diff --git a/src/translations/cs.po b/src/translations/cs.po index 4ad660c1f..4fe26e644 100644 --- a/src/translations/cs.po +++ b/src/translations/cs.po @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "%1 skladba%2" msgid "%1 songs" msgstr "%1 skladby" -#: core/utilities.cpp:439 +#: core/utilities.cpp:463 #, qt-format msgid "" "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "%1 přeneseno" msgid "%album%" msgstr "%album%" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429 #, c-format msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "" msgid "A Taste of Strawbs" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162 msgid "A&utomatic" msgstr "A&utomaticky" @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "O &Qt" msgid "About Strawberry" msgstr "O Strawberry" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:156 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 msgid "Absolu&te" msgstr "Absolut&ní" @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Přidat všechny skladby z adresáři a všech jeho podadresářů" msgid "Add directory..." msgstr "Přidat složku..." -#: core/mainwindow.cpp:2019 +#: core/mainwindow.cpp:2033 msgid "Add file" msgstr "Přidat soubor" @@ -535,11 +535,11 @@ msgstr "Přidat soubor(y) k překódování" msgid "Add files to transcode" msgstr "Přidat soubory pro překódování" -#: core/mainwindow.cpp:2044 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2058 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Přidat složku" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:402 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408 msgid "Add new folder..." msgstr "Přidat novou složku..." @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Přidat přenos..." msgid "Add to albums" msgstr "Přidat do alb" -#: core/mainwindow.cpp:1828 +#: core/mainwindow.cpp:1842 msgid "Add to another playlist" msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Album - Disk" msgid "Album artist" msgstr "Umělec alba" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433 msgid "Album cover pixmap cache" msgstr "Mezipaměť obalů alb" @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Alba s obaly" msgid "Albums without covers" msgstr "Alba bez obalů" -#: core/mainwindow.cpp:196 +#: core/mainwindow.cpp:199 msgid "All Files (*)" msgstr "Všechny soubory (*)" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Vzhled" msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Přidat soubory/adresy do seznamu skladeb" -#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:319 +#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:341 #: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:312 #: internet/internetcollectionview.cpp:311 device/deviceview.cpp:234 msgid "Append to current playlist" @@ -826,6 +826,10 @@ msgstr "Přidat do seznamu skladeb" msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Použít kompresi, aby se zabránilo ořezávání zvuku (clippingu)" +#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:69 +msgid "Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + #: equalizer/equalizer.cpp:227 #, qt-format msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" @@ -857,7 +861,7 @@ msgstr "Umělci" msgid "Artists search limit" msgstr "Limit vyhledávaných umělců" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 msgid "As&k when saving" msgstr "Ze&ptat se při ukládání" @@ -901,11 +905,11 @@ msgstr "Automaticky" msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:404 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:410 msgid "Automatic updating" msgstr "Automatická aktualizace" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:415 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421 msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "Automaticky otevřít jednotlivé skupiny ve stromu sbírky" @@ -917,7 +921,7 @@ msgstr "Automaticky vyhledat obal alba" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Automaticky najít texty skladeb" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:152 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "Automaticky vybrat aktuálně přehrávanou skladbu" @@ -1075,7 +1079,7 @@ msgstr "Změnit nyní přehrávanou píseň" msgid "Change the language" msgstr "Změnit jazyk" -#: core/mainwindow.cpp:718 +#: core/mainwindow.cpp:723 msgid "Check for updates..." msgstr "Zkontrolovat aktualizace" @@ -1104,11 +1108,11 @@ msgstr "Klasická" msgid "Clear" msgstr "Smazat" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:439 msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Vyčistit mezipaměť na disku" -#: core/mainwindow.cpp:2106 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:2120 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Clear playlist" msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb" @@ -1120,7 +1124,7 @@ msgstr "Autoři Clementine" msgid "Clementine contributors" msgstr "Přispěvatelé Clementine" -#: collection/collectionview.cpp:297 +#: collection/collectionview.cpp:319 msgid "Click here to add some music" msgstr "Klepněte sem pro přidání nějaké hudby" @@ -1160,7 +1164,7 @@ msgstr "Zavření tohoto okna zastaví hledání obalů alb." msgid "Club" msgstr "Klub" -#: core/mainwindow.cpp:311 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 +#: core/mainwindow.cpp:316 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 msgid "Collection" msgstr "Sbírka" @@ -1172,7 +1176,7 @@ msgstr "Filtr Kolekce" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Pokročilé seskupování sbírky" -#: core/mainwindow.cpp:2597 +#: core/mainwindow.cpp:2611 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Zpráva o prohledání sbírky" @@ -1223,7 +1227,7 @@ msgstr "Nastavit %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:605 +#: core/mainwindow.cpp:610 msgid "Configure collection..." msgstr "Nastavit sbírku..." @@ -1239,11 +1243,11 @@ msgstr "Konzole" msgid "Constant bitrate" msgstr "Stálý datový tok" -#: core/mainwindow.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 +#: core/mainwindow.cpp:315 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 msgid "Context" msgstr "Kontext" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "Pokračovat na další položku když skladba v seznamu není dostupná" @@ -1259,7 +1263,7 @@ msgstr "Převést všechnu hudbu" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Převést veškerou hudbu, kterou zařízení nedokáže přehrát" -#: core/mainwindow.cpp:671 +#: core/mainwindow.cpp:667 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1267,13 +1271,13 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopírovat obrázek alba" -#: core/mainwindow.cpp:665 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:671 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Zkopírovat do sbírky..." -#: core/mainwindow.cpp:663 context/contextalbumsview.cpp:262 -#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 +#: core/mainwindow.cpp:674 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." msgstr "Zkopírovat do zařízení..." @@ -1437,7 +1441,7 @@ msgstr "Ctrl+T" msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:437 msgid "Current disk cache in use:" msgstr "Využití mezipaměti na disku:" @@ -1498,7 +1502,7 @@ msgstr "Výchozí obrázek poza&dí" msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: widgets/fileview.cpp:239 device/deviceview.cpp:417 +#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:417 msgid "Delete files" msgstr "Smazat soubory" @@ -1506,6 +1510,7 @@ msgstr "Smazat soubory" msgid "Delete from device..." msgstr "Smazat ze zařízení..." +#: core/mainwindow.cpp:676 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "Smazat z disku..." @@ -1518,15 +1523,15 @@ msgstr "Smazat předvolbu" msgid "Delete the original files" msgstr "Smazat původní soubory" -#: core/deletefiles.cpp:55 +#: core/deletefiles.cpp:56 msgid "Deleting files" msgstr "Probíhá mazání souborů" -#: core/mainwindow.cpp:1749 +#: core/mainwindow.cpp:1759 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady" -#: core/mainwindow.cpp:1748 +#: core/mainwindow.cpp:1758 msgid "Dequeue track" msgstr "Odstranit skladbu z řady" @@ -1551,7 +1556,7 @@ msgstr "Vlastnosti zařízení" msgid "Device properties..." msgstr "Vlastnosti zařízení..." -#: core/mainwindow.cpp:316 +#: core/mainwindow.cpp:321 msgid "Devices" msgstr "Zařízení" @@ -1583,12 +1588,12 @@ msgstr "Disk" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Nesouvislý přenos" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:436 msgid "Disk Cache Size" msgstr "Velikost mezipaměti na disku" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:127 -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420 msgid "Display options" msgstr "Volby zobrazení" @@ -1612,7 +1617,7 @@ msgstr "Nepřepisovat" msgid "Don't repeat" msgstr "Neopakovat" -#: collection/collectionview.cpp:345 +#: collection/collectionview.cpp:367 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Nezobrazovat pod různými umělci" @@ -1649,7 +1654,7 @@ msgstr "Stahují se popisná data" msgid "Drag to reposition" msgstr "Tažením přemístěte" -#: core/mainwindow.cpp:1790 +#: core/mainwindow.cpp:1800 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Upravit značku \"%1\"..." @@ -1666,12 +1671,12 @@ msgstr "Upravit značky" msgid "Edit track information" msgstr "Upravit informace o skladbě" -#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 +#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:357 #: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "Edit track information..." msgstr "Upravit informace o skladbě..." -#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:336 +#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:358 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Upravit informace o skladbách..." @@ -1684,7 +1689,7 @@ msgstr "Upravit informace o skladbách..." msgid "Enable" msgstr "Povolit" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:435 msgid "Enable Disk Cache" msgstr "Povolit mezipaměť na disku" @@ -1692,15 +1697,20 @@ msgstr "Povolit mezipaměť na disku" msgid "Enable Items" msgstr "Povolit Položky" +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:440 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160 +msgid "Enable delete files in the right click context menu" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_equalizer.h:176 msgid "Enable equalizer" msgstr "Povolit ekvalizér" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "Zobrazit tlačítko pro vyčištění seznamu skladeb" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Povolit upravování popisných dat písně klepnutím v řádku" @@ -1790,8 +1800,8 @@ msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 -#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:543 +#: core/mainwindow.cpp:2364 core/mainwindow.cpp:2505 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -1978,11 +1988,11 @@ msgstr "Typ souboru" msgid "Filename" msgstr "Název souboru" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426 msgid "Filename:" msgstr "Název souboru:" -#: core/mainwindow.cpp:312 +#: core/mainwindow.cpp:317 msgid "Files" msgstr "Soubory" @@ -2127,12 +2137,12 @@ msgstr "Jít na předchozí kartu seznamu skladeb" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Získáno %1 obalů z %2 (%3 nezískáno)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:150 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:156 #, fuzzy msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "Zšednout nedostupné skladby v seznamu skladeb při přehrávání" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:151 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157 #, fuzzy msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "Zšednout nedostupné skladby v seznamu skladeb při startu" @@ -2267,7 +2277,7 @@ msgstr "Ikony nahoře" msgid "Identifying song" msgstr "Určuje se píseň" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2516,7 +2526,7 @@ msgstr "Nízký (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Nízkosložitostní profil" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431 msgid "Lowercase filename" msgstr "Název souboru malými písmeny" @@ -2548,7 +2558,7 @@ msgstr "Výrobce" msgid "Mark as listened" msgstr "Označit jako poslechnuté" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:413 msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgstr "Označit zmizelé skladby jako nedostupné" @@ -2565,7 +2575,7 @@ msgstr "Nejvyšší datový tok" msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Střední (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" @@ -2627,7 +2637,7 @@ msgstr "Chybějící uživatelské jméno nebo heslo." msgid "Model" msgstr "Model" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:412 msgid "Monitor the collection for changes" msgstr "Sledovat změny ve sbírce" @@ -2657,7 +2667,7 @@ msgstr "Přípojné body" msgid "Move down" msgstr "Posunout dolů" -#: core/mainwindow.cpp:666 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:672 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Přesunout do sbírky..." @@ -2666,7 +2676,7 @@ msgstr "Přesunout do sbírky..." msgid "Move up" msgstr "Posunout nahoru" -#: core/mainwindow.cpp:2019 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2033 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Hudba" @@ -2705,7 +2715,7 @@ msgstr "Nikdy nezačít přehrávání" msgid "New folder" msgstr "Nová složka" -#: core/mainwindow.cpp:1844 +#: core/mainwindow.cpp:1858 msgid "New playlist" msgstr "Nový seznam skladeb" @@ -2761,8 +2771,8 @@ msgstr "Žádná skladba se nepřehrává" msgid "None" msgstr "Žádná" -#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 -#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:543 +#: core/mainwindow.cpp:2364 core/mainwindow.cpp:2505 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení" @@ -2846,7 +2856,7 @@ msgstr "Otevřít zvukové CD" msgid "Open device" msgstr "Otevřít zařízení" -#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:321 +#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:343 #: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:314 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308 @@ -2878,8 +2888,8 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:667 context/contextalbumsview.cpp:260 -#: collection/collectionview.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:670 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -2915,7 +2925,7 @@ msgstr "Výstup" msgid "Output options" msgstr "Možnosti výstupu" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Přepsat existující soubor" @@ -2946,7 +2956,7 @@ msgstr "Oslava" msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: core/mainwindow.cpp:1174 core/mainwindow.cpp:1645 +#: core/mainwindow.cpp:1183 core/mainwindow.cpp:1654 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" @@ -2974,8 +2984,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Prostý postranní panel" -#: core/mainwindow.cpp:634 core/mainwindow.cpp:1127 core/mainwindow.cpp:1156 -#: core/mainwindow.cpp:1649 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:639 core/mainwindow.cpp:1136 core/mainwindow.cpp:1165 +#: core/mainwindow.cpp:1658 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Přehrát" @@ -3008,7 +3018,7 @@ msgstr "Nastavení přehrávače" #: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:278 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:107 #: playlist/playlistmanager.cpp:185 playlist/playlistmanager.cpp:547 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:152 msgid "Playlist" msgstr "Seznam skladeb" @@ -3020,7 +3030,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Seznam skladeb dokončen" -#: core/mainwindow.cpp:2106 +#: core/mainwindow.cpp:2120 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3034,7 +3044,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Nastavení seznamu skladeb" -#: core/mainwindow.cpp:313 +#: core/mainwindow.cpp:318 msgid "Playlists" msgstr "Seznamy skladeb" @@ -3076,7 +3086,7 @@ msgstr "Preferovat autory alb při odesílání na server" msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:415 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "Upřednostňované názvy souborů s obaly alb (oddělené čárkou)" @@ -3164,25 +3174,25 @@ msgstr "Kvalita" msgid "Querying device..." msgstr "Dotazování se zařízení..." -#: core/mainwindow.cpp:314 +#: core/mainwindow.cpp:319 msgid "Queue" msgstr "Fronta" -#: core/mainwindow.cpp:1751 +#: core/mainwindow.cpp:1761 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Přidat vybrané skladby do řady" -#: core/mainwindow.cpp:640 core/mainwindow.cpp:1755 +#: core/mainwindow.cpp:645 core/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Přidat vybrané skladby do fronty" -#: core/mainwindow.cpp:1757 collection/collectionview.cpp:325 +#: core/mainwindow.cpp:1767 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Do fronty jako další" -#: core/mainwindow.cpp:1750 context/contextalbumsview.cpp:257 -#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317 +#: core/mainwindow.cpp:1760 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: collection/collectionview.cpp:346 internet/internetsearchview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:316 msgid "Queue track" msgstr "Přidat skladbu do řady" @@ -3195,7 +3205,7 @@ msgstr "Zobrazení fronty" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Rádio (shodná hlasitost pro všechny skladby)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Re&lative" msgstr "Re&lativní" @@ -3262,7 +3272,7 @@ msgstr "Odstranit &duplikáty ze seznamu skladeb" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Odstranit &nedostupné skladby ze seznamu skladeb" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409 msgid "Remove folder" msgstr "Odstranit složku" @@ -3314,13 +3324,13 @@ msgstr "Opakovat seznam skladeb" msgid "Repeat track" msgstr "Opakovat skladbu" -#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:320 +#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:342 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:313 #: internet/internetcollectionview.cpp:312 device/deviceview.cpp:235 msgid "Replace current playlist" msgstr "Nahradit současný seznam skladeb" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432 msgid "Replace spaces with dashes" msgstr "Nahradit mezery pomlčkami" @@ -3344,11 +3354,11 @@ msgstr "Režim zesílení přehrávaných skladeb" msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgstr "Odpověď od Tidal neobsahuje dotazové položky." -#: collection/collectionview.cpp:341 +#: collection/collectionview.cpp:363 msgid "Rescan song(s)" msgstr "Prohledat skladbu" -#: core/mainwindow.cpp:656 +#: core/mainwindow.cpp:661 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -3478,7 +3488,7 @@ msgstr "Uložit seznam skladeb..." msgid "Save album cover" msgstr "Uložit obal alba" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:419 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425 msgid "Save album covers in album directory" msgstr "Ukládat obaly alb ve složce alba" @@ -3516,7 +3526,7 @@ msgstr "Ukládat .mood soubory přímo ve složkách skladeb" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Spravce uložených seskupení" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424 msgid "Saving album covers" msgstr "Ukládání obalů alb" @@ -3635,7 +3645,7 @@ msgstr "URL serveru" msgid "Server URL is invalid." msgstr "Adresa serveru není správná." -#: core/mainwindow.cpp:1789 +#: core/mainwindow.cpp:1799 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..." @@ -3674,7 +3684,7 @@ msgstr "Ukázat" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Zobrazit &nativní upozornění na ploše" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:147 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Ukazovat zářící animaci nyní přehrávané skladby" @@ -3717,7 +3727,7 @@ msgstr "Ukazovat nad stavovým řádkem" msgid "Show album cover" msgstr "Ukazovat obal alba" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422 msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Ukazovat obaly alb v kolekci" @@ -3725,7 +3735,7 @@ msgstr "Ukazovat obaly alb v kolekci" msgid "Show albums by artist" msgstr "Zobrazit alba od umělce" -#: core/mainwindow.cpp:594 +#: core/mainwindow.cpp:599 msgid "Show all songs" msgstr "Ukázat všechny písně" @@ -3733,7 +3743,7 @@ msgstr "Ukázat všechny písně" msgid "Show dialog for errors" msgstr "" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423 msgid "Show dividers" msgstr "Ukazovat oddělovače" @@ -3745,20 +3755,20 @@ msgstr "Zobrazit engine a zařízení" msgid "Show fullsize..." msgstr "Ukázat v plné velikosti..." -#: core/mainwindow.cpp:670 +#: core/mainwindow.cpp:668 msgid "Show in collection..." msgstr "Ukazovat ve sbírce..." -#: core/utilities.cpp:433 core/utilities.cpp:439 +#: core/utilities.cpp:457 core/utilities.cpp:463 msgid "Show in file browser" msgstr "Zobrazit v průzkumníku souborů" -#: core/mainwindow.cpp:668 context/contextalbumsview.cpp:268 -#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55 +#: core/mainwindow.cpp:669 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Ukázat v prohlížeči souborů..." -#: collection/collectionview.cpp:344 +#: collection/collectionview.cpp:366 msgid "Show in various artists" msgstr "Ukázat pod různými umělci" @@ -3770,11 +3780,11 @@ msgstr "Zobrazit tlačítko To Miluju!" msgid "Show moodbar" msgstr "Zobrazit ukazatel nálady" -#: core/mainwindow.cpp:595 +#: core/mainwindow.cpp:600 msgid "Show only duplicates" msgstr "Ukázat pouze zdvojené" -#: core/mainwindow.cpp:596 +#: core/mainwindow.cpp:601 msgid "Show only untagged" msgstr "Ukázat pouze neoznačené" @@ -3840,7 +3850,7 @@ msgid "Signing in..." msgstr "Přihlašuje se..." #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -3864,11 +3874,11 @@ msgstr "Počet přeskočení" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Další skladba v seznamu skladeb" -#: core/mainwindow.cpp:1762 +#: core/mainwindow.cpp:1772 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Přeskočit vybrané skladby" -#: core/mainwindow.cpp:1761 +#: core/mainwindow.cpp:1771 msgid "Skip track" msgstr "Přeskočit skladbu" @@ -3952,7 +3962,7 @@ msgstr "Zastavit po každé skladbě" msgid "Stop after every track" msgstr "Zastavit po každé skladbě" -#: core/mainwindow.cpp:636 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +#: core/mainwindow.cpp:641 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Stop after this track" msgstr "Zastavit po této skladbě" @@ -4031,7 +4041,7 @@ msgstr "Roztáhnout obrázek aby vyplnil seznam skladeb" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Odeslat přehrané skladby každých" -#: core/mainwindow.cpp:319 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 +#: core/mainwindow.cpp:324 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4137,6 +4147,10 @@ msgstr "Příkaz \"%1\" se nepodařilo provést." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Obal alba nyní přehrávané písně" +#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:56 +msgid "The following files will be deleted from disk:" +msgstr "" + #: internet/internetcollectionview.cpp:283 msgid "The internet collection is empty!" msgstr "Internetová kolekce je prázdná!" @@ -4149,7 +4163,7 @@ msgstr "Požadovaná stránka neexistuje!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!" -#: core/mainwindow.cpp:2592 +#: core/mainwindow.cpp:2606 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4157,7 +4171,7 @@ msgstr "" "Verze Strawberry, na kterou jste právě povýšili, vyžaduje z důvodu nových " "vlastností vypsaných níže úplné nové prohledání sbírky:" -#: collection/collectionview.cpp:442 +#: collection/collectionview.cpp:475 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Na tomto albu jsou další písně" @@ -4177,18 +4191,13 @@ msgstr "" "Při mazání některých písní nastaly potíže. Nepodařilo se smazat následující " "soubory:" -#: widgets/fileview.cpp:240 -msgid "" -"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?" -msgstr "Tyto soubory budou smazány z disku, jste si jisti?" - #: device/deviceview.cpp:418 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "Tyto soubory budou smazány ze zařízení. Opravdu chcete pokračovat?" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:401 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407 msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgstr "Strawberry bude novou hudbu pro vaši sbírku hledat v těchto složkách" @@ -4256,7 +4265,7 @@ msgstr "Tuto volbu lze změnit v nastavení Chování" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1" -#: core/mainwindow.cpp:322 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 +#: core/mainwindow.cpp:327 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4283,7 +4292,7 @@ msgstr "Název" msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: core/mainwindow.cpp:637 core/mainwindow.cpp:1752 +#: core/mainwindow.cpp:642 core/mainwindow.cpp:1762 msgid "Toggle queue status" msgstr "Přepnout stav řady" @@ -4291,7 +4300,7 @@ msgstr "Přepnout stav řady" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání" -#: core/mainwindow.cpp:643 core/mainwindow.cpp:1763 +#: core/mainwindow.cpp:648 core/mainwindow.cpp:1773 #, fuzzy msgid "Toggle skip status" msgstr "Přepnout stav přeskakování" @@ -4304,7 +4313,7 @@ msgstr "Přepnout viditelnost hezkých oznámení na obrazovce (OSD)" msgid "Tomorrow" msgstr "Zítra" -#: core/utilities.cpp:433 +#: core/utilities.cpp:457 msgid "Too many songs selected." msgstr "Je vybráno příliš mnoho skladeb." @@ -4381,15 +4390,15 @@ msgstr "Neznámá chyba" msgid "Unset cover" msgstr "Odebrat obal" -#: core/mainwindow.cpp:1760 +#: core/mainwindow.cpp:1770 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb" -#: core/mainwindow.cpp:1759 +#: core/mainwindow.cpp:1769 msgid "Unskip track" msgstr "Zrušit přeskočení skladby" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:405 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411 msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgstr "Při spuštění Strawberry obnovit hudební sbírku" @@ -4467,16 +4476,16 @@ msgstr "Použít vlastní barvy" msgid "Use gradient background" msgstr "Použít gradientu" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427 msgid "Use hash" msgstr "Použít hash" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414 #, fuzzy msgid "Use live scanning" msgstr "Aktualizovat kolekci za chodu" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428 msgid "Use pattern" msgstr "Použít vzor" @@ -4564,7 +4573,7 @@ msgstr "Hlasitost %1 %" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:148 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Varovat při zavření karty se seznamem skladeb" @@ -4572,7 +4581,7 @@ msgstr "Varovat při zavření karty se seznamem skladeb" msgid "WavPack" msgstr "WavPack" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417 msgid "" "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "contain one of these words.