Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-08-13 01:03:32 +02:00
parent 00ad92fb6d
commit dd0ab897aa
11 changed files with 285 additions and 285 deletions

View File

@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Acerca de"
msgid "About &Qt"
msgstr "Acerca de &Qt"
#: dialogs/about.cpp:88
#: dialogs/about.cpp:44
msgid "About Strawberry"
msgstr "Acerca de Strawberry"
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Inicio de sesión"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Fallo de inicio de sesión"
#: dialogs/about.cpp:141
#: dialogs/about.cpp:142
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor y mantenedor"
@@ -1142,11 +1142,11 @@ msgstr "Inicializar caché de disco"
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vaciar lista de reproducción"
#: dialogs/about.cpp:159
#: dialogs/about.cpp:160
msgid "Clementine authors"
msgstr "Autores de Clementine"
#: dialogs/about.cpp:168
#: dialogs/about.cpp:169
msgid "Clementine contributors"
msgstr "Colaboradores de Clementine"
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr ""
"Saltar al siguiente elemento en la lista de reproducción si una canción no "
"está disponible"
#: dialogs/about.cpp:150
#: dialogs/about.cpp:151
msgid "Contributors"
msgstr "Colaboradores"
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:543
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr ""
"Si continúas este dispositivo funcionará con lentitud y las pistas que se "
"copien en él podrían no funcionar."
#: dialogs/about.cpp:126
#: dialogs/about.cpp:124
msgid ""
"If you like Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or "
"donating."
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr "Pistas de introducción"
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Respuesta inválida del servidor web. Falta token."
#: dialogs/about.cpp:116
#: dialogs/about.cpp:114
msgid ""
"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and "
"audiophiles."
@@ -2513,7 +2513,7 @@ msgstr "Cargando el dispositivo MTP"
msgid "Loading iPod database"
msgstr "Cargando la base de datos del iPod"
#: collection/collectionmodel.cpp:216
#: collection/collectionmodel.cpp:214
msgid "Loading songs"
msgstr "Cargando pistas"
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "Cargando pistas"
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Cargando información de pistas"
#: collection/collectionmodel.cpp:209 ../build/src/ui_organizedialog.h:281
#: collection/collectionmodel.cpp:207 ../build/src/ui_organizedialog.h:281
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando…"
@@ -2805,7 +2805,7 @@ msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:543
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
"Ninguna de las pistas seleccionadas era apta para copiarse en un dispositivo"
@@ -4039,11 +4039,11 @@ msgstr ""
msgid "Strawberry can show a message when the track changes."
msgstr "Strawberry puede mostrar un mensaje cuando la pista cambie."
#: dialogs/about.cpp:114
#: dialogs/about.cpp:112
msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer."
msgstr "Strawberry es un reproductor y catalogador de colecciones musicales."
#: dialogs/about.cpp:120
#: dialogs/about.cpp:118
#, qt-format
msgid ""
"Strawberry is free software released under GPL. The source code is available "
@@ -4160,11 +4160,11 @@ msgstr "¡Prueba correcta!"
msgid "Text options"
msgstr "Opciones del texto"
#: dialogs/about.cpp:177
#: dialogs/about.cpp:178
msgid "Thanks to"
msgstr "Gracias a"
#: dialogs/about.cpp:185
#: dialogs/about.cpp:186
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
msgstr "Gracias al resto de colaboradores de Amarok y Clementine"
@@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr ""
"La versión de Strawberry a la que se acaba de actualizar necesita volver a "
"analizar la colección debido a estas nuevas funciones:"
#: collection/collectionview.cpp:441
#: collection/collectionview.cpp:442
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Hay otras pistas en este álbum"
@@ -4412,10 +4412,10 @@ msgstr "UUID"
msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Banda ultraancha (UWB)"
#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:435 collection/collectionmodel.cpp:440
#: collection/collectionmodel.cpp:444 collection/collectionmodel.cpp:448
#: collection/collectionmodel.cpp:452 collection/collectionmodel.cpp:1409
#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:357
#: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438
#: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446
#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1405
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:353
#: playlist/playlistmanager.cpp:554 playlist/playlistmanager.cpp:555
#: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgstr "Al usar el menú para añadir una canción…"
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Tasa de bits variable"
#: collection/collectionmodel.cpp:349 playlist/playlistmanager.cpp:566
#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:566
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:333 internet/internetsearchmodel.cpp:94
#: internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists"
@@ -4587,7 +4587,7 @@ msgstr "Varios artistas"
msgid "Verify server certificate"
msgstr "Verificar el certificado del servidor"
#: dialogs/about.cpp:110
#: dialogs/about.cpp:108
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr "Versión %1"
@@ -4651,7 +4651,7 @@ msgstr "Sin portada:"
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr "Trabajar fuera de línea (solo registros de reproducción en caché)"
#: collection/collectionview.cpp:442
#: collection/collectionview.cpp:443
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
@@ -4723,7 +4723,7 @@ msgstr "Has iniciado sesión en tu cuenta."
msgid "You can change the way the songs in the collection are organized."
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:128
#: dialogs/about.cpp:126
#, qt-format
msgid ""
"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment "
@@ -4754,7 +4754,7 @@ msgstr ""
"style:italic;\">Habilitar dispositivos de accesibilidad</span>\" para "
"utilizar atajos globales en Strawberry."
#: dialogs/about.cpp:122
#: dialogs/about.cpp:120
#, qt-format
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "