Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2023-01-01 01:08:45 +01:00
parent a2b5c3ea08
commit e4b06772c0
22 changed files with 2266 additions and 2706 deletions

View File

@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "&Ny spellista"
msgid "&Next track"
msgstr "&Nästa spår"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:601
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:527
msgid "&No background image"
msgstr "&Ingen bakgrundsbild"
@@ -422,14 +422,10 @@ msgstr "&Omkoda musik"
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "&Uppdatera ändrade samlingsmappar"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:594
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:520
msgid "&Use the system default color"
msgstr "&Använd systemets standardfärg"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:587
msgid "&Use the system default color set"
msgstr "&Använd systemets standard färguppsättning"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171
msgid "&Use the system proxy settings"
msgstr "&Använd systemets proxyinställningar"
@@ -457,7 +453,7 @@ msgstr "0"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:621
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:547
msgid "0px"
msgstr "0px"
@@ -469,7 +465,7 @@ msgstr "1 dag"
msgid "1 track"
msgstr "1 spår"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:623
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:549
msgid "40%"
msgstr "40%"
@@ -489,7 +485,7 @@ msgstr ""
"<p>Om du omgärdar en variabel med klammerparenteser (måsvingar), så kommer "
"den inte att visas om variabeln är tom.</p>"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:606
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:532
msgid "A Taste of Strawbs"
msgstr "A Taste of Strawbs"
@@ -589,7 +585,7 @@ msgstr "Lägg till alla låtar från en mapp och alla dess undermappar"
msgid "Add directory..."
msgstr "Lägg till mapp..."
#: core/mainwindow.cpp:2208
#: core/mainwindow.cpp:2202
msgid "Add file"
msgstr "Lägg till fil"
@@ -605,7 +601,7 @@ msgstr "Lägg till fil(er) i omkodaren"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Lägg till filer för omkodning"
#: core/mainwindow.cpp:2234 transcoder/transcodedialog.cpp:424
#: core/mainwindow.cpp:2228 transcoder/transcodedialog.cpp:424
msgid "Add folder"
msgstr "Lägg till mapp"
@@ -715,7 +711,7 @@ msgstr "Lägg till flöde..."
msgid "Add to albums"
msgstr "Lägg till i album"
#: core/mainwindow.cpp:2010
#: core/mainwindow.cpp:2004
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Lägg till i en annan spellista"
@@ -777,7 +773,7 @@ msgstr "Avancerade inställningar kräver omstart."
msgid "After copying..."
msgstr "Efter kopiering..."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:605
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:531
msgid "Albu&m cover"
msgstr "Albu&momslag"
@@ -837,7 +833,7 @@ msgstr "Album med omslag"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Album utan omslag"
#: core/mainwindow.cpp:219
#: core/mainwindow.cpp:218
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alla filer (*)"
@@ -905,7 +901,7 @@ msgstr "App-ID"
msgid "App Secret"
msgstr "Apphemlighet"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:581
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:514
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
@@ -1087,7 +1083,7 @@ msgstr "Backend"
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:599
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:525
msgid "Background image"
msgstr "Bakgrundsbild"
@@ -1154,7 +1150,7 @@ msgstr "Blockanalysator"
msgid "Block type"
msgstr "Blocktyp"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:620
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:546
msgid "Blur amount"
msgstr "Suddighet"
@@ -1166,15 +1162,15 @@ msgstr "Brödtext"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Boom-analysator"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:613
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:539
msgid "Bottom Left"
msgstr "Nedre vänstra"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:614
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:540
msgid "Bottom Right"
msgstr "Nedre högra"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:608
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:534
msgid "Browse..."
msgstr "Bläddra..."
@@ -1238,7 +1234,7 @@ msgstr "Byta låt som nu spelas"
msgid "Change the language"
msgstr "Ändra språket"
#: core/mainwindow.cpp:804
#: core/mainwindow.cpp:803
msgid "Check for updates..."
msgstr "Sök efter uppdateringar..."