\n" @@ -4583,7 +4592,7 @@ msgstr "" "Pokud nenajde žádné, které by se shodovaly, potom použije největší obrázek v " "adresáři." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Při ukládání seznamu skladeb mají být cesty k souborům" @@ -4599,17 +4608,17 @@ msgstr "Bez obalu:" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgstr "Pracovat v režimu offline (pouze ukládat přehrané skladby)" -#: collection/collectionview.cpp:443 +#: collection/collectionview.cpp:476 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "Chcete další písně na tomto albu přesunout do Různí umělci?" -#: core/mainwindow.cpp:2596 +#: core/mainwindow.cpp:2610 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Zapisovat metadata při ukládání seznamů skladeb" @@ -4715,7 +4724,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Pokud změníte jazyk, budete muset Strawberry spustit znovu." -#: collection/collectionview.cpp:291 +#: collection/collectionview.cpp:313 msgid "Your collection is empty!" msgstr "Vaše hudební sbírka je prázdná!" diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po index 2c07f1ce0..7d6b31f5d 100644 --- a/src/translations/de.po +++ b/src/translations/de.po @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "%1 Lied%2" msgid "%1 songs" msgstr "%1 Lieder" -#: core/utilities.cpp:439 +#: core/utilities.cpp:463 #, qt-format msgid "" "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "%1 übertragen" msgid "%album%" msgstr "%Album%" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429 #, c-format msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "" msgid "A Taste of Strawbs" msgstr "Ein Hauch von Strabs" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162 msgid "A&utomatic" msgstr "A&utomatisch" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Über &Qt" msgid "About Strawberry" msgstr "Über Strawberry" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:156 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 msgid "Absolu&te" msgstr "Absolu&t" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Verzeichnis hinzufügen …" -#: core/mainwindow.cpp:2019 +#: core/mainwindow.cpp:2033 msgid "Add file" msgstr "Datei hinzufügen" @@ -565,11 +565,11 @@ msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen" msgid "Add files to transcode" msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen" -#: core/mainwindow.cpp:2044 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2058 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Ordner hinzufügen" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:402 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408 msgid "Add new folder..." msgstr "Neuen Ordner hinzufügen …" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Datenstrom hinzufügen..." msgid "Add to albums" msgstr "Zu Alben hinzufügen" -#: core/mainwindow.cpp:1828 +#: core/mainwindow.cpp:1842 msgid "Add to another playlist" msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Album - Disc" msgid "Album artist" msgstr "Album-Interpret" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433 msgid "Album cover pixmap cache" msgstr "Alben Titelbilder Cache" @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Alben mit Titelbildern" msgid "Albums without covers" msgstr "Alben ohne Titelbilder" -#: core/mainwindow.cpp:196 +#: core/mainwindow.cpp:199 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle Dateien (*)" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Erscheinungsbild" msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Dateien/Adressen an die Wiedergabeliste anhängen" -#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:319 +#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:341 #: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:312 #: internet/internetcollectionview.cpp:311 device/deviceview.cpp:234 msgid "Append to current playlist" @@ -855,6 +855,10 @@ msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen" msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Komprimieren um Übersteuerung zu vermeiden" +#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:69 +msgid "Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + #: equalizer/equalizer.cpp:227 #, qt-format msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" @@ -886,7 +890,7 @@ msgstr "Künster" msgid "Artists search limit" msgstr "Künster such Limit" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 msgid "As&k when saving" msgstr "Nachfragen beim speichern" @@ -930,11 +934,11 @@ msgstr "Automatisch" msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:404 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:410 msgid "Automatic updating" msgstr "Automatisches Aktualisieren" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:415 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421 msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "Im Bibliotheksbaum automatisch Einzelkategorien öffnen" @@ -946,7 +950,7 @@ msgstr "Automatisch nach Titelbildern suchen" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Automatisch nach Liedtexten suchen" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:152 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "Automatisch den aktuellen Song auswählen" @@ -1101,7 +1105,7 @@ msgstr "Den aktuell spielenden Titel ändern" msgid "Change the language" msgstr "Sprache ändern" -#: core/mainwindow.cpp:718 +#: core/mainwindow.cpp:723 msgid "Check for updates..." msgstr "Nach Aktualisierungen suchen …" @@ -1131,11 +1135,11 @@ msgstr "Klassisch" msgid "Clear" msgstr "Leeren" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:439 msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Lösche Plattenspeicher" -#: core/mainwindow.cpp:2106 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:2120 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Clear playlist" msgstr "Wiedergabeliste leeren" @@ -1147,7 +1151,7 @@ msgstr "Autoren von Clementine" msgid "Clementine contributors" msgstr "Beitragende zu Clementine" -#: collection/collectionview.cpp:297 +#: collection/collectionview.cpp:319 msgid "Click here to add some music" msgstr "Hier klicken, um Musik hinzuzufügen" @@ -1188,7 +1192,7 @@ msgstr "Das Schließen dieses Fensters bricht das Suchen nach Titelbildern ab." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:311 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 +#: core/mainwindow.cpp:316 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 msgid "Collection" msgstr "Bibliothek" @@ -1200,7 +1204,7 @@ msgstr "Sammlungsfilter" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung" -#: core/mainwindow.cpp:2597 +#: core/mainwindow.cpp:2611 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek" @@ -1251,7 +1255,7 @@ msgstr "%1 konfigurieren …" msgid "Configure buttons" msgstr "Knöpfe einrichten\n" -#: core/mainwindow.cpp:605 +#: core/mainwindow.cpp:610 msgid "Configure collection..." msgstr "Bibliothek einrichten …" @@ -1267,11 +1271,11 @@ msgstr "Konsole" msgid "Constant bitrate" msgstr "Konstante Bitrate" -#: core/mainwindow.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 +#: core/mainwindow.cpp:315 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 msgid "Context" msgstr "Kontext" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Zum nächsten Lied in der Wiedergabeliste weitergehen, wenn das Lied nicht " @@ -1289,7 +1293,7 @@ msgstr "Gesamte Musik umwandeln" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Musik umwandeln, die das Gerät nicht wiedergeben kann" -#: core/mainwindow.cpp:671 +#: core/mainwindow.cpp:667 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1297,13 +1301,13 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopiere Album Cover " -#: core/mainwindow.cpp:665 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:671 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Zur Bibliothek kopieren …" -#: core/mainwindow.cpp:663 context/contextalbumsview.cpp:262 -#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 +#: core/mainwindow.cpp:674 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." msgstr "Auf das Gerät kopieren …" @@ -1466,7 +1470,7 @@ msgstr "Strg+T" msgid "Ctrl+Up" msgstr "Strg+Oben" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:437 msgid "Current disk cache in use:" msgstr "Aktuell wird dieser Cache genutzt:" @@ -1527,7 +1531,7 @@ msgstr "Default Hintergrundbild" msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: widgets/fileview.cpp:239 device/deviceview.cpp:417 +#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:417 msgid "Delete files" msgstr "Dateien löschen" @@ -1535,6 +1539,7 @@ msgstr "Dateien löschen" msgid "Delete from device..." msgstr "Vom Gerät löschen …" +#: core/mainwindow.cpp:676 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "Vom Datenträger löschen …" @@ -1547,15 +1552,15 @@ msgstr "Voreinstellung löschen" msgid "Delete the original files" msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen" -#: core/deletefiles.cpp:55 +#: core/deletefiles.cpp:56 msgid "Deleting files" msgstr "Dateien werden gelöscht" -#: core/mainwindow.cpp:1749 +#: core/mainwindow.cpp:1759 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" -#: core/mainwindow.cpp:1748 +#: core/mainwindow.cpp:1758 msgid "Dequeue track" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" @@ -1580,7 +1585,7 @@ msgstr "Geräteeinstellungen" msgid "Device properties..." msgstr "Geräteeinstellungen …" -#: core/mainwindow.cpp:316 +#: core/mainwindow.cpp:321 msgid "Devices" msgstr "Geräte" @@ -1612,12 +1617,12 @@ msgstr "CD-Nr." msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Unterbrochene Übertragung" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:436 msgid "Disk Cache Size" msgstr "Größe des Plattenspeichers" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:127 -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420 msgid "Display options" msgstr "Anzeigeoptionen" @@ -1641,7 +1646,7 @@ msgstr "Nicht überschreiben" msgid "Don't repeat" msgstr "Wiederholung aus" -#: collection/collectionview.cpp:345 +#: collection/collectionview.cpp:367 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Nicht unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen" @@ -1678,7 +1683,7 @@ msgstr "Metadaten werden heruntergeladen " msgid "Drag to reposition" msgstr "Klicken und ziehen um die Position zu ändern" -#: core/mainwindow.cpp:1790 +#: core/mainwindow.cpp:1800 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …" @@ -1695,12 +1700,12 @@ msgstr "Schlagworte bearbeiten" msgid "Edit track information" msgstr "Metadaten bearbeiten" -#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 +#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:357 #: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "Edit track information..." msgstr "Metadaten bearbeiten …" -#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:336 +#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:358 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Metadaten bearbeiten …" @@ -1713,7 +1718,7 @@ msgstr "Metadaten bearbeiten …" msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:435 msgid "Enable Disk Cache" msgstr "Cachespeicher einschalten" @@ -1721,15 +1726,20 @@ msgstr "Cachespeicher einschalten" msgid "Enable Items" msgstr "Elemente aktivieren" +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:440 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160 +msgid "Enable delete files in the right click context menu" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_equalizer.h:176 msgid "Enable equalizer" msgstr "Equalizer aktivieren" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "Wiedergabeliste löschen - Knopf aktivieren" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Direktausgabe der Titelmetadaten mit Klick aktivieren" @@ -1821,8 +1831,8 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 -#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:543 +#: core/mainwindow.cpp:2364 core/mainwindow.cpp:2505 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -2009,11 +2019,11 @@ msgstr "Dateityp" msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426 msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" -#: core/mainwindow.cpp:312 +#: core/mainwindow.cpp:317 msgid "Files" msgstr "Dateien" @@ -2156,11 +2166,11 @@ msgstr "Zum vorherigen Wiedergabelistenreiter wechseln" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "%1 Titelbilder von %2 wurden gefunden (%3 fehlgeschlagen)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:150 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:156 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "Ausgrauen von Lieder, die nicht verfügbar sind während des Abspielens" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:151 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "Ausgrauen von Lieder, die nicht verfügbar sind während des Startens" @@ -2295,7 +2305,7 @@ msgstr "Symbole oben" msgid "Identifying song" msgstr "Titel werden erkannt" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2543,7 +2553,7 @@ msgstr "Niedrig (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Geringes Komplexitätsprofil (LC)" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431 msgid "Lowercase filename" msgstr "Dateiname in Kleinbuchstaben" @@ -2575,7 +2585,7 @@ msgstr "Hersteller" msgid "Mark as listened" msgstr "Als gehört markieren" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:413 msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgstr "Verschwundene Lieder als nicht verfügbar markieren" @@ -2592,7 +2602,7 @@ msgstr "Maximale Bitrate" msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Mittel (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" @@ -2654,7 +2664,7 @@ msgstr "Nutzername oder Passwort fehlt" msgid "Model" msgstr "Modell" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:412 msgid "Monitor the collection for changes" msgstr "Bibliothek auf Änderungen überwachen" @@ -2684,7 +2694,7 @@ msgstr "Einhängepunkte" msgid "Move down" msgstr "Nach unten" -#: core/mainwindow.cpp:666 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:672 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Zur Bibliothek verschieben …" @@ -2693,7 +2703,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek verschieben …" msgid "Move up" msgstr "Nach oben" -#: core/mainwindow.cpp:2019 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2033 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -2732,7 +2742,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen" msgid "New folder" msgstr "Neuer Ordner" -#: core/mainwindow.cpp:1844 +#: core/mainwindow.cpp:1858 msgid "New playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" @@ -2788,8 +2798,8 @@ msgstr "Kein Lied wird gespielt" msgid "None" msgstr "Nichts" -#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 -#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:543 +#: core/mainwindow.cpp:2364 core/mainwindow.cpp:2505 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet." @@ -2875,7 +2885,7 @@ msgstr "Öffne Audio-&CD" msgid "Open device" msgstr "Gerät öffnen" -#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:321 +#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:343 #: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:314 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308 @@ -2907,8 +2917,8 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:667 context/contextalbumsview.cpp:260 -#: collection/collectionview.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:670 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -2944,7 +2954,7 @@ msgstr "Ausgabe" msgid "Output options" msgstr "Ausgabeoptionen" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Überschreibe bestehende Datei" @@ -2975,7 +2985,7 @@ msgstr "Party" msgid "Password" msgstr "Passwort:" -#: core/mainwindow.cpp:1174 core/mainwindow.cpp:1645 +#: core/mainwindow.cpp:1183 core/mainwindow.cpp:1654 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3003,8 +3013,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Einfache Seitenleiste" -#: core/mainwindow.cpp:634 core/mainwindow.cpp:1127 core/mainwindow.cpp:1156 -#: core/mainwindow.cpp:1649 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:639 core/mainwindow.cpp:1136 core/mainwindow.cpp:1165 +#: core/mainwindow.cpp:1658 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" @@ -3038,7 +3048,7 @@ msgstr "Spielereinstellungen" #: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:278 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:107 #: playlist/playlistmanager.cpp:185 playlist/playlistmanager.cpp:547 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:152 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" @@ -3050,7 +3060,7 @@ msgstr "Steuerung der Playliste" msgid "Playlist finished" msgstr "Wiedergabeliste beendet" -#: core/mainwindow.cpp:2106 +#: core/mainwindow.cpp:2120 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3064,7 +3074,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Wiedergabeliste einrichten" -#: core/mainwindow.cpp:313 +#: core/mainwindow.cpp:318 msgid "Playlists" msgstr "Wiedergabelisten" @@ -3106,7 +3116,7 @@ msgstr "Alben Künstler bevorzugen wenn man Scrobbler sendet" msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:415 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "Bevorzugte Dateinamen für Titelbilder (durch Komma getrennt):" @@ -3194,27 +3204,27 @@ msgstr "Qualität" msgid "Querying device..." msgstr "Gerät wird abgefragt …" -#: core/mainwindow.cpp:314 +#: core/mainwindow.cpp:319 msgid "Queue" msgstr "Warteschlange" -#: core/mainwindow.cpp:1751 +#: core/mainwindow.cpp:1761 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen" -#: core/mainwindow.cpp:640 core/mainwindow.cpp:1755 +#: core/mainwindow.cpp:645 core/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes " "abzuspielen" -#: core/mainwindow.cpp:1757 collection/collectionview.cpp:325 +#: core/mainwindow.cpp:1767 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen" -#: core/mainwindow.cpp:1750 context/contextalbumsview.cpp:257 -#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317 +#: core/mainwindow.cpp:1760 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: collection/collectionview.cpp:346 internet/internetsearchview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:316 msgid "Queue track" msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen" @@ -3227,7 +3237,7 @@ msgstr "Ansicht Warteschlange" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (gleicher Pegel für alle Titel)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Re&lative" msgstr "Re&lativ" @@ -3295,7 +3305,7 @@ msgstr "Entferne &Duplikate aus der Wiedergabeliste" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Entferne &Unverfügbare Titel aus der Wiedergabeliste" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409 msgid "Remove folder" msgstr "Ordner entfernen" @@ -3347,13 +3357,13 @@ msgstr "Wiedergabeliste wiederholen" msgid "Repeat track" msgstr "Titel wiederholen" -#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:320 +#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:342 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:313 #: internet/internetcollectionview.cpp:312 device/deviceview.cpp:235 msgid "Replace current playlist" msgstr "Wiedergabeliste ersetzen" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432 msgid "Replace spaces with dashes" msgstr "Leerzeichen durch Bindestriche ersetzen" @@ -3377,11 +3387,11 @@ msgstr "Replay Gain" msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgstr "Bei der Antwort von Tidal fehlen Abfrageelemente." -#: collection/collectionview.cpp:341 +#: collection/collectionview.cpp:363 msgid "Rescan song(s)" msgstr "Lied erneut scannen" -#: core/mainwindow.cpp:656 +#: core/mainwindow.cpp:661 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -3510,7 +3520,7 @@ msgstr "Speichere W&iedergabeliste" msgid "Save album cover" msgstr "Titelbild speichern" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:419 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425 msgid "Save album covers in album directory" msgstr "Speichere Cover im Album Ordner" @@ -3548,7 +3558,7 @@ msgstr "Speichern Sie die .mood-Dateien direkt in den Lieder-Ordnern" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Gespeicherte Sortierung verwalten" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424 msgid "Saving album covers" msgstr "Alben Cover speichern" @@ -3666,7 +3676,7 @@ msgstr "Server URL" msgid "Server URL is invalid." msgstr "Server URL ist ungültig." -#: core/mainwindow.cpp:1789 +#: core/mainwindow.cpp:1799 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 zu »%2« einstellen …" @@ -3705,7 +3715,7 @@ msgstr "Anzeigen" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Zeige die &Desktop Benachrichtigungen an" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:147 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Den aktuellen Titel mit einem animierten Glühen hervorheben" @@ -3747,7 +3757,7 @@ msgstr "Oberhalb der Statusleiste anzeigen" msgid "Show album cover" msgstr "Titelbilder anzeigen" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422 msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Zeige Titelbilder in der Sammlung" @@ -3755,7 +3765,7 @@ msgstr "Zeige Titelbilder in der Sammlung" msgid "Show albums by artist" msgstr "Zeige Alben pro Künstler" -#: core/mainwindow.cpp:594 +#: core/mainwindow.cpp:599 msgid "Show all songs" msgstr "Alle Titel anzeigen" @@ -3763,7 +3773,7 @@ msgstr "Alle Titel anzeigen" msgid "Show dialog for errors" msgstr "Dialogfeld für Fehler anzeigen" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423 msgid "Show dividers" msgstr "Trenner anzeigen" @@ -3775,20 +3785,20 @@ msgstr "Zeige Maschine und Gerät" msgid "Show fullsize..." msgstr "In Originalgröße anzeigen …" -#: core/mainwindow.cpp:670 +#: core/mainwindow.cpp:668 msgid "Show in collection..." msgstr "In Bibliothek anzeigen …" -#: core/utilities.cpp:433 core/utilities.cpp:439 +#: core/utilities.cpp:457 core/utilities.cpp:463 msgid "Show in file browser" msgstr "Zeige im Dateimanager" -#: core/mainwindow.cpp:668 context/contextalbumsview.cpp:268 -#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55 +#: core/mainwindow.cpp:669 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "In Dateiverwaltung anzeigen …" -#: collection/collectionview.cpp:344 +#: collection/collectionview.cpp:366 msgid "Show in various artists" msgstr "Unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen" @@ -3800,11 +3810,11 @@ msgstr "Zeige den Knopf für Lieben" msgid "Show moodbar" msgstr "Zeige Stimmungsbarometer" -#: core/mainwindow.cpp:595 +#: core/mainwindow.cpp:600 msgid "Show only duplicates" msgstr "Nur Doppelte anzeigen" -#: core/mainwindow.cpp:596 +#: core/mainwindow.cpp:601 msgid "Show only untagged" msgstr "Nur ohne Schlagworte anzeigen" @@ -3869,7 +3879,7 @@ msgid "Signing in..." msgstr "Anmelden …" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -3893,11 +3903,11 @@ msgstr "Übersprungzähler" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste" -#: core/mainwindow.cpp:1762 +#: core/mainwindow.cpp:1772 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Ausgewählte Titel überspringen" -#: core/mainwindow.cpp:1761 +#: core/mainwindow.cpp:1771 msgid "Skip track" msgstr "Titel überspringen" @@ -3980,7 +3990,7 @@ msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" msgid "Stop after every track" msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" -#: core/mainwindow.cpp:636 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +#: core/mainwindow.cpp:641 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Stop after this track" msgstr "Wiedergabe nach diesem Titel anhalten" @@ -4058,7 +4068,7 @@ msgstr "Bild strecken, um die Wiedergabeliste zu füllen" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Übermittle Scrobbles alle" -#: core/mainwindow.cpp:319 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 +#: core/mainwindow.cpp:324 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4164,6 +4174,10 @@ msgstr "Der Befehl »%1« konnte nicht ausgeführt werden." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Das Titelbild des gerade abgespielten Titels" +#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:56 +msgid "The following files will be deleted from disk:" +msgstr "" + #: internet/internetcollectionview.cpp:283 msgid "The internet collection is empty!" msgstr "Die Internet Sammlung ist leer!" @@ -4176,7 +4190,7 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!" -#: core/mainwindow.cpp:2592 +#: core/mainwindow.cpp:2606 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4185,7 +4199,7 @@ msgstr "" "eine komplette Aktualisierung Ihrer Bibliothek, damit die folgenden neuen " "Funktionen genutzt werden können:" -#: collection/collectionview.cpp:442 +#: collection/collectionview.cpp:475 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Dieses Album enthält auch andere Titel" @@ -4205,13 +4219,6 @@ msgstr "" "Beim Löschen einiger Titel ist ein Fehler aufgetreten. Die folgenden Dateien " "konnten nicht gelöscht werden:" -#: widgets/fileview.cpp:240 -msgid "" -"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Diese Dateien werden von der Festplatte gelöscht, bist Du sicher, du willst " -"fortfahren?" - #: device/deviceview.cpp:418 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " @@ -4219,7 +4226,7 @@ msgid "" msgstr "" "Diese Dateien werden vom Gerät gelöscht. Möchten Sie wirklich fortfahren?" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:401 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407 msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgstr "Diese Ordner werden durchsucht, um Ihre Bibliothek zu erstellen" @@ -4290,7 +4297,7 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1" -#: core/mainwindow.cpp:322 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 +#: core/mainwindow.cpp:327 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4318,7 +4325,7 @@ msgstr "Titel" msgid "Today" msgstr "Heute" -#: core/mainwindow.cpp:637 core/mainwindow.cpp:1752 +#: core/mainwindow.cpp:642 core/mainwindow.cpp:1762 msgid "Toggle queue status" msgstr "Einreihungsstatus ändern" @@ -4326,7 +4333,7 @@ msgstr "Einreihungsstatus ändern" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten" -#: core/mainwindow.cpp:643 core/mainwindow.cpp:1763 +#: core/mainwindow.cpp:648 core/mainwindow.cpp:1773 msgid "Toggle skip status" msgstr "Überspring-Status umschalten" @@ -4338,7 +4345,7 @@ msgstr "Sichtbarkeit der Strawberry-Bildschirmanzeige anpassen" msgid "Tomorrow" msgstr "Morgen" -#: core/utilities.cpp:433 +#: core/utilities.cpp:457 msgid "Too many songs selected." msgstr "Zu viele Lieder ausgewählt." @@ -4415,15 +4422,15 @@ msgstr "Unbekannter Fehler" msgid "Unset cover" msgstr "Titelbild entfernen" -#: core/mainwindow.cpp:1760 +#: core/mainwindow.cpp:1770 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben" -#: core/mainwindow.cpp:1759 +#: core/mainwindow.cpp:1769 msgid "Unskip track" msgstr "Titel nicht überspringen" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:405 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411 msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgstr "Bibliothek beim Programmstart aktualisieren" @@ -4501,15 +4508,15 @@ msgstr "Benutze benutzerdefinierte Farbe" msgid "Use gradient background" msgstr "Benutze Hintergrund mit Farbverlauf" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427 msgid "Use hash" msgstr "Benutze Prüfsumme" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414 msgid "Use live scanning" msgstr "Benutze Live scannen" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428 msgid "Use pattern" msgstr "Benutze Muster" @@ -4597,7 +4604,7 @@ msgstr "Lautstärke %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:148 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Hinweis beim Schließen eines Wiedergabelistenreiters anzeigen" @@ -4605,7 +4612,7 @@ msgstr "Hinweis beim Schließen eines Wiedergabelistenreiters anzeigen" msgid "WavPack" msgstr "WavPack" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417 msgid "" "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "contain one of these words.\n" @@ -4616,7 +4623,7 @@ msgstr "" "Falls es keine Treffer gibt, wird das größte Bild aus dem Verzeichnis " "ausgewählt." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" "Beim Speichern einer Wiedergabeliste sollte der Dateipfad folgendes sein" @@ -4633,7 +4640,7 @@ msgstr "Ohne Titelbild:" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgstr "Offline arbeiten (Nur im Speicher scrobbeln)" -#: collection/collectionview.cpp:443 +#: collection/collectionview.cpp:476 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" @@ -4641,11 +4648,11 @@ msgstr "" "Möchten Sie die anderen Titel dieses Albums ebenfalls unter »Verschiedene " "Interpreten« anzeigen?" -#: core/mainwindow.cpp:2596 +#: core/mainwindow.cpp:2610 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Metadaten schreiben, wenn Wiedergabelisten gespeichert werden" @@ -4750,7 +4757,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Sie müssen Strawberry nach dem Ändern der Sprache neu starten." -#: collection/collectionview.cpp:291 +#: collection/collectionview.cpp:313 msgid "Your collection is empty!" msgstr "Ihre Bibliothek ist leer!" diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index 3526d5fb6..64d852686 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "%1 canción%2" msgid "%1 songs" msgstr "%1 temas" -#: core/utilities.cpp:439 +#: core/utilities.cpp:463 #, qt-format msgid "" "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "%1 transferido" msgid "%album%" msgstr "%album%" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429 #, c-format msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "" msgid "A Taste of Strawbs" msgstr "A Taste of Strawbs" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162 msgid "A&utomatic" msgstr "A&utomático" @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Acerca de &Qt" msgid "About Strawberry" msgstr "Acerca de Strawberry" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:156 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 msgid "Absolu&te" msgstr "Absolu&to" @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas" msgid "Add directory..." msgstr "Añadir carpeta…" -#: core/mainwindow.cpp:2019 +#: core/mainwindow.cpp:2033 msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" @@ -557,11 +557,11 @@ msgstr "Añadir archivo(s) a convertir" msgid "Add files to transcode" msgstr "Añadir archivos a convertir" -#: core/mainwindow.cpp:2044 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2058 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Añadir carpeta" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:402 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408 msgid "Add new folder..." msgstr "Añadir nueva carpeta…" @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Añadir emisora" msgid "Add to albums" msgstr "Añadir a álbumes" -#: core/mainwindow.cpp:1828 +#: core/mainwindow.cpp:1842 msgid "Add to another playlist" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Álbum - Disco" msgid "Album artist" msgstr "Artista del álbum" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433 msgid "Album cover pixmap cache" msgstr "Cache de mapa de bits de la portada" @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Álbumes con portada" msgid "Albums without covers" msgstr "Álbumes sin portada" -#: core/mainwindow.cpp:196 +#: core/mainwindow.cpp:199 msgid "All Files (*)" msgstr "Todos los archivos (*)" @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Apariencia" msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Añadir archivos/URL a la lista de reproducción" -#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:319 +#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:341 #: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:312 #: internet/internetcollectionview.cpp:311 device/deviceview.cpp:234 msgid "Append to current playlist" @@ -847,6 +847,10 @@ msgstr "Añadir a la lista de reproducción" msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Aplicar compresión para evitar saturación" +#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:69 +msgid "Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + #: equalizer/equalizer.cpp:227 #, qt-format msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" @@ -877,7 +881,7 @@ msgstr "Artistas" msgid "Artists search limit" msgstr "Límites de búsqueda de artistas" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 msgid "As&k when saving" msgstr "&Preguntar al guardar" @@ -921,11 +925,11 @@ msgstr "Auto" msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:404 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:410 msgid "Automatic updating" msgstr "Actualización automática" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:415 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421 msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección" @@ -937,7 +941,7 @@ msgstr "Buscar automáticamente la portada del álbum" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Buscar automáticamente letra de la canción" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:152 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "Seleccionar automáticamente la pista en reproducción" @@ -1092,7 +1096,7 @@ msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción" msgid "Change the language" msgstr "Cambiar el idioma" -#: core/mainwindow.cpp:718 +#: core/mainwindow.cpp:723 msgid "Check for updates..." msgstr "Buscar actualizaciones…" @@ -1121,11 +1125,11 @@ msgstr "Clásica" msgid "Clear" msgstr "Borrar" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:439 msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Inicializar caché de disco" -#: core/mainwindow.cpp:2106 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:2120 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Clear playlist" msgstr "Vaciar lista de reproducción" @@ -1137,7 +1141,7 @@ msgstr "Autores de Clementine" msgid "Clementine contributors" msgstr "Colaboradores de Clementine" -#: collection/collectionview.cpp:297 +#: collection/collectionview.cpp:319 msgid "Click here to add some music" msgstr "Clic aquí para añadir música" @@ -1180,7 +1184,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:311 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 +#: core/mainwindow.cpp:316 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 msgid "Collection" msgstr "Colección" @@ -1192,7 +1196,7 @@ msgstr "Filtro de colección" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" -#: core/mainwindow.cpp:2597 +#: core/mainwindow.cpp:2611 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" @@ -1243,7 +1247,7 @@ msgstr "Configurar %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "Configurar botones" -#: core/mainwindow.cpp:605 +#: core/mainwindow.cpp:610 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurar colección…" @@ -1259,11 +1263,11 @@ msgstr "Consola" msgid "Constant bitrate" msgstr "Tasa de bits constante" -#: core/mainwindow.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 +#: core/mainwindow.cpp:315 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 msgid "Context" msgstr "Escuchando" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Saltar al siguiente elemento en la lista de reproducción si una canción no " @@ -1281,7 +1285,7 @@ msgstr "Convertir todas las pistas" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir" -#: core/mainwindow.cpp:671 +#: core/mainwindow.cpp:667 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1289,13 +1293,13 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copiar la portada del álbum" -#: core/mainwindow.cpp:665 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:671 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copiar en la colección…" -#: core/mainwindow.cpp:663 context/contextalbumsview.cpp:262 -#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 +#: core/mainwindow.cpp:674 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." msgstr "Copiar en un dispositivo…" @@ -1458,7 +1462,7 @@ msgstr "Ctrl+T" msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Arriba" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:437 msgid "Current disk cache in use:" msgstr "Caché de disco en uso:" @@ -1519,7 +1523,7 @@ msgstr "Imagen de fondo por defecto" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: widgets/fileview.cpp:239 device/deviceview.cpp:417 +#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:417 msgid "Delete files" msgstr "Eliminar archivos" @@ -1527,6 +1531,7 @@ msgstr "Eliminar archivos" msgid "Delete from device..." msgstr "Eliminar del dispositivo…" +#: core/mainwindow.cpp:676 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "Eliminar del disco…" @@ -1539,15 +1544,15 @@ msgstr "Eliminar ajuste predefinido" msgid "Delete the original files" msgstr "Eliminar los archivos originales" -#: core/deletefiles.cpp:55 +#: core/deletefiles.cpp:56 msgid "Deleting files" msgstr "Eliminando los archivos" -#: core/mainwindow.cpp:1749 +#: core/mainwindow.cpp:1759 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" -#: core/mainwindow.cpp:1748 +#: core/mainwindow.cpp:1758 msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar la pista de la cola" @@ -1572,7 +1577,7 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Propiedades del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:316 +#: core/mainwindow.cpp:321 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -1604,12 +1609,12 @@ msgstr "Disco" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Transmisión discontinua" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:436 msgid "Disk Cache Size" msgstr "Tamaño de caché de disco" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:127 -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420 msgid "Display options" msgstr "Opciones de visualización" @@ -1633,7 +1638,7 @@ msgstr "No sobrescribir" msgid "Don't repeat" msgstr "No repetir" -#: collection/collectionview.cpp:345 +#: collection/collectionview.cpp:367 msgid "Don't show in various artists" msgstr "No mostrar en Varios artistas" @@ -1670,7 +1675,7 @@ msgstr "Descargando los metadatos" msgid "Drag to reposition" msgstr "Arrastre para reposicionar" -#: core/mainwindow.cpp:1790 +#: core/mainwindow.cpp:1800 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar la etiqueta «%1»…" @@ -1687,12 +1692,12 @@ msgstr "Editar etiquetas" msgid "Edit track information" msgstr "Editar información de la pista" -#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 +#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:357 #: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "Edit track information..." msgstr "Editar información de la pista…" -#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:336 +#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:358 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Editar información de las pistas…" @@ -1705,7 +1710,7 @@ msgstr "Editar información de las pistas…" msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:435 msgid "Enable Disk Cache" msgstr "Activar caché de disco" @@ -1713,15 +1718,20 @@ msgstr "Activar caché de disco" msgid "Enable Items" msgstr "Activar elementos" +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:440 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160 +msgid "Enable delete files in the right click context menu" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_equalizer.h:176 msgid "Enable equalizer" msgstr "Activar el ecualizador" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "Activar botón de borrado de lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Editar metadatos de pistas directamente" @@ -1812,8 +1822,8 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" -#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 -#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:543 +#: core/mainwindow.cpp:2364 core/mainwindow.cpp:2505 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2000,11 +2010,11 @@ msgstr "Tipo" msgid "Filename" msgstr "Nombre del archivo" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426 msgid "Filename:" msgstr "Archivo:" -#: core/mainwindow.cpp:312 +#: core/mainwindow.cpp:317 msgid "Files" msgstr "Archivos" @@ -2147,13 +2157,13 @@ msgstr "Ir a la anterior pestaña de lista de reproducción" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Se obtuvieron %1 portadas de %2 (%3 fallaron)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:150 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:156 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "" "Mostrar en gris las pistas no disponibles en listas de reproducción al " "reproducir" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:151 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "" "Mostrar en gris las pistas no disponibles en listas de reproducción al " @@ -2290,7 +2300,7 @@ msgstr "Iconos en la parte superior" msgid "Identifying song" msgstr "Identificando la canción" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2538,7 +2548,7 @@ msgstr "Baja (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Perfil de baja complejidad (LC)" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431 msgid "Lowercase filename" msgstr "Nombre de archivo en minúsculas" @@ -2570,7 +2580,7 @@ msgstr "Fabricante" msgid "Mark as listened" msgstr "Marcar como escuchado" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:413 msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgstr "Marcar las pistas desaparecidas como no disponibles" @@ -2587,7 +2597,7 @@ msgstr "Tasa de bits máxima" msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Media (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" @@ -2649,7 +2659,7 @@ msgstr "Falta usuario o contraseña." msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:412 msgid "Monitor the collection for changes" msgstr "Vigilar cambios en la colección" @@ -2679,7 +2689,7 @@ msgstr "Puntos de montaje" msgid "Move down" msgstr "Bajar" -#: core/mainwindow.cpp:666 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:672 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Mover a la colección…" @@ -2688,7 +2698,7 @@ msgstr "Mover a la colección…" msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: core/mainwindow.cpp:2019 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2033 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -2727,7 +2737,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción" msgid "New folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: core/mainwindow.cpp:1844 +#: core/mainwindow.cpp:1858 msgid "New playlist" msgstr "Lista de reproducción nueva" @@ -2783,8 +2793,8 @@ msgstr "Nada en reproducción" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 -#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:543 +#: core/mainwindow.cpp:2364 core/mainwindow.cpp:2505 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" "Ninguna de las pistas seleccionadas era apta para copiarse en un dispositivo" @@ -2870,7 +2880,7 @@ msgstr "Abrir &CD de audio..." msgid "Open device" msgstr "Abrir dispositivo" -#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:321 +#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:343 #: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:314 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308 @@ -2902,8 +2912,8 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:667 context/contextalbumsview.cpp:260 -#: collection/collectionview.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:670 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -2939,7 +2949,7 @@ msgstr "Salida" msgid "Output options" msgstr "Opciones de salida" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Sobrescribir archivo existente" @@ -2970,7 +2980,7 @@ msgstr "Fiesta" msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: core/mainwindow.cpp:1174 core/mainwindow.cpp:1645 +#: core/mainwindow.cpp:1183 core/mainwindow.cpp:1654 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -2998,8 +3008,8 @@ msgstr "Píxel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simple" -#: core/mainwindow.cpp:634 core/mainwindow.cpp:1127 core/mainwindow.cpp:1156 -#: core/mainwindow.cpp:1649 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:639 core/mainwindow.cpp:1136 core/mainwindow.cpp:1165 +#: core/mainwindow.cpp:1658 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -3032,7 +3042,7 @@ msgstr "Opciones del reproductor" #: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:278 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:107 #: playlist/playlistmanager.cpp:185 playlist/playlistmanager.cpp:547 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:152 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reproducción" @@ -3044,7 +3054,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción" msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de reproducción finalizada" -#: core/mainwindow.cpp:2106 +#: core/mainwindow.cpp:2120 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3058,7 +3068,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Opciones de la lista de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:313 +#: core/mainwindow.cpp:318 msgid "Playlists" msgstr "Listas" @@ -3100,7 +3110,7 @@ msgstr "Preferir artista del álbum al registrar reproducción" msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:415 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "Nombres de archivo preferidos para las portadas (separados por comas)" @@ -3189,25 +3199,25 @@ msgstr "Calidad" msgid "Querying device..." msgstr "Consultando dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:314 +#: core/mainwindow.cpp:319 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: core/mainwindow.cpp:1751 +#: core/mainwindow.cpp:1761 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:640 core/mainwindow.cpp:1755 +#: core/mainwindow.cpp:645 core/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1757 collection/collectionview.cpp:325 +#: core/mainwindow.cpp:1767 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Encolar para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1750 context/contextalbumsview.cpp:257 -#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317 +#: core/mainwindow.cpp:1760 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: collection/collectionview.cpp:346 internet/internetsearchview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:316 msgid "Queue track" msgstr "Encolar pista" @@ -3220,7 +3230,7 @@ msgstr "Vista de la cola" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Re&lative" msgstr "Re&lativo" @@ -3287,7 +3297,7 @@ msgstr "Quitar &duplicados de la lista de reproducción" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Quitar pistas &no disponibles de la lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409 msgid "Remove folder" msgstr "Quitar carpeta" @@ -3339,13 +3349,13 @@ msgstr "Repetir lista de reproducción" msgid "Repeat track" msgstr "Repetir pista" -#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:320 +#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:342 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:313 #: internet/internetcollectionview.cpp:312 device/deviceview.cpp:235 msgid "Replace current playlist" msgstr "Reemplazar lista de reproducción actual" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432 msgid "Replace spaces with dashes" msgstr "Sustituir espacios por guiones" @@ -3369,11 +3379,11 @@ msgstr "Modo de ajuste de volumen en reproducción" msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgstr "Faltan elementos en la respuesta de Tidal." -#: collection/collectionview.cpp:341 +#: collection/collectionview.cpp:363 msgid "Rescan song(s)" msgstr "Volver a escanear pistas" -#: core/mainwindow.cpp:656 +#: core/mainwindow.cpp:661 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -3501,7 +3511,7 @@ msgstr "Guardar lista de re&producción" msgid "Save album cover" msgstr "Guardar la portada del álbum" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:419 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425 msgid "Save album covers in album directory" msgstr "Guardar las portadas en la carpeta de álbumes" @@ -3539,7 +3549,7 @@ msgstr "Guarda los archivos .mood en las carpetas de pistas" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Gestor de agrupamientos guardados" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424 msgid "Saving album covers" msgstr "Guardando carátulas" @@ -3657,7 +3667,7 @@ msgstr "URL del servidor" msgid "Server URL is invalid." msgstr "La dirección URL del servidor es inválida." -#: core/mainwindow.cpp:1789 +#: core/mainwindow.cpp:1799 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Establecer %1 a «%2»…" @@ -3696,7 +3706,7 @@ msgstr "Mostrar" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Mostrar una notificación &nativa del sistema" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:147 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Mostrar una animación brillante en la pista actual" @@ -3736,7 +3746,7 @@ msgstr "Mostrar sobre la barra de estado" msgid "Show album cover" msgstr "Mostrar portada del álbum" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422 msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección" @@ -3744,7 +3754,7 @@ msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección" msgid "Show albums by artist" msgstr "Mostrar álbumes por artista" -#: core/mainwindow.cpp:594 +#: core/mainwindow.cpp:599 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas las pistas" @@ -3752,7 +3762,7 @@ msgstr "Mostrar todas las pistas" msgid "Show dialog for errors" msgstr "Mostrar errores" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423 msgid "Show dividers" msgstr "Mostrar divisores" @@ -3764,20 +3774,20 @@ msgstr "Mostrar motor y dispositivo" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar a tamaño completo…" -#: core/mainwindow.cpp:670 +#: core/mainwindow.cpp:668 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostrar en la colección…" -#: core/utilities.cpp:433 core/utilities.cpp:439 +#: core/utilities.cpp:457 core/utilities.cpp:463 msgid "Show in file browser" msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" -#: core/mainwindow.cpp:668 context/contextalbumsview.cpp:268 -#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55 +#: core/mainwindow.cpp:669 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…" -#: collection/collectionview.cpp:344 +#: collection/collectionview.cpp:366 msgid "Show in various artists" msgstr "Mostrar en Varios artistas" @@ -3789,11 +3799,11 @@ msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\"" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostrar barra de humor" -#: core/mainwindow.cpp:595 +#: core/mainwindow.cpp:600 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar solo los duplicados" -#: core/mainwindow.cpp:596 +#: core/mainwindow.cpp:601 msgid "Show only untagged" msgstr "Solo mostrar no etiquetadas" @@ -3858,7 +3868,7 @@ msgid "Signing in..." msgstr "Iniciando sesión…" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -3882,11 +3892,11 @@ msgstr "Número de omisiones" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:1762 +#: core/mainwindow.cpp:1772 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1761 +#: core/mainwindow.cpp:1771 msgid "Skip track" msgstr "Omitir pista" @@ -3969,7 +3979,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgid "Stop after every track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: core/mainwindow.cpp:636 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +#: core/mainwindow.cpp:641 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Stop after this track" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual" @@ -4047,7 +4057,7 @@ msgstr "Ajustar la imagen a la lista de reproducción" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Emitir al servidor de registro cada" -#: core/mainwindow.cpp:319 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 +#: core/mainwindow.cpp:324 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4152,6 +4162,10 @@ msgstr "No se pudo iniciar la orden «%1»." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "La portada del álbum de la canción en reproducción" +#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:56 +msgid "The following files will be deleted from disk:" +msgstr "" + #: internet/internetcollectionview.cpp:283 msgid "The internet collection is empty!" msgstr "¡La colección de Internet está vacía!" @@ -4164,7 +4178,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe." msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "El sitio indicado no es una imagen." -#: core/mainwindow.cpp:2592 +#: core/mainwindow.cpp:2606 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4172,7 +4186,7 @@ msgstr "" "La versión de Strawberry a la que se acaba de actualizar necesita volver a " "analizar la colección debido a estas nuevas funciones:" -#: collection/collectionview.cpp:442 +#: collection/collectionview.cpp:475 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Hay otras pistas en este álbum" @@ -4192,12 +4206,6 @@ msgstr "" "Hubo problemas al eliminar algunas pistas. No se pudieron eliminar los " "siguientes archivos:" -#: widgets/fileview.cpp:240 -msgid "" -"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Estos archivos serán eliminados del disco, ¿seguro que deseas continuar?" - #: device/deviceview.cpp:418 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " @@ -4205,7 +4213,7 @@ msgid "" msgstr "" "Se eliminarán estos archivos del dispositivo. ¿seguro que deseas continuar?" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:401 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407 msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgstr "" "Estas carpetas se analizarán en busca de música para crear su colección" @@ -4277,7 +4285,7 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" -#: core/mainwindow.cpp:322 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 +#: core/mainwindow.cpp:327 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4304,7 +4312,7 @@ msgstr "Título" msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: core/mainwindow.cpp:637 core/mainwindow.cpp:1752 +#: core/mainwindow.cpp:642 core/mainwindow.cpp:1762 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" @@ -4312,7 +4320,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Conmutar registro de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:643 core/mainwindow.cpp:1763 +#: core/mainwindow.cpp:648 core/mainwindow.cpp:1773 msgid "Toggle skip status" msgstr "Conmutar estado de avance" @@ -4324,7 +4332,7 @@ msgstr "Conmutar visibilidad del panel de información en pantalla chulo" msgid "Tomorrow" msgstr "Mañana" -#: core/utilities.cpp:433 +#: core/utilities.cpp:457 msgid "Too many songs selected." msgstr "Demasiadas pistas seleccionadas" @@ -4401,15 +4409,15 @@ msgstr "Error desconocido" msgid "Unset cover" msgstr "Eliminar la carátula" -#: core/mainwindow.cpp:1760 +#: core/mainwindow.cpp:1770 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1759 +#: core/mainwindow.cpp:1769 msgid "Unskip track" msgstr "No omitir pista" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:405 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411 msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgstr "Actualizar la colección al iniciar Strawberry" @@ -4488,15 +4496,15 @@ msgstr "Usar color personalizado" msgid "Use gradient background" msgstr "Usar fondo degradado" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427 msgid "Use hash" msgstr "Usar hash" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414 msgid "Use live scanning" msgstr "Usar escaneo en tiempo real" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428 msgid "Use pattern" msgstr "Usar patrón" @@ -4584,7 +4592,7 @@ msgstr "Volumen %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:148 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Avisarme antes de cerrar una pestaña de lista de reproducción" @@ -4592,7 +4600,7 @@ msgstr "Avisarme antes de cerrar una pestaña de lista de reproducción" msgid "WavPack" msgstr "WavPack" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417 msgid "" "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "contain one of these words.\n" @@ -4602,7 +4610,7 @@ msgstr "" "contengan una de estas palabras.\n" "Si no hay resultados, entonces se usará la imagen más grande de la carpeta." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Al guardar una lista de reproducción las rutas de archivo deben ser" @@ -4618,7 +4626,7 @@ msgstr "Sin portada:" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgstr "Trabajar fuera de línea (solo registros de reproducción en caché)" -#: collection/collectionview.cpp:443 +#: collection/collectionview.cpp:476 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" @@ -4626,11 +4634,11 @@ msgstr "" "¿Te gustaría mover también el resto de temas de este álbum a Varios " "artistas?" -#: core/mainwindow.cpp:2596 +#: core/mainwindow.cpp:2610 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "¿Quieres ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Escribir los metadatos al guardar las listas de reproducción" @@ -4734,7 +4742,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Necesitarás reiniciar Strawberry si cambias el idioma." -#: collection/collectionview.cpp:291 +#: collection/collectionview.cpp:313 msgid "Your collection is empty!" msgstr "La colección está vacía." diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index b13d9865a..c423efe06 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "%1 morceau %2" msgid "%1 songs" msgstr "%1 morceaux" -#: core/utilities.cpp:439 +#: core/utilities.cpp:463 #, qt-format msgid "" "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "%1 transférés" msgid "%album%" msgstr "%album%" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429 #, c-format msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "" msgid "A Taste of Strawbs" msgstr "Un avant-goût de Strawbs" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162 msgid "A&utomatic" msgstr "A&utomatique" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "À propos de &Qt" msgid "About Strawberry" msgstr "À propos de Strawberry" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:156 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 msgid "Absolu&te" msgstr "Absol&u" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Ajouter un dossier..." -#: core/mainwindow.cpp:2019 +#: core/mainwindow.cpp:2033 msgid "Add file" msgstr "Ajouter un fichier" @@ -565,11 +565,11 @@ msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" -#: core/mainwindow.cpp:2044 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2058 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Ajouter un dossier" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:402 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408 msgid "Add new folder..." msgstr "Ajouter un nouveau dossier..." @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Ajouter un flux..." msgid "Add to albums" msgstr "Ajouter aux albums" -#: core/mainwindow.cpp:1828 +#: core/mainwindow.cpp:1842 msgid "Add to another playlist" msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Album - CD" msgid "Album artist" msgstr "Artiste de l'album" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433 msgid "Album cover pixmap cache" msgstr "Cache pixmap de pochette d'album" @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Albums ayant une pochette" msgid "Albums without covers" msgstr "Albums n'ayant pas de pochette" -#: core/mainwindow.cpp:196 +#: core/mainwindow.cpp:199 msgid "All Files (*)" msgstr "Tous les fichiers (*)" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Apparence" msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Ajouter des fichiers/URLs à la liste de lecture" -#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:319 +#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:341 #: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:312 #: internet/internetcollectionview.cpp:311 device/deviceview.cpp:234 msgid "Append to current playlist" @@ -857,6 +857,10 @@ msgstr "Ajouter à la liste de lecture" msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Appliquer une compression pour prévenir les coupures" +#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:69 +msgid "Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + #: equalizer/equalizer.cpp:227 #, qt-format msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" @@ -888,7 +892,7 @@ msgstr "Artistes" msgid "Artists search limit" msgstr "Limite de recherche d'artistes" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 msgid "As&k when saving" msgstr "Demander lors de la &sauvegarde" @@ -932,11 +936,11 @@ msgstr "Auto" msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:404 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:410 msgid "Automatic updating" msgstr "Mise à jour automatique" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:415 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421 msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "" "Ouvrir automatiquement les catégories seules dans l'arbre de la bibliothèque" @@ -949,7 +953,7 @@ msgstr "Rechercher automatiquement la pochette de l'album" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Rechercher automatiquement les paroles des morceaux" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:152 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "Sélectionner automatiquement la piste en cours de lecture" @@ -1104,7 +1108,7 @@ msgstr "Changer le morceau en cours de lecture" msgid "Change the language" msgstr "Changer la langue" -#: core/mainwindow.cpp:718 +#: core/mainwindow.cpp:723 msgid "Check for updates..." msgstr "Vérifier les mises à jour..." @@ -1137,11 +1141,11 @@ msgstr "Classique" msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:439 msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Vider le cache disque" -#: core/mainwindow.cpp:2106 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:2120 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Clear playlist" msgstr "Vider la liste de lecture" @@ -1153,7 +1157,7 @@ msgstr "Auteurs de Clementine" msgid "Clementine contributors" msgstr "Contributeurs de Clementine" -#: collection/collectionview.cpp:297 +#: collection/collectionview.cpp:319 msgid "Click here to add some music" msgstr "Cliquez ici pour créer votre bibliothèque musicale" @@ -1193,7 +1197,7 @@ msgstr "Fermer cette fenêtre arrêtera la recherche de pochette d'albums." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:311 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 +#: core/mainwindow.cpp:316 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 msgid "Collection" msgstr "Bibliothèque" @@ -1205,7 +1209,7 @@ msgstr "Filtre de collection" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque" -#: core/mainwindow.cpp:2597 +#: core/mainwindow.cpp:2611 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque" @@ -1258,7 +1262,7 @@ msgstr "Configurer %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "Configurer les boutons" -#: core/mainwindow.cpp:605 +#: core/mainwindow.cpp:610 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurer votre bibliothèque..." @@ -1274,11 +1278,11 @@ msgstr "Console" msgid "Constant bitrate" msgstr "Débit constant" -#: core/mainwindow.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 +#: core/mainwindow.cpp:315 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 msgid "Context" msgstr "Contexte" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Passer à la piste suivante de la liste de lecture si un morceau est " @@ -1296,7 +1300,7 @@ msgstr "Convertir toutes les musiques" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convertir la musique que le périphérique ne peut pas lire" -#: core/mainwindow.cpp:671 +#: core/mainwindow.cpp:667 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Copie des URL(s)..." @@ -1304,13 +1308,13 @@ msgstr "Copie des URL(s)..." msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copier la pochette de l'album" -#: core/mainwindow.cpp:665 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:671 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copier vers la bibliothèque..." -#: core/mainwindow.cpp:663 context/contextalbumsview.cpp:262 -#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 +#: core/mainwindow.cpp:674 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." msgstr "Copier sur le périphérique..." @@ -1474,7 +1478,7 @@ msgstr "Ctrl+T" msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:437 msgid "Current disk cache in use:" msgstr "Cache disque en cours d'utilisation :" @@ -1535,7 +1539,7 @@ msgstr "Image d'arrière-&plan par défaut" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: widgets/fileview.cpp:239 device/deviceview.cpp:417 +#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:417 msgid "Delete files" msgstr "Supprimer les fichiers" @@ -1543,6 +1547,7 @@ msgstr "Supprimer les fichiers" msgid "Delete from device..." msgstr "Supprimer du périphérique..." +#: core/mainwindow.cpp:676 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "Supprimer du disque..." @@ -1555,15 +1560,15 @@ msgstr "Effacer le pré-réglage" msgid "Delete the original files" msgstr "Supprimer les fichiers originaux" -#: core/deletefiles.cpp:55 +#: core/deletefiles.cpp:56 msgid "Deleting files" msgstr "Suppression des fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:1749 +#: core/mainwindow.cpp:1759 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:1748 +#: core/mainwindow.cpp:1758 msgid "Dequeue track" msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente" @@ -1588,7 +1593,7 @@ msgstr "Propriétés du périphérique" msgid "Device properties..." msgstr "Propriétés du périphérique..." -#: core/mainwindow.cpp:316 +#: core/mainwindow.cpp:321 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" @@ -1620,12 +1625,12 @@ msgstr "CD" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Transmission discontinue" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:436 msgid "Disk Cache Size" msgstr "Taille du cache disque" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:127 -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420 msgid "Display options" msgstr "Options d'affichage" @@ -1649,7 +1654,7 @@ msgstr "Ne pas écraser" msgid "Don't repeat" msgstr "Ne pas répéter" -#: collection/collectionview.cpp:345 +#: collection/collectionview.cpp:367 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ne pas classer dans la catégorie « Compilations d'artistes »" @@ -1688,7 +1693,7 @@ msgstr "Téléchargement des métadonnées" msgid "Drag to reposition" msgstr "Déplacer pour repositionner" -#: core/mainwindow.cpp:1790 +#: core/mainwindow.cpp:1800 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifier le tag « %1 »..." @@ -1705,12 +1710,12 @@ msgstr "Modifier les tags" msgid "Edit track information" msgstr "Modifier la description de la piste" -#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 +#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:357 #: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "Edit track information..." msgstr "Modifier la description de la piste..." -#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:336 +#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:358 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Modifier la description des pistes..." @@ -1723,7 +1728,7 @@ msgstr "Modifier la description des pistes..." msgid "Enable" msgstr "Activer" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:435 msgid "Enable Disk Cache" msgstr "Activer le cache disque" @@ -1731,15 +1736,20 @@ msgstr "Activer le cache disque" msgid "Enable Items" msgstr "Activer les éléments" +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:440 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160 +msgid "Enable delete files in the right click context menu" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_equalizer.h:176 msgid "Enable equalizer" msgstr "Activer l'égaliseur" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "Activer le bouton d'effacement de la liste de lecture" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" "Permettre d'éditer les tags en cliquant sur un morceau, dans la liste de " @@ -1832,8 +1842,8 @@ msgstr "Equivalent à --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalent à --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 -#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:543 +#: core/mainwindow.cpp:2364 core/mainwindow.cpp:2505 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -2020,11 +2030,11 @@ msgstr "Type de fichier" msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426 msgid "Filename:" msgstr "Nom de fichier :" -#: core/mainwindow.cpp:312 +#: core/mainwindow.cpp:317 msgid "Files" msgstr "Fichiers" @@ -2168,11 +2178,11 @@ msgstr "Aller à la liste de lecture précédente" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "%1 pochettes récupérées sur %2 (%3 échouées)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:150 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:156 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "Griser les morceaux indisponibles de la liste lors de la lecture" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:151 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "Griser les morceaux indisponibles de la liste de lecture au démarrage" @@ -2307,7 +2317,7 @@ msgstr "Icônes au dessus" msgid "Identifying song" msgstr "Identification du morceau" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2554,7 +2564,7 @@ msgstr "Faible (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profile à faible complexité (FC)" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431 msgid "Lowercase filename" msgstr "Nom de fichier en minuscule" @@ -2586,7 +2596,7 @@ msgstr "Fabricant" msgid "Mark as listened" msgstr "Marquer comme lu" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:413 msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgstr "Marquer les morceaux disparus comme indisponible" @@ -2603,7 +2613,7 @@ msgstr "Débit maximum" msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Moyen (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" @@ -2669,7 +2679,7 @@ msgstr "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe est manquant." msgid "Model" msgstr "Modèle" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:412 msgid "Monitor the collection for changes" msgstr "Surveiller les modifications de la bibliothèque" @@ -2699,7 +2709,7 @@ msgstr "Points de montage" msgid "Move down" msgstr "Déplacer vers le bas" -#: core/mainwindow.cpp:666 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:672 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..." @@ -2708,7 +2718,7 @@ msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..." msgid "Move up" msgstr "Déplacer vers le haut" -#: core/mainwindow.cpp:2019 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2033 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musique" @@ -2747,7 +2757,7 @@ msgstr "Ne jamais commencer la lecture" msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: core/mainwindow.cpp:1844 +#: core/mainwindow.cpp:1858 msgid "New playlist" msgstr "Nouvelle liste de lecture" @@ -2803,8 +2813,8 @@ msgstr "Aucun morceau en cours de lecture" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 -#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:543 +#: core/mainwindow.cpp:2364 core/mainwindow.cpp:2505 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" "Aucun des morceaux sélectionnés n'était valide pour la copie vers un " @@ -2891,7 +2901,7 @@ msgstr "Ouvrir un &CD audio..." msgid "Open device" msgstr "Ouvrir le périphérique" -#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:321 +#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:343 #: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:314 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308 @@ -2923,8 +2933,8 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organiser les fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:667 context/contextalbumsview.cpp:260 -#: collection/collectionview.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:670 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "Organisation des fichiers..." @@ -2960,7 +2970,7 @@ msgstr "Sortie" msgid "Output options" msgstr "Options de sortie" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Écraser le fichier existant" @@ -2991,7 +3001,7 @@ msgstr "Soirée" msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: core/mainwindow.cpp:1174 core/mainwindow.cpp:1645 +#: core/mainwindow.cpp:1183 core/mainwindow.cpp:1654 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3019,8 +3029,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barre latérale simple" -#: core/mainwindow.cpp:634 core/mainwindow.cpp:1127 core/mainwindow.cpp:1156 -#: core/mainwindow.cpp:1649 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:639 core/mainwindow.cpp:1136 core/mainwindow.cpp:1165 +#: core/mainwindow.cpp:1658 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Lecture" @@ -3053,7 +3063,7 @@ msgstr "Options du lecteur" #: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:278 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:107 #: playlist/playlistmanager.cpp:185 playlist/playlistmanager.cpp:547 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:152 msgid "Playlist" msgstr "Liste de lecture" @@ -3065,7 +3075,7 @@ msgstr "Boutons de liste de lecture" msgid "Playlist finished" msgstr "Liste de lecture terminée" -#: core/mainwindow.cpp:2106 +#: core/mainwindow.cpp:2120 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3079,7 +3089,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Options de la liste de lecture" -#: core/mainwindow.cpp:313 +#: core/mainwindow.cpp:318 msgid "Playlists" msgstr "Listes de lecture" @@ -3121,7 +3131,7 @@ msgstr "Préférer l'artiste de l'album lors de l'envoi de scrobbles" msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:415 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "Noms de pochette préférés (liste séparée par des virgules)" @@ -3210,27 +3220,27 @@ msgstr "Qualité" msgid "Querying device..." msgstr "Requête du périphérique..." -#: core/mainwindow.cpp:314 +#: core/mainwindow.cpp:319 msgid "Queue" msgstr "Liste d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:1751 +#: core/mainwindow.cpp:1761 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:640 core/mainwindow.cpp:1755 +#: core/mainwindow.cpp:645 core/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture " "ultérieure" -#: core/mainwindow.cpp:1757 collection/collectionview.cpp:325 +#: core/mainwindow.cpp:1767 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure" -#: core/mainwindow.cpp:1750 context/contextalbumsview.cpp:257 -#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317 +#: core/mainwindow.cpp:1760 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: collection/collectionview.cpp:346 internet/internetsearchview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:316 msgid "Queue track" msgstr "Mettre cette piste en liste d'attente" @@ -3243,7 +3253,7 @@ msgstr "Vue de la liste d'attente" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (volume égalisé pour toutes les pistes)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Re&lative" msgstr "Re&latif" @@ -3311,7 +3321,7 @@ msgstr "Supprimer les &doublons de la liste de lecture" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Supprimer les pistes &indisponibles de la liste de lecture" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409 msgid "Remove folder" msgstr "Supprimer un dossier" @@ -3363,13 +3373,13 @@ msgstr "Répéter la liste de lecture" msgid "Repeat track" msgstr "Répéter la piste" -#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:320 +#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:342 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:313 #: internet/internetcollectionview.cpp:312 device/deviceview.cpp:235 msgid "Replace current playlist" msgstr "Remplacer la liste de lecture actuelle" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432 msgid "Replace spaces with dashes" msgstr "Remplacer les espaces par des tirets" @@ -3393,11 +3403,11 @@ msgstr "Mode du Replay Gain" msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgstr "La réponse de Tidal est : élément de requête manquante." -#: collection/collectionview.cpp:341 +#: collection/collectionview.cpp:363 msgid "Rescan song(s)" msgstr "Réanalyser le morceau" -#: core/mainwindow.cpp:656 +#: core/mainwindow.cpp:661 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Réanalyse des morceaux..." @@ -3525,7 +3535,7 @@ msgstr "Enregistrer la &liste de lecture..." msgid "Save album cover" msgstr "Enregistrer les pochettes d'albums" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:419 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425 msgid "Save album covers in album directory" msgstr "Enregistrer les pochettes dans le dossier album" @@ -3563,7 +3573,7 @@ msgstr "Sauvegarder les fichiers .mood dans les dossiers des morceaux" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Gestionnaire des regroupements enregistrés" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424 msgid "Saving album covers" msgstr "Sauvegarde des pochettes d'album" @@ -3681,7 +3691,7 @@ msgstr "L'URL du serveur" msgid "Server URL is invalid." msgstr "L'URL du serveur est invalide." -#: core/mainwindow.cpp:1789 +#: core/mainwindow.cpp:1799 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Définir %1 à la valeur « %2 »..." @@ -3720,7 +3730,7 @@ msgstr "Afficher" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Afficher une notification native au bureau" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:147 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Mettre en surbrillance la piste en cours de lecture" @@ -3761,7 +3771,7 @@ msgstr "Afficher au dessus de la barre d'état" msgid "Show album cover" msgstr "Afficher la pochette de l'album" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422 msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Afficher la pochette de l'album dans la bibliothèque" @@ -3769,7 +3779,7 @@ msgstr "Afficher la pochette de l'album dans la bibliothèque" msgid "Show albums by artist" msgstr "Afficher les albums par artiste" -#: core/mainwindow.cpp:594 +#: core/mainwindow.cpp:599 msgid "Show all songs" msgstr "Afficher tous les morceaux" @@ -3777,7 +3787,7 @@ msgstr "Afficher tous les morceaux" msgid "Show dialog for errors" msgstr "Afficher la boîte de dialogue pour les erreurs" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423 msgid "Show dividers" msgstr "Afficher les séparateurs" @@ -3789,20 +3799,20 @@ msgstr "Afficher le moteur et le périphérique" msgid "Show fullsize..." msgstr "Afficher en taille réelle..." -#: core/mainwindow.cpp:670 +#: core/mainwindow.cpp:668 msgid "Show in collection..." msgstr "Afficher dans la bibliothèque..." -#: core/utilities.cpp:433 core/utilities.cpp:439 +#: core/utilities.cpp:457 core/utilities.cpp:463 msgid "Show in file browser" msgstr "Afficher dans l'explorateur de fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:668 context/contextalbumsview.cpp:268 -#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55 +#: core/mainwindow.cpp:669 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Afficher dans le navigateur de fichiers..." -#: collection/collectionview.cpp:344 +#: collection/collectionview.cpp:366 msgid "Show in various artists" msgstr "Classer dans la catégorie « Compilations d'artistes »" @@ -3814,11 +3824,11 @@ msgstr "Afficher le bouton J'aime" msgid "Show moodbar" msgstr "Afficher la barre d'humeur" -#: core/mainwindow.cpp:595 +#: core/mainwindow.cpp:600 msgid "Show only duplicates" msgstr "Afficher uniquement les doublons" -#: core/mainwindow.cpp:596 +#: core/mainwindow.cpp:601 msgid "Show only untagged" msgstr "Afficher uniquement les morceaux sans tag" @@ -3883,7 +3893,7 @@ msgid "Signing in..." msgstr "Connexion..." #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -3907,11 +3917,11 @@ msgstr "Compteur de morceaux sautés" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lire la piste suivante" -#: core/mainwindow.cpp:1762 +#: core/mainwindow.cpp:1772 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Passer les pistes sélectionnées" -#: core/mainwindow.cpp:1761 +#: core/mainwindow.cpp:1771 msgid "Skip track" msgstr "Passer la piste" @@ -3994,7 +4004,7 @@ msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" msgid "Stop after every track" msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" -#: core/mainwindow.cpp:636 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +#: core/mainwindow.cpp:641 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Stop after this track" msgstr "Arrêter la lecture après cette piste" @@ -4073,7 +4083,7 @@ msgstr "Étirer l'image pour remplir la liste de lecture" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Soumettre des scrobbles tous les" -#: core/mainwindow.cpp:319 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 +#: core/mainwindow.cpp:324 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4178,6 +4188,10 @@ msgstr "La commande « %1 » n'a pas pu être démarrée." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "La pochette d'album de la piste en cours de lecture" +#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:56 +msgid "The following files will be deleted from disk:" +msgstr "" + #: internet/internetcollectionview.cpp:283 msgid "The internet collection is empty!" msgstr "La bibliothèque Internet est vide !" @@ -4190,7 +4204,7 @@ msgstr "Le site demandé n'existe pas !" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Le site demandé n'est pas une image !" -#: core/mainwindow.cpp:2592 +#: core/mainwindow.cpp:2606 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4198,7 +4212,7 @@ msgstr "" "La nouvelle version de Strawberry nécessite une mise à jour de votre " "bibliothèque pour supporter les nouvelles fonctionnalités suivantes :" -#: collection/collectionview.cpp:442 +#: collection/collectionview.cpp:475 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Il y a d'autres morceaux dans cet album" @@ -4218,13 +4232,6 @@ msgstr "" "Il y a eu un problème pour supprimer certains morceaux. Les fichiers suivant " "n'ont pas pu être supprimés :" -#: widgets/fileview.cpp:240 -msgid "" -"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Ces fichiers vont être supprimés du disque dur, êtes-vous sûr(e) de vouloir " -"continuer ?" - #: device/deviceview.cpp:418 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " @@ -4233,7 +4240,7 @@ msgstr "" "Ces fichiers vont être supprimés du périphérique, êtes-vous sûr(e) de " "vouloir continuer ?" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:401 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407 msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgstr "" "Ces dossiers seront analysés pour trouver les fichiers qui constitueront " @@ -4307,7 +4314,7 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Ce type de périphérique n'est pas supporté : %1" -#: core/mainwindow.cpp:322 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 +#: core/mainwindow.cpp:327 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4335,7 +4342,7 @@ msgstr "Titre" msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -#: core/mainwindow.cpp:637 core/mainwindow.cpp:1752 +#: core/mainwindow.cpp:642 core/mainwindow.cpp:1762 msgid "Toggle queue status" msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" @@ -4343,7 +4350,7 @@ msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Basculer le scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:643 core/mainwindow.cpp:1763 +#: core/mainwindow.cpp:648 core/mainwindow.cpp:1773 msgid "Toggle skip status" msgstr "Basculer le saut du statut" @@ -4355,7 +4362,7 @@ msgstr "Basculer la visibilité de l'OSD" msgid "Tomorrow" msgstr "Demain" -#: core/utilities.cpp:433 +#: core/utilities.cpp:457 msgid "Too many songs selected." msgstr "Trop de morceaux sélectionnés." @@ -4432,15 +4439,15 @@ msgstr "Erreur inconnue" msgid "Unset cover" msgstr "Enlever cette pochette" -#: core/mainwindow.cpp:1760 +#: core/mainwindow.cpp:1770 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées" -#: core/mainwindow.cpp:1759 +#: core/mainwindow.cpp:1769 msgid "Unskip track" msgstr "Ne pas passer la piste" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:405 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411 msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgstr "Mettre à jour la bibliothèque au lancement de Strawberry" @@ -4518,15 +4525,15 @@ msgstr "Utiliser une couleur personnalisée" msgid "Use gradient background" msgstr "Utiliser un fond en dégradé" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427 msgid "Use hash" msgstr "Utiliser le hash" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414 msgid "Use live scanning" msgstr "Utiliser l'analyse directe" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428 msgid "Use pattern" msgstr "Utiliser un motif" @@ -4614,7 +4621,7 @@ msgstr "Volume %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:148 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "M'avertir lors de la fermeture d'un onglet de liste de lecture" @@ -4622,7 +4629,7 @@ msgstr "M'avertir lors de la fermeture d'un onglet de liste de lecture" msgid "WavPack" msgstr "WavPack" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417 msgid "" "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "contain one of these words.\n" @@ -4633,7 +4640,7 @@ msgstr "" "S'il n'en existe pas alors Strawberry utilisera la plus grande image du " "dossier." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Emplacement des fichiers lors de la sauvegarde d'une liste de lecture" @@ -4649,7 +4656,7 @@ msgstr "Sans pochette :" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgstr "Travailler en mode hors connexion (uniquement scrobbles en cache)" -#: collection/collectionview.cpp:443 +#: collection/collectionview.cpp:476 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" @@ -4657,13 +4664,13 @@ msgstr "" "Voulez-vous aussi déplacer les autres morceaux de cet album dans la " "catégorie « Compilations d'artistes » ?" -#: core/mainwindow.cpp:2596 +#: core/mainwindow.cpp:2610 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" "Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque " "maintenant ?" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Écrire des métadonnées lors de la sauvegarde des listes de lecture" @@ -4772,7 +4779,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Vous devez redémarrer Strawberry si vous changez de langue." -#: collection/collectionview.cpp:291 +#: collection/collectionview.cpp:313 msgid "Your collection is empty!" msgstr "Votre bibliothèque est vide !" diff --git a/src/translations/hu.po b/src/translations/hu.po index 87a4d02e6..86521dc33 100644 --- a/src/translations/hu.po +++ b/src/translations/hu.po @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "%1 dal%2" msgid "%1 songs" msgstr "%1 dal" -#: core/utilities.cpp:439 +#: core/utilities.cpp:463 #, qt-format msgid "" "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "%1 átküldve" msgid "%album%" msgstr "%album%" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429 #, c-format msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumelőadó-%album" @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "" msgid "A Taste of Strawbs" msgstr "A Taste of Strawbs" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162 msgid "A&utomatic" msgstr "A&utomatikus" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "A &Qt névjegye" msgid "About Strawberry" msgstr "A Strawberry névjegye" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:156 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 msgid "Absolu&te" msgstr "Abszolú&t" @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Minden szám hozzáadása a mappából és almappáiból" msgid "Add directory..." msgstr "Mappa hozzáadása" -#: core/mainwindow.cpp:2019 +#: core/mainwindow.cpp:2033 msgid "Add file" msgstr "Fájl hozzáadása" @@ -541,11 +541,11 @@ msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz" msgid "Add files to transcode" msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz" -#: core/mainwindow.cpp:2044 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2058 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Mappa hozzáadása" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:402 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408 msgid "Add new folder..." msgstr "Új mappa hozzáadása…" @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Stream hozzáadása..." msgid "Add to albums" msgstr "Hozzáadás albumokhoz" -#: core/mainwindow.cpp:1828 +#: core/mainwindow.cpp:1842 msgid "Add to another playlist" msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Album - Lemez" msgid "Album artist" msgstr "Albumelőadó" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433 msgid "Album cover pixmap cache" msgstr "Albumborító-gyorsítótár" @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Albumok borítóval" msgid "Albums without covers" msgstr "Albumok borító nélkül" -#: core/mainwindow.cpp:196 +#: core/mainwindow.cpp:199 msgid "All Files (*)" msgstr "Minden fájl (*)" @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Megjelenés" msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Fájlok/URL-ek hozzáfűzése a lejátszólistához" -#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:319 +#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:341 #: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:312 #: internet/internetcollectionview.cpp:311 device/deviceview.cpp:234 msgid "Append to current playlist" @@ -832,6 +832,10 @@ msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához" msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Tömörítés engedélyezése a túlvezérlés elkerülése érdekében" +#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:69 +msgid "Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + #: equalizer/equalizer.cpp:227 #, qt-format msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" @@ -862,7 +866,7 @@ msgstr "Előadók" msgid "Artists search limit" msgstr "Előadó keresési korlát" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 msgid "As&k when saving" msgstr "&Rákérdezés mentéskor" @@ -906,11 +910,11 @@ msgstr "Automatikus" msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:404 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:410 msgid "Automatic updating" msgstr "Automatikus frissítés" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:415 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421 msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "Egyelemű kategóriák automatikus listázása a gyűjteményben" @@ -922,7 +926,7 @@ msgstr "Albumborító automatikus keresése" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Dalszövegek automatikus keresése" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:152 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "A legutóbbi szám automatikus kiválasztása" @@ -1077,7 +1081,7 @@ msgstr "Váltás a legutóbb játszott dalra" msgid "Change the language" msgstr "Nyelv váltása" -#: core/mainwindow.cpp:718 +#: core/mainwindow.cpp:723 msgid "Check for updates..." msgstr "Frissítés keresése..." @@ -1110,11 +1114,11 @@ msgstr "Klasszikus" msgid "Clear" msgstr "Ürítés" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:439 msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Lemezgyorsítótár törlése" -#: core/mainwindow.cpp:2106 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:2120 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Clear playlist" msgstr "Lejátszólista törlése" @@ -1126,7 +1130,7 @@ msgstr "A Clementine szerzői" msgid "Clementine contributors" msgstr "A Clementine közreműködői" -#: collection/collectionview.cpp:297 +#: collection/collectionview.cpp:319 msgid "Click here to add some music" msgstr "Zene hozzáadásához kattintson ide" @@ -1166,7 +1170,7 @@ msgstr "Ezen ablak bezárása megszakítja az albumborítók keresését." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:311 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 +#: core/mainwindow.cpp:316 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 msgid "Collection" msgstr "Gyűjtemény" @@ -1178,7 +1182,7 @@ msgstr "Gyűjtemény szűrő" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Gyűjtemény egyedi csoportosítása" -#: core/mainwindow.cpp:2597 +#: core/mainwindow.cpp:2611 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés" @@ -1231,7 +1235,7 @@ msgstr "%1 beállítása..." msgid "Configure buttons" msgstr "Gombok beállítása" -#: core/mainwindow.cpp:605 +#: core/mainwindow.cpp:610 msgid "Configure collection..." msgstr "Gyűjtemény beállítása..." @@ -1247,11 +1251,11 @@ msgstr "Konzol" msgid "Constant bitrate" msgstr "Állandó bitráta" -#: core/mainwindow.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 +#: core/mainwindow.cpp:315 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 msgid "Context" msgstr "Adatok" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Folytatás a következő elemtől a lejátszólistában, ha a dal nem elérhető" @@ -1268,7 +1272,7 @@ msgstr "Összes zene konvertálása" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Az eszköz által nem támogatott zenék konvertálása" -#: core/mainwindow.cpp:671 +#: core/mainwindow.cpp:667 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "URL(-ek) másolása" @@ -1276,13 +1280,13 @@ msgstr "URL(-ek) másolása" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Albumborító másolása" -#: core/mainwindow.cpp:665 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:671 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Másolás a gyűjteménybe..." -#: core/mainwindow.cpp:663 context/contextalbumsview.cpp:262 -#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 +#: core/mainwindow.cpp:674 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." msgstr "Másolás eszközre..." @@ -1445,7 +1449,7 @@ msgstr "Ctrl+T" msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Fel" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:437 msgid "Current disk cache in use:" msgstr "Jelenlegi gyorsítótár használatban:" @@ -1506,7 +1510,7 @@ msgstr "A&lapértelmezett háttérkép" msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: widgets/fileview.cpp:239 device/deviceview.cpp:417 +#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:417 msgid "Delete files" msgstr "Fájlok törlése" @@ -1514,6 +1518,7 @@ msgstr "Fájlok törlése" msgid "Delete from device..." msgstr "Törlés az eszközről..." +#: core/mainwindow.cpp:676 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "Törlés a lemezről..." @@ -1526,15 +1531,15 @@ msgstr "Beállítás törlése" msgid "Delete the original files" msgstr "Az eredeti fájlok törlése" -#: core/deletefiles.cpp:55 +#: core/deletefiles.cpp:56 msgid "Deleting files" msgstr "Fájlok törlése" -#: core/mainwindow.cpp:1749 +#: core/mainwindow.cpp:1759 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Kijelölt számok eltávolítása a lejátszási sorból" -#: core/mainwindow.cpp:1748 +#: core/mainwindow.cpp:1758 msgid "Dequeue track" msgstr "Szám eltávolítása a lejátszási sorból" @@ -1559,7 +1564,7 @@ msgstr "Eszköztulajdonságok" msgid "Device properties..." msgstr "Eszköztulajdonságok..." -#: core/mainwindow.cpp:316 +#: core/mainwindow.cpp:321 msgid "Devices" msgstr "Eszközök" @@ -1591,12 +1596,12 @@ msgstr "Lemez" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Szakaszos átvitel" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:436 msgid "Disk Cache Size" msgstr "Lemezgyorsítótár mérete" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:127 -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420 msgid "Display options" msgstr "Beállítások megtekintése" @@ -1620,7 +1625,7 @@ msgstr "Ne írja felül" msgid "Don't repeat" msgstr "Nincs ismétlés" -#: collection/collectionview.cpp:345 +#: collection/collectionview.cpp:367 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ne mutassa a különböző előadók között" @@ -1657,7 +1662,7 @@ msgstr "Metaadatok letöltése" msgid "Drag to reposition" msgstr "Húzza el az áthelyezéshez" -#: core/mainwindow.cpp:1790 +#: core/mainwindow.cpp:1800 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "\"%1\" címke szerkesztése..." @@ -1674,12 +1679,12 @@ msgstr "Címkék szerkesztése" msgid "Edit track information" msgstr "Száminformációk szerkesztése" -#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 +#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:357 #: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "Edit track information..." msgstr "Száminformációk szerkesztése..." -#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:336 +#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:358 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Száminformációk szerkesztése" @@ -1692,7 +1697,7 @@ msgstr "Száminformációk szerkesztése" msgid "Enable" msgstr "Engedélyezés" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:435 msgid "Enable Disk Cache" msgstr "A lemez gyorsítótárazásának engedélyezése" @@ -1700,15 +1705,20 @@ msgstr "A lemez gyorsítótárazásának engedélyezése" msgid "Enable Items" msgstr "Elemek engedélyezése" +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:440 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160 +msgid "Enable delete files in the right click context menu" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_equalizer.h:176 msgid "Enable equalizer" msgstr "Hangszínszabályzó engedélyezése" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "Lejátszólista törlése gomb engedélyezése" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Dalok metaadatainak szerkesztése kattintásra" @@ -1798,8 +1808,8 @@ msgstr "Megegyezik a --log-levels *:1 kapcsolóval" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval" -#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 -#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:543 +#: core/mainwindow.cpp:2364 core/mainwindow.cpp:2505 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -1986,11 +1996,11 @@ msgstr "Fájltípus" msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426 msgid "Filename:" msgstr "Fájlnév:" -#: core/mainwindow.cpp:312 +#: core/mainwindow.cpp:317 msgid "Files" msgstr "Fájlok" @@ -2133,11 +2143,11 @@ msgstr "Váltás az előző lejátszólista lapra" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "%1 borító a %2-ból/ből letöltve (%3 sikertelen)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:150 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:156 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "Nem elérhető dalok elszürkítése lejátszásnál" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:151 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "Nem elérhető dalok elszürkítése induláskor" @@ -2271,7 +2281,7 @@ msgstr "Ikonok felül" msgid "Identifying song" msgstr "Dal azonosítása" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2518,7 +2528,7 @@ msgstr "Alacsony (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Alacsony komplexitású profil (LC)" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431 msgid "Lowercase filename" msgstr "Kisbetűs fájlnevek" @@ -2550,7 +2560,7 @@ msgstr "Gyártó" msgid "Mark as listened" msgstr "Megjelölés meghallgatottként" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:413 msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgstr "Eltűnt dalok megjelölése nem elérhetőként" @@ -2567,7 +2577,7 @@ msgstr "Maximális bitráta" msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Közepes (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 msgid "Metadata" msgstr "Metaadatok" @@ -2629,7 +2639,7 @@ msgstr "Hiányzó felhasználónév vagy jelszó." msgid "Model" msgstr "Modell" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:412 msgid "Monitor the collection for changes" msgstr "Gyűjtemény figyelése változások után" @@ -2659,7 +2669,7 @@ msgstr "Csatolási pontok" msgid "Move down" msgstr "Mozgatás lefelé" -#: core/mainwindow.cpp:666 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:672 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..." @@ -2668,7 +2678,7 @@ msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..." msgid "Move up" msgstr "Mozgatás felfelé" -#: core/mainwindow.cpp:2019 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2033 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Zene" @@ -2707,7 +2717,7 @@ msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást" msgid "New folder" msgstr "Új mappa" -#: core/mainwindow.cpp:1844 +#: core/mainwindow.cpp:1858 msgid "New playlist" msgstr "Új lejátszólista" @@ -2763,8 +2773,8 @@ msgstr "Nincs lejátszott dal" msgid "None" msgstr "Egyik sem" -#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 -#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:543 +#: core/mainwindow.cpp:2364 core/mainwindow.cpp:2505 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Egy kiválasztott dal sem alkalmas az eszközre való másoláshoz" @@ -2849,7 +2859,7 @@ msgstr "Hang &CD megnyitása" msgid "Open device" msgstr "Eszköz megnyitása" -#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:321 +#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:343 #: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:314 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308 @@ -2881,8 +2891,8 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Fájlok rendezése" -#: core/mainwindow.cpp:667 context/contextalbumsview.cpp:260 -#: collection/collectionview.