Update translations
This commit is contained in:
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "About &Qt"
|
||||
msgstr "Circa &Qt"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:88
|
||||
#: dialogs/about.cpp:44
|
||||
msgid "About Strawberry"
|
||||
msgstr "Circa Strawberry"
|
||||
|
||||
@@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Autenticazione"
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Autenticazione non riuscita"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:141
|
||||
#: dialogs/about.cpp:142
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1119,11 +1119,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Svuota la scaletta"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:159
|
||||
#: dialogs/about.cpp:160
|
||||
msgid "Clementine authors"
|
||||
msgstr "Autori di Clementine"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:168
|
||||
#: dialogs/about.cpp:169
|
||||
msgid "Clementine contributors"
|
||||
msgstr "Contributori di Clementine"
|
||||
|
||||
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Continua verso il prossimo elemento della playlist se una canzone non è "
|
||||
"disponibile"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:150
|
||||
#: dialogs/about.cpp:151
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "Contributori"
|
||||
|
||||
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Equivalente a --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:543
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errore"
|
||||
|
||||
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Se continui, il dispositivo funzionerà lentamente e i brani copiati su di "
|
||||
"esso potrebbero non essere riproducibili."
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:126
|
||||
#: dialogs/about.cpp:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you like Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or "
|
||||
"donating."
|
||||
@@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "Tracce di introduzione"
|
||||
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
|
||||
msgstr "Risposta non valida dal browser web. Token mancante."
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:116
|
||||
#: dialogs/about.cpp:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and "
|
||||
"audiophiles."
|
||||
@@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr "Caricamento del dispositivo MTP"
|
||||
msgid "Loading iPod database"
|
||||
msgstr "Caricamento database dell'iPod"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:216
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:214
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Caricamento brani in corso"
|
||||
|
||||
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "Caricamento delle tracce"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Caricamento informazioni della traccia"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:209 ../build/src/ui_organizedialog.h:281
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:207 ../build/src/ui_organizedialog.h:281
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Caricamento in corso..."
|
||||
|
||||
@@ -2774,7 +2774,7 @@ msgid "None"
|
||||
msgstr "Nessuna"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:543
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nessuna delle canzoni selezionate era adatta alla copia su un dispositivo"
|
||||
@@ -4010,12 +4010,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Strawberry can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Strawberry può mostrare un messaggio al cambiamento di traccia."
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:114
|
||||
#: dialogs/about.cpp:112
|
||||
msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Strawberry è un player musicale ed un organizzatore di collezioni musicali."
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:120
|
||||
#: dialogs/about.cpp:118
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Strawberry is free software released under GPL. The source code is available "
|
||||
@@ -4130,11 +4130,11 @@ msgstr "Test riuscito!"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Opzioni testo"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:177
|
||||
#: dialogs/about.cpp:178
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Grazie a"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:185
|
||||
#: dialogs/about.cpp:186
|
||||
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
|
||||
msgstr "Grazie a tutti gli altri contributori di Amarok e Clementine"
|
||||
|
||||
@@ -4168,7 +4168,7 @@ msgstr ""
|
||||
"completa della raccolta, a causa delle nuove funzionalità elencate in "
|
||||
"seguito:"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:441
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:442
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr "Ci sono altri brani in questo album"
|
||||
|
||||
@@ -4383,10 +4383,10 @@ msgstr "UUID"
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr "Banda ultra larga (UWB)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:435 collection/collectionmodel.cpp:440
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:444 collection/collectionmodel.cpp:448
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:452 collection/collectionmodel.cpp:1409
|
||||
#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:357
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1405
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:554 playlist/playlistmanager.cpp:555
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542
|
||||
@@ -4547,7 +4547,7 @@ msgstr "L'utilizzo del menu per aggiungere un brano..."
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Bitrate variabile"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:349 playlist/playlistmanager.cpp:566
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:566
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:333 internet/internetsearchmodel.cpp:94
|
||||
#: internet/internetsearchmodel.cpp:106
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
@@ -4557,7 +4557,7 @@ msgstr "Artisti vari"
|
||||
msgid "Verify server certificate"
|
||||
msgstr "Verifica il certificato del server"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:110
|
||||
#: dialogs/about.cpp:108
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Version %1"
|
||||
msgstr "Versione %1"
|
||||
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgstr "Senza copertina:"
|
||||
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
|
||||
msgstr "Lavora in modalità offline (solo scrobbles in cache)"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:442
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:443
|
||||
msgid ""
|
||||
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
|
||||
"well?"
|
||||
@@ -4692,7 +4692,7 @@ msgstr "Sei registrato."
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the collection are organized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:128
|
||||
#: dialogs/about.cpp:126
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment "
|
||||
@@ -4724,7 +4724,7 @@ msgstr ""
|
||||
"assistenza</span>\" per usare le scorciatoie da tastiera globali su "
|
||||
"Strawberry."
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:122
|
||||
#: dialogs/about.cpp:120
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user