@@ -1288,7 +1284,7 @@ msgstr "Rensa diskcache"
msgid "Clear cover"
msgstr "Rensa omslag"
#: core/mainwindow.cpp:2299 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
#: core/mainwindow.cpp:2293 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist"
msgstr "Rensa spellista"
@@ -1334,7 +1330,7 @@ msgstr ""
msgid "Club"
msgstr "Klubb"
#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection"
msgstr "Samling"
@@ -1347,7 +1343,7 @@ msgstr "Samlingsfilter"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Samling avancerad gruppering"
#: core/mainwindow.cpp:2872
#: core/mainwindow.cpp:2866
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notis om omskanning av samling"
@@ -1355,10 +1351,6 @@ msgstr "Notis om omskanning av samling"
msgid "Collection search"
msgstr "Samlingssökning"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:586
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
#: core/commandlineoptions.cpp:193
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Kommaseparerad lista över class:level; level är 0-3"
@@ -1404,11 +1396,11 @@ msgstr "Konfiguration felaktig"
msgid "Configure %1..."
msgstr "Anpassa %1..."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:628
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:554
msgid "Configure buttons"
msgstr "Anpassa knappar"
#: core/mainwindow.cpp:681
#: core/mainwindow.cpp:680
msgid "Configure collection..."
msgstr "Anpassa samling..."
@@ -1424,7 +1416,7 @@ msgstr "Konsol"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Konstant bitfrekvens"
#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
#: core/mainwindow.cpp:367 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
@@ -1444,7 +1436,7 @@ msgstr "Konvertera all musik"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Konvertera all musik som inte kan spelas av enheten"
#: core/mainwindow.cpp:750
#: core/mainwindow.cpp:749
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "Kopiera webbadress(er)..."
@@ -1452,7 +1444,7 @@ msgstr "Kopiera webbadress(er)..."
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Kopiera albumomslag"
#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: core/mainwindow.cpp:753 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:246
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Kopiera till samling..."
@@ -1461,7 +1453,7 @@ msgstr "Kopiera till samling..."
msgid "Copy to device"
msgstr "Kopiera till enhet"
#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359
#: core/mainwindow.cpp:756 collection/collectionview.cpp:359
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..."
msgstr "Kopiera till enhet..."
@@ -1668,11 +1660,11 @@ msgstr "Aktuell diskcache i användning:"
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:633
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:559
msgid "Custom color"
msgstr "Anpassad färg"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:607
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:533
msgid "Custom image:"
msgstr "Anpassad bild:"
@@ -1724,7 +1716,7 @@ msgstr "Sänk volymen med <value> procent"
msgid "Decrease volume"
msgstr "Sänk volymen"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:526
msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Standardba&kgrundsbild"
@@ -1749,7 +1741,7 @@ msgstr "Ta bort filer"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Ta bort från enhet..."
#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361
#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:361
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Ta bort från disk..."
@@ -1775,11 +1767,11 @@ msgstr "Ta bort originalfiler"
msgid "Deleting files"
msgstr "Tar bort filer"
#: core/mainwindow.cpp:1925
#: core/mainwindow.cpp:1919
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Ta bort valda spår från kön"
#: core/mainwindow.cpp:1924
#: core/mainwindow.cpp:1918
msgid "Dequeue track"
msgstr "Ta bort spår från kön"
@@ -1805,7 +1797,7 @@ msgstr "Enhetsegenskaper"
msgid "Device properties..."
msgstr "Enhetsegenskaper..."
#: core/mainwindow.cpp:376
#: core/mainwindow.cpp:375
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
@@ -1862,7 +1854,7 @@ msgstr "Visa avisering"
msgid "Do not convert any music"
msgstr "Konvertera inte någon musik"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:619
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:545
msgid "Do not cut image"
msgstr "Klipp inte av bilden"
@@ -1944,7 +1936,7 @@ msgstr "Redigera smart spellista"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Redigera smart spellista..."
#: core/mainwindow.cpp:1968
#: core/mainwindow.cpp:1962
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Redigera taggen \"%1\"..."
@@ -2114,7 +2106,7 @@ msgstr "Motsvarar --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Motsvarar --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2603 core/mainwindow.cpp:2754
#: core/mainwindow.cpp:2597 core/mainwindow.cpp:2748
#: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@@ -2363,7 +2355,7 @@ msgstr "Filnamn"
msgid "Filename:"
msgstr "Filnamn:"
#: core/mainwindow.cpp:373
#: core/mainwindow.cpp:372
msgid "Files"
msgstr "Filer"
@@ -2371,7 +2363,7 @@ msgstr "Filer"
msgid "Files to transcode"
msgstr "Filer att omkoda"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:629
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:555
msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr "Filer, spellistor och köknappar"
@@ -2496,7 +2488,7 @@ msgstr "Hel bas + diskant"
msgid "Full Treble"
msgstr "Hel diskant"
#: settings/settingsdialog.cpp:132
#: settings/settingsdialog.cpp:131
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
@@ -2684,7 +2676,7 @@ msgstr "I/O-prioritet"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:624
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:550
msgid "Icon sizes"
msgstr "Ikonstorlekar"
@@ -2830,7 +2822,7 @@ msgstr "Det upptäcktes att Strawberry körs som en Snap"
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Hoppa till föregående låt direkt"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:618
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:544
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Bevara bildförhållandet"
@@ -3063,7 +3055,7 @@ msgstr "Matcha varje sökterm (OCH)"
msgid "Match one or more search terms (OR)"
msgstr "Matcha en eller flera söktermer (ELLER)"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:616
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:542
msgid "Max cover size"
msgstr "Största omslagsstorleken"
@@ -3084,7 +3076,7 @@ msgstr "Mellan (%1 fps)"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:612
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:538
msgid "Middle"
msgstr "Mellan"
@@ -3206,7 +3198,7 @@ msgstr "Monteringspunkter"
msgid "Move down"
msgstr "Flytta nedåt"
#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..."