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:670 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "Fájlok rendezése..." @@ -2918,7 +2928,7 @@ msgstr "Kimenet" msgid "Output options" msgstr "Kimenet beállításai" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Létező fájl felülírása" @@ -2949,7 +2959,7 @@ msgstr "Party" msgid "Password" msgstr "Jelszó" -#: core/mainwindow.cpp:1174 core/mainwindow.cpp:1645 +#: core/mainwindow.cpp:1183 core/mainwindow.cpp:1654 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Szünet" @@ -2977,8 +2987,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Egyszerű oldalsáv" -#: core/mainwindow.cpp:634 core/mainwindow.cpp:1127 core/mainwindow.cpp:1156 -#: core/mainwindow.cpp:1649 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:639 core/mainwindow.cpp:1136 core/mainwindow.cpp:1165 +#: core/mainwindow.cpp:1658 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" @@ -3011,7 +3021,7 @@ msgstr "Lejátszó beállítások" #: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:278 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:107 #: playlist/playlistmanager.cpp:185 playlist/playlistmanager.cpp:547 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:152 msgid "Playlist" msgstr "Lejátszólista" @@ -3023,7 +3033,7 @@ msgstr "Lejátszólista gombok" msgid "Playlist finished" msgstr "A lejátszólista befejezve" -#: core/mainwindow.cpp:2106 +#: core/mainwindow.cpp:2120 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3037,7 +3047,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Lejátszólista beállítások" -#: core/mainwindow.cpp:313 +#: core/mainwindow.cpp:318 msgid "Playlists" msgstr "Lejátszólisták" @@ -3079,7 +3089,7 @@ msgstr "Albumelőadó előnyben részesítése scrobble-ok beküldésénél" msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:415 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "Előnyben részesített albumborító fájlnevek (vesszővel elválasztva)" @@ -3169,25 +3179,25 @@ msgstr "Minőség" msgid "Querying device..." msgstr "Eszköz lekérdezése..." -#: core/mainwindow.cpp:314 +#: core/mainwindow.cpp:319 msgid "Queue" msgstr "Lejátszási sor" -#: core/mainwindow.cpp:1751 +#: core/mainwindow.cpp:1761 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Kijelölt számok hozzáadása a lejátszási sorhoz" -#: core/mainwindow.cpp:640 core/mainwindow.cpp:1755 +#: core/mainwindow.cpp:645 core/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Kijelölt számok lejátszása következőre" -#: core/mainwindow.cpp:1757 collection/collectionview.cpp:325 +#: core/mainwindow.cpp:1767 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Lejátszás következőre" -#: core/mainwindow.cpp:1750 context/contextalbumsview.cpp:257 -#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317 +#: core/mainwindow.cpp:1760 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: collection/collectionview.cpp:346 internet/internetsearchview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:316 msgid "Queue track" msgstr "Szám hozzáadása a lejátszási sorhoz" @@ -3201,7 +3211,7 @@ msgstr "Lejátszási sor nézet" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Rádió (egyenlő hangerő minden számhoz)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Re&lative" msgstr "Re&latív" @@ -3271,7 +3281,7 @@ msgstr "Más&olatok törlése a lejátszólistáról" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "&Nem elérhető számok törlése a lejátszólistáról" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409 msgid "Remove folder" msgstr "Mappa eltávolítása" @@ -3323,13 +3333,13 @@ msgstr "Lejátszólista ismétlése" msgid "Repeat track" msgstr "Szám ismétlése" -#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:320 +#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:342 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:313 #: internet/internetcollectionview.cpp:312 device/deviceview.cpp:235 msgid "Replace current playlist" msgstr "Aktuális lejátszólista cseréje" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432 msgid "Replace spaces with dashes" msgstr "Szóközök lecserélése kötőjelekkel" @@ -3353,11 +3363,11 @@ msgstr "Visszhangerősítés módja" msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgstr "A Tidal válaszából hiányoznak a lekérdezett elemek." -#: collection/collectionview.cpp:341 +#: collection/collectionview.cpp:363 msgid "Rescan song(s)" msgstr "Zenék újraellenőrzése" -#: core/mainwindow.cpp:656 +#: core/mainwindow.cpp:661 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Dalok újraellenőrzése..." @@ -3484,7 +3494,7 @@ msgstr "Leját&szólista mentése" msgid "Save album cover" msgstr "Albumborító mentése" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:419 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425 msgid "Save album covers in album directory" msgstr "Albumborítók mentése az album könyvtárába" @@ -3522,7 +3532,7 @@ msgstr "A .mood fájlok mentése a dalok mappájába" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Csoportosításkezelő" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424 msgid "Saving album covers" msgstr "Albumborítók mentése" @@ -3640,7 +3650,7 @@ msgstr "Szerver URL" msgid "Server URL is invalid." msgstr "A szerver URL-je érvénytelen." -#: core/mainwindow.cpp:1789 +#: core/mainwindow.cpp:1799 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..." @@ -3679,7 +3689,7 @@ msgstr "Megjelenítés" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "&Alapértelmezett értesítés" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:147 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Ragyogás animáció megjelenítése a játszott számon a lejátszólistában" @@ -3719,7 +3729,7 @@ msgstr "Megjelenítés az állapotsáv felett" msgid "Show album cover" msgstr "Albumborító megjelenítése" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422 msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Albumborító megjelenítése a gyűjteményben" @@ -3727,7 +3737,7 @@ msgstr "Albumborító megjelenítése a gyűjteményben" msgid "Show albums by artist" msgstr "Albumok megjelenítése az előadótól" -#: core/mainwindow.cpp:594 +#: core/mainwindow.cpp:599 msgid "Show all songs" msgstr "Összes dal megjelenítése" @@ -3735,7 +3745,7 @@ msgstr "Összes dal megjelenítése" msgid "Show dialog for errors" msgstr "Párbeszédablak megjelenítése hibáknál" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423 msgid "Show dividers" msgstr "Elválasztók megjelenítése" @@ -3747,20 +3757,20 @@ msgstr "Motor és eszköz megjelenítése" msgid "Show fullsize..." msgstr "Megjelenítés teljes méretben..." -#: core/mainwindow.cpp:670 +#: core/mainwindow.cpp:668 msgid "Show in collection..." msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..." -#: core/utilities.cpp:433 core/utilities.cpp:439 +#: core/utilities.cpp:457 core/utilities.cpp:463 msgid "Show in file browser" msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben" -#: core/mainwindow.cpp:668 context/contextalbumsview.cpp:268 -#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55 +#: core/mainwindow.cpp:669 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben..." -#: collection/collectionview.cpp:344 +#: collection/collectionview.cpp:366 msgid "Show in various artists" msgstr "Megjelenítés a különböző előadók között" @@ -3772,11 +3782,11 @@ msgstr "Kedvenc gomb megjelenítése" msgid "Show moodbar" msgstr "Hangulatsáv megjelenítése" -#: core/mainwindow.cpp:595 +#: core/mainwindow.cpp:600 msgid "Show only duplicates" msgstr "Csak a másolatok megjelenítése" -#: core/mainwindow.cpp:596 +#: core/mainwindow.cpp:601 msgid "Show only untagged" msgstr "Csak a címke nélküliek megjelenítése" @@ -3841,7 +3851,7 @@ msgid "Signing in..." msgstr "Belépés..." #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434 msgid "Size" msgstr "Méret" @@ -3865,11 +3875,11 @@ msgstr "Kihagyások száma" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Előreléptetés a lejátszólistában" -#: core/mainwindow.cpp:1762 +#: core/mainwindow.cpp:1772 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Kiválasztott számok kihagyása" -#: core/mainwindow.cpp:1761 +#: core/mainwindow.cpp:1771 msgid "Skip track" msgstr "Szám kihagyása" @@ -3952,7 +3962,7 @@ msgstr "Leállítás a minden egyes szám után" msgid "Stop after every track" msgstr "Leállítás minden szám után" -#: core/mainwindow.cpp:636 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +#: core/mainwindow.cpp:641 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Stop after this track" msgstr "Leállítás az aktuális szám után" @@ -4030,7 +4040,7 @@ msgstr "Kép nyújtása a lejátszólista kitöltéséhez" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Scrobble-ok beküldése minden" -#: core/mainwindow.cpp:319 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 +#: core/mainwindow.cpp:324 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4135,6 +4145,10 @@ msgstr "A \"%1\" parancs nem végrehajtható." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "A jelenleg játszott dal albumborítója" +#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:56 +msgid "The following files will be deleted from disk:" +msgstr "" + #: internet/internetcollectionview.cpp:283 msgid "The internet collection is empty!" msgstr "Az internetes gyűjtemény üres!" @@ -4147,7 +4161,7 @@ msgstr "A kért oldal nem létezik!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "A kért oldal nem egy kép!" -#: core/mainwindow.cpp:2592 +#: core/mainwindow.cpp:2606 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4155,7 +4169,7 @@ msgstr "" "A Strawberry most frissült verziójának szüksége van a teljes gyűjtemény " "újraolvasására az alább sorolt új funkciók használatához:" -#: collection/collectionview.cpp:442 +#: collection/collectionview.cpp:475 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Vannak más dalok is ebben az albumban" @@ -4175,12 +4189,6 @@ msgstr "" "Néhány dal törlése közben hiba lépett fel. Az alábbi fájlokat nem sikerült " "törölni:" -#: widgets/fileview.cpp:240 -msgid "" -"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Ezek a fájlok le lesznek törölve a lemezről, biztosan folytatni akarja?" - #: device/deviceview.cpp:418 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " @@ -4188,7 +4196,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ezek a fájlok törölve lesznek az eszközről. Biztos benne, hogy folytatja?" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:401 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407 msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgstr "Ezek a mappák lesznek figyelve a gyűjtemény feltöltéséhez" @@ -4257,7 +4265,7 @@ msgstr "Ez a beállítás változtatható a \"Működés\" menüben" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "A %1 eszköztípus nem támogatott" -#: core/mainwindow.cpp:322 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 +#: core/mainwindow.cpp:327 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4285,7 +4293,7 @@ msgstr "Cím" msgid "Today" msgstr "Ma" -#: core/mainwindow.cpp:637 core/mainwindow.cpp:1752 +#: core/mainwindow.cpp:642 core/mainwindow.cpp:1762 msgid "Toggle queue status" msgstr "Lejátszási sor" @@ -4293,7 +4301,7 @@ msgstr "Lejátszási sor" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobble funkció váltása" -#: core/mainwindow.cpp:643 core/mainwindow.cpp:1763 +#: core/mainwindow.cpp:648 core/mainwindow.cpp:1773 #, fuzzy msgid "Toggle skip status" msgstr "Állapot átugrása" @@ -4306,7 +4314,7 @@ msgstr "OSD láthatóság bekapcsolása" msgid "Tomorrow" msgstr "Holnap" -#: core/utilities.cpp:433 +#: core/utilities.cpp:457 msgid "Too many songs selected." msgstr "Túl sok dal van kiválasztva." @@ -4383,15 +4391,15 @@ msgstr "Ismeretlen hiba" msgid "Unset cover" msgstr "Borító törlése" -#: core/mainwindow.cpp:1760 +#: core/mainwindow.cpp:1770 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "A kiválasztott számok lejátszása" -#: core/mainwindow.cpp:1759 +#: core/mainwindow.cpp:1769 msgid "Unskip track" msgstr "Szám lejátszása" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:405 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411 msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgstr "Gyűjtemény frissítése a Strawberry indításakor" @@ -4469,15 +4477,15 @@ msgstr "Egyéni szín" msgid "Use gradient background" msgstr "Átmenetes háttérszín" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427 msgid "Use hash" msgstr "Hash használata" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414 msgid "Use live scanning" msgstr "Valós idejű figyelés" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428 msgid "Use pattern" msgstr "Minta használata" @@ -4565,7 +4573,7 @@ msgstr "Hangerő %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:148 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Figyelmeztessen a lejátszólista bezárásakor" @@ -4573,7 +4581,7 @@ msgstr "Figyelmeztessen a lejátszólista bezárásakor" msgid "WavPack" msgstr "WavPack" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417 msgid "" "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "contain one of these words.\n" @@ -4583,7 +4591,7 @@ msgstr "" "melyek neve tartalmazza az alábbi szavakat.\n" "Ha nincs egyezés, akkor a legnagyobb képet veszi a könyvtárból." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "A lejátszólista mentésekor a fájl elérési útvonala" @@ -4599,18 +4607,18 @@ msgstr "Borító nélkül:" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgstr "Offline mód (mentés csak gyorsítótárba)" -#: collection/collectionview.cpp:443 +#: collection/collectionview.cpp:476 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "" "Szeretné a többi dalt ebből az albumból áthelyezni a Vegyes előadók közé is?" -#: core/mainwindow.cpp:2596 +#: core/mainwindow.cpp:2610 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Akar futtatni egy teljes újraolvasást most?" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Lejátszólisták mentésekor metaadatok írása" @@ -4717,7 +4725,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "A nyelv megváltoztatásához újra kell indítani a Strawberry-t." -#: collection/collectionview.cpp:291 +#: collection/collectionview.cpp:313 msgid "Your collection is empty!" msgstr "Az ön gyűjteménye üres!" diff --git a/src/translations/id.po b/src/translations/id.po index 4c47553b2..9066df950 100644 --- a/src/translations/id.po +++ b/src/translations/id.po @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "%1 lagu%2" msgid "%1 songs" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:439 +#: core/utilities.cpp:463 #, qt-format msgid "" "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "%1 telah ditransfer" msgid "%album%" msgstr "" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429 #, c-format msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "" msgid "A Taste of Strawbs" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162 msgid "A&utomatic" msgstr "&Otomatis" @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Tentang &Qt" msgid "About Strawberry" msgstr "Tentang Strawberry" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:156 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 msgid "Absolu&te" msgstr "Absolu&t" @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya" msgid "Add directory..." msgstr "Tambah direktori..." -#: core/mainwindow.cpp:2019 +#: core/mainwindow.cpp:2033 msgid "Add file" msgstr "Tambah berkas" @@ -536,11 +536,11 @@ msgstr "Tambah berkas ke transkoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode" -#: core/mainwindow.cpp:2044 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2058 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Tambah folder" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:402 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408 msgid "Add new folder..." msgstr "Tambah folder baru..." @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Tambahkan ke album" -#: core/mainwindow.cpp:1828 +#: core/mainwindow.cpp:1842 msgid "Add to another playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya" @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Album - Cakram" msgid "Album artist" msgstr "Album artis" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433 msgid "Album cover pixmap cache" msgstr "" @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Album dengan sampul" msgid "Albums without covers" msgstr "Album tanpa sampul" -#: core/mainwindow.cpp:196 +#: core/mainwindow.cpp:199 msgid "All Files (*)" msgstr "Semua Berkas (*)" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Penampilan" msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Tambahkan berkas/URL ke daftar putar" -#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:319 +#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:341 #: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:312 #: internet/internetcollectionview.cpp:311 device/deviceview.cpp:234 msgid "Append to current playlist" @@ -826,6 +826,10 @@ msgstr "Tambahkan ke daftar putar" msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Terapkan kompresi untuk mencegah clipping" +#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:69 +msgid "Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + #: equalizer/equalizer.cpp:227 #, qt-format msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" @@ -856,7 +860,7 @@ msgstr "Artis" msgid "Artists search limit" msgstr "Batasan pencarian artis" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 msgid "As&k when saving" msgstr "Tanya&kan saat menyimpan" @@ -900,11 +904,11 @@ msgstr "Auto" msgid "Automatic" msgstr "Otomatis" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:404 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:410 msgid "Automatic updating" msgstr "Pembaruan otomatis" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:415 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421 msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "Secara otomatis membuka kategori tunggal di pohon pustaka" @@ -916,7 +920,7 @@ msgstr "" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:152 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "Pilih trek yang sedang diputar secara otomatis" @@ -1071,7 +1075,7 @@ msgstr "Ganti lagu yang diputar saat ini" msgid "Change the language" msgstr "Ubah bahasa" -#: core/mainwindow.cpp:718 +#: core/mainwindow.cpp:723 msgid "Check for updates..." msgstr "Periksa pembaruan..." @@ -1100,11 +1104,11 @@ msgstr "Klasik" msgid "Clear" msgstr "Bersihkan" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:439 msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2106 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:2120 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Clear playlist" msgstr "Bersihkan daftar putar" @@ -1116,7 +1120,7 @@ msgstr "" msgid "Clementine contributors" msgstr "" -#: collection/collectionview.cpp:297 +#: collection/collectionview.cpp:319 msgid "Click here to add some music" msgstr "Klik di sini untuk menambahkan musik" @@ -1156,7 +1160,7 @@ msgstr "Menutup jendela ini akan menghentikan pencarian sampul album." msgid "Club" msgstr "Klub" -#: core/mainwindow.cpp:311 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 +#: core/mainwindow.cpp:316 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 msgid "Collection" msgstr "Pustakascan" @@ -1168,7 +1172,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan" -#: core/mainwindow.cpp:2597 +#: core/mainwindow.cpp:2611 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka" @@ -1219,7 +1223,7 @@ msgstr "Konfigurasi %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:605 +#: core/mainwindow.cpp:610 msgid "Configure collection..." msgstr "Konfigurasi pustaka..." @@ -1235,11 +1239,11 @@ msgstr "Konsol" msgid "Constant bitrate" msgstr "Lajubit konstan" -#: core/mainwindow.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 +#: core/mainwindow.cpp:315 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 msgid "Context" msgstr "Konteks" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Lanjutkan ke lagu berikutnya jika suatu lagu di daftar putar tidak tersedia" @@ -1256,7 +1260,7 @@ msgstr "Konversi semua musik" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Konversi semua musik yang tidak dapat diputar oleh perangkat." -#: core/mainwindow.cpp:671 +#: core/mainwindow.cpp:667 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1264,13 +1268,13 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Salin sampul album" -#: core/mainwindow.cpp:665 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:671 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Salin ke pustaka..." -#: core/mainwindow.cpp:663 context/contextalbumsview.cpp:262 -#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 +#: core/mainwindow.cpp:674 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." msgstr "Salin ke perangkat..." @@ -1433,7 +1437,7 @@ msgstr "Ctrl+T" msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:437 msgid "Current disk cache in use:" msgstr "" @@ -1494,7 +1498,7 @@ msgstr "Gambar latar bela&kang standar" msgid "Delete" msgstr "Hapus" -#: widgets/fileview.cpp:239 device/deviceview.cpp:417 +#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:417 msgid "Delete files" msgstr "Hapus berkas" @@ -1502,6 +1506,7 @@ msgstr "Hapus berkas" msgid "Delete from device..." msgstr "Hapus dari perangkat..." +#: core/mainwindow.cpp:676 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "Hapus dari diska..." @@ -1514,15 +1519,15 @@ msgstr "Hapus prasetel" msgid "Delete the original files" msgstr "Hapus berkas yang asli" -#: core/deletefiles.cpp:55 +#: core/deletefiles.cpp:56 msgid "Deleting files" msgstr "Menghapus berkas" -#: core/mainwindow.cpp:1749 +#: core/mainwindow.cpp:1759 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Buang antrean trek terpilih" -#: core/mainwindow.cpp:1748 +#: core/mainwindow.cpp:1758 msgid "Dequeue track" msgstr "Buang antrean trek" @@ -1547,7 +1552,7 @@ msgstr "Properti Perangkat" msgid "Device properties..." msgstr "Properti perangkat..." -#: core/mainwindow.cpp:316 +#: core/mainwindow.cpp:321 msgid "Devices" msgstr "Perangkat" @@ -1579,12 +1584,12 @@ msgstr "Cakram" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Transmisi putus-putus" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:436 msgid "Disk Cache Size" msgstr "" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:127 -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420 msgid "Display options" msgstr "Opsi tampilan" @@ -1608,7 +1613,7 @@ msgstr "Jangan timpa" msgid "Don't repeat" msgstr "Jangan ulang" -#: collection/collectionview.cpp:345 +#: collection/collectionview.cpp:367 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Jangan tampilkan di artis beragam" @@ -1645,7 +1650,7 @@ msgstr "Mengunduh metadata" msgid "Drag to reposition" msgstr "Seret untuk reposisi" -#: core/mainwindow.cpp:1790 +#: core/mainwindow.cpp:1800 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Sunting tag \"%1\"..." @@ -1662,12 +1667,12 @@ msgstr "Sunting tag" msgid "Edit track information" msgstr "Sunting informasi trek" -#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 +#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:357 #: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "Edit track information..." msgstr "Sunting informasi trek..." -#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:336 +#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:358 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Sunting informasi trek..." @@ -1680,7 +1685,7 @@ msgstr "Sunting informasi trek..." msgid "Enable" msgstr "Fungsikan" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:435 msgid "Enable Disk Cache" msgstr "" @@ -1688,15 +1693,20 @@ msgstr "" msgid "Enable Items" msgstr "" +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:440 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160 +msgid "Enable delete files in the right click context menu" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_equalizer.h:176 msgid "Enable equalizer" msgstr "Fungsikan ekualiser" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Fungsikan edisi metadata lagu sebaris dengan mengkliknya" @@ -1785,8 +1795,8 @@ msgstr "Setara dengan --log-level *: 1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Setara dengan --log-level *: 3" -#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 -#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:543 +#: core/mainwindow.cpp:2364 core/mainwindow.cpp:2505 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" @@ -1973,11 +1983,11 @@ msgstr "Jenis berkas" msgid "Filename" msgstr "Nama berkas" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426 msgid "Filename:" msgstr "Nama berkas:" -#: core/mainwindow.cpp:312 +#: core/mainwindow.cpp:317 msgid "Files" msgstr "Berkas" @@ -2120,11 +2130,11 @@ msgstr "Buka tab daftar putar sebelumnya" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Mendapatkan %1 sampul dari %2 ( %3 gagal)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:150 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:156 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "Abu-abukan lagu yang tidak tersedia di daftar putar saat pemutaran" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:151 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "Abu-abukan lagu yang tidak tersedia di daftar putar saat membuka" @@ -2257,7 +2267,7 @@ msgstr "Ikon di atas" msgid "Identifying song" msgstr "Mengidentifikasi lagu" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2500,7 +2510,7 @@ msgstr "Rendah (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profil kompleksitas rendah (LC)" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431 msgid "Lowercase filename" msgstr "Nama berkas huruf kecil" @@ -2532,7 +2542,7 @@ msgstr "Produsen" msgid "Mark as listened" msgstr "Tandai sudah didengar" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:413 msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgstr "Tandai lagu yang hilang sebagai tidak tersedia" @@ -2549,7 +2559,7 @@ msgstr "Lajubit maksimum" msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Sedang (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" @@ -2611,7 +2621,7 @@ msgstr "Nama pengguna atau kata sandi tidak tersedia." msgid "Model" msgstr "Model" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:412 msgid "Monitor the collection for changes" msgstr "Monitor perubahan pustaka" @@ -2641,7 +2651,7 @@ msgstr "Titik kait" msgid "Move down" msgstr "Pindah turun" -#: core/mainwindow.cpp:666 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:672 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Pindah ke pustaka..." @@ -2650,7 +2660,7 @@ msgstr "Pindah ke pustaka..." msgid "Move up" msgstr "Pindah naik" -#: core/mainwindow.cpp:2019 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2033 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -2689,7 +2699,7 @@ msgstr "Jangan mulai memutar" msgid "New folder" msgstr "Folder baru" -#: core/mainwindow.cpp:1844 +#: core/mainwindow.cpp:1858 msgid "New playlist" msgstr "Daftar putar baru" @@ -2745,8 +2755,8 @@ msgstr "Tidak ada lagu yang berputar" msgid "None" msgstr "Nihil" -#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 -#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:543 +#: core/mainwindow.cpp:2364 core/mainwindow.cpp:2505 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" "Tidak satu pun dari lagu yang dipilih cocok untuk disalin ke perangkat" @@ -2831,7 +2841,7 @@ msgstr "Buka &CD audio..." msgid "Open device" msgstr "Buka perangkat" -#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:321 +#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:343 #: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:314 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308 @@ -2863,8 +2873,8 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:667 context/contextalbumsview.cpp:260 -#: collection/collectionview.