From e0d959e3c5bfd0792db3aeed85be1861061d6e5a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jonas Kvinge Date: Sat, 9 Mar 2019 18:02:47 +0100 Subject: [PATCH] Add norwegian translations --- src/translations/nb.po | 4196 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 4196 insertions(+) create mode 100644 src/translations/nb.po diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po new file mode 100644 index 000000000..d740ce34f --- /dev/null +++ b/src/translations/nb.po @@ -0,0 +1,4196 @@ +# Strawberry +# +# Translators: +# Allan Nordhøy , 2016-2017 +# Arno Teigseth , 2011-2015 +# Åsmund Haugestøl , 2014 +# Harald H. , 2014-2015 +# Jonas Kvinge , 2019. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-23 08:19+0000\n" +"Last-Translator: Jonas Kvinge \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål\n" +"Language: nb\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: playlist/playlistlistview.cpp:50 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n" +"\n" +"Favorited playlists will be saved here" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Du kan merke en spilleliste som favoritt ved å klikke på stjerneikonet nær " +"listenavnet.\n" +"\n" +"Favoritt-spillelister vil lagres her" + +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:312 +#, qt-format +msgid "" +" Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured " +"in cinnamon-settings-daemon instead." +msgstr "" +"Snarveier på %1 er normalt brukt gjennom GSD D-Bus og bør konfigureres i " +"cinnamon-settings-daemon i stedet" + +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:310 +#, qt-format +msgid "" +" Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured " +"in gnome-settings-daemon instead." +msgstr "" +"Snarveier på %1 er normalt brukt gjennom GSD D-Bus og bør konfigureres i " +"gnome-settings-daemon i stedet" + +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:308 +#, qt-format +msgid "" +" Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS D-Bus and should be " +"configured in %1 settings instead." +msgstr "" +"Snarveier på %1 er normalt brukt gjennom GSD D-Bus og bør konfigureres i " +"gnome-settings-daemon i stedet" + +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:314 +#, qt-format +msgid " Shortcuts should be configured in %1 settings instead." +msgstr "" +"Snarveier på %1 er normalt brukt gjennom GSD D-Bus og bør konfigureres i " +"gnome-settings-daemon i stedet" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77 +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76 +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 +msgid " kbps" +msgstr "kbps" + +#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:282 +msgid " minutes" +msgstr " minutter" + +#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:433 +#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:450 +#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:453 +msgid " ms" +msgstr "ms" + +#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:317 +msgid " s" +msgstr " s" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:445 +msgid " seconds" +msgstr " sekunder" + +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:135 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:144 +#, qt-format +msgid "%1 Scrobbler Authentication" +msgstr "%1 Scrobbler bruker autentisering" + +#: core/utilities.cpp:144 +#, qt-format +msgid "%1 days" +msgstr "%1 dager" + +#: core/utilities.cpp:164 +#, qt-format +msgid "%1 days ago" +msgstr "%1 dager siden" + +#: playlistparsers/playlistparser.cpp:111 +#, qt-format +msgid "%1 playlists (%2)" +msgstr "%1 spillelister (%2)" + +#: playlist/playlistmanager.cpp:427 +#, qt-format +msgid "%1 selected of" +msgstr "%1 valgte av" + +#: device/deviceview.cpp:146 +#, qt-format +msgid "%1 song%2" +msgstr "%1 sanger" + +#: context/contextview.cpp:238 +#, qt-format +msgid "%1 songs
\n" +"%2 artists
\n" +"%3 albums
\n" +msgstr "%1 sangers
\n" +"%2 artister
\n" +"%3 albumer
\n" + +#: playlist/playlistmanager.cpp:433 queue/queue.cpp:249 +#, qt-format +msgid "%1 tracks" +msgstr "%1 spor" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:481 +#, qt-format +msgid "%1 transferred" +msgstr "overført %1" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:433 +msgid "%filename%" +msgstr "%filnavn%" + +#: transcoder/transcodedialog.cpp:241 +#, c-format, qt-plural-format +msgctxt "" +msgid "%n failed" +msgstr "%n feilet" + +#: transcoder/transcodedialog.cpp:237 +#, c-format, qt-plural-format +msgctxt "" +msgid "%n finished" +msgstr "%n ferdige" + +#: transcoder/transcodedialog.cpp:233 +#, c-format, qt-plural-format +msgctxt "" +msgid "%n remaining" +msgstr "%n gjenstående" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:598 +msgid "&About Strawberry" +msgstr "&Om Strawberry" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:606 +msgid "&Add file..." +msgstr "&Legg til fil" + +#: playlist/playlistheader.cpp:53 +msgid "&Align text" +msgstr "&Still opp tekst" + +#: playlist/playlistheader.cpp:56 +msgid "&Center" +msgstr "Sentr&er" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:577 +msgid "&Clear playlist" +msgstr "&Slett spilleliste" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:612 +msgid "&Cover Manager" +msgstr "&Behandling av plateomslag" + +#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:236 +msgid "&Custom" +msgstr "&Egendefinert" + +#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:235 +msgid "&Default" +msgstr "&Standard" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:644 +msgid "&Do a full collection rescan" +msgstr "&Utfør fullstendig skann av samling" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:617 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Equalizer" + +#: playlist/playlistheader.cpp:87 +#, qt-format +msgid "&Hide %1" +msgstr "Skjul %1" + +#: playlist/playlistheader.cpp:48 +msgid "&Hide..." +msgstr "Skjul…" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:620 +msgid "&Jump to the currently playing track" +msgstr "&Gå til sporet som spilles av nå" + +#: playlist/playlistheader.cpp:55 +msgid "&Left" +msgstr "&Venstre" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:632 +msgid "&Load playlist..." +msgstr "&Start spilleliste" + +#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:158 +msgid "&Manual proxy configuration" +msgstr "&Manuell mellomtjener-innstilling" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:657 +msgid "&Music" +msgstr "Musikk" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:640 +msgid "&Mute" +msgstr "&Demp" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:624 +msgid "&New playlist" +msgstr "&Ny spilleliste" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:565 +msgid "&Next track" +msgstr "&Neste spor" + +#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:239 +msgid "&No background image" +msgstr "&Ingen bakgrunn" + +#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:234 +msgid "&None" +msgstr "&Ingen" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:610 +msgid "&Open file..." +msgstr "&Åpne fil" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:553 +msgid "&Previous track" +msgstr "&Forrige spor" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:569 +msgid "&Quit" +msgstr "&Avslutt" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:615 +msgid "&Repeat mode" +msgstr "&Gjentagelsesmodus" + +#: playlist/playlistheader.cpp:50 +msgid "&Reset columns to default" +msgstr "&Tilbakestill kolonner til standard" + +#: playlist/playlistheader.cpp:57 +msgid "&Right" +msgstr "&Høyre" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:594 +msgid "&Settings..." +msgstr "&Innstillinger" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:614 +msgid "&Shuffle mode" +msgstr "&Stokkemodus" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:561 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stopp" + +#: playlist/playlistheader.cpp:49 +msgid "&Stretch columns to fit window" +msgstr "Tilpass &kolonner til vinduet" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:660 +msgid "&Tools" +msgstr "&Verktøy" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:618 +msgid "&Transcode Music" +msgstr "&Omkod musikk" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:638 +msgid "&Update changed collection folders" +msgstr "Oppdater endrede samling" + +#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:227 +msgid "&Use the system default color set" +msgstr "&Bruk system standard fargeoppsett" + +#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:156 +msgid "&Use the system proxy settings" +msgstr "&Bruk forvalgte mellomtjener-innstillinger" + +#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:284 +msgid "" +"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are " +"submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles " +"immediately)." +msgstr "" +"Tid mellom en sang er scrobbled og når skrobbler er sent til server. Setting " +"av tid til 0 minutter vil sende skrobbler øyeblikkelig" + +#: dialogs/about.cpp:113 +msgid "(at your option) any later version.
" +msgstr "(at your option) any later version.
" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:89 +msgid "(different across multiple songs)" +msgstr "(varierer mellom sanger)" + +#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:221 +#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:222 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../../build-translations/src/ui_trackslider.h:66 +#: ../../build-translations/src/ui_trackslider.h:70 +msgid "0:00:00" +msgstr "0:00:00" + +#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:243 +msgid "0px" +msgstr "0px" + +#: core/utilities.cpp:144 +msgid "1 day" +msgstr "1 dag" + +#: playlist/playlistmanager.cpp:433 queue/queue.cpp:249 +msgid "1 track" +msgstr "1 spor" + +#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:245 +msgid "40%" +msgstr "40%" + +#: context/contextview.cpp:407 +#, qt-format +msgid "Albums by %1" +msgstr "Album av %1" + +#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:294 +msgid "" +"

Enter your user token found on: https://listenbrainz.org/profile/

" +msgstr "" +"

Skriv inn din bruker token funnet på: https://listenbrainz.org/profile/

" + +#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 +#, qt-format +msgid "" +"

Prefix a word with a field name to limit the search to " +"that field, e.g. artist:Bode searches the collection for all artists " +"that contain the word Bode.

Available fields: %1.

" +msgstr "" +"

Prefix a word with a field name to limit the search to " +"that field, e.g. artist:Bode searches the collection for all artists " +"that contain the word Bode.

Available fields: %1.

" + +#: dialogs/about.cpp:138 +msgid "

Clementine Authors" +msgstr "

Clementine Forfattere" + +#: dialogs/about.cpp:144 +msgid "

Clementine Contributors" +msgstr "

Clementine Bidragsytere" + +#: dialogs/about.cpp:132 +msgid "

Strawberry Authors" +msgstr "

Strawberry Forfattere" + +#: dialogs/about.cpp:150 +msgid "

Thanks to all the Amarok and Clementine contributors.

" +msgstr "

Takk til alle Amarok og Clementine bidragsytere.

" + +#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:251 +msgid "" +"

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" +"\n" +"

If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, " +"that section will be hidden if the token is empty.

" +msgstr "" +"

Kodene begynner med %, for eksempel: %artist %album %title

\n" +"\n" +"

Hvis du setter klammeparenteser rundt tekst som inneholder en kode, vil " +"teksten skjules om koden er tom.

" + +#: dialogs/about.cpp:102 +#, qt-format +msgid "

Version %1

" +msgstr "