msgstr "Flytta till samling..."
@@ -3215,7 +3207,7 @@ msgstr "Flytta till samling..."
msgid "Move up"
msgstr "Flytta uppåt"
#: core/mainwindow.cpp:2208 transcoder/transcodedialog.cpp:333
#: core/mainwindow.cpp:2202 transcoder/transcodedialog.cpp:333
msgid "Music"
msgstr "Musik"
@@ -3259,7 +3251,7 @@ msgstr "Aldrig starta uppspelning"
msgid "New folder"
msgstr "Ny mapp"
#: core/mainwindow.cpp:2026
#: core/mainwindow.cpp:2020
msgid "New playlist"
msgstr "Ny spellista"
@@ -3335,7 +3327,7 @@ msgstr "Ingen låt spelas"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: core/mainwindow.cpp:2603 core/mainwindow.cpp:2754
#: core/mainwindow.cpp:2597 core/mainwindow.cpp:2748
#: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ingen av de valda låtarna lämpar sig för kopiering till en enhet"
@@ -3418,7 +3410,7 @@ msgstr "Vid start"
msgid "Only show the first"
msgstr "Visa endast de första"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:622
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:548
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitet"
@@ -3480,7 +3472,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files"
msgstr "Organisera filer"
#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357
#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..."
msgstr "Organisera filer..."
@@ -3568,7 +3560,7 @@ msgstr "Sökväg"
msgid "Pattern"
msgstr "Mönster"
#: core/mainwindow.cpp:1324 core/mainwindow.cpp:1823
#: core/mainwindow.cpp:1318 core/mainwindow.cpp:1817
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@@ -3596,13 +3588,13 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Vanligt sidofält"
#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1281 core/mainwindow.cpp:1308
#: core/mainwindow.cpp:1827 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1275 core/mainwindow.cpp:1302
#: core/mainwindow.cpp:1821 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play"
msgstr "Spela"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:627
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:553
msgid "Play control buttons"
msgstr "Spela kontrollknappar"
@@ -3661,7 +3653,7 @@ msgstr "Spelaralternativ"
msgid "Playlist"
msgstr "Spellista"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:625
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:551
msgid "Playlist buttons"
msgstr "Spellistknappar"
@@ -3669,7 +3661,7 @@ msgstr "Spellistknappar"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Spellistan är klar"
#: core/mainwindow.cpp:2299
#: core/mainwindow.cpp:2293
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3687,7 +3679,7 @@ msgstr "Spellistan måste vara öppen först."
msgid "Playlist options"
msgstr "Alternativ för spellista"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:631
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:557
msgid "Playlist playing song color"
msgstr "Låtfärg för uppspelning av spellista "
@@ -3695,7 +3687,7 @@ msgstr "Låtfärg för uppspelning av spellista "
msgid "Playlist type"
msgstr "Spellistetyp"
#: core/mainwindow.cpp:371
#: core/mainwindow.cpp:370
msgid "Playlists"
msgstr "Spellistor"
@@ -3720,7 +3712,7 @@ msgstr "Popup-varaktighet"
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:609
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:535
msgid "Position"
msgstr "Position"
@@ -3820,7 +3812,7 @@ msgstr "Förlopp"
msgid "Put songs in a random order"
msgstr "Lägg till låtar i slumpmässig ordning"
#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz"
@@ -3846,24 +3838,24 @@ msgstr "Kvalitet"
msgid "Querying device..."
msgstr "Kommunicerar med enhet..."
#: core/mainwindow.cpp:370
#: core/mainwindow.cpp:369
msgid "Queue"
msgstr "Kö"
#: core/mainwindow.cpp:1927
#: core/mainwindow.cpp:1921
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Lägg till valda spår i kön"
#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1931
#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1925
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Lägg till valda spår i kön för att spela som nästa"
#: core/mainwindow.cpp:1934 collection/collectionview.cpp:354
#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next"
msgstr "Lägg till i kön för att spela som nästa"
#: core/mainwindow.cpp:1926 collection/collectionview.cpp:353
#: core/mainwindow.cpp:1920 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track"
@@ -3881,7 +3873,7 @@ msgstr "Radio (samma ljudstyrka för alla spår"
msgid "Radio Paradise"
msgstr "Radio Paradise"
#: core/mainwindow.cpp:374
#: core/mainwindow.cpp:373
msgid "Radios"
msgstr "Radiokanaler"
@@ -4139,7 +4131,7 @@ msgstr "Skapa en ny blandning"
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Skanna om av låt(ar)..."
#: core/mainwindow.cpp:744
#: core/mainwindow.cpp:743
msgid "Rescan song(s)..."
msgstr "Skanna om låt(ar)..."
@@ -4416,11 +4408,7 @@ msgstr "Hoppa till en absolut position i spår som nu spelas"
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Tidshopp vid sökning med tangentbordsgenväg eller mushjul"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:591
msgid "Select background color:"
msgstr "Välj bakgrundsfärg:"
#: settings/appearancesettingspage.cpp:402
#: settings/appearancesettingspage.cpp:301
msgid "Select background image"
msgstr "Väl en bakgrundsbild"
@@ -4436,15 +4424,11 @@ msgstr "Välj mapp för att spara spellistor"
msgid "Select directory for the playlists"
msgstr "Välj mapp för spellistorna"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:589
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Välj förgrundsfärg:"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:634
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:560
msgid "Select playlist playing song color:"
msgstr "Välj låtfärg för uppspelning av spellista:"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:597
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:523
msgid "Select tabbar color:"
msgstr "Välj färg för flikfält:"
@@ -4472,7 +4456,7 @@ msgstr "Serverwebbadressen är ogiltig."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Skrobbling på serversidan"
#: core/mainwindow.cpp:1967
#: core/mainwindow.cpp:1961
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Ställ in %1 till \"%2\"..."
@@ -4489,7 +4473,7 @@ msgstr "Ställ in värde för alla valda spår..."
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:585
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:518
msgid "Settings require restart."
msgstr "Inställningar kräver omstart."
@@ -4559,7 +4543,7 @@ msgstr "Visa albumomslag"
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Visa omslagsbilder i samlingen"
#: core/mainwindow.cpp:670
#: core/mainwindow.cpp:669
msgid "Show all songs"
msgstr "Visa alla låtar"
@@ -4587,7 +4571,7 @@ msgstr "Visa motor och enhet"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Visa i full storlek..."
#: core/mainwindow.cpp:751
#: core/mainwindow.cpp:750
msgid "Show in collection..."
msgstr "Visa i samlingen..."
@@ -4595,7 +4579,7 @@ msgstr "Visa i samlingen..."
msgid "Show in file browser"
msgstr "Visa i filhanteraren"
#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366
#: core/mainwindow.cpp:751 collection/collectionview.cpp:366
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Visa i filhanterare..."
@@ -4612,11 +4596,11 @@ msgstr "Visa knappen älska"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Visa stämningsdiagram"
#: core/mainwindow.cpp:671
#: core/mainwindow.cpp:670
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Visa endast dubbletter"
#: core/mainwindow.cpp:672
#: core/mainwindow.cpp:671
msgid "Show only untagged"
msgstr "Visa endast utan taggar"
@@ -4713,11 +4697,11 @@ msgstr "Antal överhoppningar"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Hoppa framåt i spellista"
#: core/mainwindow.cpp:1940
#: core/mainwindow.cpp:1934
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Hoppa över valda spår"
#: core/mainwindow.cpp:1939
#: core/mainwindow.cpp:1933
msgid "Skip track"
msgstr "Hoppa över spår"
@@ -4733,7 +4717,7 @@ msgstr "Litet sidofält"
msgid "Smart playlist"
msgstr "Smart spellista"
#: core/mainwindow.cpp:372
#: core/mainwindow.cpp:371
msgid "Smart playlists"
msgstr "Smarta spellistor"
@@ -4837,7 +4821,7 @@ msgstr "Stoppa efter varje låt"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Stoppa efter varje låt"
#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
#: core/mainwindow.cpp:723 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Stop after this track"
msgstr "Stoppa efter det här spåret"
@@ -4929,16 +4913,16 @@ msgstr "Flöde"
msgid "Stream URL method"
msgstr "Metod för flödeswebbadress"
#: settings/settingsdialog.cpp:159
#: settings/settingsdialog.cpp:158
msgid "Streaming"
msgstr "Flöden"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:617
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:543
msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr "Sträck ut bilden för att fylla spellista"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:582
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:583
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:515
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:516
msgid "Style"
msgstr "Format"
@@ -4946,7 +4930,7 @@ msgstr "Format"
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Skicka skrobblingar varje"
#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -4987,19 +4971,19 @@ msgstr "Format som stöds"
msgid "System colors"
msgstr "Systemfärger"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:632
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:558
msgid "System highlight color"
msgstr "Systemets markeringsfärg"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:593
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:519
msgid "Tabbar colors"
msgstr "Färger för flikfält"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:626
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:552
msgid "Tabbar large mode"
msgstr "Stort läge för flikfält"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:630
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:556
msgid "Tabbar small mode"
msgstr "Litet läge för flikfält"
@@ -5061,7 +5045,7 @@ msgstr "Tack till alla andra Amarok- och Clementine-bidragsgivare."