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:670 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -2900,7 +2910,7 @@ msgstr "Keluaran" msgid "Output options" msgstr "Opsi keluaran" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Timpa berkas yang sudah ada" @@ -2931,7 +2941,7 @@ msgstr "Pesta" msgid "Password" msgstr "Sandi" -#: core/mainwindow.cpp:1174 core/mainwindow.cpp:1645 +#: core/mainwindow.cpp:1183 core/mainwindow.cpp:1654 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Jeda" @@ -2959,8 +2969,8 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Bilah sisi polos" -#: core/mainwindow.cpp:634 core/mainwindow.cpp:1127 core/mainwindow.cpp:1156 -#: core/mainwindow.cpp:1649 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:639 core/mainwindow.cpp:1136 core/mainwindow.cpp:1165 +#: core/mainwindow.cpp:1658 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Putar" @@ -2993,7 +3003,7 @@ msgstr "Opsi pemutar" #: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:278 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:107 #: playlist/playlistmanager.cpp:185 playlist/playlistmanager.cpp:547 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:152 msgid "Playlist" msgstr "Daftar putar" @@ -3005,7 +3015,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Daftar putar selesai" -#: core/mainwindow.cpp:2106 +#: core/mainwindow.cpp:2120 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3017,7 +3027,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Opsi daftar putar" -#: core/mainwindow.cpp:313 +#: core/mainwindow.cpp:318 msgid "Playlists" msgstr "Daftar putar" @@ -3059,7 +3069,7 @@ msgstr "Kemukakan artis album saat scrobble" msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:415 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "Nama berkas sampul album yang diinginkan (dipisahkan koma)" @@ -3143,25 +3153,25 @@ msgstr "Kualitas" msgid "Querying device..." msgstr "Meminta perangkat..." -#: core/mainwindow.cpp:314 +#: core/mainwindow.cpp:319 msgid "Queue" msgstr "Antrean" -#: core/mainwindow.cpp:1751 +#: core/mainwindow.cpp:1761 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Antre trek terpilih" -#: core/mainwindow.cpp:640 core/mainwindow.cpp:1755 +#: core/mainwindow.cpp:645 core/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya" -#: core/mainwindow.cpp:1757 collection/collectionview.cpp:325 +#: core/mainwindow.cpp:1767 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya" -#: core/mainwindow.cpp:1750 context/contextalbumsview.cpp:257 -#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317 +#: core/mainwindow.cpp:1760 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: collection/collectionview.cpp:346 internet/internetsearchview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:316 msgid "Queue track" msgstr "Antre trek" @@ -3174,7 +3184,7 @@ msgstr "QueueView" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (kenyaringan sama untuk semua trek)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Re&lative" msgstr "Re&latif" @@ -3240,7 +3250,7 @@ msgstr "Buang &duplikat dari daftar putar" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "B&uang trek yang tidak tersedia dari daftar putar" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409 msgid "Remove folder" msgstr "Buang folder" @@ -3292,13 +3302,13 @@ msgstr "Ulang daftar putar" msgid "Repeat track" msgstr "Ulang trek" -#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:320 +#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:342 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:313 #: internet/internetcollectionview.cpp:312 device/deviceview.cpp:235 msgid "Replace current playlist" msgstr "Ganti daftar putar saat ini" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432 msgid "Replace spaces with dashes" msgstr "Ganti spasi dengan garis strip" @@ -3322,11 +3332,11 @@ msgstr "Mode Replay Gain" msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgstr "Balasan dari Tidal tidak memiliki artikel yang diminta." -#: collection/collectionview.cpp:341 +#: collection/collectionview.cpp:363 msgid "Rescan song(s)" msgstr "Pindai ulang lagu" -#: core/mainwindow.cpp:656 +#: core/mainwindow.cpp:661 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -3454,7 +3464,7 @@ msgstr "Simpan &daftar putar..." msgid "Save album cover" msgstr "Simpan sampul album" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:419 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425 msgid "Save album covers in album directory" msgstr "Simpan sampul album di direktori album" @@ -3492,7 +3502,7 @@ msgstr "Simpan berkas .mood di folder lagu" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Pengelola Pengelompokan Tersimpan" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424 msgid "Saving album covers" msgstr "Menyimpan sampul album" @@ -3610,7 +3620,7 @@ msgstr "URL server" msgid "Server URL is invalid." msgstr "URL server tidak benar." -#: core/mainwindow.cpp:1789 +#: core/mainwindow.cpp:1799 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." @@ -3649,7 +3659,7 @@ msgstr "Tampilkan" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Tampilkan ¬ifikasi desktop asli" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:147 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Tampilkan animasi bersinar di trek saat ini" @@ -3689,7 +3699,7 @@ msgstr "Tampilkan di atas bilah status" msgid "Show album cover" msgstr "" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422 msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Tampilkan sampul album di pustaka" @@ -3697,7 +3707,7 @@ msgstr "Tampilkan sampul album di pustaka" msgid "Show albums by artist" msgstr "Tampilkan album berdasarkan artis" -#: core/mainwindow.cpp:594 +#: core/mainwindow.cpp:599 msgid "Show all songs" msgstr "Tampilkan semua lagu" @@ -3705,7 +3715,7 @@ msgstr "Tampilkan semua lagu" msgid "Show dialog for errors" msgstr "" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423 msgid "Show dividers" msgstr "Tampilkan pembagi" @@ -3717,20 +3727,20 @@ msgstr "Tampilkan mesin dan perangkat" msgid "Show fullsize..." msgstr "Tampilkan ukuran penuh..." -#: core/mainwindow.cpp:670 +#: core/mainwindow.cpp:668 msgid "Show in collection..." msgstr "Tampilkan di pustaka..." -#: core/utilities.cpp:433 core/utilities.cpp:439 +#: core/utilities.cpp:457 core/utilities.cpp:463 msgid "Show in file browser" msgstr "Tampilkan di peramban berkas" -#: core/mainwindow.cpp:668 context/contextalbumsview.cpp:268 -#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55 +#: core/mainwindow.cpp:669 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Tampilkan di peramban berkas..." -#: collection/collectionview.cpp:344 +#: collection/collectionview.cpp:366 msgid "Show in various artists" msgstr "Tampilkan di artis beragam" @@ -3742,11 +3752,11 @@ msgstr "Tampilkan tombol suka" msgid "Show moodbar" msgstr "Tampilkan moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:595 +#: core/mainwindow.cpp:600 msgid "Show only duplicates" msgstr "Tampilkan hanya duplikat" -#: core/mainwindow.cpp:596 +#: core/mainwindow.cpp:601 msgid "Show only untagged" msgstr "Tampilkan hanya tidak bertag" @@ -3811,7 +3821,7 @@ msgid "Signing in..." msgstr "Sedang masuk..." #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434 msgid "Size" msgstr "Ukuran" @@ -3835,11 +3845,11 @@ msgstr "Lewati hitungan" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar" -#: core/mainwindow.cpp:1762 +#: core/mainwindow.cpp:1772 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Lewati trek yang dipilih" -#: core/mainwindow.cpp:1761 +#: core/mainwindow.cpp:1771 msgid "Skip track" msgstr "Lewati trek" @@ -3922,7 +3932,7 @@ msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek" msgid "Stop after every track" msgstr "Berhenti setelah setiap trek" -#: core/mainwindow.cpp:636 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +#: core/mainwindow.cpp:641 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Stop after this track" msgstr "Berhenti setelah trek ini" @@ -3998,7 +4008,7 @@ msgstr "Regangkan gambar hingga memenuhi daftar putar" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Kirimkan scrobble setiap" -#: core/mainwindow.cpp:319 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 +#: core/mainwindow.cpp:324 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4103,6 +4113,10 @@ msgstr "Perintah \"%1\" tidak dapat dimulai." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Sampul album dari lagu yang diputar saat ini" +#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:56 +msgid "The following files will be deleted from disk:" +msgstr "" + #: internet/internetcollectionview.cpp:283 msgid "The internet collection is empty!" msgstr "Koleksi internet kosong!" @@ -4115,7 +4129,7 @@ msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!" -#: core/mainwindow.cpp:2592 +#: core/mainwindow.cpp:2606 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4123,7 +4137,7 @@ msgstr "" "Versi Strawberry yang baru saja Anda perbarui membutuhkan pemindaian ulang " "pustaka menyeluruh karena fitur baru yang tercantum di bawah ini:" -#: collection/collectionview.cpp:442 +#: collection/collectionview.cpp:475 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Ada lagu lainnya di dalam album ini" @@ -4143,12 +4157,6 @@ msgstr "" "Ada masalah dalam menghapus beberapa lagu. Berkas-berkas berikut tidak " "dapat dihapus:" -#: widgets/fileview.cpp:240 -msgid "" -"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Berkas ini akan dihapus dari diska, apakah Anda yakin ingin melanjutkan?" - #: device/deviceview.cpp:418 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " @@ -4157,7 +4165,7 @@ msgstr "" "Berkas-berkas ini akan dihapus dari perangkat, apakah Anda yakin ingin " "melanjutkan?" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:401 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407 msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgstr "Folder berikut akan dipindai untuk musik untuk membuat pustaka Anda" @@ -4227,7 +4235,7 @@ msgstr "Opsi ini dapat diubah di pengaturan \"Perilaku\"" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1" -#: core/mainwindow.cpp:322 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 +#: core/mainwindow.cpp:327 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4252,7 +4260,7 @@ msgstr "Judul" msgid "Today" msgstr "Hari Ini" -#: core/mainwindow.cpp:637 core/mainwindow.cpp:1752 +#: core/mainwindow.cpp:642 core/mainwindow.cpp:1762 msgid "Toggle queue status" msgstr "Alihkan status antrean" @@ -4260,7 +4268,7 @@ msgstr "Alihkan status antrean" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alihkan scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:643 core/mainwindow.cpp:1763 +#: core/mainwindow.cpp:648 core/mainwindow.cpp:1773 msgid "Toggle skip status" msgstr "Alihkan status melewati" @@ -4272,7 +4280,7 @@ msgstr "Alihkan kenampakan tampilan-pada-layar cantik" msgid "Tomorrow" msgstr "Besok" -#: core/utilities.cpp:433 +#: core/utilities.cpp:457 msgid "Too many songs selected." msgstr "Terlalu banyak lagu yang terpilih." @@ -4349,15 +4357,15 @@ msgstr "Kesalahan tak terduga" msgid "Unset cover" msgstr "Tak set sampul" -#: core/mainwindow.cpp:1760 +#: core/mainwindow.cpp:1770 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Taklewati trek yang dipilih" -#: core/mainwindow.cpp:1759 +#: core/mainwindow.cpp:1769 msgid "Unskip track" msgstr "Taklewati trek" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:405 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411 msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgstr "Perbarui pustaka ketika memulai Strawberry" @@ -4435,15 +4443,15 @@ msgstr "Gunakan warna kustom" msgid "Use gradient background" msgstr "Gunakan latar belakang gradien" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427 msgid "Use hash" msgstr "Gunakan hash" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414 msgid "Use live scanning" msgstr "Gunakan pemindaian langsung" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428 msgid "Use pattern" msgstr "Gunakan pola" @@ -4531,7 +4539,7 @@ msgstr "Volume %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:148 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Peringatkan saya ketika menutup tab daftar putar" @@ -4539,7 +4547,7 @@ msgstr "Peringatkan saya ketika menutup tab daftar putar" msgid "WavPack" msgstr "WavPack" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417 msgid "" "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "contain one of these words.\n" @@ -4550,7 +4558,7 @@ msgstr "" "Jika tidak ada yang cocok maka akan menggunakan gambar terbesar dalam " "direktori." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Ketika menyimpan daftar putar, lokasi berkas sebaiknya" @@ -4566,7 +4574,7 @@ msgstr "Tanpa sampul:" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgstr "Bekerja di modus offline (Hanya cache scrobble)" -#: collection/collectionview.cpp:443 +#: collection/collectionview.cpp:476 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" @@ -4574,11 +4582,11 @@ msgstr "" "Apakah Anda ingin memindahkan lagu lainnya di dalam album ini ke Artis " "Beragam?" -#: core/mainwindow.cpp:2596 +#: core/mainwindow.cpp:2610 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Tulis metadata saat menyimpan daftar putar" @@ -4680,7 +4688,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Anda perlu memulai ulang Strawberry jika Anda mengubah bahasa." -#: collection/collectionview.cpp:291 +#: collection/collectionview.cpp:313 msgid "Your collection is empty!" msgstr "Pustaka Anda kosong!" diff --git a/src/translations/it.po b/src/translations/it.po index af8e1cbec..b8858db10 100644 --- a/src/translations/it.po +++ b/src/translations/it.po @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "%1 canzone%2" msgid "%1 songs" msgstr "%1 canzoni" -#: core/utilities.cpp:439 +#: core/utilities.cpp:463 #, qt-format msgid "" "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "%1 trasferiti" msgid "%album%" msgstr "%album%" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429 #, c-format msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "" msgid "A Taste of Strawbs" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162 msgid "A&utomatic" msgstr "A&utomatico" @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Circa &Qt" msgid "About Strawberry" msgstr "Circa Strawberry" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:156 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 msgid "Absolu&te" msgstr "Absolu&te" @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Aggiungi cartella..." -#: core/mainwindow.cpp:2019 +#: core/mainwindow.cpp:2033 msgid "Add file" msgstr "Aggiungi file" @@ -533,11 +533,11 @@ msgstr "Aggiungi file al transcodificatore" msgid "Add files to transcode" msgstr "Aggiungi file da transcodificare" -#: core/mainwindow.cpp:2044 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2058 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Aggiungi cartella" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:402 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408 msgid "Add new folder..." msgstr "Aggiungi nuova cartella..." @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Aggiungi agli album" -#: core/mainwindow.cpp:1828 +#: core/mainwindow.cpp:1842 msgid "Add to another playlist" msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Album - Disco" msgid "Album artist" msgstr "Artista dell'album" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433 msgid "Album cover pixmap cache" msgstr "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Album con copertina" msgid "Albums without covers" msgstr "Album senza copertina" -#: core/mainwindow.cpp:196 +#: core/mainwindow.cpp:199 msgid "All Files (*)" msgstr "Tutti i file (*)" @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Aspetto" msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Aggiungi file/URL alla scaletta" -#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:319 +#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:341 #: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:312 #: internet/internetcollectionview.cpp:311 device/deviceview.cpp:234 msgid "Append to current playlist" @@ -824,6 +824,10 @@ msgstr "Aggiungi alla scaletta" msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Applica la compressione per evitare il fruscio" +#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:69 +msgid "Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + #: equalizer/equalizer.cpp:227 #, qt-format msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" @@ -854,7 +858,7 @@ msgstr "Artisti" msgid "Artists search limit" msgstr "Limite di ricerca degli artisti" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 msgid "As&k when saving" msgstr "&Chiedi durante il salvataggio" @@ -898,11 +902,11 @@ msgstr "Automatica" msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:404 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:410 msgid "Automatic updating" msgstr "Aggiornamento automatico" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:415 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421 msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "Apri automaticamente categorie singole nell'albero della raccolta" @@ -914,7 +918,7 @@ msgstr "" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:152 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "Seleziona automaticamente la traccia che sta venendo riprodotta" @@ -1070,7 +1074,7 @@ msgstr "Cambierà la traccia in riproduzione" msgid "Change the language" msgstr "Cambia la lingua" -#: core/mainwindow.cpp:718 +#: core/mainwindow.cpp:723 msgid "Check for updates..." msgstr "Controlla aggiornamenti..." @@ -1099,11 +1103,11 @@ msgstr "Classica" msgid "Clear" msgstr "Svuota" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:439 msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2106 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:2120 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Clear playlist" msgstr "Svuota la scaletta" @@ -1115,7 +1119,7 @@ msgstr "Autori di Clementine" msgid "Clementine contributors" msgstr "Contributori di Clementine" -#: collection/collectionview.cpp:297 +#: collection/collectionview.cpp:319 msgid "Click here to add some music" msgstr "Fai clic qui per aggiungere della musica" @@ -1156,7 +1160,7 @@ msgstr "La chiusura di questa finestra fermerà la ricerca delle copertine." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:311 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 +#: core/mainwindow.cpp:316 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 msgid "Collection" msgstr "Raccolta" @@ -1168,7 +1172,7 @@ msgstr "Filtro della Collezione" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta" -#: core/mainwindow.cpp:2597 +#: core/mainwindow.cpp:2611 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta" @@ -1219,7 +1223,7 @@ msgstr "Configura %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:605 +#: core/mainwindow.cpp:610 msgid "Configure collection..." msgstr "Configura raccolta..." @@ -1235,11 +1239,11 @@ msgstr "Console" msgid "Constant bitrate" msgstr "Bitrate costante" -#: core/mainwindow.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 +#: core/mainwindow.cpp:315 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 msgid "Context" msgstr "Contesto" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Continua verso il prossimo elemento della playlist se una canzone non è " @@ -1257,7 +1261,7 @@ msgstr "Converti tutta la musica" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Converti qualsiasi musica che il dispositivo non può riprodurre" -#: core/mainwindow.cpp:671 +#: core/mainwindow.cpp:667 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1265,13 +1269,13 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copia la copertina dell'album" -#: core/mainwindow.cpp:665 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:671 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copia nella raccolta..." -#: core/mainwindow.cpp:663 context/contextalbumsview.cpp:262 -#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 +#: core/mainwindow.cpp:674 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." msgstr "Copia su dispositivo..." @@ -1434,7 +1438,7 @@ msgstr "Ctrl+T" msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:437 msgid "Current disk cache in use:" msgstr "" @@ -1495,7 +1499,7 @@ msgstr "Immagine di sf&ondo predefinita" msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: widgets/fileview.cpp:239 device/deviceview.cpp:417 +#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:417 msgid "Delete files" msgstr "Elimina i file" @@ -1503,6 +1507,7 @@ msgstr "Elimina i file" msgid "Delete from device..." msgstr "Elimina da dispositivo..." +#: core/mainwindow.cpp:676 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "Elimina dal disco..." @@ -1515,15 +1520,15 @@ msgstr "Elimina la preimpostazione" msgid "Delete the original files" msgstr "Elimina i file originali" -#: core/deletefiles.cpp:55 +#: core/deletefiles.cpp:56 msgid "Deleting files" msgstr "Eliminazione dei file" -#: core/mainwindow.cpp:1749 +#: core/mainwindow.cpp:1759 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda" -#: core/mainwindow.cpp:1748 +#: core/mainwindow.cpp:1758 msgid "Dequeue track" msgstr "Rimuovi tracce dalla coda" @@ -1548,7 +1553,7 @@ msgstr "Proprietà del dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Proprietà del dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:316 +#: core/mainwindow.cpp:321 msgid "Devices" msgstr "Dispositivi" @@ -1580,12 +1585,12 @@ msgstr "Disco" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Trasmissione discontinua" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:436 msgid "Disk Cache Size" msgstr "" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:127 -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420 msgid "Display options" msgstr "Opzioni di visualizzazione" @@ -1609,7 +1614,7 @@ msgstr "Non sovrascrivere" msgid "Don't repeat" msgstr "Non ripetere" -#: collection/collectionview.cpp:345 +#: collection/collectionview.cpp:367 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Non mostrare in artisti vari" @@ -1646,7 +1651,7 @@ msgstr "Scaricamento metadati in corso" msgid "Drag to reposition" msgstr "Trascina per riposizionare" -#: core/mainwindow.cpp:1790 +#: core/mainwindow.cpp:1800 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifica tag \"%1\"..." @@ -1663,12 +1668,12 @@ msgstr "Modifica i tag" msgid "Edit track information" msgstr "Modifica informazioni della traccia" -#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 +#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:357 #: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "Edit track information..." msgstr "Modifica informazioni sulla traccia..." -#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:336 +#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:358 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Modifica le informazioni sulle tracce..." @@ -1681,7 +1686,7 @@ msgstr "Modifica le informazioni sulle tracce..." msgid "Enable" msgstr "Abilita" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:435 msgid "Enable Disk Cache" msgstr "" @@ -1689,15 +1694,20 @@ msgstr "" msgid "Enable Items" msgstr "Abilita Elementi" +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:440 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160 +msgid "Enable delete files in the right click context menu" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_equalizer.h:176 msgid "Enable equalizer" msgstr "Abilita equalizzatore" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Abilita la modifica in linea dei metadati di un brano con un clic" @@ -1788,8 +1798,8 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 -#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:543 +#: core/mainwindow.cpp:2364 core/mainwindow.cpp:2505 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -1976,11 +1986,11 @@ msgstr "Tipo file" msgid "Filename" msgstr "Nome file" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426 msgid "Filename:" msgstr "Nome del file:" -#: core/mainwindow.cpp:312 +#: core/mainwindow.cpp:317 msgid "Files" msgstr "File" @@ -2124,12 +2134,12 @@ msgstr "Vai alla scheda della scaletta precedente" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Ottenute %1 copertine di %2 (%3 non riuscito)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:150 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:156 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "" "Disabilita le canzoni non disponibili nelle playlist durante la riproduzione" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:151 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "Disabilita le canzoni non disponibili nelle playlist all'avvio" @@ -2264,7 +2274,7 @@ msgstr "Icone in alto" msgid "Identifying song" msgstr "Identificazione del brano in corso" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2508,7 +2518,7 @@ msgstr "Basso (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profilo a bassa complessità (LC)" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431 msgid "Lowercase filename" msgstr "Nome del file in minuscolo" @@ -2540,7 +2550,7 @@ msgstr "Produttore" msgid "Mark as listened" msgstr "Marca come ascoltata" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:413 msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgstr "Marca le canzoni scomparse come non disponibili" @@ -2557,7 +2567,7 @@ msgstr "Bitrate massimo" msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Medio (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" @@ -2619,7 +2629,7 @@ msgstr "Nome utente o password mancanti." msgid "Model" msgstr "Modello" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:412 msgid "Monitor the collection for changes" msgstr "Controlla i cambiamenti alla raccolta" @@ -2649,7 +2659,7 @@ msgstr "Punti di mount" msgid "Move down" msgstr "Sposta in basso" -#: core/mainwindow.cpp:666 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:672 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Sposta nella raccolta..." @@ -2658,7 +2668,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..." msgid "Move up" msgstr "Sposta in alto" -#: core/mainwindow.cpp:2019 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2033 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musica" @@ -2697,7 +2707,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione" msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" -#: core/mainwindow.cpp:1844 +#: core/mainwindow.cpp:1858 msgid "New playlist" msgstr "Nuova scaletta" @@ -2753,8 +2763,8 @@ msgstr "Nessuna canzone in riproduzione" msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 -#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:543 +#: core/mainwindow.cpp:2364 core/mainwindow.cpp:2505 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" "Nessuna delle canzoni selezionate era adatta alla copia su un dispositivo" @@ -2840,7 +2850,7 @@ msgstr "Apri un &CD audio" msgid "Open device" msgstr "Apri dispositivo" -#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:321 +#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:343 #: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:314 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308 @@ -2872,8 +2882,8 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:667 context/contextalbumsview.cpp:260 -#: collection/collectionview.