Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-10-31 14:34:41 +01:00
parent f0142d90d4
commit e5eadd1315
11 changed files with 443 additions and 539 deletions

View File

@@ -38,37 +38,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Oblíbené seznamy skladeb budou uloženy zde"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:331
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:310
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured "
"in cinnamon-settings-daemon instead."
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in "
"cinnamon-settings-daemon instead."
msgstr ""
"Zkratky na %1 jsou většinou používány přes GSD D-Bus a měly by se nastavovat "
"přes cinnamon-settings-daemon."
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:329
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:308
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured "
"in gnome-settings-daemon instead."
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in "
"gnome-settings-daemon instead."
msgstr ""
"Zkratky na %1 jsou většinou používány přes GSD D-Bus a měly by se nastavovat "
"přes gnome-settings-daemon."
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:327
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:306
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS D-Bus and should be "
"configured in %1 settings instead."
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel."
msgstr ""
"Zkratky na %1 jsou většinou používány přes MPRIS D-Bus a měly by se "
"nastavovat přes nastavení %1."
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:333
#, qt-format
msgid " Shortcuts should be configured in %1 settings instead."
msgstr "Zkratky se by se měly nastavovat v nastavení %1."
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
@@ -273,11 +260,11 @@ msgstr "&Vyčistit seznam skladeb"
msgid "&Cover Manager"
msgstr "&Správce obalů"
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:240
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:257
msgid "&Custom"
msgstr "Vl&astní"
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:239
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:256
msgid "&Default"
msgstr "&Výchozí"
@@ -338,7 +325,7 @@ msgstr "&Další skladba"
msgid "&No background image"
msgstr "&Chybějící obrázek na pozadí"
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:238
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:255
msgid "&None"
msgstr "Žád&né"
@@ -511,7 +498,7 @@ msgstr "Přerušit"
msgid "Abort collection scan"
msgstr "Zrušit aktualizaci kolekce"
#: ../build/src/ui_about.h:155
#: ../build/src/ui_about.h:151
msgid "About"
msgstr ""
@@ -531,7 +518,7 @@ msgstr "Absolut&ní"
msgid "Absolute"
msgstr "Absolutní"
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:236
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:253
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Činnost"
@@ -1138,7 +1125,7 @@ msgstr "Zrušeno."
msgid "Change cover art"
msgstr "Změnit obal"
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:241
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:258
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Změnit klávesovou zkratku..."
@@ -2461,7 +2448,7 @@ msgstr "Ikona"
msgid "Icon sizes"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:673
#: widgets/fancytabwidget.cpp:701
msgid "Icons on top"
msgstr "Ikony nahoře"
@@ -2619,7 +2606,7 @@ msgstr "Velký sál"
msgid "Large album cover"
msgstr "Velký obal alba"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:669
#: widgets/fancytabwidget.cpp:697
msgid "Large sidebar"
msgstr "Velký postranní panel"
@@ -2968,7 +2955,7 @@ msgstr "Posunout nahoru"
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
#: globalshortcuts/globalshortcuts.cpp:72
#: globalshortcuts/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Mute"
msgstr "Ztlumit"
@@ -3194,8 +3181,8 @@ msgstr "Otevřít zařízení"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Otevřít v novém seznamu skladeb"
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:227
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:233
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:243
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:250
msgid "Open..."
msgstr "Otevřít..."
@@ -3316,7 +3303,7 @@ msgstr "Účinkující"
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:671
#: widgets/fancytabwidget.cpp:699
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Prostý postranní panel"
@@ -4094,17 +4081,17 @@ msgstr "Nastavit hodnotu pro vybrané skladby..."
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:235
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:252
msgid "Shortcut"
msgstr "Klávesová zkratka"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:276
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:237
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:255
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:254
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
msgstr "Klávesová zkratka pro %1"
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:225
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:241
msgid "Shortcuts"
msgstr "Zkratky"
@@ -4322,7 +4309,7 @@ msgstr "Přeskočit skladbu"
msgid "Small album cover"
msgstr "Malý obal alba"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:670
#: widgets/fancytabwidget.cpp:698
msgid "Small sidebar"
msgstr "Malý postranní panel"
@@ -4571,7 +4558,7 @@ msgstr ""
msgid "Tabbar small mode"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:672
#: widgets/fancytabwidget.cpp:700
msgid "Tabs on top"
msgstr "Karty nahoře"
@@ -4615,7 +4602,7 @@ msgstr "Díky"
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
msgstr "Díky všem ostatním přispěvatelům Amaroku a Clementine."
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:254
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:233
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Příkaz \"%1\" se nepodařilo provést."
@@ -4920,14 +4907,18 @@ msgstr "Vpravo nahoře"
msgid "Usage"
msgstr "Zacházení"
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:226
msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys"
msgstr "Použíte klávesové zkratky GNOME (GSD) D-Bus"
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:242
msgid "Use Gnome (GSD) shortcuts when available"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413
msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:244
msgid "Use KDE (KGlobalAccel) shortcuts when available"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:316
msgid "Use OAuth"
msgstr "Použijte OAuth"
@@ -4944,9 +4935,9 @@ msgstr "Používat metadata pro zesílení přehrávaných skladeb, jsou-li dost
msgid "Use Tidal settings to authenticate."
msgstr "Použijte nastavení Tidal pro přihlášení."
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:228
msgid "Use X11's shortcut keys"
msgstr "Použijte zkratkové klávesy X11"
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:245
msgid "Use X11 shortcuts when available"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:508
msgid "Use a custom color set"
@@ -5021,7 +5012,7 @@ msgstr "Uživatelský token:"
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:325
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:304
#, qt-format
msgid ""
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "
@@ -5204,7 +5195,7 @@ msgstr ""
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Pro tento odkaz je potřeba GStreamer."
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:232
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:249
msgid ""
"You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"<span style="
"\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global shortcuts "
@@ -5214,7 +5205,7 @@ msgstr ""
"spustit Nastavení Systému a povolit Strawberry \"<span style=\"font-style:"
"italic\">ovládat váš počítač</span>\"."
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:231
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:248
msgid ""
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "