Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2019-10-19 14:56:24 +02:00
parent e3a4cf1cf5
commit e76ddd6dd2
3 changed files with 171 additions and 159 deletions

View File

@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Горячие клавиши должны быть настроены
msgid " kbps"
msgstr " кбит/с"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:304
msgid " minutes"
msgstr "минуты"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr " с"
msgid " seconds"
msgstr " секунд"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:140 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:149
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:145 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:154
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Аутентификация скроблерра %1"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "&Использовать системный набор цветов п
msgid "&Use the system proxy settings"
msgstr "&Использовать системные настройки прокси"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:300
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:306
msgid ""
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
"submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles "
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "40%"
msgid "<b>Albums by %1</b>"
msgstr "<b>Альбомы по %1</b>"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:311
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:318
msgid ""
"<html><head/><body><p>Enter your user token found on: <a href=\"https://"
"listenbrainz.org/profile/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:"
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Добавить все треки из папки и её подпап
msgid "Add directory..."
msgstr "Добавить каталог…"
#: core/mainwindow.cpp:1890
#: core/mainwindow.cpp:1891
msgid "Add file"
msgstr "Добавить файл"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Добавить файлы для конвертирования"
#: core/mainwindow.cpp:1915 transcoder/transcodedialog.cpp:350
#: core/mainwindow.cpp:1916 transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Add folder"
msgstr "Добавить папку"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Добавить тег \"Год\""
msgid "Add to albums"
msgstr "Добавить в альбомы"
#: core/mainwindow.cpp:1703
#: core/mainwindow.cpp:1704
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Добавить в другой плейлист"
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Буфер"
msgid "Buffer duration"
msgstr "Размер буфера"
#: engine/gstengine.cpp:616
#: engine/gstengine.cpp:617
msgid "Buffering"
msgstr "Буферизация"
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Фонотека"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Расширенная группировка фонотеки"
#: core/mainwindow.cpp:2386
#: core/mainwindow.cpp:2387
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки"
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr ""
"Невозможно создать элемент GStreamer «%1» - убедитесь, что у вас установлены "
"все необходимые дополнения GStreamer"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:149
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:154
#, qt-format
msgid ""
"Could not open URL. Please open this URL in your browser:<br /><a href="
@@ -1485,11 +1485,11 @@ msgstr "Удалить оригинальные файлы"
msgid "Deleting files"
msgstr "Удаление файлов"
#: core/mainwindow.cpp:1625
#: core/mainwindow.cpp:1626
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Убрать выбранные треки из очереди"
#: core/mainwindow.cpp:1624
#: core/mainwindow.cpp:1625
msgid "Dequeue track"
msgstr "Убрать трек из очереди"
@@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "Загрузка метаданных"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Тащите для перемещения"
#: core/mainwindow.cpp:1667
#: core/mainwindow.cpp:1668
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Изменить тег \"%1\"…"
@@ -1636,10 +1636,10 @@ msgstr "Изменить информацию о треке"
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Изменить информацию о треках"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:292
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:306
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:309
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:313
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:316
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:294
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:256
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:181
@@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Аналогично --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2176 core/mainwindow.cpp:2282
#: core/mainwindow.cpp:2177 core/mainwindow.cpp:2283
#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@@ -2224,7 +2224,7 @@ msgstr "Проверка целостности"
msgid "Intro tracks"
msgstr "Вступительные треки"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:185
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:190
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Неверный ответ от веб-браузера. Отсутствует токен."
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Последнее прослушивание"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:301
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:308
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
@@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "Левый канал"
msgid "Length"
msgstr "Длина"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:312
msgid "Libre.fm"
msgstr "Libre.fm"
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Аутентификация ListenBrainz"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:315
msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz"
@@ -2363,9 +2363,9 @@ msgstr "Загрузка…"
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Загрузка файлов/ссылок с заменой текущего плейлиста"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:304
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:307
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:312
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:311
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:314
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:319
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:301
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:262
msgid "Login"
@@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "Переместить в фонотеку…"
msgid "Move up"
msgstr "Переместить вверх"
#: core/mainwindow.cpp:1890 transcoder/transcodedialog.cpp:265
#: core/mainwindow.cpp:1891 transcoder/transcodedialog.cpp:265
msgid "Music"
msgstr "Музыка"
@@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение"
msgid "New folder"
msgstr "Новая папка"
#: core/mainwindow.cpp:1719
#: core/mainwindow.cpp:1720
msgid "New playlist"
msgstr "Новый плейлист"
@@ -2644,7 +2644,7 @@ msgstr "Нет воспроизводимой песни"
msgid "None"
msgstr "Ничего"
#: core/mainwindow.cpp:2176 core/mainwindow.cpp:2282
#: core/mainwindow.cpp:2177 core/mainwindow.cpp:2283
#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство"
@@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr "При запуске"
msgid "Opacity"
msgstr "Непрозрачность"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:140
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:145
#, qt-format
msgid ""
"Open URL in web browser?<br /><a href=\"%1\">%1</a><br />Press \"Save\" to "
@@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr "Пароль"
msgid "Password Protected"
msgstr "Пароль защищен"
#: core/mainwindow.cpp:1091 core/mainwindow.cpp:1528
#: core/mainwindow.cpp:1091 core/mainwindow.cpp:1529
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
@@ -2874,7 +2874,7 @@ msgid "Plain sidebar"
msgstr "Нормальная боковая панель"
#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1044 core/mainwindow.cpp:1073
#: core/mainwindow.cpp:1532 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/mainwindow.cpp:1533 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play"
msgstr "Воспроизвести"
@@ -2949,6 +2949,10 @@ msgstr "Позиция"
msgid "Pre-amp"
msgstr "Предусиление"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:307
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:263
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:187
@@ -3036,20 +3040,20 @@ msgstr "Опрашиваем устройство…"
msgid "Queue"
msgstr "Очередь"
#: core/mainwindow.cpp:1627
#: core/mainwindow.cpp:1628
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Выбранные треки в очередь"
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1631
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1632
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения"
#: core/mainwindow.cpp:1633 collection/collectionview.cpp:339
#: core/mainwindow.cpp:1634 collection/collectionview.cpp:339
#: internet/internetcollectionview.cpp:308
msgid "Queue to play next"
msgstr "Очередь воспроизведения"
#: core/mainwindow.cpp:1626 context/contextalbumsview.cpp:363
#: core/mainwindow.cpp:1627 context/contextalbumsview.cpp:363
#: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438
#: internet/internetcollectionview.cpp:307
msgid "Queue track"
@@ -3071,7 +3075,7 @@ msgstr "&Относительно"
msgid "Really cancel?"
