation on the currently playing track" +msgstr "" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" @@ -4494,6 +4494,10 @@ msgstr "Mostrar todas as músicas" msgid "Show all the songs" msgstr "" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +msgid "Show bars on the currently playing track" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416 msgid "Show dialog for errors" msgstr "" @@ -5356,7 +5360,7 @@ msgstr "Usar cores personalizadas" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Usar uma mensagem personalizada para notificações" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 msgid "Use alternating row colors" msgstr "" @@ -5463,7 +5467,7 @@ msgstr "Volume %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Avisar-me quando fechar uma guia de lista de reprodução" @@ -5493,7 +5497,7 @@ msgstr "" "arquivos que contenham uma destas palavras.\n" "Se não houver resultados, ele usará a maior imagem no diretório." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:190 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" "Ao salvar uma lista de reprodução, os endereços dos arquivos devem ser" @@ -5524,7 +5528,7 @@ msgstr "Gostaria de realizar um reescaneamento completo agora?" msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:200 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "" @@ -5729,8 +5733,8 @@ msgstr "" msgid "in the last" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:652 -#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:740 +#: context/contextview.cpp:530 context/contextview.cpp:651 +#: playlist/playlistview.cpp:271 dialogs/edittagdialog.cpp:740 msgid "kbps" msgstr "kbps" diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index c004a08e9..9be84c822 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -132,22 +132,22 @@ msgstr " песен" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "Аутентификация скробблера %1" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:450 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 альбом" -#: context/contextview.cpp:452 +#: context/contextview.cpp:451 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 альбомов" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:446 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 артист" -#: context/contextview.cpp:448 +#: context/contextview.cpp:447 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 артистов" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "%1 плейлистов (%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "%1 выбрано из" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:442 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 песня" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "%1 песня" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 песня%2" -#: context/contextview.cpp:444 +#: context/contextview.cpp:443 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 композиций" @@ -546,7 +546,7 @@ msgid "" msgstr "" "Композиция будет добавлена в плейлист, если соответствует этим условиям." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 msgid "A&utomatic" msgstr "А&втоматические" @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "О &фреймворке Qt" msgid "About Strawberry" msgstr "О Strawberry" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 msgid "Absolu&te" msgstr "Абсолю&тные" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Артисты" msgid "Artists search limit" msgstr "Предел поиска артистов" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:194 msgid "As&k when saving" msgstr "Сп&рашивать при сохранении" @@ -1092,11 +1092,11 @@ msgstr "Автоматический поиск обложки альбома" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Автоматический поиск текста песни" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "Автоматически выбирать текущий проигрываемый трек" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgstr "Автоматически сортировать плейлист при добавлении песен" @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Постоянный битрейт" msgid "Context" msgstr "Эфир" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "Переходить к следующей позиции плейлиста, если песня недоступна" @@ -2019,7 +2019,7 @@ msgid "Enable Items" msgstr "Задействовать объекты" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "Включить удаление файлов в контекстное меню правого щелчка" @@ -2031,11 +2031,11 @@ msgstr "Включить эквалайзер" msgid "Enable fading" msgstr "Включить исчезание" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "Включить кнопку очистки плейлиста" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 msgid "Enable playlist toolbar" msgstr "Включить панель управления плейлиста" @@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "Включить панель управления плейлиста" msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgstr "Включить сробблинг для следующих источников:" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:199 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Включить встроенную правку метаданных песни по щелчку" @@ -2565,11 +2565,11 @@ msgstr "Пуск!" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Получено %1 обложек из %2 (%3 загрузить не удалось)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "Помечать серым недоступные песни в плейлистах при воспроизведении" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "Помечать недоступные песни в плейлистах при запуске" @@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr "Значки сверху" msgid "Identifying song" msgstr "Определение песни" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:197 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -3103,7 +3103,7 @@ msgstr "Достигнут максимум попыток входа в сис msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Средняя (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 msgid "Metadata" msgstr "Метаданные" @@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "Поставщик не выбран." msgid "No short blocks" msgstr "Без коротких блоков" -#: context/contextview.cpp:440 +#: context/contextview.cpp:439 msgid "No song playing" msgstr "Ничего не играет" @@ -3683,7 +3683,7 @@ msgstr "Настройки проигрывателя" #: playlist/playlistcontainer.cpp:343 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:115 #: playlist/playlistmanager.cpp:197 playlist/playlistmanager.cpp:548 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 msgid "Playlist" msgstr "Плейлист" @@ -3920,7 +3920,7 @@ msgstr "Случайное" msgid "Rating" msgstr "Оценка" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:193 msgid "Re&lative" msgstr "&Относительно" @@ -4513,9 +4513,9 @@ msgstr "Показать экранное меню" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Показыва&ть встроенные уведомления рабочего стола" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 -msgid "Show a glowing animation on the current track" -msgstr "Подсвечивать анимацией активный трек" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +msgid "Show a glowing animation on the currently playing track" +msgstr "" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" @@ -4565,6 +4565,10 @@ msgstr "Показывать все композиции" msgid "Show all the songs" msgstr "Показать все песни" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +msgid "Show bars on the currently playing track" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416 msgid "Show dialog for errors" msgstr "Показывать окно ошибок" @@ -5434,7 +5438,7 @@ msgstr "Использовать собственный набор цветов" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Использовать собственное сообщение для уведомлений" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 msgid "Use alternating row colors" msgstr "Чередовать цвета строк" @@ -5543,7 +5547,7 @@ msgstr "Громкость %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Спрашивать при закрытии вкладки плейлиста" @@ -5579,7 +5583,7 @@ msgstr "" "При отсутствии совпадений будет использовано наибольшее изображение в " "каталоге." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:190 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "При сохранении плейлистов пути файлов должны быть" @@ -5611,7 +5615,7 @@ msgstr "Хотите выполнить полное пересканирова msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgstr "Записать счётчики прослушивания и оценки в файлы" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:200 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Записывать метаданные при сохранении плейлистов" @@ -5819,8 +5823,8 @@ msgstr "hw" msgid "in the last" msgstr "в последние" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:652 -#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:740 +#: context/contextview.cpp:530 context/contextview.cpp:651 +#: playlist/playlistview.cpp:271 dialogs/edittagdialog.cpp:740 msgid "kbps" msgstr "кбит/с" diff --git a/src/translations/sv.po b/src/translations/sv.po index cdd86236a..73678f6a2 100644 --- a/src/translations/sv.po +++ b/src/translations/sv.po @@ -119,22 +119,22 @@ msgstr " låtar" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "%1 Skrobblarautentisering" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:450 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 album" -#: context/contextview.cpp:452 +#: context/contextview.cpp:451 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 album" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:446 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 artist" -#: context/contextview.cpp:448 +#: context/contextview.cpp:447 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 artister" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "%1 spellistor (%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "%1 valda av" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:442 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 låt" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "%1 låt" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 låt%2" -#: context/contextview.cpp:444 +#: context/contextview.cpp:443 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 låtar" @@ -533,7 +533,7 @@ msgid "" msgstr "" "En låt kommer att inkluderas i spellistan om den matchar dessa villkor." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 msgid "A&utomatic" msgstr "A&utomatiska" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Om &Qt" msgid "About Strawberry" msgstr "Om Strawberry" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 msgid "Absolu&te" msgstr "Absolu&ta" @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "Artister" msgid "Artists search limit" msgstr "Sökningsgräns för artister" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:194 msgid "As&k when saving" msgstr "Frå&ga när du sparar" @@ -1079,11 +1079,11 @@ msgstr "Sök automatiskt efter albumomslag" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Sök automatiskt efter låttexter" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "Välj automatiskt spår som nu spelas" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgstr "Sortera spellistan automatiskt när du lägger in låtar" @@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "Konstant bitfrekvens" msgid "Context" msgstr "Kontext" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "Fortsätt till nästa post i spellistan om en låt inte är tillgänglig" @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgid "Enable Items" msgstr "Aktivera poster" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "Aktivera att ta bort filer i högerklickssnabbmenyn" @@ -2021,11 +2021,11 @@ msgstr "Aktivera frekvenskorrigerare" msgid "Enable fading" msgstr "Aktivera toning" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "Aktivera spellistans rensningsknapp" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 msgid "Enable playlist toolbar" msgstr "Aktivera verktygsfältet för spellistan" @@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "Aktivera verktygsfältet för spellistan" msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgstr "Aktivera skrobbling för följande källor:" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:199 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Aktivera redigering av låtmetadata genom klick" @@ -2555,11 +2555,11 @@ msgstr "Starta!" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Erhöll %1 omslag av %2 (%3 misslyckades)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "Grå text för saknade låtar i mina spellistor vid uppspelning" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "Grå text för saknade låtar i mina spellistor vid uppstart" @@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "Ikoner längst upp" msgid "Identifying song" msgstr "Identifierar låt" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:197 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgstr "Högsta antalet inloggningsförsök har uppnåtts." msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Mellan (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" @@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr "Ingen leverantör vald." msgid "No short blocks" msgstr "Inga korta block" -#: context/contextview.cpp:440 +#: context/contextview.cpp:439 msgid "No song playing" msgstr "Ingen låt spelas" @@ -3669,7 +3669,7 @@ msgstr "Spelaralternativ" #: playlist/playlistcontainer.cpp:343 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:115 #: playlist/playlistmanager.cpp:197 playlist/playlistmanager.cpp:548 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 msgid "Playlist" msgstr "Spellista" @@ -3905,7 +3905,7 @@ msgstr "Slumpat" msgid "Rating" msgstr "Betyg" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:193 msgid "Re&lative" msgstr "Re&lativa" @@ -4496,9 +4496,9 @@ msgstr "Visa avisering" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Visa en &naturlig skrivbordsavisering" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 -msgid "Show a glowing animation on the current track" -msgstr "Visa en lysande animation på det aktuella spåret" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +msgid "Show a glowing animation on the currently playing track" +msgstr "" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" @@ -4548,6 +4548,10 @@ msgstr "Visa alla låtar" msgid "Show all the songs" msgstr "Visa alla låtarna" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +msgid "Show bars on the currently playing track" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416 msgid "Show dialog for errors" msgstr "Visa dialogruta vid fel" @@ -5420,7 +5424,7 @@ msgstr "Använd en anpassad färguppsättning" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Använd ett eget meddelande för aviseringar" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 msgid "Use alternating row colors" msgstr "Använd alternerande radfärger" @@ -5529,7 +5533,7 @@ msgstr "Volym %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Varna mig när jag stänger en spellisteflik" @@ -5563,7 +5567,7 @@ msgstr "" "Om det inte finns några matchningar så kommer den största bilden i mappen " "att användas." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:190 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "När en spellista sparas ska sökvägarna vara" @@ -5595,7 +5599,7 @@ msgstr "Vill du köra en fullständig omskanning nu?" msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgstr "Skriv alla uppspelningsantal och betyg till filer" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:200 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Skriv metadata när spellistor sparas" @@ -5805,8 +5809,8 @@ msgstr "hw" msgid "in the last" msgstr "de senaste" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:652 -#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:740 +#: context/contextview.cpp:530 context/contextview.cpp:651 +#: playlist/playlistview.cpp:271 dialogs/edittagdialog.cpp:740 msgid "kbps" msgstr "kbps" diff --git a/src/translations/uk.po b/src/translations/uk.po index d3c64efbb..f31d3a8d8 100644 --- a/src/translations/uk.po +++ b/src/translations/uk.po @@ -111,22 +111,22 @@ msgstr " композиції" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "Аутентифікація скроблера %1" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:450 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 альбом" -#: context/contextview.cpp:452 +#: context/contextview.cpp:451 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 альбомів" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:446 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 виконавець" -#: context/contextview.cpp:448 +#: context/contextview.cpp:447 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 виконавців" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "%1 списків відтворення (%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "вибрано %1 з" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:442 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 композиція" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "%1 композиція" msgid "%1 song%2" msgstr "%1 композиція %2" -#: context/contextview.cpp:444 +#: context/contextview.cpp:443 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 композицій" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "" "Композицію буде включено до списку відтворення, якщо вона відповідає цим " "умовам." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 msgid "A&utomatic" msgstr "&Автоматично" @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Про &Qt" msgid "About Strawberry" msgstr "Про Strawberry" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 msgid "Absolu&te" msgstr "&Абсолютний" @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Виконавці" msgid "Artists search limit" msgstr "Обмеження на пошук виконавців" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:194 msgid "As&k when saving" msgstr "&Питати при збереженні" @@ -1070,11 +1070,11 @@ msgstr "Автоматичний пошук обкладинки альбому" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Автоматичний пошук текстів композицій" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "Автоматично вибирати поточну композицію" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgstr "Автоматично сортувати список відтворення під час додавання композицій" @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "Стала бітова швидкість" msgid "Context" msgstr "Контекст" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Перейти до наступного пункту в списку відтворення, якщо композиція " @@ -2005,7 +2005,7 @@ msgid "Enable Items" msgstr "Увімкнути елементи" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "Додати у контекстне меню команду для видалення файлів" @@ -2017,11 +2017,11 @@ msgstr "Увімкнути еквалайзер" msgid "Enable fading" msgstr "Увімкнути згасання" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "Увімкнути кнопку очищення списку відтворення" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 msgid "Enable playlist toolbar" msgstr "Увімкнути панель інструментів для списку відтворення" @@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "Увімкнути панель інструментів для спис msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgstr "Увімкнути скроблінг для наступних джерел:" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:199 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Дозволити вбудоване редагування метаданих композиції клацанням" @@ -2553,12 +2553,12 @@ msgstr "Уперед!" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Отримано %1 обкладинок з %2 (%3 не вдалось)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "" "Виділяти сірим недоступні пісні у списках відтворення під час відтворення" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "Виділяти сірим недоступні пісні у списках відтворення під час запуску" @@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "Піктограми зверху" msgid "Identifying song" msgstr "Визначаю композицію" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:197 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgstr "Досягнута максимальна кількість спроб msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Середня (%1 к/с)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 msgid "Metadata" msgstr "Метадані" @@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr "Постачальника не вибрано." msgid "No short blocks" msgstr "Без коротких блоків" -#: context/contextview.cpp:440 +#: context/contextview.cpp:439 msgid "No song playing" msgstr "Нічого не відтворюється" @@ -3674,7 +3674,7 @@ msgstr "Налаштування програвача" #: playlist/playlistcontainer.cpp:343 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:115 #: playlist/playlistmanager.cpp:197 playlist/playlistmanager.cpp:548 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 msgid "Playlist" msgstr "Список відтворення" @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgstr "Випадково" msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:193 msgid "Re&lative" msgstr "&Відносно" @@ -4504,9 +4504,9 @@ msgstr "" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Показувати &системне сповіщення на робочому столі" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 -msgid "Show a glowing animation on the current track" -msgstr "Показувати для поточної композиції блимаючу анімацію" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +msgid "Show a glowing animation on the currently playing track" +msgstr "" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" @@ -4556,6 +4556,10 @@ msgstr "Показати всі композиції" msgid "Show all the songs" msgstr "Показати всі композиції" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +msgid "Show bars on the currently playing track" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416 msgid "Show dialog for errors" msgstr "Показати діалогове вікно для помилок" @@ -5425,7 +5429,7 @@ msgstr "Використати власну палітру кольорів" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Використовувати власне повідомлення для сповіщень" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 msgid "Use alternating row colors" msgstr "Чергувати кольори рядків" @@ -5534,7 +5538,7 @@ msgstr "Гучність %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Попереджати про закриття вкладки зі списком відтворення" @@ -5568,7 +5572,7 @@ msgstr "" "містять одне з цих слів.\n" "Якщо збігів не буде, використовуватиметься найбільше зображення в каталозі." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:190 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Шляхи під час збереження списків відтворення мають бути" @@ -5599,7 +5603,7 @@ msgstr "Запустити повне сканування фонотеки за msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgstr "Записати кількість відтворювань і рейтинги в файли" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:200 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Записати метадані під час збереження списків відтворення" @@ -5809,8 +5813,8 @@ msgstr "hw" msgid "in the last" msgstr "в минулому" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:652 -#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:740 +#: context/contextview.cpp:530 context/contextview.cpp:651 +#: playlist/playlistview.cpp:271 dialogs/edittagdialog.cpp:740 msgid "kbps" msgstr "кбіт/с" diff --git a/src/translations/zh_CN.po b/src/translations/zh_CN.po index 926872126..c4b4b6c44 100644 --- a/src/translations/zh_CN.po +++ b/src/translations/zh_CN.po @@ -106,22 +106,22 @@ msgstr "歌曲" msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:451 +#: context/contextview.cpp:450 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "%1 专辑" -#: context/contextview.cpp:452 +#: context/contextview.cpp:451 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 专辑" -#: context/contextview.cpp:447 +#: context/contextview.cpp:446 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 歌手" -#: context/contextview.cpp:448 +#: context/contextview.cpp:447 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 艺术家" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "%1 播放列表 (%2)" msgid "%1 selected of" msgstr "%1 选定" -#: context/contextview.cpp:443 +#: context/contextview.cpp:442 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1歌曲" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "%1歌曲" msgid "%1 song%2" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:444 +#: context/contextview.cpp:443 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1的歌曲" @@ -501,7 +501,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 msgid "A&utomatic" msgstr "" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" msgid "About Strawberry" msgstr "关于草莓播放器" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 msgid "Absolu&te" msgstr "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "艺术家" msgid "Artists search limit" msgstr "艺术家搜索限制条件" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:194 msgid "As&k when saving" msgstr "" @@ -1045,11 +1045,11 @@ msgstr "自动搜索专辑封面" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "自动搜索歌曲歌词" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "自动选择当前播放曲目" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgstr "插入歌曲时播放列表自动排序" @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "固定位速率" msgid "Context" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgid "Enable Items" msgstr "" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634 -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188 msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "" @@ -1973,11 +1973,11 @@ msgstr "启用均衡器" msgid "Enable fading" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186 msgid "Enable playlist toolbar" msgstr "" @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:199 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "启用单击后行内编辑元数据" @@ -2505,11 +2505,11 @@ msgstr "" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "获取了 %1 个封面,共 %2 个(失败 %3 个)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "" @@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr "图标在上" msgid "Identifying song" msgstr "识别曲目" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:197 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -3032,7 +3032,7 @@ msgstr "" msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "中(%1 fps)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195 msgid "Metadata" msgstr "" @@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr "" msgid "No short blocks" msgstr "无短块" -#: context/contextview.cpp:440 +#: context/contextview.cpp:439 msgid "No song playing" msgstr "" @@ -3604,7 +3604,7 @@ msgstr "播放器选项" #: playlist/playlistcontainer.cpp:343 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:115 #: playlist/playlistmanager.cpp:197 playlist/playlistmanager.cpp:548 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 msgid "Playlist" msgstr "播放列表" @@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "" msgid "Rating" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:193 msgid "Re&lative" msgstr "" @@ -4412,9 +4412,9 @@ msgstr "" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172 -msgid "Show a glowing animation on the current track" -msgstr "当前曲目显示发光动画" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180 +msgid "Show a glowing animation on the currently playing track" +msgstr "" #: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" @@ -4464,6 +4464,10 @@ msgstr "显示所有歌曲" msgid "Show all the songs" msgstr "" +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 +msgid "Show bars on the currently playing track" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416 msgid "Show dialog for errors" msgstr "" @@ -5307,7 +5311,7 @@ msgstr "使用自定义颜色集" msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "自定义通告信息" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 msgid "Use alternating row colors" msgstr "" @@ -5414,7 +5418,7 @@ msgstr "音量 %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "关闭播放列表标签时,提示我" @@ -5442,7 +5446,7 @@ msgid "" msgstr "当查找专辑封面时,Strawberry将首先查找包含这些关键词的图片。\n" "如果未能匹配,Strawberry将使用目录下最大的图片。" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:190 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "保存播放列表时,保存路径应该为" @@ -5472,7 +5476,7 @@ msgstr "您要立即做个全部重新扫描?" msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:200 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "" @@ -5673,8 +5677,8 @@ msgstr "" msgid "in the last" msgstr "" -#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:652 -#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:740 +#: context/contextview.cpp:530 context/contextview.cpp:651 +#: playlist/playlistview.cpp:271 dialogs/edittagdialog.cpp:740 msgid "kbps" msgstr "kbps"