Versjon %1

" + +#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:142 +msgid "A&utomatic" +msgstr "A&utomatisk" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:192 +msgid "AAC" +msgstr "AAC" + +#: core/song.cpp:430 +msgid "AIFF" +msgstr "AIFF" + +#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:428 +msgid "ALSA plugin" +msgstr "ALSA plugin" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:193 +msgid "ASF (WMA)" +msgstr "ASF (WMA)" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:130 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:182 +msgid "Abort" +msgstr "Avbryt" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:639 +msgid "About &Qt" +msgstr "Om &Qt" + +#: dialogs/about.cpp:78 +msgid "About Strawberry" +msgstr "Om Strawberry" + +#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:143 +msgid "Absolu&te" +msgstr "Absolu&tt" + +#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:42 +msgid "Absolute" +msgstr "Absolutt" + +#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:338 +msgid "Account details" +msgstr "Kontodetaljer" + +#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:232 +msgctxt "Category label" +msgid "Action" +msgstr "Handling" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:619 +msgid "Add &folder..." +msgstr "Legg til &mappe..." + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:431 +msgid "Add a new line if supported by the notification type" +msgstr "Legg til en linje, hvis meddelelsestypen støtter det" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:217 +msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" +msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper" + +#: settings/collectionsettingspage.cpp:69 +msgid "Add directory..." +msgstr "Legg til mappe…" + +#: core/mainwindow.cpp:1695 +msgid "Add file" +msgstr "Legg til fil" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:654 +msgid "Add file to transcoder" +msgstr "Legg fil til omkoder" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:652 +msgid "Add file(s) to transcoder" +msgstr "Legg fil(er) til omkoder" + +#: transcoder/transcodedialog.cpp:255 +msgid "Add files to transcode" +msgstr "Legg filer til for omkoding" + +#: core/mainwindow.cpp:1720 transcoder/transcodedialog.cpp:339 +msgid "Add folder" +msgstr "Legg til mappe" + +#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:155 +msgid "Add new folder..." +msgstr "Legg til mappe…" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:386 +msgid "Add song album tag" +msgstr "Fest album-etikett på sporet" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:392 +msgid "Add song albumartist tag" +msgstr "Fest albumsartist-etikett på sporet" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:383 +msgid "Add song artist tag" +msgstr "Fest artistetikett på sporet" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:428 +msgid "Add song auto score" +msgstr "Legg til poeng automatisk" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:398 +msgid "Add song composer tag" +msgstr "Fest komponist-etikett på sporet" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:407 +msgid "Add song disc tag" +msgstr "Fest spor/disk-etikett på sporet" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:435 +msgid "Add song filename" +msgstr "Fest låtnavn til sporet" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:413 +msgid "Add song genre tag" +msgstr "Fest sjangeretikett på sporet" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:404 +msgid "Add song grouping tag" +msgstr "Fest sanggrupperings-etikett på sporet" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:416 +msgid "Add song length tag" +msgstr "Fest låtlengde på sporet" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:401 +msgid "Add song performer tag" +msgstr "Fest utøver-etikett på sporet" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:419 +msgid "Add song play count" +msgstr "Fest avspillingsantall på sporet" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:425 +msgid "Add song rating" +msgstr "Fest poenggivning for låt til sporet" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:422 +msgid "Add song skip count" +msgstr "Fest antall overhoppninger til sporet" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:389 +msgid "Add song title tag" +msgstr "Fest låttittel-etikett til sporet" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:410 +msgid "Add song track tag" +msgstr "Fest etikett for låtnummer til sporet" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:395 +msgid "Add song year tag" +msgstr "Fest etikett for utgivelsesår på sporet" + +#: core/mainwindow.cpp:1529 +msgid "Add to another playlist" +msgstr "Legg til i annen spilleliste" + +#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:216 +msgid "Add to playlist" +msgstr "Legg til i spilleliste" + +#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:305 +#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +msgid "Add to the queue" +msgstr "Legg i kø" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:214 +msgid "Add..." +msgstr "Legg til..." + +#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 +msgid "Added this month" +msgstr "Lagt til denne måneden" + +#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 +msgid "Added this week" +msgstr "Lagt til denne uken" + +#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:97 +msgid "Added this year" +msgstr "Lagt til i år" + +#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 +msgid "Added today" +msgstr "Lagt til i dag" + +#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 +#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:95 +msgid "Added within three months" +msgstr "Lagt til innen tre måneder" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:180 +msgid "Advanced grouping..." +msgstr "Avansert gruppering…" + +#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:245 +msgid "After copying..." +msgstr "Etter kopiering…" + +#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:238 +msgid "Albu&m cover" +msgstr "Albu&m kover" + +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:251 collection/savedgroupingmanager.cpp:84 +#: playlist/playlist.cpp:1158 organise/organisedialog.cpp:89 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:175 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:194 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:213 +#: ../../build-translations/src/ui_albumcoversearcher.h:107 +#: ../../build-translations/src/ui_albumcoversearcher.h:109 +#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:647 +#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:207 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:440 +msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" +msgstr "Album (ideell lydstyrkeutgjevning for alle spor)" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1165 +#: organise/organisedialog.cpp:92 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:177 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:196 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:215 +#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:649 +msgid "Album artist" +msgstr "Album artist" + +#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:350 +#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:279 +msgid "Album cover size" +msgstr "Plateomslag størrelse" + +#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:347 +#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:276 +msgid "Albums search limit" +msgstr "Album søke begrensning" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:157 +msgid "Albums with covers" +msgstr "Album med omslag" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:158 +msgid "Albums without covers" +msgstr "Album uten omslag" + +#: core/mainwindow.cpp:161 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Alle filer (*)" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:156 +msgid "All albums" +msgstr "Alle album" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:277 +msgid "All artists" +msgstr "Alle artister" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:63 +msgid "All files (*)" +msgstr "Alle filer (*)" + +#: playlistparsers/playlistparser.cpp:97 +#, qt-format +msgid "All playlists (%1)" +msgstr "Alle spillelister (%1)" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 +msgid "Allow mid/side encoding" +msgstr "Tillat midt/side-koding" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:224 +msgid "Alongside the originals" +msgstr "Sammen med originalene" + +#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:286 +msgid "Alwa&ys hide the main window" +msgstr "Alltid skjul hovedvindu" + +#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:285 +msgid "Always show &the main window" +msgstr "Alltid vis hovedvindu" + +#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:295 +#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:309 +msgid "Always start playing" +msgstr "Alltid start avspilling" + +#: device/afcdevice.cpp:72 +msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device" +msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen fra enheten" + +#: device/afcdevice.cpp:173 +msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device" +msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen til enheten" + +#: device/gpodloader.cpp:78 +msgid "An error occurred loading the iTunes database" +msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen" + +#: playlist/playlist.cpp:394 dialogs/edittagdialog.cpp:902 +#, qt-format +msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" +msgstr "Det oppstod en feil når metadata skulle skrives til '%1'" + +#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:225 +msgid "Appearance" +msgstr "Utseende" + +#: core/commandlineoptions.cpp:179 +msgid "Append files/URLs to the playlist" +msgstr "Tilføy filer/URLer til spillelista" + +#: context/contextalbumsview.cpp:361 collection/collectionview.cpp:453 +#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:417 +#: device/deviceview.cpp:228 +msgid "Append to current playlist" +msgstr "Legg til i gjeldende spilleliste" + +#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:302 +msgid "Append to the playlist" +msgstr "Legg til i spillelista" + +#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:443 +msgid "Apply compression to prevent clipping" +msgstr "Legg til kompressor, for å unngå klipping" + +#: equalizer/equalizer.cpp:222 +#, qt-format +msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%1\"-forhåndsinnstillingen?" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:828 +msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du ønsker å nullstille statistikk for denne sangen?" + +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:249 collection/savedgroupingmanager.cpp:81 +#: playlist/playlist.cpp:1157 organise/organisedialog.cpp:90 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:176 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:195 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:214 +#: ../../build-translations/src/ui_albumcoversearcher.h:103 +#: ../../build-translations/src/ui_albumcoversearcher.h:105 +#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:645 +#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:208 +msgid "Artist" +msgstr "Artist" + +#: organise/organisedialog.cpp:91 +msgid "Artist's initial" +msgstr "Artistens initialer" + +#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:346 +msgid "Artists search limit" +msgstr "Artist søkebegrensning" + +#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:145 +msgid "As&k when saving" +msgstr "Spør ved lagring" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:221 +msgid "Audio format" +msgstr "Lydformat" + +#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:423 +msgid "Audio output" +msgstr "Lyd-utenhet" + +#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:343 +#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:273 +msgid "Audio quality" +msgstr "Lydkvalitet" + +#: tidal/tidalservice.cpp:151 +msgid "Authenticating..." +msgstr "Autentiserer..." + +#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:270 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentisering" + +#: settings/tidalsettingspage.cpp:146 settings/deezersettingspage.cpp:141 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Identitetsbekreftelse feilet" + +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152 +msgid "Authentication was cancelled." +msgstr "Autentisering avbrutt" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225 +msgid "Auto" +msgstr "Automatisk" + +#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:40 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + +#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:157 +msgid "Automatic updating" +msgstr "Automatisk oppdatering" + +#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:166 +msgid "Automatically open single categories in the collection tree" +msgstr "Åpne enkeltkategorier i bibliotektreet automatisk" + +#: widgets/freespacebar.cpp:71 +msgid "Available" +msgstr "Tilgjengelig" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 +msgid "Average bitrate" +msgstr "Gjennomsnittlig bitrate" + +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:84 +msgid "Average image size" +msgstr "Gjennomsnittlig bildestørrelse" + +#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:422 +msgid "Backend" +msgstr "Backend" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:460 +msgid "Background color" +msgstr "Bakgrunnsfarge" + +#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:233 +msgid "Background image" +msgstr "Bakgrunnsbilde" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:459 +msgid "Background opacity" +msgstr "Bakgrunnsdekkevne" + +#: core/database.cpp:646 +msgid "Backing up database" +msgstr "Tar sikkerhetskopi av databasen" + +#: ../../build-translations/src/ui_equalizer.h:170 +msgid "Balance" +msgstr "Balanse" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:461 +msgid "Basic Blue" +msgstr "Blå" + +#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:279 +msgid "Behavior" +msgstr "Adferd" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 +msgid "Best" +msgstr "Best" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1175 +#: organise/organisedialog.cpp:105 +#: ../../build-translations/src/ui_contextviewcontainer.h:351 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:187 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:206 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:225 +#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:635 +msgid "Bit depth" +msgstr "Bit dybde" + +#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:632 +msgid "Bit rate" +msgstr "Bitrate" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1176 +#: ../../build-translations/src/ui_contextviewcontainer.h:359 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:185 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:204 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:223 +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76 +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75 +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 +msgid "Bitrate" +msgstr "Bitrate" + +#: organise/organisedialog.cpp:103 +msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog." +msgid "Bitrate" +msgstr "Bitrate" + +#: analyzer/blockanalyzer.cpp:46 +msgid "Block analyzer" +msgstr "Blokkanalyse" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142 +msgid "Block type" +msgstr "Blokktype" + +#: device/ilister.cpp:139 +msgid "Bluetooth MAC Address" +msgstr "Bluetooth MAC Address" + +#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:242 +msgid "Blur amount" +msgstr "Mengde slør" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:456 +msgid "Body" +msgstr "Brødtekst" + +#: analyzer/boomanalyzer.cpp:41 +msgid "Boom analyzer" +msgstr "Boomanalysator" + +#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:241 +msgid "Browse..." +msgstr "Bla