msgstr "Действительно отменить?"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:179
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:184
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@@ -3381,11 +3385,11 @@ msgstr "Профиль Scalable sampling rate (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "Размер масштабирования"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:291
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:297
msgid "Scrobbler"
msgstr "Скробблер"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:472
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:478
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Скробблер %1 не аутентифицирован!"
@@ -3488,7 +3492,7 @@ msgstr "URL сервера"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "URL сервера недействителен."
#: core/mainwindow.cpp:1666
#: core/mainwindow.cpp:1667
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Установить %1 в «%2»…"
@@ -3604,7 +3608,7 @@ msgstr "Открыть в диспетчере файлов"
msgid "Show in various artists"
msgstr "Показать в «Различных исполнителях»"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:296
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:302
msgid "Show love button"
msgstr "Показать кнопку нравится"
@@ -3624,7 +3628,7 @@ msgstr "Показывать только без тегов"
msgid "Show playing widget"
msgstr "Показать виджет воспроизведения"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:301
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Показать кнопку скробблинга"
@@ -3688,11 +3692,11 @@ msgstr "Пропустить подсчёт"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Переместить вперед в плейлисте"
#: core/mainwindow.cpp:1638
#: core/mainwindow.cpp:1639
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Пропустить выбранные треки"
#: core/mainwindow.cpp:1637
#: core/mainwindow.cpp:1638
msgid "Skip track"
msgstr "Пропустить трек"
@@ -3716,7 +3720,7 @@ msgstr "Софт-рок"
msgid "Songs"
msgstr "Песни"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:293
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:299
msgid ""
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
@@ -3851,7 +3855,7 @@ msgstr "Потоковое воспроизведение"
msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr "Растягивать изображение для заполнения плейлиста"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:297
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:303
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Отправить скробблы каждые"
@@ -3959,7 +3963,7 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!"
#: core/mainwindow.cpp:2380
#: core/mainwindow.cpp:2381
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4091,7 +4095,7 @@ msgstr "Название"
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1628
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1629
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Переключить состояние очереди"
@@ -4099,7 +4103,7 @@ msgstr "Переключить состояние очереди"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Вкл/выкл скробблинг"
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1639
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1640
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Переключить статус пропуска"
@@ -4190,11 +4194,11 @@ msgstr "Неизвестная ошибка"
msgid "Unset cover"
msgstr "Удалить обложку"
#: core/mainwindow.cpp:1636
#: core/mainwindow.cpp:1637
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Не пропускать выбранные треки"
#: core/mainwindow.cpp:1635
#: core/mainwindow.cpp:1636
msgid "Unskip track"
msgstr "Не пропускать трек"
@@ -4232,7 +4236,7 @@ msgstr "Использование"
msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys"
msgstr "Использовать сочетания клавиш Gnome (GSD) D-Bus"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:303
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:310
msgid "Use HTTPS for local redirectserver to bypass login problems"
msgstr ""
"Использовать HTTPS для локального сервера перенаправления, чтобы обойти "
@@ -4306,7 +4310,7 @@ msgstr "Использовано"
msgid "User interface"
msgstr "Интерфейс"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:310
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:317
msgid "User token:"
msgstr "Пользовательский токен:"
@@ -4400,7 +4404,7 @@ msgstr "Шировая полоса пропускания (WB)"
msgid "Without cover:"
msgstr "Без обложек:"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:294
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:300
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr "Работа в автономном режиме (только кэшировать скробблинг)"
@@ -4412,7 +4416,7 @@ msgstr ""
"Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные "
"исполнители»?"
#: core/mainwindow.cpp:2384
#: core/mainwindow.cpp:2385
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?"