Update translations
This commit is contained in:
@@ -65,37 +65,24 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Favorisierte Wiedergabelisten werden hier gespeichert"
|
||||
|
||||
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:331
|
||||
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:310
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured "
|
||||
"in cinnamon-settings-daemon instead."
|
||||
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in "
|
||||
"cinnamon-settings-daemon instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured "
|
||||
"in cinnamon-settings-daemon instead."
|
||||
|
||||
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:329
|
||||
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:308
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured "
|
||||
"in gnome-settings-daemon instead."
|
||||
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in "
|
||||
"gnome-settings-daemon instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD D-Bus and should be configured "
|
||||
"in gnome-settings-daemon instead."
|
||||
|
||||
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:327
|
||||
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:306
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS D-Bus and should be "
|
||||
"configured in %1 settings instead."
|
||||
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS D-Bus and should be "
|
||||
"configured in %1 settings instead."
|
||||
|
||||
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:333
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid " Shortcuts should be configured in %1 settings instead."
|
||||
msgstr "Tastenkürzel sollten stattdessen in %1 konfiguriert werden"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
|
||||
@@ -301,11 +288,11 @@ msgstr "Wiedergabeliste zurücksetzen"
|
||||
msgid "&Cover Manager"
|
||||
msgstr "&Titelbildverwaltung"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:240
|
||||
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:257
|
||||
msgid "&Custom"
|
||||
msgstr "&Benutzerdefiniert"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:239
|
||||
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:256
|
||||
msgid "&Default"
|
||||
msgstr "&Default"
|
||||
|
||||
@@ -366,7 +353,7 @@ msgstr "Nächstes Lied"
|
||||
msgid "&No background image"
|
||||
msgstr "Kein Hintergrundbild"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:238
|
||||
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:255
|
||||
msgid "&None"
|
||||
msgstr "&Keine"
|
||||
|
||||
@@ -539,7 +526,7 @@ msgstr "Abbrechen"
|
||||
msgid "Abort collection scan"
|
||||
msgstr "Sammlungs-Scan abbrechen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_about.h:155
|
||||
#: ../build/src/ui_about.h:151
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Über"
|
||||
|
||||
@@ -559,7 +546,7 @@ msgstr "Absolu&t"
|
||||
msgid "Absolute"
|
||||
msgstr "Absolut"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:236
|
||||
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:253
|
||||
msgctxt "Category label"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Aktion"
|
||||
@@ -1164,7 +1151,7 @@ msgstr "Abgebrochen."
|
||||
msgid "Change cover art"
|
||||
msgstr "Titelbilder ändern"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:241
|
||||
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:258
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr "Tastenkürzel ändern …"
|
||||
|
||||
@@ -2489,7 +2476,7 @@ msgstr "Symbol"
|
||||
msgid "Icon sizes"
|
||||
msgstr "Icon Größe"
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:673
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:701
|
||||
msgid "Icons on top"
|
||||
msgstr "Symbole oben"
|
||||
|
||||
@@ -2646,7 +2633,7 @@ msgstr "Großer Raum"
|
||||
msgid "Large album cover"
|
||||
msgstr "Großes Titelbild"
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:669
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:697
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Große Seitenleiste"
|
||||
|
||||
@@ -2995,7 +2982,7 @@ msgstr "Nach oben"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musik"
|
||||
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcuts.cpp:72
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcuts.cpp:75
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Stumm"
|
||||
|
||||
@@ -3223,8 +3210,8 @@ msgstr "Gerät öffnen"
|
||||
msgid "Open in new playlist"
|
||||
msgstr "In einer neuen Wiedergabeliste öffnen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:227
|
||||
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:233
|
||||
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:243
|
||||
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:250
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr "Öffnen …"
|
||||
|
||||
@@ -3345,7 +3332,7 @@ msgstr "Besetzung"
|
||||
msgid "Pixel"
|
||||
msgstr "Pixel"
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:671
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:699
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Einfache Seitenleiste"
|
||||
|
||||
@@ -4125,17 +4112,17 @@ msgstr "Wert für ausgewählte Titel einstellen …"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:235
|
||||
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:252
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr "Tastenkürzel"
|
||||
|
||||
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:276
|
||||
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:237
|
||||
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:255
|
||||
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:254
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Shortcut for %1"
|
||||
msgstr "Tastenkürzel für %1"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:225
|
||||
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:241
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Kürzel"
|
||||
|
||||
@@ -4351,7 +4338,7 @@ msgstr "Titel überspringen"
|
||||
msgid "Small album cover"
|
||||
msgstr "Kleines Titelbild"
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:670
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:698
|
||||
msgid "Small sidebar"
|
||||
msgstr "Schmale Seitenleiste"
|
||||
|
||||
@@ -4597,7 +4584,7 @@ msgstr "Tab-Leiste großer Modus"
|
||||
msgid "Tabbar small mode"
|
||||
msgstr "Tab-Leiste kleiner Modus"
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:672
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:700
|
||||
msgid "Tabs on top"
|
||||
msgstr "Reiter oben"
|
||||
|
||||
@@ -4642,7 +4629,7 @@ msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dank an all die anderen, die zu Amarok und Clementine beigetragen haben."
|
||||
|
||||
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:254
|
||||
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:233
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "Der Befehl »%1« konnte nicht ausgeführt werden."
|
||||
@@ -4952,14 +4939,18 @@ msgstr "Oben rechts"
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Benutzung"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:226
|
||||
msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys"
|
||||
msgstr "Benutze Gnome (GSD) D-Bus Tastenkürzel"
|
||||
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:242
|
||||
msgid "Use Gnome (GSD) shortcuts when available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413
|
||||
msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
|
||||
msgstr "Verwende HTTPS für lokalen Umleitungsserver"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:244
|
||||
msgid "Use KDE (KGlobalAccel) shortcuts when available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:316
|
||||
msgid "Use OAuth"
|
||||
msgstr "Benutze OAuth"
|
||||
@@ -4976,9 +4967,9 @@ msgstr "Replay Gain Metadaten benutzen, wenn verfügbar"
|
||||
msgid "Use Tidal settings to authenticate."
|
||||
msgstr "Benutze Tidal Einstellungen zum Authentifizieren. "
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:228
|
||||
msgid "Use X11's shortcut keys"
|
||||
msgstr "Benutze X11 Tastenkürzel"
|
||||
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:245
|
||||
msgid "Use X11 shortcuts when available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:508
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
@@ -5052,7 +5043,7 @@ msgstr "Benutzerschlüssel"
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Benutzername"
|
||||
|
||||
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:325
|
||||
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:304
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "
|
||||
@@ -5235,7 +5226,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You need GStreamer for this URL."
|
||||
msgstr "Du brauchst GStreamer für diese URL."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:232
|
||||
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:249
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"<span style="
|
||||
"\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global shortcuts "
|
||||
@@ -5245,7 +5236,7 @@ msgstr ""
|
||||
"italic;\">Zugriff für Hilfsgeräte aktivieren</span>« in »Bedienhilfen« "
|
||||
"aktivieren, um Strawberrys Tastenkürzel zu benutzen."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:231
|
||||
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to launch System Preferences and turn on \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user