gjennom…" + +#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:431 +msgid "Buffer" +msgstr "Buffer" + +#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:432 +msgid "Buffer duration" +msgstr "Mellomlagringslengde" + +#: engine/gstengine.cpp:680 +msgid "Buffering" +msgstr "Mellomlagring" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:613 +msgid "C&onsole" +msgstr "K&onsoll" + +#: core/song.cpp:392 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: core/song.cpp:437 +msgid "CDDA" +msgstr "CDDA" + +#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:627 +msgid "Change cover art" +msgstr "Endre omslagsbilde" + +#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:237 +msgid "Change shortcut..." +msgstr "Endre snarvei…" + +#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +msgid "Change the currently playing song" +msgstr "Bytt låten som spilles" + +#: core/commandlineoptions.cpp:184 +msgid "Change the language" +msgstr "Endre språk" + +#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:455 +msgid "" +"Changing mono playback preference will be effective for the next playing " +"songs" +msgstr "Endringer for monoavspillingsvalg vil trå i kraft for neste låt" + +#: core/mainwindow.cpp:633 +msgid "Check for updates..." +msgstr "Se etter oppdateringer…" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:466 +msgid "Choose color..." +msgstr "Velg farge…" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:467 +msgid "Choose font..." +msgstr "Velg skrifttype…" + +#: equalizer/equalizer.cpp:133 +msgid "Classical" +msgstr "Klassisk" + +#: widgets/lineedit.cpp:61 transcoder/transcodedialog.cpp:91 +#: ../../build-translations/src/ui_queueview.h:140 +msgid "Clear" +msgstr "Tøm" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:579 +msgid "Clear playlist" +msgstr "Tøm spillelisten" + +#: collection/collectionview.cpp:431 +msgid "Click here to add some music" +msgstr "Klikk her for å legge til musikk" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:327 +msgid "" +"Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " +"accessiblethrough the \"Playlists\" panel on the left side bar" +msgstr "" +"Klikk her for å merke spillelisten som favoritt, så den lagres og blir " +"tilgjengelig via Spillelister-panelet i venstre sidefelt." + +#: ../../build-translations/src/ui_trackslider.h:68 +msgid "Click to toggle between remaining time and total time" +msgstr "Klikk for å bytte mellom gjenværende og total tid" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:73 +msgid "Close playlist" +msgstr "Lukk spillelista" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:228 +msgid "Closing this window will stop searching for album covers." +msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag." + +#: equalizer/equalizer.cpp:134 +msgid "Club" +msgstr "Klubbmusikk" + +#: core/mainwindow.cpp:260 core/song.cpp:391 +#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:153 +msgid "Collection" +msgstr "Samling" + +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:170 +msgid "Collection advanced grouping" +msgstr "Avansert samlingsgruppering" + +#: core/mainwindow.cpp:2170 +msgid "Collection rescan notice" +msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen" + +#: device/ilister.cpp:134 +msgid "Color" +msgstr "Farger" + +#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:226 +msgid "Colors" +msgstr "Farger" + +#: core/commandlineoptions.cpp:187 +msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" +msgstr "Komma-separert liste av klasse:level, level er 0-3" + +#: playlist/playlist.cpp:1185 organise/organisedialog.cpp:101 +#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:655 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:654 +msgid "Complete tags automatically" +msgstr "Fyll ut etiketter automatisk" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:645 +msgid "Complete tags automatically..." +msgstr "Full ut etiketter automatisk…" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1166 +#: organise/organisedialog.cpp:93 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:178 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:197 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:216 +#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:650 +msgid "Composer" +msgstr "Komponist" + +#: internet/internetsearchview.cpp:144 internet/internetsearchview.cpp:433 +#, qt-format +msgid "Configure %1..." +msgstr "Sett opp %1…" + +#: core/mainwindow.cpp:531 +msgid "Configure collection..." +msgstr "Sett opp samling…" + +#: device/devicemanager.cpp:260 device/devicemanager.cpp:261 +msgid "Connect device" +msgstr "Koble til enhet" + +#: ../../build-translations/src/ui_console.h:76 +msgid "Console" +msgstr "Konsoll" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 +msgid "Constant bitrate" +msgstr "Konstant bitrate" + +#: core/mainwindow.cpp:259 +msgid "Context" +msgstr "Kontekst" + +#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:138 +msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" +msgstr "" +"Fortsett til neste sang i stillelisten dersom en sang ikke er tilgjengelig" + +#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:377 +msgid "Convert all music" +msgstr "Konverter all musikk" + +#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:376 +msgid "Convert any music that the device can't play" +msgstr "Konverter all musikk som enheten ikke kan spille" + +#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:261 +msgid "Copy album cover artwork" +msgstr "Kopier album omslaggrafikk" + +#: core/mainwindow.cpp:583 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: device/deviceview.cpp:233 +msgid "Copy to collection..." +msgstr "Kopier til samling…" + +#: core/mainwindow.cpp:581 context/contextalbumsview.cpp:371 +#: collection/collectionview.cpp:464 widgets/fileviewlist.cpp:49 +msgid "Copy to device..." +msgstr "Kopier til enhet…" + +#: device/afctransfer.cpp:55 +msgid "Copying iPod database" +msgstr "Kopier iPod database" + +#: transcoder/transcoder.cpp:73 +#, qt-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " +"required GStreamer plugins installed" +msgstr "" +"Kunne ikke opprette GStreamer-elementet \"%1\" - sørg for at du har alle " +"nødvendige GStreamer-programutvidelser installert" + +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:144 +#, qt-format +msgid "" +"Could not open URL. Please open this URL in your browser:
%1" +msgstr "" +"Kunne ikke åpne adressen. Åpne denne nettadressen i nettleseren din:
%1" + +#: playlist/playlistmanager.cpp:178 +msgid "Couldn't create playlist" +msgstr "Kunne ikke opprette spilleliste" + +#: transcoder/transcoder.cpp:447 +#, qt-format +msgid "" +"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " +"installed" +msgstr "" +"Kunne ikke finne multiplekser for %1, sjekk at du har de riktige GStreamer-" +"programutvidelsene installert" + +#: transcoder/transcoder.cpp:442 +#, qt-format +msgid "" +"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " +"plugins installed" +msgstr "" +"Kunne ikke finne noen koder for %1, kontroller at du har de riktige " +"GStreamer-modulene installert" + +#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:213 +#: ../../build-translations/src/ui_albumcoversearcher.h:101 +msgid "Cover Manager" +msgstr "Behandling av plateomslag" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:511 +msgid "Cover art from embedded image" +msgstr "Omslaggrafikk fra innebygget bilde" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:514 +#, qt-format +msgid "Cover art loaded automatically from %1" +msgstr "Omslaggrafikk ble lastet inn automatisk fra %1" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:504 +msgid "Cover art manually unset" +msgstr "Omslaggrafikk manuelt avskrudd" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:517 +msgid "Cover art not set" +msgstr "Har ikke omslaggrafikk" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:508 +#, qt-format +msgid "Cover art set from %1" +msgstr "Omslaggrafikk satt fra %1" + +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:122 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:76 +#, qt-format +msgid "Covers from %1" +msgstr "Omslag fra %1" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 +msgid "Create a new playlist with files" +msgstr "Opprett ny spilleliste med filer" + +#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:447 +msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" +msgstr "Miks overgang når spor skiftes automatisk" + +#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:446 +msgid "Cross-fade when changing tracks manually" +msgstr "Mikse overgang når du skifter spor selv" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:575 +msgid "Ctrl+Alt+V" +msgstr "Ctrl+Alt+V" + +#: ../../build-translations/src/ui_queueview.h:133 +msgid "Ctrl+Down" +msgstr "Ctrl+Ned" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:586 +msgid "Ctrl+E" +msgstr "Ctrl+E" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:604 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "Ctrl+H" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:622 +msgid "Ctrl+J" +msgstr "Ctrl+J" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:582 +#: ../../build-translations/src/ui_queueview.h:143 +msgid "Ctrl+K" +msgstr "Ctrl+K" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:642 +msgid "Ctrl+M" +msgstr "Ctrl+M" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:626 +msgid "Ctrl+N" +msgstr "Ctrl+N" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:596 +msgid "Ctrl+P" +msgstr "Ctrl+P" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:571 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "Ctrl+Q" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:630 +msgid "Ctrl+S" +msgstr "Ctrl+S" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:608 +msgid "Ctrl+Shift+A" +msgstr "Ctrl+Shift+A" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:634 +msgid "Ctrl+Shift+O" +msgstr "Ctrl+Shift+O" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:647 +msgid "Ctrl+T" +msgstr "Ctrl+T" + +#: ../../build-translations/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 +#: ../../build-translations/src/ui_queueview.h:127 +msgid "Ctrl+Up" +msgstr "Ctrl+Opp" + +#: equalizer/equalizer.cpp:132 +msgid "Custom" +msgstr "Egendefinert" + +#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:240 +msgid "Custom image:" +msgstr "Egendefinert bilde:" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:451 +msgid "Custom message settings" +msgstr "Egendefinerte melding-innstillinger" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:463 +msgid "Custom..." +msgstr "Egendefinert…" + +#: device/devicekitlister.cpp:130 device/udisks2lister.cpp:107 +msgid "D-Bus path" +msgstr "D-Bus sti" + +#: core/song.cpp:434 +msgid "DSDIFF" +msgstr "DSDIFF" + +#: core/song.cpp:433 +msgid "DSF" +msgstr "DSF" + +#: equalizer/equalizer.cpp:135 +msgid "Dance" +msgstr "Dansemusikk" + +#: core/database.cpp:599 +msgid "Database corruption detected." +msgstr "Oppdaget feil i databasen." + +#: playlist/playlist.cpp:1183 +#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:640 +msgid "Date created" +msgstr "Opprettelse dato" + +#: playlist/playlist.cpp:1182 +#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:639 +msgid "Date modified" +msgstr "Endrings dato" + +#: core/commandlineoptions.cpp:171 +msgid "Decrease the volume by 4 precent" +msgstr "Demp lyden med 4 prosent" + +#: core/commandlineoptions.cpp:173 +msgid "Decrease the volume by percent" +msgstr "Demp lydstyrken med prosent" + +#: core/mainwindow.cpp:271 core/mainwindow.cpp:848 core/song.cpp:396 +#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:268 +msgid "Deezer" +msgstr "Deezer" + +#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:234 +msgid "Default bac&kground image" +msgstr "Forhåndsvalgt bak&grunnsbilde" + +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:93 +#: ../../build-translations/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: widgets/fileview.cpp:222 device/deviceview.cpp:408 +msgid "Delete files" +msgstr "Slett filer" + +#: device/deviceview.cpp:234 +msgid "Delete from device..." +msgstr "Slett fra enhet…" + +#: widgets/fileviewlist.cpp:50 +msgid "Delete from disk..." +msgstr "Slett fra disk…" + +#: equalizer/equalizer.cpp:221 ../../build-translations/src/ui_equalizer.h:166 +msgid "Delete preset" +msgstr "Slett forhåndsinnstilling" + +#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:247 +msgid "Delete the original files" +msgstr "Slett de originale filene" + +#: core/deletefiles.cpp:55 +msgid "Deleting files" +msgstr "Sletter filer" + +#: core/mainwindow.cpp:1451 +msgid "Dequeue selected tracks" +msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen" + +#: core/mainwindow.cpp:1450 +msgid "Dequeue track" +msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen" + +#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:244 +#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:223 +msgid "Destination" +msgstr "Mål" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:228 +msgid "Details..." +msgstr "Detaljer…" + +#: core/song.cpp:393 device/devicekitlister.cpp:133 device/giolister.cpp:186 +#: ../../build-translations/src/ui_contextviewcontainer.h:366 +#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:426 +msgid "Device" +msgstr "Enhet" + +#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:366 +msgid "Device Properties" +msgstr "Egenskaper for enhet" + +#: device/deviceview.cpp:225 +msgid "Device properties..." +msgstr "Egenskaper for enhet…" + +#: core/mainwindow.cpp:265 +msgid "Devices" +msgstr "Enheter" + +#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:157 +msgid "Direct internet connection" +msgstr "Koblet direkte til Internett" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:212 +msgid "Directory" +msgstr "Mappe" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:446 +msgid "Disable duration" +msgstr "Slå av varighet" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:439 +msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." +msgid "Disabled" +msgstr "Avskrudd" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1160 +#: organise/organisedialog.cpp:97 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:188 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:207 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:226 +#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:646 +msgid "Disc" +msgstr "Disk" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 +msgid "Discontinuous transmission" +msgstr "Uregelmessig overføring" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:116 +#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:165 +msgid "Display options" +msgstr "Visningsalternativ" + +#: core/commandlineoptions.cpp:182 +msgid "Display the on-screen-display" +msgstr "Overleggsvisning" + +#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:375 +msgid "Do not convert any music" +msgstr "Ikke konverter musikk" + +#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:206 +msgid "Do not overwrite" +msgstr "Ikke overskriv" + +#: widgets/osd.cpp:271 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:108 +msgid "Don't repeat" +msgstr "Ikke gjenta" + +#: collection/collectionview.cpp:475 +msgid "Don't show in various artists" +msgstr "Ikke vis under diverse artister" + +#: widgets/osd.cpp:258 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:114 +msgid "Don't shuffle" +msgstr "Ikke stokk" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:229 +msgid "Don't stop!" +msgstr "Ikke stopp!" + +#: device/deviceview.cpp:139 +msgid "Double click to open" +msgstr "Dobbelklikk for å åpne" + +#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +msgid "Double clicking a song in the playlist will..." +msgstr "Dobbeltklikking på vilkårlig sang i spillelisten vil…" + +#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:301 +msgid "Double clicking a song will..." +msgstr "Dobbeltklikking på en sang vil…" + +#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:116 +msgid "Downloading metadata" +msgstr "Laster ned metadata" + +#: settings/notificationssettingspage.cpp:65 +msgid "Drag to reposition" +msgstr "Dra for å endre posisjon" + +#: core/mainwindow.cpp:1493 +#, qt-format +msgid "Edit tag \"%1\"..." +msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:590 +msgid "Edit tag..." +msgstr "Rediger etikett…" + +#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:656 +msgid "Edit tags" +msgstr "Rediger tagger" + +#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:625 +msgid "Edit track information" +msgstr "Rediger spor informasjon" + +#: context/contextalbumsview.cpp:375 collection/collectionview.cpp:469 +#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:584 +msgid "Edit track information..." +msgstr "Rediger spor informasjon…" + +#: context/contextalbumsview.cpp:376 collection/collectionview.cpp:470 +msgid "Edit tracks information..." +msgstr "Rediger spor informasjon…" + +#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:277 +#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:286 +#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:289 +#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:292 +#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:337 +#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:269 +msgid "Enable" +msgstr "Aktiver" + +#: ../../build-translations/src/ui_equalizer.h:168 +msgid "Enable equalizer" +msgstr "Slå på tonekontroll (EQ)" + +#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:279 +msgid "Enable offline mode" +msgstr "Aktiver avkoblet modus" + +#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:150 +msgid "Enable song metadata inline edition with click" +msgstr "Slå på direkteredigering med ett klikk" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 +msgid "Encoding complexity" +msgstr "Koding-kompleksitet" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 +msgid "Encoding engine quality" +msgstr "Koding motorens kvalitetsinnstilling" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 +msgid "Encoding mode" +msgstr "Kodingsmodus" + +#: ../../build-translations/src/ui_contextviewcontainer.h:365 +#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:424 +msgid "Engine" +msgstr "Motor" + +#: ../../build-translations/src/ui_coverfromurldialog.h:100 +msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" +msgstr "Skriv inn en URL for å laste ned albumgrafikk fra Internett:" + +#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:202 +msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" +msgstr "Skriv inn et filnavn for eksportert albumomslag (uten filendelse):" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:173 +msgid "Enter a new name for this playlist" +msgstr "Gi denne spillelista et nytt navn" + +#: ../../build-translations/src/ui_internetsearchview.h:230 +msgid "Enter search terms above to find music" +msgstr "Skriv inn søkeord ovenfor for å finne musikk" + +#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:104 +#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:217 +msgid "Enter search terms here" +msgstr "Skriv inn søkeord her" + +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:187 +msgid "Enter the name of the folder" +msgstr "Skriv inn navn på mappa" + +#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 +msgid "Entire collection" +msgstr "Hele samlingen" + +#: ../../build-translations/src/ui_equalizer.h:160 +msgid "Equalizer" +msgstr "Tonekontroll" + +#: core/commandlineoptions.cpp:185 +msgid "Equivalent to --log-levels *:1" +msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1" + +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Equivalent to --log-levels *:3" +msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3" + +#: core/mainwindow.cpp:1963 core/mainwindow.cpp:2066 +#: context/contextalbumsview.cpp:491 collection/collectionview.cpp:665 +msgid "Error" +msgstr "Feil" + +#: device/mtploader.cpp:65 +msgid "Error connecting MTP device" +msgstr "Kunne ikke koble til MTP-enhet" + +#: organise/organiseerrordialog.cpp:73 +msgid "Error copying songs" +msgstr "Kunne ikke kopiere sanger" + +#: organise/organiseerrordialog.cpp:78 +msgid "Error deleting songs" +msgstr "Kunne ikke slette sanger" + +#: playlist/songloaderinserter.cpp:71 +#, qt-format +msgid "Error loading %1" +msgstr "Kunne ikke laste inn %1" + +#: transcoder/transcoder.cpp:415 +#, qt-format +msgid "Error processing %1: %2" +msgstr "Kunne ikke behandle %1: %2" + +#: playlist/songloaderinserter.cpp:102 +msgid "Error while loading audio CD" +msgstr "Kunne ikke laste lyd-CD" + +#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:448 +msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" +msgstr "Unntatt mellom spor fra samme album eller CUE-fil" + +#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:205 +msgid "Existing covers" +msgstr "Eksisterende omslag" + +#: widgets/loginstatewidget.cpp:146 +#, qt-format +msgid "Expires on %1" +msgstr "Utgår den %1" + +#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:224 +msgid "Export Covers" +msgstr "Eksporter omslag" + +#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:200 +msgid "Export covers" +msgstr "Eksporter omslag" + +#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:203 +msgid "Export downloaded covers" +msgstr "Eksporter nedlastede omslag" + +#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:204 +msgid "Export embedded covers" +msgstr "Eksporter innebygde omslag" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:825 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:851 +msgid "Export finished" +msgstr "Eksport fullført" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:836 +#, qt-format +msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" +msgstr "%1 av %2 omslag eksportert (hoppet over %3)" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:600 +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:592 +msgid "F2" +msgstr "F2" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:555 +msgid "F5" +msgstr "F5" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:559 +msgid "F6" +msgstr "F6" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:563 +msgid "F7" +msgstr "F7" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:567 +msgid "F8" +msgstr "F8" + +#: core/song.cpp:421 +#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:187 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:451 +msgid "Fade out on pause / fade in on resume" +msgstr "Ton ut/inn ved pause/start" + +#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:445 +msgid "Fade out when stopping a track" +msgstr "Ton ut når sporet stoppes" + +#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:444 +msgid "Fading" +msgstr "Ton inn/ut" + +#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:449 +#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:452 +msgid "Fading duration" +msgstr "Tonings-varighet" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78 +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 +msgid "Fast" +msgstr "Rask" + +#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:223 +msgid "Fetch Missing Covers" +msgstr "Hent manglende omslag" + +#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:214 +msgid "Fetch automatically" +msgstr "Hent automatisk" + +#: ../../build-translations/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71 +msgid "Fetch completed" +msgstr "Innhenting fullført" + +#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:349 +#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:278 +msgid "Fetch entire albums when searching songs" +msgstr "Hent hele album når en søker etter sanger" + +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95 +msgid "Fetching cover error" +msgstr "Kunne ikke hente albumgrafikk" + +#: core/song.cpp:390 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: organise/organisedialog.cpp:106 +msgid "File extension" +msgstr "Fil etternavn" + +#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:382 +msgid "File formats" +msgstr "Filformat" + +#: playlist/playlist.cpp:1178 +#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:641 +msgid "File name" +msgstr "Filnavn" + +#: playlist/playlist.cpp:1179 +msgid "File name (without path)" +msgstr "Filnavn (uten sti)" + +#: ../../build-translations/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92 +msgid "File paths" +msgstr "Filstier" + +#: playlist/playlist.cpp:1180 +#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:636 +msgid "File size" +msgstr "Filstørrelse" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1181 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:179 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:198 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:217 +#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:637 +msgid "File type" +msgstr "Filtype" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:213 +msgid "Filename" +msgstr "Filnavn" + +#: core/mainwindow.cpp:261 +msgid "Files" +msgstr "Filer" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:210 +msgid "Files to transcode" +msgstr "Filer som skal omkodes" + +#: ../../build-translations/src/ui_contextviewcontainer.h:358 +msgid "Filetype" +msgstr "Filtype" + +#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:63 +msgid "Fingerprinting song" +msgstr "Vannmerker sangen" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:56 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:173 +msgid "First level" +msgstr "Første nivå" + +#: widgets/playingwidget.cpp:110 +msgid "Fit cover to width" +msgstr "Tilpass omslag til bredde" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 +msgid "Force mono encoding" +msgstr "Tving monolyd-koding" + +#: device/deviceview.cpp:223 device/deviceview.cpp:330 +#: device/deviceview.cpp:333 +msgid "Forget device" +msgstr "Glem enhet" + +#: device/deviceview.cpp:331 +msgid "" +"Forgetting a device will remove it from this list and Strawberry will have " +"to rescan all the songs again next time you connect it." +msgstr "" +"Hvis du glemmer enheten, forsvinner den fra denne listen, og Strawberry må " +"lete gjennom alle sangene på enheten neste gang du kobler den til." + +#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:89 +#: ../../build-translations/src/ui_collectionviewcontainer.h:55 +#: ../../build-translations/src/ui_playlistcontainer.h:148 +#: ../../build-translations/src/ui_playlistlistcontainer.h:123 +#: ../../build-translations/src/ui_equalizerslider.h:79 +#: ../../build-translations/src/ui_trackslider.h:65 +#: ../../build-translations/src/ui_fileview.h:103 +#: ../../build-translations/src/ui_loginstatewidget.h:164 +#: ../../build-translations/src/ui_deviceviewcontainer.h:48 +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76 +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46 +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197 +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75 +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74 +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189 +msgid "Form" +msgstr "Skjema" + +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:59 +msgid "Framerate" +msgstr "Bildetakt" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 +msgid "Frames per buffer" +msgstr "Bilder per buffer" + +#: equalizer/equalizer.cpp:136 +msgid "Full Bass" +msgstr "Full bass" + +#: equalizer/equalizer.cpp:138 +msgid "Full Bass + Treble" +msgstr "Full bass + diskant" + +#: equalizer/equalizer.cpp:137 +msgid "Full Treble" +msgstr "Full diskant" + +#: dialogs/about.cpp:118 +msgid "GNU General Public License for more details.
" +msgstr "GNU General Public License for more details.
" + +#: settings/settingsdialog.cpp:120 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:443 +msgid "General settings" +msgstr "Generelle innstillinger" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:96 playlist/playlist.cpp:1164 +#: organise/organisedialog.cpp:100 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:180 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:199 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:218 +#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:653 +msgid "Genre" +msgstr "Sjanger" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:636 +msgid "Go to next playlist tab" +msgstr "Gå til neste fane på spillelista" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:637 +msgid "Go to previous playlist tab" +msgstr "Gå til forrige fane på spillelista" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:475 +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:70 +#: ../../build-translations/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 +#, qt-format +msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" +msgstr "Hentet %1 av %2 omslag (%3 feilet)" + +#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:139 +msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" +msgstr "Merk ikke-eksisterende sanger med grått når de spilles" + +#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:140 +msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" +msgstr "Merk ikke-eksisterende sanger med grått på oppstart" + +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:172 +msgid "Group Collection by..." +msgstr "Grupper samling etter…" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:108 +#: internet/internetsearchview.cpp:431 +msgid "Group by" +msgstr "Grupper etter" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:156 +msgid "Group by Album" +msgstr "Grupper etter album" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:154 +msgid "Group by Album artist/Album" +msgstr "Grupper etter album artist/album" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:152 +msgid "Group by Artist" +msgstr "Grupper etter artist" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:153 +msgid "Group by Artist/Album" +msgstr "Grupper etter artist/album" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:155 +msgid "Group by Artist/Year - Album" +msgstr "Grupper etter artist/år - album" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:157 +msgid "Group by Genre/Album" +msgstr "Grupper etter sjanger/album" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:158 +msgid "Group by Genre/Artist/Album" +msgstr "Grupper etter sjanger/artist/album" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:108 playlist/playlist.cpp:1168 +#: organise/organisedialog.cpp:95 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:190 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:209 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:228 +#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:652 +msgid "Grouping" +msgstr "Gruppering" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201 +msgid "Grouping Name" +msgstr "Grupperingsnavn" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201 +msgid "Grouping name:" +msgstr "Grupperingsnavn:" + +#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "Mellomtjener for HTTP" + +#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:369 +msgid "Hardware information" +msgstr "Maskinvareinformasjon" + +#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:370 +msgid "Hardware information is only available while the device is connected." +msgstr "" +"Informasjon om maskinvaren er bare tilgjengelig når enheten er tilkoblet." + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:659 +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 +msgid "High" +msgstr "Høy" + +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77 +#, qt-format +msgid "High (%1 fps)" +msgstr "Høy (%1 bilder/sekund)" + +#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:368 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: widgets/fancytabwidget.cpp:506 +msgid "Icons on top" +msgstr "Ikoner øverst" + +#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:98 +msgid "Identifying song" +msgstr "Identifiserer sangen" + +#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:148 +msgid "" +"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " +"edit the tag value directly" +msgstr "Skrur på direkte redigering ved å klikke på en sang i spillelisten" + +#: device/devicemanager.cpp:502 device/devicemanager.cpp:510 +msgid "" +"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " +"work." +msgstr "" +"Hvis du fortsetter, vil enheten bli treg, og du vil kanskje ikke kunne " +"spille av sanger kopiert til den." + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" +msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 +msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" +msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:219 +msgid "Import..." +msgstr "Importer..." + +#: core/utilities.cpp:178 +#, qt-format +msgid "In %1 days" +msgstr "Om %1 dager" + +#: core/utilities.cpp:181 +#, qt-format +msgid "In %1 weeks" +msgstr "Om %1 uker" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:450 +msgid "Include album art in the notification" +msgstr "Inkluder omslag i meddelelsen" + +#: core/commandlineoptions.cpp:170 +msgid "Increase the volume by 4 precent" +msgstr "Øk volum med 4 prosent" + +#: core/commandlineoptions.cpp:172 +msgid "Increase the volume by percent" +msgstr "Øk lydstyrken prosent" + +#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:371 +msgid "Information" +msgstr "Informasjon" + +#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:255 +msgid "Insert..." +msgstr "Sett inn…" + +#: core/database.cpp:585 +msgid "Integrity check" +msgstr "Integritetskontrol" + +#: widgets/osd.cpp:276 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:113 +msgid "Intro tracks" +msgstr "Introspor" + +#: dialogs/about.cpp:106 +msgid "" +"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors, audio " +"enthusiasts and audiophiles.