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Kommandot \"%1\" kunde inte startas."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:603
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:529
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Albumomslaget för låt som nu spelas"
@@ -5085,7 +5069,7 @@ msgstr "Webbplatsen du söker finns inte!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Webbplatsen du söker är inte en bild!"
#: core/mainwindow.cpp:2867
#: core/mainwindow.cpp:2861
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -5194,7 +5178,7 @@ msgstr "Den här typen av enhet stöds inte: %1"
msgid "Thread priority"
msgstr "Trådprioritet"
#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
@@ -5226,7 +5210,7 @@ msgstr "Idag"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Växla snygg avisering"
#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1928
#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1922
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Växla köstatus"
@@ -5234,7 +5218,7 @@ msgstr "Växla köstatus"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Växla skrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1941
#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1935
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Växla status för hoppa över"
@@ -5351,11 +5335,11 @@ msgstr "Inte inställt"
msgid "Unset cover"
msgstr "Ta bort omslag"
#: core/mainwindow.cpp:1938
#: core/mainwindow.cpp:1932
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Hoppa inte över valda spår"
#: core/mainwindow.cpp:1937
#: core/mainwindow.cpp:1931
msgid "Unskip track"
msgstr "Hoppa inte över valt spår"
@@ -5386,11 +5370,11 @@ msgstr "Uppdaterar samlingen"
msgid "Upmix / downmix to"
msgstr "Uppmixa / nedmixa till"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:610
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:536
msgid "Upper Left"
msgstr "Övre vänster"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:611
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:537
msgid "Upper Right"
msgstr "Övre högra"
@@ -5438,10 +5422,6 @@ msgstr "Använd Tidal-inställningar för att autentisera."
msgid "Use X11 shortcuts when available"
msgstr "Använd X11-genvägar när de är tillgängliga"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:588
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Använd en anpassad färguppsättning"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492
msgid "Use a custom message for notifications"
msgstr "Använd ett eget meddelande för aviseringar"
@@ -5458,7 +5438,7 @@ msgstr "Använd autentisering"
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr "Använd motor för hantering av bitfrekvens"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:595
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:521
msgid "Use custom color"
msgstr "Använd anpassad färg"
@@ -5466,7 +5446,7 @@ msgstr "Använd anpassad färg"
msgid "Use dynamic mode"
msgstr "Aktivera dynamiskt läge"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:596
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:522
msgid "Use gradient background"
msgstr "Använd tonad bakgrund"
@@ -5474,7 +5454,7 @@ msgstr "Använd tonad bakgrund"
msgid "Use proxy settings for streaming"
msgstr "Använd proxyinställningar för att flöda"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:584
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517
msgid "Use system theme icons"
msgstr "Använd systemtemaikoner"
@@ -5490,7 +5470,7 @@ msgstr "Använd systemets standard"
msgid "Used"
msgstr "Använt"
#: settings/settingsdialog.cpp:145
#: settings/settingsdialog.cpp:144
msgid "User interface"
msgstr "Användargränssnitt"
@@ -5613,7 +5593,7 @@ msgstr ""
"Vill du flytta de andra låtarna i det här albumet till diverse artister "
"också?"
#: core/mainwindow.cpp:2871
#: core/mainwindow.cpp:2865
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vill du köra en fullständig omskanning nu?"