" +msgstr "" +"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors, audio " +"enthusiasts and audiophiles.
" + +#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:298 +msgid "Jump to previous song right away" +msgstr "Gå til forrige sang nå" + +#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:282 +msgid "Keep running in the background when the window is closed" +msgstr "Fortsett i bakgrunnen selv om vinduet lukkes" + +#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:246 +msgid "Keep the original files" +msgstr "Behold originalfilene" + +#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:288 +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#: equalizer/equalizer.cpp:139 +msgid "Laptop/Headphones" +msgstr "Laptop/hodetelefoner" + +#: equalizer/equalizer.cpp:140 +msgid "Large Hall" +msgstr "Storsal" + +#: widgets/playingwidget.cpp:107 +msgid "Large album cover" +msgstr "Stort omslag" + +#: widgets/fancytabwidget.cpp:502 +msgid "Large sidebar" +msgstr "Stort sidefelt" + +#: playlist/playlist.cpp:1172 +msgid "Last played" +msgstr "Sist spilt" + +#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:633 +msgctxt "A playlist's tag." +msgid "Last played" +msgstr "Sist spilt" + +#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:285 +msgid "Last.fm" +msgstr "Last.fm" + +#: ../../build-translations/src/ui_equalizer.h:169 +msgid "Left" +msgstr "Venstre" + +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:254 playlist/playlist.cpp:1161 +#: organise/organisedialog.cpp:102 +#: ../../build-translations/src/ui_contextviewcontainer.h:354 +#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:629 +msgid "Length" +msgstr "Lengde" + +#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:288 +msgid "Libre.fm" +msgstr "Libre.fm" + +#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:144 +msgid "ListenBrainz Authentication" +msgstr "ListenBrainz autentisering" + +#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:291 +msgid "Listenbrainz" +msgstr "Listenbrainz" + +#: equalizer/equalizer.cpp:141 +msgid "Live" +msgstr "Live" + +#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:215 +msgid "Load" +msgstr "Hent" + +#: ../../build-translations/src/ui_coverfromurldialog.h:99 +msgid "Load cover from URL" +msgstr "Hent omslag fra URL" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:77 +msgid "Load cover from URL..." +msgstr "Hent omslag fra URL…" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 +msgid "Load cover from disk" +msgstr "Hent omslag fra disk" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +msgid "Load cover from disk..." +msgstr "Hent omslag fra disk…" + +#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +msgid "Load playlist" +msgstr "Åpne spilleliste" + +#: device/mtploader.cpp:49 +msgid "Loading MTP device" +msgstr "Åpner MTP-enhet" + +#: device/gpodloader.cpp:52 +msgid "Loading iPod database" +msgstr "Åpner iPod-database" + +#: collection/collectionmodel.cpp:175 +msgid "Loading songs" +msgstr "Åpner sanger" + +#: playlist/songloaderinserter.cpp:141 dialogs/edittagdialog.cpp:279 +msgid "Loading tracks" +msgstr "Åpner spor" + +#: playlist/songloaderinserter.cpp:159 +msgid "Loading tracks info" +msgstr "Henter informasjon om spor" + +#: collection/collectionmodel.cpp:169 +#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:263 +msgid "Loading..." +msgstr "Åpner…" + +#: core/commandlineoptions.cpp:180 +msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" +msgstr "Åpne filer/URL-er; erstatt gjeldende spilleliste" + +#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:287 +#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:290 +#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:295 +#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:340 +#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:271 +msgid "Login" +msgstr "Innlogging" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 +msgid "Long term prediction profile (LTP)" +msgstr "Profil for langtidspredikie (LTP)" + +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:75 +#, qt-format +msgid "Low (%1 fps)" +msgstr "Lav (%1 bilder/sekund)" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 +msgid "Low complexity profile (LC)" +msgstr "Profil for lavkompleksitet (LC)" + +#: dialogs/about.cpp:117 +msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
" +msgstr "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
" + +#: core/song.cpp:427 +#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:194 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: core/song.cpp:428 +msgid "MP4 AAC" +msgstr "MP4, AAC" + +#: core/song.cpp:431 +msgid "MPC" +msgstr "MPC" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 +msgid "Main profile (MAIN)" +msgstr "Hovedprofil (MAIN)" + +#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 +msgid "Manage saved groupings" +msgstr "Behandle lagrede grupperinger" + +#: device/deviceproperties.cpp:178 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Fabrikant" + +#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:260 +msgid "Mark as listened" +msgstr "Merk som hørt" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 +msgid "Maximum bitrate" +msgstr "Høyeste bitrate" + +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76 +#, qt-format +msgid "Medium (%1 fps)" +msgstr "Medium (%1 bilder/sekund)" + +#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:146 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 +msgid "Minimum bitrate" +msgstr "Minimal bitrate" + +#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:434 +msgid "Minimum buffer fill" +msgstr "Minimum mellomlagerutfylling" + +#: tidal/tidalservice.cpp:474 +msgid "Missing username and/or password." +msgstr "Mangler brukernavn og/eller passord." + +#: device/deviceproperties.cpp:177 +msgid "Model" +msgstr "Modell" + +#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:159 +msgid "Monitor the collection for changes" +msgstr "Overvåk endringer i samlingen" + +#: core/song.cpp:436 +msgid "Monkey's Audio" +msgstr "Monkey's Audio" + +#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:457 +msgid "Mono playback" +msgstr "Spill av i mono" + +#: device/giolister.cpp:185 +msgid "Mount point" +msgstr "Monteringspunkt" + +#: device/devicekitlister.cpp:132 device/udisks2lister.cpp:109 +msgid "Mount points" +msgstr "Monteringspunkter" + +#: ../../build-translations/src/ui_queueview.h:124 +msgid "Move down" +msgstr "Flytt nedover" + +#: core/mainwindow.cpp:584 widgets/fileviewlist.cpp:48 +msgid "Move to collection..." +msgstr "Flytt til samling…" + +#: ../../build-translations/src/ui_queueview.h:130 +msgid "Move up" +msgstr "Flytt oppover" + +#: core/mainwindow.cpp:1695 transcoder/transcodedialog.cpp:256 +msgid "Music" +msgstr "Musikk" + +#: globalshortcuts/globalshortcuts.cpp:74 +msgid "Mute" +msgstr "Demp" + +#: equalizer/equalizer.cpp:204 collection/savedgroupingmanager.cpp:55 +#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:367 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:249 +msgid "Naming options" +msgstr "Navnevalg" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 +msgid "Narrow band (NB)" +msgstr "Smalbånd (SB)" + +#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:155 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Mellomtjener" + +#: playlist/playlistdelegates.cpp:335 dialogs/edittagdialog.cpp:558 +msgid "Never" +msgstr "Aldri" + +#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:293 +#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:307 +msgid "Never start playing" +msgstr "Aldri begynn avspilling" + +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:92 playlist/playlistlistcontainer.cpp:187 +#: ../../build-translations/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +msgid "New folder" +msgstr "Ny mappe" + +#: core/mainwindow.cpp:1545 +msgid "New playlist" +msgstr "Ny spilleliste" + +#: widgets/freespacebar.cpp:72 +msgid "New songs" +msgstr "Nye sanger" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:201 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73 +msgid "Next" +msgstr "Neste" + +#: core/utilities.cpp:179 +msgid "Next week" +msgstr "Neste uke" + +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90 +msgid "No analyzer" +msgstr "Ingen analyse" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:826 +msgid "No covers to export." +msgstr "Ingen omslag å eksportere." + +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 +msgid "No long blocks" +msgstr "Ingen lange blokker" + +#: tidal/tidalservice.cpp:585 deezer/deezerservice.cpp:506 +msgid "No match." +msgstr "Ingen treff." + +#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +msgid "" +"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." +msgstr "Ingen treff. Visk ut søkefeltet for å vise hele spillelisten igjen." + +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 +msgid "No short blocks" +msgstr "Ikke korte blokker" + +#: context/contextview.cpp:235 +#: ../../build-translations/src/ui_contextviewcontainer.h:346 +msgid "No song playing" +msgstr "Ingen sang spilles" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:78 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:174 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:193 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:212 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: core/mainwindow.cpp:1963 core/mainwindow.cpp:2066 +#: context/contextalbumsview.cpp:491 collection/collectionview.cpp:665 +msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" +msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 +msgid "Normal block type" +msgstr "Normal blokktype" + +#: device/deviceview.cpp:131 +msgid "Not connected" +msgstr "Ikke tilkoblet" + +#: device/deviceview.cpp:135 +msgid "Not mounted - double click to mount" +msgstr "Ikke montert - dobbelklikk for å montere" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:438 +msgid "Notification type" +msgstr "Meddelelsetype" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:381 +msgid "Notifications" +msgstr "Meddelelsetype" + +#: core/macsystemtrayicon.mm:68 +msgid "Now Playing" +msgstr "Nå spilles" + +#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:207 +msgid "O&verwrite all" +msgstr "O&verskriv alle" + +#: settings/notificationssettingspage.cpp:65 +msgid "OSD Preview" +msgstr "Forhåndsvisning av skjermbildeoverlegg" + +#: widgets/osd.cpp:197 +msgid "Off" +msgstr "Av" + +#: core/song.cpp:423 +msgid "Ogg FLAC" +msgstr "Ogg FLAC" + +#: core/song.cpp:425 +msgid "Ogg Opus" +msgstr "Ogg Opus" + +#: core/song.cpp:426 +msgid "Ogg Speex" +msgstr "Ogg Speex" + +#: core/song.cpp:424 +msgid "Ogg Vorbis" +msgstr "Ogg Vorbis" + +#: widgets/osd.cpp:197 +msgid "On" +msgstr "På" + +#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:284 +msgid "On startup" +msgstr "Ved oppstart" + +#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:244 +msgid "Opacity" +msgstr "Dekkevne" + +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:135 +#, qt-format +msgid "" +"Open URL in web browser?
%1
Press \"Save\" to " +"copy the URL to clipboard and manually open it in a web browser." +msgstr "" +"Åpne lenke i nettleser?
%1
Trykk \"Lagre\" for " +"å kopiere lenke til utklippstavle og manuelt kopiere den inn i nettleser." + +#: transcoder/transcodedialog.cpp:271 +msgid "Open a directory to import music from" +msgstr "Importer musikk fra ei mappe" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:611 +msgid "Open audio &CD..." +msgstr "Åpne lyd &CD" + +#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:380 +msgid "Open device" +msgstr "Åpne enhet" + +#: context/contextalbumsview.cpp:363 collection/collectionview.cpp:455 +#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:419 +#: device/deviceview.cpp:230 +#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:304 +msgid "Open in new playlist" +msgstr "Åpne i ny spilleliste" + +#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:223 +#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:229 +msgid "Open..." +msgstr "Åpne…" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 +msgid "Opti&mize for bitrate" +msgstr "Optimalisere for bitrate" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 +msgid "Optimize for &quality" +msgstr "Optimize for &quality" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:222 +msgid "Options..." +msgstr "Innstillinger…" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:190 +msgid "Opus" +msgstr "Opus" + +#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:243 +msgid "Organise Files" +msgstr "Organiser filer" + +#: core/mainwindow.cpp:585 context/contextalbumsview.cpp:369 +#: collection/collectionview.cpp:462 +msgid "Organise files..." +msgstr "Organiser filer…" + +#: organise/organise.cpp:85 +msgid "Organising files" +msgstr "Organiserer filer" + +#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:195 +msgid "Original tags" +msgstr "Opprinnelige tagger" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1163 +#: organise/organisedialog.cpp:99 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:182 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:201 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:220 +msgid "Original year" +msgstr "Opprinnelig år" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:184 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:203 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:222 +msgid "Original year - Album" +msgstr "Opprinnelig år - album" + +#: core/commandlineoptions.cpp:182 +msgid "Other options" +msgstr "Andre innstillinger" + +#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:201 +#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:425 +msgid "Output" +msgstr "Utgang" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:220 +msgid "Output options" +msgstr "Utgangsinnstillinger" + +#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:259 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "Overskriv eksisterende filer" + +#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:208 +msgid "Overwrite s&maller ones only" +msgstr "Bare overskriv mindre" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:557 +msgid "P&lay" +msgstr "Spill" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:658 +msgid "P&laylist" +msgstr "Spilleliste" + +#: core/song.cpp:435 +msgid "PCM" +msgstr "PCM" + +#: device/udisks2lister.cpp:110 +msgid "Partition label" +msgstr "Partisjonsnavn" + +#: equalizer/equalizer.cpp:142 +msgid "Party" +msgstr "Fest" + +#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:165 +msgid "Password" +msgstr "Passord" + +#: device/ilister.cpp:136 +msgid "Password Protected" +msgstr "Passordbeskyttet" + +#: core/mainwindow.cpp:927 core/mainwindow.cpp:1358 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:203 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Pause playback" +msgstr "Sett avspilling på pause" + +#: widgets/osd.cpp:182 +msgid "Paused" +msgstr "På pause" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:105 playlist/playlist.cpp:1167 +#: organise/organisedialog.cpp:94 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:189 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:208 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:227 +#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:651 +msgid "Performer" +msgstr "Utøver" + +#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:212 +msgid "Pixel" +msgstr "Piksel" + +#: widgets/fancytabwidget.cpp:504 +msgid "Plain sidebar" +msgstr "Enkelt sidefelt" + +#: core/mainwindow.cpp:553 core/mainwindow.cpp:888 core/mainwindow.cpp:911 +#: core/mainwindow.cpp:1362 core/qtsystemtrayicon.cpp:190 +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:215 +msgid "Play" +msgstr "Spill" + +#: playlist/playlist.cpp:1170 +#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:630 +msgid "Play count" +msgstr "Antall avspillinger" + +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Play if stopped, pause if playing" +msgstr "Hvis stoppet: Spill av. Hvis spiller: pause" + +#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:294 +#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:308 +msgid "Play if there is nothing already playing" +msgstr "Spill hvis det ikke er noe annet som spilles av for øyeblikket" + +#: core/commandlineoptions.cpp:181 +msgid "Play the th track in the playlist" +msgstr "Spill av ende spor i spillelista" + +#: core/commandlineoptions.cpp:162 +msgid "Player options" +msgstr "Innstillinger for avspiller" + +#: playlist/playlistcontainer.cpp:287 playlist/playlistlistcontainer.cpp:249 +#: playlist/playlistmanager.cpp:99 playlist/playlistmanager.cpp:165 +#: playlist/playlistmanager.cpp:520 playlist/playlisttabbar.cpp:396 +#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:135 +msgid "Playlist" +msgstr "Spilleliste" + +#: widgets/osd.cpp:204 +msgid "Playlist finished" +msgstr "Spillelisten er ferdigspilt" + +#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: ../../build-translations/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91 +msgid "Playlist options" +msgstr "Innstillinger for spilleliste" + +#: core/mainwindow.cpp:262 +msgid "Playlists" +msgstr "Spillelister" + +#: ../data/html/oauthsuccess.html:38 +msgid "Please close your browser and return to Strawberry." +msgstr "Lukk nettleseren og gå tilbake til Strawberry." + +#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:144 +#, qt-format +msgid "Please open this URL in your browser:
%1" +msgstr "Vennligst åpne lenke i din nettleser:
%1" + +#: equalizer/equalizer.cpp:143 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:444 +msgid "Popup duration" +msgstr "Oppsprettsvinduets varighet" + +#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: equalizer/equalizer.cpp:65 +#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:442 +msgid "Pre-amp" +msgstr "Forforsterker" + +#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:342 +#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:272 +msgid "Preferences" +msgstr "Innstillinger" + +#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:160 +msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" +msgstr "Foretrukne filnavn for omslag (inndelt med komma)" + +#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:378 +msgid "Preferred format" +msgstr "Foretrukket format" + +#: ../../build-translations/src/ui_equalizer.h:161 +msgid "Preset:" +msgstr "Forhåndsinnstilling:" + +#: ../../build-translations/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68 +msgid "Press a key" +msgstr "Trykk en tast" + +#: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:55 +#: ../../build-translations/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69 +#, qt-format +msgid "Press a key combination to use for %1..." +msgstr "Trykk en tastekombinasjon å bruke til %1…" + +#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:297 +msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." +msgstr "Når du trykker \"Forrige\" i spilleren vil…" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:458 +msgid "Pretty OSD options" +msgstr "Pene skjermbildeoverleggsvalg" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:453 +#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:262 +msgid "Preview" +msgstr "Forhåndsvisning" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:200 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72 +msgid "Previous" +msgstr "Forrige" + +#: core/commandlineoptions.cpp:188 +msgid "Print out version information" +msgstr "Vis versjonsinformasjon" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:227 +msgid "Progress" +msgstr "Framdrift" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77 +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198 +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 +msgctxt "Sound quality" +msgid "Quality" +msgstr "Kvalitet" + +#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:381 +msgid "Querying device..." +msgstr "Spør enhet…" + +#: core/mainwindow.cpp:263 +msgid "Queue" +msgstr "Kø" + +#: core/mainwindow.cpp:1453 +msgid "Queue selected tracks" +msgstr "Legg valgte spor i kø" + +#: core/mainwindow.cpp:560 core/mainwindow.cpp:1457 +msgid "Queue selected tracks to play next" +msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste" + +#: core/mainwindow.cpp:1459 collection/collectionview.cpp:459 +msgid "Queue to play next" +msgstr "Legg i kø for å spille som neste" + +#: core/mainwindow.cpp:1452 context/contextalbumsview.cpp:366 +#: collection/collectionview.cpp:458 internet/internetsearchview.cpp:422 +msgid "Queue track" +msgstr "Legg spor i kø" + +#: ../../build-translations/src/ui_queueview.h:122 +msgid "QueueView" +msgstr "Køoversikt" + +#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:439 +msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" +msgstr "Radio (lik lydstyrkeutgjevning for alle spor)" + +#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:144 +msgid "Re&lative" +msgstr "Relativ" + +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:228 +msgid "Really cancel?" +msgstr "Vil du virkelig avbryte?" + +#: equalizer/equalizer.cpp:144 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" + +#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:41 +msgid "Relative" +msgstr "Relativ" + +#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:287 +msgid "Remember from &last time" +msgstr "Husk fra siste gang" + +#: ../../build-translations/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96 +msgid "Remember my choice" +msgstr "Husk valg" + +#: ../../build-translations/src/ui_savedgroupingmanager.h:102 +#: ../../build-translations/src/ui_queueview.h:136 +#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:215 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:650 +msgid "Remove &duplicates from playlist" +msgstr "Fjern &duplikater fra spillelisten" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:651 +msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" +msgstr "Fjern &utilgjengelige spor fra spilleliste" + +#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:156 +msgid "Remove folder" +msgstr "Fjern mappe" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:616 +msgid "Remove from playlist" +msgstr "Fjern fra spillelisten" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:210 +msgid "Remove playlist" +msgstr "Fjern spilleliste" + +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:344 +msgid "Remove playlists" +msgstr "Fjern spillelister" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:173 +msgid "Rename playlist" +msgstr "Gi nytt navn til spillelista" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:74 +msgid "Rename playlist..." +msgstr "Gi nytt navn til spillelista…" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:588 +msgid "Renumber tracks in this order..." +msgstr "Renummerer sporene i denne rekkefølgen…" + +#: ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:119 +msgid "Repeat" +msgstr "Gjenta" + +#: widgets/osd.cpp:273 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:110 +msgid "Repeat album" +msgstr "Gjenta album" + +#: widgets/osd.cpp:274 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:111 +msgid "Repeat playlist" +msgstr "Gjenta spilleliste" + +#: widgets/osd.cpp:272 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:109 +msgid "Repeat track" +msgstr "Gjenta spor" + +#: context/contextalbumsview.cpp:362 collection/collectionview.cpp:454 +#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:418 +#: device/deviceview.cpp:229 +msgid "Replace current playlist" +msgstr "Erstatt gjeldende spilleliste" + +#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:258 +msgid "Replace spaces with underscores" +msgstr "Erstatt mellomrom med understrek" + +#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:303 +msgid "Replace the playlist" +msgstr "Erstatt spillelista" + +#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:436 +msgid "Replay Gain" +msgstr "Normalisering" + +#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:438 +msgid "Replay Gain mode" +msgstr "ReplayGain-modus" + +#: widgets/lineedit.cpp:71 +msgid "Reset" +msgstr "Tilbakestill" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:828 +#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:628 +msgid "Reset play counts" +msgstr "Tilbakestill avspillingsteller" + +#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:299 +msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" +msgstr "Omstart av sang eller tilbake til forrige ved ytterligere trykk" + +#: core/commandlineoptions.cpp:176 +msgid "" +"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." +msgstr "" +"Start sporet igjen, eller spill forrige spor hvis du er innen de første 8 " +"sekundene av sporet" + +#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:257 +msgid "Restrict characters to ASCII" +msgstr "Begrens til tegn i ASCII" + +#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:256 +msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems" +msgstr "Begrens til tegn tillat på FAT filsystem" + +#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:283 +msgid "Resume playback on start" +msgstr "Gjenoppta avspilling etter oppstart" + +#: deezer/deezerservice.cpp:591 +#, qt-format +msgid "Retrieving %1 album..." +msgstr "Mottar %1 album..." + +#: deezer/deezerservice.cpp:592 +#, qt-format +msgid "Retrieving %1 albums..." +msgstr "Mottar %1 albumer..." + +#: tidal/tidalservice.cpp:613 +#, qt-format +msgid "Retrieving albums for %1 artist..." +msgstr "Mottar albumer for %1 artist..." + +#: tidal/tidalservice.cpp:614 +#, qt-format +msgid "Retrieving albums for %1 artists..." +msgstr "Mottar albumer for %1 artister..." + +#: tidal/tidalservice.cpp:806 +#, qt-format +msgid "Retrieving songs for %1 album..." +msgstr "Mottar sanger for %1 album..." + +#: tidal/tidalservice.cpp:807 +#, qt-format +msgid "Retrieving songs for %1 albums..." +msgstr "Mottar sanger for %1 albumer..." + +#: ../data/html/oauthsuccess.html:5 +msgid "Return to Strawberry" +msgstr "Gå tilbake til Strawberry" + +#: ../../build-translations/src/ui_equalizer.h:171 +msgid "Right" +msgstr "Høyre" + +#: equalizer/equalizer.cpp:145 +msgid "Rock" +msgstr "Rock" + +#: ../../build-translations/src/ui_console.h:77 +msgid "Run" +msgstr "Kjør" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:602 +msgid "S&huffle playlist" +msgstr "Stokk om spillelista" + +#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:160 +msgid "SOCKS proxy" +msgstr "Mellomtjener for SOCKS" + +#: device/deviceview.cpp:222 +msgid "Safely remove device" +msgstr "Trygg fjerning av enhet" + +#: ../../build-translations/src/ui_organisedialog.h:264 +msgid "Safely remove the device after copying" +msgstr "Kjør trygg fjerning av enhet etter kopiering" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:114 playlist/playlist.cpp:1174 +#: organise/organisedialog.cpp:104 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:186 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:205 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:224 +#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:634 +msgid "Sample rate" +msgstr "Samplingsrate" + +#: ../../build-translations/src/ui_contextviewcontainer.h:356 +msgid "Samplerate" +msgstr "Samplingsrate" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:628 +msgid "Save &playlist..." +msgstr "Lagre &spilleliste..." + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 +msgid "Save album cover" +msgstr "Lagre albumomslag" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 +msgid "Save cover to disk..." +msgstr "Lagre bilde til disk…" + +#: ../../build-translations/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 +msgid "Save current grouping" +msgstr "Lagre nåværende gruppering" + +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:94 +msgctxt "Save playlist menu action." +msgid "Save playlist" +msgstr "Lagre spilleliste" + +#: playlist/playlistmanager.cpp:240 +msgctxt "Title of the playlist save dialog." +msgid "Save playlist" +msgstr "Lagre spilleliste" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:75 +msgid "Save playlist..." +msgstr "Lagre spilleliste…" + +#: equalizer/equalizer.cpp:204 ../../build-translations/src/ui_equalizer.h:163 +msgid "Save preset" +msgstr "Lagre forhåndsinnstilling" + +#: ../../build-translations/src/ui_savedgroupingmanager.h:100 +msgid "Saved Grouping Manager" +msgstr "Behandler for lagrede grupperinger" + +#: dialogs/edittagdialog.cpp:750 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290 +msgid "Saving tracks" +msgstr "Lagrer spor" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 +msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" +msgstr "Skalerbar samplingsrate-profil (SSR)" + +#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:210 +msgid "Scale size" +msgstr "Skaler størrelse" + +#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:276 +msgid "Scrobbler" +msgstr "Scrobbler" + +#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:439 +#, qt-format +msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" +msgstr "Scrobbler %1 er ikke autentisert!" + +#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:281 +msgid "Scroll over icon to change track" +msgstr "Rull over ikon for å endre spor" + +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:190 +#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:209 +#: ../../build-translations/src/ui_albumcoversearcher.h:110 +msgid "Search" +msgstr "Søk" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:82 +msgid "Search automatically" +msgstr "Automatisk søk" + +#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:344 +#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:274 +msgid "Search delay" +msgstr "Søke forsinkelse" + +#: ../../build-translations/src/ui_internetsearchview.h:225 +msgid "Search for" +msgstr "Søk etter" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:78 +msgid "Search for album covers..." +msgstr "Søk etter albumomslag…" + +#: ../../build-translations/src/ui_internetsearchview.h:224 +msgid "Search for anything" +msgstr "Søk etter hva som helst" + +#: internet/internetsearchview.cpp:427 +msgid "Search for this" +msgstr "Søk etter dette" + +#: tidal/tidalservice.cpp:512 deezer/deezerservice.cpp:463 +msgid "Searching..." +msgstr "Søker..." + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:57 +msgid "Second Level" +msgstr "Andre nivå" + +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:192 +msgid "Second level" +msgstr "Andre nivå" + +#: core/commandlineoptions.cpp:175 +msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" +msgstr "Gå frem-/bakover en del av sporlengden" + +#: core/commandlineoptions.cpp:174 +msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" +msgstr "Gå til et bestemt tidspunkt i sporet" + +#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" +msgstr "Gå frem-/bakover ved bruk av en tastatursnarvei eller musehjulet" + +#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:231 +msgid "Select background color:" +msgstr "Velg bakgrunnsfarge:" + +#: settings/appearancesettingspage.cpp:229 +msgid "Select background image" +msgstr "Velg bakgrunnsbilde" + +#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:205 +msgid "Select best possible match" +msgstr "Velg det beste treffet" + +#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:229 +msgid "Select foreground color:" +msgstr "Velg forgrunnsfarge:" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:226 +msgid "Select..." +msgstr "Velg…" + +#: device/devicekitlister.cpp:131 device/udisks2lister.cpp:108 +msgid "Serial number" +msgstr "Serienummer" + +#: core/mainwindow.cpp:1492 +#, qt-format +msgid "Set %1 to \"%2\"..." +msgstr "Sett %1 til \"%2\"…" + +#: core/commandlineoptions.cpp:169 +msgid "Set the volume to percent" +msgstr "Sett lydstyrken til prosent" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:589 +msgid "Set value for all selected tracks..." +msgstr "Sett verdi for alle valgte spor…" + +#: ../../build-translations/src/ui_settingsdialog.h:114 +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" + +#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:231 +msgid "Shortcut" +msgstr "Hurtigtast" + +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:265 +#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:233 +#, qt-format +msgid "Shortcut for %1" +msgstr "Hurtigtast for %1" + +#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:221 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Hurtigtaster" + +#: collection/collectionfilterwidget.cpp:87 +msgid "Show" +msgstr "Vis" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:440 +msgid "Show a &native desktop notification" +msgstr "Vis en skrivebordsmedledelse som passer inn i ditt operativsystem" + +#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:136 +msgid "Show a glowing animation on the current track" +msgstr "Vis aura rundt gjeldende spor" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:448 +msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" +msgstr "Vis en meddelelse når jeg endrer gjentakelse- og stokke -modus" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:447 +msgid "Show a notification when I change the volume" +msgstr "Vis en meddelelse når jeg endrer lydstyrke" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:449 +msgid "Show a notification when I pause playback" +msgstr "Vis meddelelse når jeg setter avspillingen på pause" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:442 +msgid "Show a popup fro&m the system tray" +msgstr "Vis et oppsprettsvindu fra systemskuffa" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:441 +msgid "Show a pretty OSD" +msgstr "Vis et pent skjermbildeoverlegg" + +#: widgets/playingwidget.cpp:146 +msgid "Show above status bar" +msgstr "Vis over statuslinja" + +#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:167 +msgid "Show album cover art in collection" +msgstr "Vis albumbilder i samlingen" + +#: context/contextview.cpp:138 +msgid "Show albums by artist" +msgstr "Vis albumer med artist" + +#: core/mainwindow.cpp:520 +msgid "Show all songs" +msgstr "Vis alle sanger" + +#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:168 +msgid "Show dividers" +msgstr "Vis adskillere" + +#: context/contextview.cpp:134 +msgid "Show engine and device" +msgstr "Vis motor og enhet" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:80 +msgid "Show fullsize..." +msgstr "Fullskjermvisning…" + +#: core/mainwindow.cpp:588 +msgid "Show in collection..." +msgstr "Vis i samling…" + +#: core/mainwindow.cpp:586 context/contextalbumsview.cpp:377 +#: collection/collectionview.cpp:471 widgets/fileviewlist.cpp:54 +msgid "Show in file browser..." +msgstr "Vis i filbehandler…" + +#: collection/collectionview.cpp:474 +msgid "Show in various artists" +msgstr "Vis under diverse artister" + +#: core/mainwindow.cpp:521 +msgid "Show only duplicates" +msgstr "Bare vis duplikater" + +#: core/mainwindow.cpp:522 +msgid "Show only untagged" +msgstr "Bare vis filer uten etiketter" + +#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:280 +msgid "Show scrobble button" +msgstr "Vis knappen for rapportering av lyttevaner" + +#: context/contextview.cpp:142 +msgid "Show song lyrics" +msgstr "Vis sangtekster" + +#: context/contextview.cpp:130 +msgid "Show song technical data" +msgstr "Vis teknisk informasjon om sangen" + +#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:280 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Vis systemikon" + +#: ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:122 +msgid "Shuffle" +msgstr "Stokk om" + +#: widgets/osd.cpp:261 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:117 +msgid "Shuffle albums" +msgstr "Stokk om album" + +#: widgets/osd.cpp:259 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:116 +msgid "Shuffle all" +msgstr "Stokk alle" + +#: widgets/osd.cpp:260 ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:115 +msgid "Shuffle tracks in this album" +msgstr "Stokk om dette albumet" + +#: ../../build-translations/src/ui_loginstatewidget.h:166 +msgid "Sign out" +msgstr "Logg ut" + +#: ../../build-translations/src/ui_loginstatewidget.h:168 +msgid "Signing in..." +msgstr "Logger inn…" + +#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:209 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: ../../build-translations/src/ui_albumcoverexport.h:211 +msgid "Size:" +msgstr "Størrelse:" + +#: equalizer/equalizer.cpp:147 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" + +#: core/commandlineoptions.cpp:167 +msgid "Skip backwards in playlist" +msgstr "Gå bakover i spillelista" + +#: playlist/playlist.cpp:1171 +#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:631 +msgid "Skip count" +msgstr "Antall ganger hoppet over" + +#: core/commandlineoptions.cpp:168 +msgid "Skip forwards in playlist" +msgstr "Gå fremover i spillelista" + +#: core/mainwindow.cpp:1464 +msgid "Skip selected tracks" +msgstr "Hopp over valgte spor" + +#: core/mainwindow.cpp:1463 +msgid "Skip track" +msgstr "Hopp over spor" + +#: widgets/playingwidget.cpp:106 +msgid "Small album cover" +msgstr "Lite albumomslag" + +#: widgets/fancytabwidget.cpp:503 +msgid "Small sidebar" +msgstr "Lite sidefelt" + +#: equalizer/equalizer.cpp:146 +msgid "Soft" +msgstr "Myk" + +#: equalizer/equalizer.cpp:148 +msgid "Soft Rock" +msgstr "Soft rock" + +#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:278 +msgid "" +"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 " +"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes " +"(whichever occurs earlier)." +msgstr "" +"Sanger blir scrobblet når de har gyldig metadata, er lengre enn 30 seconds, " +"og har blitt spilt for minst halve tiden, eller 30 sekunder (det som skjer " +"tidligst)." + +#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:348 +#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:277 +msgid "Songs search limit" +msgstr "Søkebegrensing for sanger" + +#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:203 +msgid "Sorry" +msgstr "Beklager" + +#: playlist/playlist.cpp:1186 +msgid "Source" +msgstr "Kilde" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:191 +msgid "Speex" +msgstr "Speex" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: core/commandlineoptions.cpp:163 +msgid "Start the playlist currently playing" +msgstr "Begynn på spillelista som spilles nå" + +#: transcoder/transcodedialog.cpp:116 +msgid "Start transcoding" +msgstr "Start omkoding" + +#: transcoder/transcoder.cpp:423 +#, qt-format +msgid "Starting %1" +msgstr "Starter %1" + +#: ../../build-translations/src/ui_playlistsequence.h:112 +msgid "Stop after each track" +msgstr "Stopp etter hvert spor" + +#: widgets/osd.cpp:275 +msgid "Stop after every track" +msgstr "Stopp etter hvert spor" + +#: core/mainwindow.cpp:555 ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:573 +msgid "Stop after this track" +msgstr "Stopp etter denne sangen" + +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Stop playback" +msgstr "Stopp avspilling" + +#: core/commandlineoptions.cpp:166 +msgid "Stop playback after current track" +msgstr "Stopp avspilling etter dette sporet" + +#: widgets/osd.cpp:197 +#, qt-format +msgid "Stop playing after track: %1" +msgstr "Stopp avspilling etter spor: %1" + +#: widgets/osd.cpp:193 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppet" + +#: ../../build-translations/src/ui_errordialog.h:90 +msgid "Strawberry Error" +msgstr "Strawberry Feil" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:552 +msgid "Strawberry Music Player" +msgstr "Strawberry Music Player" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:462 +msgid "Strawberry Red" +msgstr "Jordbær rød" + +#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:374 +msgid "" +"Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into " +"a format that it can play." +msgstr "" +"Strawberry kan automatisk konvertere musikken til et format enheten kan " +"spille når musikken kopieres til enheten." + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:437 +msgid "Strawberry can show a message when the track changes." +msgstr "Strawberry kan vise en melding ved sporendring." + +#: dialogs/about.cpp:105 +msgid "Strawberry is a audio player and music collection organizer.
" +msgstr "Strawberry is a audio player and music collection organizer.
" + +#: dialogs/about.cpp:115 +msgid "Strawberry is distributed in the hope that it will be useful,
" +msgstr "Strawberry is distributed in the hope that it will be useful,
" + +#: dialogs/about.cpp:110 +msgid "" +"Strawberry is free software: you can redistribute it and/or modify
" +msgstr "" +"Strawberry is free software: you can redistribute it and/or modify
" + +#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:204 +msgid "Strawberry was unable to find results for this file" +msgstr "Strawberry klarte ikke å finne resultater for denne filen" + +#: core/song.cpp:394 core/song.cpp:438 +msgid "Stream" +msgstr "Strøm" + +#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:351 +msgid "Stream URL scheme" +msgstr "Strøm URL skjema" + +#: settings/settingsdialog.cpp:140 +msgid "Streaming" +msgstr "Strømming" + +#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:281 +msgid "Submit scrobbles every" +msgstr "Send scrobbles hver" + +#: ../data/html/oauthsuccess.html:36 +msgid "Success!" +msgstr "Suksess!" + +#: transcoder/transcoder.cpp:200 +#, qt-format +msgid "Successfully written %1" +msgstr "Skrev %1" + +#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:199 +msgid "Suggested tags" +msgstr "Foreslåtte etiketter" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:455 +#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:642 +msgid "Summary" +msgstr "Sammendrag" + +#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78 +#, qt-format +msgid "Super high (%1 fps)" +msgstr "Superhøy (%1 bilder/sek)" + +#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:372 +msgid "Supported formats" +msgstr "Støttede formater" + +#: widgets/fancytabwidget.cpp:505 +msgid "Tabs on top" +msgstr "Faner på toppen" + +#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:202 +msgid "Tag fetcher" +msgstr "Etikett-henter" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 +msgid "Target bitrate" +msgstr "Ønsket bitrate" + +#: equalizer/equalizer.cpp:149 +msgid "Techno" +msgstr "Tekno" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:465 +msgid "Text options" +msgstr "Tekstinnstillinger" + +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:240 +#, qt-format +msgid "The \"%1\" command could not be started." +msgstr "Kunne ikke starte kommandoen \"%1\"." + +#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:236 +msgid "The album cover of the currently playing song" +msgstr "Albumomslaget til sangen som spilles av for øyeblikket" + +#: dialogs/about.cpp:107 +msgid "" +"The name is inspired by the band Strawbs. It's based on a heavily modified " +"version of Clementine created in 2012-2013. It's written in C++ and Qt 5." +msgstr "" +"The name is inspired by the band Strawbs. It's based on a heavily modified " +"version of Clementine created in 2012-2013. It's written in C++ and Qt 5." + +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83 +msgid "The site you requested does not exist!" +msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!" + +#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95 +msgid "The site you requested is not an image!" +msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!" + +#: core/mainwindow.cpp:2164 +msgid "" +"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " +"rescan because of the new features listed below:" +msgstr "" +"Fordi du har oppdatert Strawberry til en nyere versjon, må hele samlingen " +"søkes gjennom på nytt, som følge av disse nye funksjonene:" + +#: collection/collectionview.cpp:568 +msgid "There are other songs in this album" +msgstr "Det er andre sanger i dette albumet" + +#: organise/organiseerrordialog.cpp:74 +msgid "" +"There were problems copying some songs. The following files could not be " +"copied:" +msgstr "" +"Fikk problemer med å kopiere enkelte sanger. Følgende filer kunne ikke " +"kopieres:" + +#: organise/organiseerrordialog.cpp:79 +msgid "" +"There were problems deleting some songs. The following files could not be " +"deleted:" +msgstr "" +"Fikk problemer med å slette enkelte sanger. Følgende filer kunne ikke " +"slettes:" + +#: widgets/fileview.cpp:223 +msgid "" +"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?" +msgstr "Filene vil bli slettet fra harddisken. Er du sikker?" + +#: device/deviceview.cpp:409 +msgid "" +"These files will be deleted from the device, are you sure you want to " +"continue?" +msgstr "Filene vil bli slettet fra enheten. Er du sikker?" + +#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:154 +msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" +msgstr "" +"Disse katalogene vil skannes for musikk som kan legges til samlingen ditt" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:186 +msgid "" +"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when " +"converting music before copying it to a device." +msgstr "" +"Disse innstillingene brukes i \"Omkod musikk\"-dialogvinduet, og når " +"musikken omkodes før kopiering til en enhet." + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:58 +msgid "Third Level" +msgstr "Tredje nivå" + +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:211 +msgid "Third level" +msgstr "Tredje nivå" + +#: ../../build-translations/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 +msgid "This can be changed later through the preferences" +msgstr "Dette kan endres i innstillingene seinere" + +#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:379 +msgid "" +"This device must be connected and opened before Strawberry can see what file " +"formats it supports." +msgstr "" +"Denne enheten må kobles til og åpnes før Strawberry kan se hvilke formater " +"som støttes." + +#: ../../build-translations/src/ui_deviceproperties.h:373 +msgid "This device supports the following file formats:" +msgstr "Denne enheten støtter følgende filformat:" + +#: device/devicemanager.cpp:500 device/devicemanager.cpp:508 +msgid "This device will not work properly" +msgstr "Enheten vil ikke fungere ordentlig" + +#: device/devicemanager.cpp:501 +msgid "" +"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." +msgstr "" +"Dette er en MTP enhet, men Strawberry ble kompilert uten libmtp-støtte." + +#: device/devicemanager.cpp:509 +msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." +msgstr "" +"Dette er en iPod enhet, men Strawberry ble kompilert uten libgpod-støtte." + +#: device/devicemanager.cpp:260 +msgid "" +"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " +"scan the device to find music files - this may take some time." +msgstr "" +"Det er første gang du kobler til denne enheten. Strawberry skanner enheten " +"for musikkfiler. Dette kan ta noe tid." + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:222 +msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" +msgstr "Dette valget kan endres under innstillinger for \"Oppførsel\"" + +#: device/devicemanager.cpp:523 +#, qt-format +msgid "This type of device is not supported: %1" +msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke." + +#: core/mainwindow.cpp:268 core/mainwindow.cpp:838 core/song.cpp:395 +#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:336 +msgid "Tidal" +msgstr "Tidal" + +#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:341 +msgid "Tidal password" +msgstr "Tidal passord" + +#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:339 +msgid "Tidal username" +msgstr "Tidal brukernavn" + +#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +msgid "Time step" +msgstr "Tidstrinn" + +#: device/ilister.cpp:137 +msgid "Timezone" +msgstr "Tidssone" + +#: core/qtsystemtrayicon.cpp:247 playlist/playlist.cpp:1156 +#: organise/organisedialog.cpp:88 +#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:643 +#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:209 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + +#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176 +msgid "Today" +msgstr "I dag" + +#: core/mainwindow.cpp:556 core/mainwindow.cpp:1454 +msgid "Toggle queue status" +msgstr "Slå av/på køstatus" + +#: ../../build-translations/src/ui_mainwindow.h:649 +msgid "Toggle scrobbling" +msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner" + +#: core/mainwindow.cpp:564 core/mainwindow.cpp:1465 +msgid "Toggle skip status" +msgstr "Slå av/på hopp over status" + +#: core/commandlineoptions.cpp:183 +msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" +msgstr "Slå av/på synlighet for det pene skjermbilde overlegget" + +#: core/utilities.cpp:177 +msgid "Tomorrow" +msgstr "I morgen" + +#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:219 +msgid "Total albums:" +msgstr "Totalt antall album:" + +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:85 +msgid "Total bytes transferred" +msgstr "Antall byte overført totalt" + +#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:83 +msgid "Total network requests made" +msgstr "Antall nettverkforespørsler totalt" + +#: playlist/playlist.cpp:1159 organise/organisedialog.cpp:96 +#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:644 +#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:211 +msgid "Track" +msgstr "Spor" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcodedialog.h:209 +msgid "Transcode Music" +msgstr "Omkod musikk" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcodelogdialog.h:60 +msgid "Transcoder Log" +msgstr "Logg for omkoder" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:185 +msgid "Transcoding" +msgstr "Omkoding" + +#: transcoder/transcoder.cpp:338 +#, qt-format +msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" +msgstr "Omkoder %1 filer i %2 tråder" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50 +msgid "Transcoding options" +msgstr "Innstillinger for omkoding" + +#: core/song.cpp:432 +msgid "TrueAudio" +msgstr "TrueAudio" + +#: device/giolister.cpp:187 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: core/commandlineoptions.cpp:161 +msgid "URL(s)" +msgstr "URL(er)" + +#: device/udisks2lister.cpp:111 +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 +msgid "Ultra wide band (UWB)" +msgstr "Ultrabredt bånd (UWB)" + +#: core/song.cpp:397 core/song.cpp:440 context/contextalbumsmodel.cpp:382 +#: collection/collectionmodel.cpp:369 collection/collectionmodel.cpp:374 +#: collection/collectionmodel.cpp:378 collection/collectionmodel.cpp:382 +#: collection/collectionmodel.cpp:386 collection/collectionmodel.cpp:1189 +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:128 playlist/playlistdelegates.cpp:346 +#: playlist/playlistmanager.cpp:527 playlist/playlistmanager.cpp:528 +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:130 +#: dialogs/edittagdialog.cpp:488 dialogs/edittagdialog.cpp:536 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" + +#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:79 +msgid "Unset cover" +msgstr "Fjern omslagsvalg" + +#: core/mainwindow.cpp:1462 +msgid "Unskip selected tracks" +msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene" + +#: core/mainwindow.cpp:1461 +msgid "Unskip track" +msgstr "Ikke hopp over sporet" + +#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:158 +msgid "Update the collection when Strawberry starts" +msgstr "Oppdater samlingen når Strawberry starter" + +#: collection/collectionwatcher.cpp:107 +#, qt-format +msgid "Updating %1" +msgstr "Oppdaterer %1" + +#: device/deviceview.cpp:126 +#, qt-format +msgid "Updating %1%..." +msgstr "Oppdaterer %1% …" + +#: collection/collectionwatcher.cpp:105 +msgid "Updating collection" +msgstr "Oppdaterer samling" + +#: core/commandlineoptions.cpp:161 +msgid "Usage" +msgstr "Bruk" + +#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:280 +msgid "Use 30 seconds preview streams" +msgstr "Bruk 30 sekunders prøve strømming" + +#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:222 +msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys" +msgstr "Bruk Gnome (GSD) D-Bus snarveier" + +#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:437 +msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" +msgstr "Bruk normalisering-metadata hvis tilgjengelig" + +#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:224 +msgid "Use X11's shortcut keys" +msgstr "Bruk X11 snarveier" + +#: ../../build-translations/src/ui_appearancesettingspage.h:228 +msgid "Use a custom color set" +msgstr "Bruk egendefinert fargedrakt" + +#: ../../build-translations/src/ui_notificationssettingspage.h:452 +msgid "Use a custom message for notifications" +msgstr "Bruk egendefinert melding for meddelelser" + +#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 +msgid "Use authentication" +msgstr "Bruk autentisering" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199 +msgid "Use bitrate management engine" +msgstr "Bruk kontrollert bitrate" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 +msgid "Use temporal noise shaping" +msgstr "Bruk midlertidig støyforming" + +#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:289 +msgid "Use the system default" +msgstr "Bruk systemforevalg" + +#: widgets/freespacebar.cpp:73 +msgid "Used" +msgstr "Brukt" + +#: settings/settingsdialog.cpp:131 +msgid "User interface" +msgstr "Brukergrensesnitt" + +#: ../../build-translations/src/ui_scrobblersettingspage.h:293 +msgid "User token:" +msgstr "Bruker nøkkel:" + +#: ../../build-translations/src/ui_networkproxysettingspage.h:164 +msgid "Username" +msgstr "Brukernavn" + +#: settings/shortcutssettingspage.cpp:306 +#, qt-format +msgid "" +"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to " +"become unresponsive!" +msgstr "" +"Hvis du bruker X11 snarveier på %1 kan det oppstå problemer med at " +"tastaturet slutter å fungere!" + +#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:292 +msgid "Using the menu to add a song will..." +msgstr "Bruk av menyen for å legge til et spor vil…" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 +msgid "Variable bit rate" +msgstr "Variabel bitrate" + +#: collection/collectionmodel.cpp:289 playlist/playlistmanager.cpp:539 +#: covermanager/albumcovermanager.cpp:278 internet/internetsearchmodel.cpp:97 +#: internet/internetsearchmodel.cpp:109 +msgid "Various artists" +msgstr "Diverse artister" + +#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:218 +msgid "View" +msgstr "Vis" + +#: core/dbusscreensaver.cpp:37 +msgid "Visualizations" +msgstr "Visualiseringer" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 +msgid "Voice activity detection" +msgstr "Taledeteksjon" + +#: widgets/osd.cpp:210 +#, qt-format +msgid "Volume %1%" +msgstr "Volum %1%" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:189 +msgid "Vorbis" +msgstr "Vorbis" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 +#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:137 +msgid "Warn me when closing a playlist tab" +msgstr "Advarsel når jeg lukker en spilleliste-fane" + +#: core/song.cpp:420 +msgid "Wav" +msgstr "WAV" + +#: core/song.cpp:422 +#: ../../build-translations/src/ui_transcodersettingspage.h:188 +msgid "WavPack" +msgstr "WavPack" + +#: ../../build-translations/src/ui_collectionsettingspage.h:162 +msgid "" +"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " +"contain one of these words.\n" +"If there are no matches then it will use the largest image in the directory." +msgstr "" +"Strawberry søker først etter bildefiler som inneholder ett av disse ordene.\n" +"Hvis ingen ord passer, blir det største bildet i mappen brukt." + +#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:141 +msgid "When saving a playlist, file paths should be" +msgstr "Når du lagrer spillelisten, skal fil plasseringen" + +#: device/ilister.cpp:138 +msgid "WiFi MAC Address" +msgstr "WiFi MAC Address" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 +msgid "Wide band (WB)" +msgstr "Bredbånd (WB)" + +#: core/song.cpp:429 +msgid "Windows Media audio" +msgstr "Windows Media audio" + +#: ../../build-translations/src/ui_albumcovermanager.h:220 +msgid "Without cover:" +msgstr "Uten omslag:" + +#: collection/collectionview.cpp:569 +msgid "" +"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " +"well?" +msgstr "" +"Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til diverse artister?" + +#: core/mainwindow.cpp:2168 +msgid "Would you like to run a full rescan right now?" +msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?" + +#: ../../build-translations/src/ui_playlistsettingspage.h:151 +msgid "Write metadata when saving playlists" +msgstr "Skrev metadata når spilleliste lagres" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1162 +#: organise/organisedialog.cpp:98 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:181 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:200 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:219 +#: ../../build-translations/src/ui_edittagdialog.h:648 +#: ../../build-translations/src/ui_trackselectiondialog.h:210 +msgid "Year" +msgstr "År" + +#: collection/savedgroupingmanager.cpp:87 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:183 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:202 +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:221 +msgid "Year - Album" +msgstr "År - album" + +#: core/utilities.cpp:163 +msgid "Yesterday" +msgstr "I går" + +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:344 +#, qt-format +msgid "" +"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" +msgstr "Du sletter nå %1 spillelister fra favorittene dine, er du sikker?" + +#: playlist/playlisttabbar.cpp:213 +msgid "" +"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite " +"playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Du er i ferd med å slette en spilleliste som ikke er lagret i Favoritter. " +"Denne spillelisten vil bli slettet (og du kan ikke angre). \n" +"Er du sikker?" + +#: ../../build-translations/src/ui_loginstatewidget.h:165 +msgid "You are not signed in." +msgstr "Du har ikke logget inn." + +#: widgets/loginstatewidget.cpp:78 +#, qt-format +msgid "You are signed in as %1." +msgstr "Du er innlogget som %1." + +#: widgets/loginstatewidget.cpp:77 +msgid "You are signed in." +msgstr "Du er innlogget" + +#: ../../build-translations/src/ui_groupbydialog.h:171 +msgid "You can change the way the songs in the collection are organised." +msgstr "Du kan velge hvordan sangene i biblioteket er organisert." + +#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:228 +msgid "" +"You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"control your computer\" to use global shortcuts " +"in Strawberry." +msgstr "" +"Du må åpne Systemvalg og gi Strawberry tilgang til \"styre datamaskinen din\" for å bruke globale snarveier " +"i Strawberry." + +#: ../../build-translations/src/ui_shortcutssettingspage.h:227 +msgid "" +"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global " +"shortcuts in Strawberry." +msgstr "" +"Du må åpne Systemvalg og slå på \"Enable " +"access for assistive devices\" for å bruke globale snarveier i " +"Strawberry." + +#: dialogs/about.cpp:120 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License
" +msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License
" + +#: ../../build-translations/src/ui_behavioursettingspage.h:291 +msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." +msgstr "Du må starte Strawberry på nytt for å bytte språk." + +#: collection/collectionview.cpp:425 +msgid "Your collection is empty!" +msgstr "Samlingen din er tom!" + +#: equalizer/equalizer.cpp:150 +msgid "Zero" +msgstr "Null" + +#: ../../build-translations/src/ui_internetsearchview.h:227 +msgid "a&lbums" +msgstr "a&lbumer" + +#: playlist/playlistundocommands.cpp:46 +#, c-format, qt-plural-format +msgctxt "" +msgid "add %n songs" +msgstr "legg til %n sanger" + +#: dialogs/about.cpp:121 +msgid "" +"along with Strawberry. If not, see http://www.gnu.org/licenses/." +msgstr "" +"along with Strawberry. If not, see http://www.gnu.org/licenses/." + +#: ../../build-translations/src/ui_internetsearchview.h:226 +msgid "ar&tists" +msgstr "ar&tister" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 +msgid "automatic" +msgstr "automatisk" + +#: dialogs/about.cpp:116 +msgid "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
" +msgstr "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
" + +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 +#: ../../build-translations/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 +msgid "disabled" +msgstr "slått av" + +#: widgets/osd.cpp:137 +#, qt-format +msgid "disc %1" +msgstr "disk %1" + +#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:429 +msgid "hw" +msgstr "hw" + +#: dialogs/about.cpp:111 +msgid "" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by
" +msgstr "" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by
" + +#: context/contextview.cpp:312 context/contextview.cpp:492 +#: playlist/playlistview.cpp:237 dialogs/edittagdialog.cpp:531 +msgid "kbps" +msgstr "kbps" + +#: playlist/playlistundocommands.cpp:103 +#, c-format, qt-plural-format +msgctxt "" +msgid "move %n songs" +msgstr "flytt %n sanger" + +#: ../../build-translations/src/ui_tidalsettingspage.h:345 +#: ../../build-translations/src/ui_deezersettingspage.h:275 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: core/commandlineoptions.cpp:161 +msgid "options" +msgstr "innstillinger" + +#: ../../build-translations/src/ui_backendsettingspage.h:430 +msgid "p&lughw" +msgstr "p&lughw" + +#: playlist/playlistundocommands.cpp:71 playlist/playlistundocommands.cpp:92 +#, c-format, qt-plural-format +msgctxt "" +msgid "remove %n songs" +msgstr "fjern %n sanger" + +#: playlist/playlistundocommands.cpp:133 +msgid "shuffle songs" +msgstr "stokk spor" + +#: ../../build-translations/src/ui_internetsearchview.h:228 +msgid "son&gs" +msgstr "san&ger" + +#: playlist/playlistundocommands.cpp:126 +msgid "sort songs" +msgstr "sorter sanger" + +#: playlist/playlistdelegates.cpp:215 +msgid "stop" +msgstr "stopp" + +#: dialogs/about.cpp:112 +msgid "" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
" +msgstr "" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
" + +#: widgets/osd.cpp:139 +#, qt-format +msgid "track %1" +msgstr "spor %1"