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:670 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -2909,7 +2919,7 @@ msgstr "Uscita" msgid "Output options" msgstr "Opzioni di uscita" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Sovrascrivi un file esistente" @@ -2940,7 +2950,7 @@ msgstr "Festa" msgid "Password" msgstr "Password" -#: core/mainwindow.cpp:1174 core/mainwindow.cpp:1645 +#: core/mainwindow.cpp:1183 core/mainwindow.cpp:1654 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -2968,8 +2978,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra laterale semplice" -#: core/mainwindow.cpp:634 core/mainwindow.cpp:1127 core/mainwindow.cpp:1156 -#: core/mainwindow.cpp:1649 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:639 core/mainwindow.cpp:1136 core/mainwindow.cpp:1165 +#: core/mainwindow.cpp:1658 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Riproduci" @@ -3002,7 +3012,7 @@ msgstr "Opzioni del lettore" #: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:278 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:107 #: playlist/playlistmanager.cpp:185 playlist/playlistmanager.cpp:547 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:152 msgid "Playlist" msgstr "Scaletta" @@ -3014,7 +3024,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Scaletta terminata" -#: core/mainwindow.cpp:2106 +#: core/mainwindow.cpp:2120 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3026,7 +3036,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Opzioni della scaletta" -#: core/mainwindow.cpp:313 +#: core/mainwindow.cpp:318 msgid "Playlists" msgstr "Playlist" @@ -3068,7 +3078,7 @@ msgstr "Preferisci l'artista dell'album nell'invio degli scrobble" msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:415 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "Nomi dei file di copertina preferiti (separati da virgola)" @@ -3158,25 +3168,25 @@ msgstr "Qualità" msgid "Querying device..." msgstr "Interrogazione dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:314 +#: core/mainwindow.cpp:319 msgid "Queue" msgstr "Coda" -#: core/mainwindow.cpp:1751 +#: core/mainwindow.cpp:1761 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Accoda le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:640 core/mainwindow.cpp:1755 +#: core/mainwindow.cpp:645 core/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente" -#: core/mainwindow.cpp:1757 collection/collectionview.cpp:325 +#: core/mainwindow.cpp:1767 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo" -#: core/mainwindow.cpp:1750 context/contextalbumsview.cpp:257 -#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317 +#: core/mainwindow.cpp:1760 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: collection/collectionview.cpp:346 internet/internetsearchview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:316 msgid "Queue track" msgstr "Accoda la traccia" @@ -3189,7 +3199,7 @@ msgstr "QueueView" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (volume uguale per tutte le tracce)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Re&lative" msgstr "Re&lativo" @@ -3255,7 +3265,7 @@ msgstr "Rimuovi i &duplicati dalla playlist" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Rimuovi le tracce &non disponibili dalla playlist" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409 msgid "Remove folder" msgstr "Rimuovi cartella" @@ -3307,13 +3317,13 @@ msgstr "Ripeti scaletta" msgid "Repeat track" msgstr "Ripeti traccia" -#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:320 +#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:342 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:313 #: internet/internetcollectionview.cpp:312 device/deviceview.cpp:235 msgid "Replace current playlist" msgstr "Sostituisci la scaletta attuale" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432 msgid "Replace spaces with dashes" msgstr "Sostituisci gli spazi con dei trattini" @@ -3337,11 +3347,11 @@ msgstr "Modalità guadagno di riproduzione" msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgstr "Mancano elementi di query alla risposta dei server di Tidal." -#: collection/collectionview.cpp:341 +#: collection/collectionview.cpp:363 msgid "Rescan song(s)" msgstr "Riscansiona canzone/i" -#: core/mainwindow.cpp:656 +#: core/mainwindow.cpp:661 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -3469,7 +3479,7 @@ msgstr "Salva la &playlist" msgid "Save album cover" msgstr "Salva la copertina dell'album" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:419 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425 msgid "Save album covers in album directory" msgstr "Salva le copertine nella cartella dell'album" @@ -3507,7 +3517,7 @@ msgstr "Salva i file .mood direttamente nelle cartelle delle canzoni" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Gestore raggruppamenti salvati" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424 msgid "Saving album covers" msgstr "Salvataggio delle copertine dell'album" @@ -3627,7 +3637,7 @@ msgstr "URL del server" msgid "Server URL is invalid." msgstr "L'URL del server non è valido." -#: core/mainwindow.cpp:1789 +#: core/mainwindow.cpp:1799 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..." @@ -3666,7 +3676,7 @@ msgstr "Mostra" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Mostra una notifica a desktop &nativa" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:147 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Mostra un'animazione luminosa sulla traccia corrente" @@ -3707,7 +3717,7 @@ msgstr "Mostra la barra di stato superiore" msgid "Show album cover" msgstr "" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422 msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Mostra la copertina dell'album nella collezione" @@ -3715,7 +3725,7 @@ msgstr "Mostra la copertina dell'album nella collezione" msgid "Show albums by artist" msgstr "Mostra gli album in base all'artista" -#: core/mainwindow.cpp:594 +#: core/mainwindow.cpp:599 msgid "Show all songs" msgstr "Mostra tutti i brani" @@ -3723,7 +3733,7 @@ msgstr "Mostra tutti i brani" msgid "Show dialog for errors" msgstr "" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423 msgid "Show dividers" msgstr "Mostra separatori" @@ -3735,20 +3745,20 @@ msgstr "Mostra l'engine ed il dispositivo" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostra a dimensioni originali..." -#: core/mainwindow.cpp:670 +#: core/mainwindow.cpp:668 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostra nella raccolta..." -#: core/utilities.cpp:433 core/utilities.cpp:439 +#: core/utilities.cpp:457 core/utilities.cpp:463 msgid "Show in file browser" msgstr "Mostra nel browser di file" -#: core/mainwindow.cpp:668 context/contextalbumsview.cpp:268 -#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55 +#: core/mainwindow.cpp:669 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostra nel navigatore file..." -#: collection/collectionview.cpp:344 +#: collection/collectionview.cpp:366 msgid "Show in various artists" msgstr "Mostra in artisti vari" @@ -3760,11 +3770,11 @@ msgstr "Mostra il pulsante love" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostra la barra dell'umore" -#: core/mainwindow.cpp:595 +#: core/mainwindow.cpp:600 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostra solo i duplicati" -#: core/mainwindow.cpp:596 +#: core/mainwindow.cpp:601 msgid "Show only untagged" msgstr "Mostra solo i brani senza tag" @@ -3829,7 +3839,7 @@ msgid "Signing in..." msgstr "Registrazione in corso..." #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434 msgid "Size" msgstr "Dimensioni" @@ -3853,11 +3863,11 @@ msgstr "Salta il conteggio" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Salta in avanti nella scaletta" -#: core/mainwindow.cpp:1762 +#: core/mainwindow.cpp:1772 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Salta le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:1761 +#: core/mainwindow.cpp:1771 msgid "Skip track" msgstr "Salta la traccia" @@ -3941,7 +3951,7 @@ msgstr "Ferma dopo ogni traccia" msgid "Stop after every track" msgstr "Ferma dopo tutte le tracce" -#: core/mainwindow.cpp:636 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +#: core/mainwindow.cpp:641 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Stop after this track" msgstr "Ferma dopo questa traccia" @@ -4018,7 +4028,7 @@ msgstr "Allarga l'immagine per riempire la playlist" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Invia gli scrobbles ogni" -#: core/mainwindow.cpp:319 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 +#: core/mainwindow.cpp:324 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4123,6 +4133,10 @@ msgstr "Il comando \"%1\" non può essere avviato." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "La copertina dell'album del brano in riproduzione" +#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:56 +msgid "The following files will be deleted from disk:" +msgstr "" + #: internet/internetcollectionview.cpp:283 msgid "The internet collection is empty!" msgstr "La collezione internet è vuota!" @@ -4135,7 +4149,7 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!" -#: core/mainwindow.cpp:2592 +#: core/mainwindow.cpp:2606 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4144,7 +4158,7 @@ msgstr "" "completa della raccolta, a causa delle nuove funzionalità elencate in " "seguito:" -#: collection/collectionview.cpp:442 +#: collection/collectionview.cpp:475 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Ci sono altri brani in questo album" @@ -4164,12 +4178,6 @@ msgstr "" "Si sono verificati dei problemi durante l'eliminazione di alcuni brani. I " "seguenti file potrebbero non essere eliminati:" -#: widgets/fileview.cpp:240 -msgid "" -"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Questo file verrà cancellato dal disco, sei sicuro di voler continuare?" - #: device/deviceview.cpp:418 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " @@ -4178,7 +4186,7 @@ msgstr "" "Questi file saranno eliminati dal dispositivo, sei sicuro di voler " "continuare?" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:401 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407 msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgstr "" "Queste cartelle saranno analizzate alla ricerca di musica per creare la tua " @@ -4251,7 +4259,7 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: %1" -#: core/mainwindow.cpp:322 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 +#: core/mainwindow.cpp:327 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4276,7 +4284,7 @@ msgstr "Titolo" msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: core/mainwindow.cpp:637 core/mainwindow.cpp:1752 +#: core/mainwindow.cpp:642 core/mainwindow.cpp:1762 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambia lo stato della coda" @@ -4284,7 +4292,7 @@ msgstr "Cambia lo stato della coda" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Commuta lo scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:643 core/mainwindow.cpp:1763 +#: core/mainwindow.cpp:648 core/mainwindow.cpp:1773 msgid "Toggle skip status" msgstr "Attiva / Disattiva lo status di ignoramento" @@ -4296,7 +4304,7 @@ msgstr "Commuta la visibilità di Pretty OSD" msgid "Tomorrow" msgstr "Domani" -#: core/utilities.cpp:433 +#: core/utilities.cpp:457 msgid "Too many songs selected." msgstr "Troppe canzoni selezionate." @@ -4373,15 +4381,15 @@ msgstr "Errore sconosciuto" msgid "Unset cover" msgstr "Rimuovi copertina" -#: core/mainwindow.cpp:1760 +#: core/mainwindow.cpp:1770 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ripristina le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:1759 +#: core/mainwindow.cpp:1769 msgid "Unskip track" msgstr "Ripristina la traccia" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:405 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411 msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgstr "Aggiorna la raccolta all'avvio di Strawberry" @@ -4459,15 +4467,15 @@ msgstr "Usa un colore personalizzato" msgid "Use gradient background" msgstr "Usa uno sfondo sfumato" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427 msgid "Use hash" msgstr "Usa l'hash" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414 msgid "Use live scanning" msgstr "Usa la scansione live" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428 msgid "Use pattern" msgstr "Usa un pattern" @@ -4555,7 +4563,7 @@ msgstr "Volume %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:148 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Avvisami alla chiusura di una scheda della scaletta" @@ -4563,7 +4571,7 @@ msgstr "Avvisami alla chiusura di una scheda della scaletta" msgid "WavPack" msgstr "WavPack" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417 msgid "" "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "contain one of these words.\n" @@ -4574,7 +4582,7 @@ msgstr "" "Se non ci saranno corrispondenze, utilizzerà l'immagine più grande che si " "trova nella cartella." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Quando salvi una scaletta, i percorsi dei file dovrebbero essere" @@ -4590,17 +4598,17 @@ msgstr "Senza copertina:" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgstr "Lavora in modalità offline (solo scrobbles in cache)" -#: collection/collectionview.cpp:443 +#: collection/collectionview.cpp:476 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "Vuoi spostare anche gli altri brani di questo album in Artisti vari?" -#: core/mainwindow.cpp:2596 +#: core/mainwindow.cpp:2610 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Scrivi i metadata quando si salvano le playlist" @@ -4703,7 +4711,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Dovrai riavviare Strawberry se cambi la lingua." -#: collection/collectionview.cpp:291 +#: collection/collectionview.cpp:313 msgid "Your collection is empty!" msgstr "La raccolta è vuota!" diff --git a/src/translations/ko.po b/src/translations/ko.po index e0cd7d895..4a5cac74a 100644 --- a/src/translations/ko.po +++ b/src/translations/ko.po @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "노래 %1곡" msgid "%1 songs" msgstr "노래 %1곡" -#: core/utilities.cpp:439 +#: core/utilities.cpp:463 #, qt-format msgid "" "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "%1개 전송됨" msgid "%album%" msgstr "%album%" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429 #, c-format msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "" msgid "A Taste of Strawbs" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162 msgid "A&utomatic" msgstr "자동(&U)" @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Qt 정보(&Q)" msgid "About Strawberry" msgstr "Strawberry 정보" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:156 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 msgid "Absolu&te" msgstr "절대 경로(&T)" @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "디렉터리와 모든 하위 디렉터리의 트랙을 추가합니다" msgid "Add directory..." msgstr "디렉터리 추가..." -#: core/mainwindow.cpp:2019 +#: core/mainwindow.cpp:2033 msgid "Add file" msgstr "파일 추가" @@ -527,11 +527,11 @@ msgstr "변환할 파일 추가" msgid "Add files to transcode" msgstr "변환할 파일 추가" -#: core/mainwindow.cpp:2044 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2058 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "폴더 추가" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:402 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408 msgid "Add new folder..." msgstr "새로운 폴더 추가..." @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "앨범에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1828 +#: core/mainwindow.cpp:1842 msgid "Add to another playlist" msgstr "다른 재생 목록에 추가" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "앨범 - 디스크" msgid "Album artist" msgstr "앨범 아티스트" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433 msgid "Album cover pixmap cache" msgstr "" @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "앨범아트가 있는 앨범" msgid "Albums without covers" msgstr "앨범아트가 없는 앨범" -#: core/mainwindow.cpp:196 +#: core/mainwindow.cpp:199 msgid "All Files (*)" msgstr "모든 파일 (*)" @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "모양" msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "재생 목록에 파일/URL 추가" -#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:319 +#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:341 #: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:312 #: internet/internetcollectionview.cpp:311 device/deviceview.cpp:234 msgid "Append to current playlist" @@ -817,6 +817,10 @@ msgstr "재생 목록에 추가" msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "압축을 적용하여 클리핑 방지" +#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:69 +msgid "Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + #: equalizer/equalizer.cpp:227 #, qt-format msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" @@ -847,7 +851,7 @@ msgstr "아티스트" msgid "Artists search limit" msgstr "아티스트 검색 제한" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 msgid "As&k when saving" msgstr "저장할 때 묻기(&K)" @@ -891,11 +895,11 @@ msgstr "자동" msgid "Automatic" msgstr "자동" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:404 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:410 msgid "Automatic updating" msgstr "자동 업데이트 중" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:415 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421 msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "한 개의 하위 항목만 있을 때 자동으로 열기" @@ -907,7 +911,7 @@ msgstr "자동으로 앨범아트 찾기" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "자동으로 가사 찾기" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:152 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "현재 재생 중인 트랙을 자동으로 선택" @@ -1062,7 +1066,7 @@ msgstr "지금 재생 중인 음악 변경" msgid "Change the language" msgstr "언어 변경" -#: core/mainwindow.cpp:718 +#: core/mainwindow.cpp:723 msgid "Check for updates..." msgstr "업데이트 확인..." @@ -1091,11 +1095,11 @@ msgstr "클래식" msgid "Clear" msgstr "비우기" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:439 msgid "Clear Disk Cache" msgstr "디스크 캐시 비우기" -#: core/mainwindow.cpp:2106 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:2120 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Clear playlist" msgstr "재생 목록 비우기" @@ -1107,7 +1111,7 @@ msgstr "Clementine 작성자" msgid "Clementine contributors" msgstr "Clementine 기여자" -#: collection/collectionview.cpp:297 +#: collection/collectionview.cpp:319 msgid "Click here to add some music" msgstr "음악을 추가하려면 여기를 클릭하십시오" @@ -1146,7 +1150,7 @@ msgstr "이 창을 닫으면 앨범아트 검색을 정지합니다." msgid "Club" msgstr "클럽" -#: core/mainwindow.cpp:311 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 +#: core/mainwindow.cpp:316 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 msgid "Collection" msgstr "모음집" @@ -1158,7 +1162,7 @@ msgstr "라이브러리 필터" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "라이브러리 고급 그룹" -#: core/mainwindow.cpp:2597 +#: core/mainwindow.cpp:2611 msgid "Collection rescan notice" msgstr "모음집 재탐색 알림" @@ -1209,7 +1213,7 @@ msgstr "%1 설정..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:605 +#: core/mainwindow.cpp:610 msgid "Configure collection..." msgstr "모음집 설정..." @@ -1225,11 +1229,11 @@ msgstr "콘솔" msgid "Constant bitrate" msgstr "고정 비트 전송률" -#: core/mainwindow.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 +#: core/mainwindow.cpp:315 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 msgid "Context" msgstr "지금 재생" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "재생 목록에 있는 노래를 사용할 수 없을 때 다음 곡으로 진행" @@ -1245,7 +1249,7 @@ msgstr "모든 곡 변환" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "장치에서 재생할 수 없는 곡 변환" -#: core/mainwindow.cpp:671 +#: core/mainwindow.cpp:667 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1253,13 +1257,13 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "앨범아트 복사" -#: core/mainwindow.cpp:665 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:671 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "라이브러리로 복사..." -#: core/mainwindow.cpp:663 context/contextalbumsview.cpp:262 -#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 +#: core/mainwindow.cpp:674 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." msgstr "장치로 복사..." @@ -1417,7 +1421,7 @@ msgstr "Ctrl+T" msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:437 msgid "Current disk cache in use:" msgstr "" @@ -1478,7 +1482,7 @@ msgstr "기본 배경 그림(&K)" msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: widgets/fileview.cpp:239 device/deviceview.cpp:417 +#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:417 msgid "Delete files" msgstr "파일 삭제" @@ -1486,6 +1490,7 @@ msgstr "파일 삭제" msgid "Delete from device..." msgstr "장치에서 삭제..." +#: core/mainwindow.cpp:676 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "디스크에서 삭제..." @@ -1498,15 +1503,15 @@ msgstr "사전 설정 삭제" msgid "Delete the original files" msgstr "원본 파일 삭제" -#: core/deletefiles.cpp:55 +#: core/deletefiles.cpp:56 msgid "Deleting files" msgstr "파일 삭제 중" -#: core/mainwindow.cpp:1749 +#: core/mainwindow.cpp:1759 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 삭제" -#: core/mainwindow.cpp:1748 +#: core/mainwindow.cpp:1758 msgid "Dequeue track" msgstr "대기열에서 트랙 삭제" @@ -1531,7 +1536,7 @@ msgstr "장치 속성" msgid "Device properties..." msgstr "장치 속성..." -#: core/mainwindow.cpp:316 +#: core/mainwindow.cpp:321 msgid "Devices" msgstr "장치" @@ -1563,12 +1568,12 @@ msgstr "디스크" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "불연속적인 전송" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:436 msgid "Disk Cache Size" msgstr "디스크 캐시 크기" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:127 -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420 msgid "Display options" msgstr "옵션 표시" @@ -1592,7 +1597,7 @@ msgstr "덮어쓰지 않기" msgid "Don't repeat" msgstr "반복하지 않기" -#: collection/collectionview.cpp:345 +#: collection/collectionview.cpp:367 msgid "Don't show in various artists" msgstr "여러 아티스로 표시하지 않기" @@ -1629,7 +1634,7 @@ msgstr "메타데이터 다운로드 중" msgid "Drag to reposition" msgstr "위치를 바꾸려면 드래그하십시오" -#: core/mainwindow.cpp:1790 +#: core/mainwindow.cpp:1800 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "\"%1\" 태그 편집..." @@ -1646,12 +1651,12 @@ msgstr "태그 편집" msgid "Edit track information" msgstr "트랙 정보 편집" -#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 +#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:357 #: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "Edit track information..." msgstr "트랙 정보 편집..." -#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:336 +#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:358 msgid "Edit tracks information..." msgstr "트랙 정보 편집..." @@ -1664,7 +1669,7 @@ msgstr "트랙 정보 편집..." msgid "Enable" msgstr "활성화" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:435 msgid "Enable Disk Cache" msgstr "디스크 캐시 활성화" @@ -1672,15 +1677,20 @@ msgstr "디스크 캐시 활성화" msgid "Enable Items" msgstr "항목 활성화" +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:440 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160 +msgid "Enable delete files in the right click context menu" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_equalizer.h:176 msgid "Enable equalizer" msgstr "이퀄라이저 활성화" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "재생 목록 비우기 단추 활성화" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "클릭하여 음악 메타데이터를 바로 편집하려면 활성화" @@ -1769,8 +1779,8 @@ msgstr "--log-levels *:1과 동일함" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "--log-levels *:3과 동일함" -#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 -#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:543 +#: core/mainwindow.cpp:2364 core/mainwindow.cpp:2505 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "오류" @@ -1957,11 +1967,11 @@ msgstr "파일 형식" msgid "Filename" msgstr "파일 이름" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426 msgid "Filename:" msgstr "파일 이름:" -#: core/mainwindow.cpp:312 +#: core/mainwindow.cpp:317 msgid "Files" msgstr "파일" @@ -2103,11 +2113,11 @@ msgstr "이전 재생 목록 탭으로 이동" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "앨범아트 %2개 중 %1개 가져옴(%3개 실패)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:150 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:156 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "재생할 때 재생 목록에서 사용할 수 없는 곡을 회색으로 표시" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:151 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "시작할 때 재생 목록에서 사용할 수 없는 곡을 회색으로 표시" @@ -2240,7 +2250,7 @@ msgstr "상단에 아이콘" msgid "Identifying song" msgstr "음악 식별 중" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2479,7 +2489,7 @@ msgstr "낮음(%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "낮은 복잡도 프로필(LC)" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431 msgid "Lowercase filename" msgstr "소문자 파일 이름" @@ -2511,7 +2521,7 @@ msgstr "제조사" msgid "Mark as listened" msgstr "들었음으로 표시" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:413 msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgstr "사라진 곡을 사용할 수 없는 것으로 표시" @@ -2528,7 +2538,7 @@ msgstr "최대 비트 전송률" msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "중간(%1 fps)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 msgid "Metadata" msgstr "메타데이터" @@ -2590,7 +2600,7 @@ msgstr "사용자 이름이나 암호가 없습니다." msgid "Model" msgstr "모델" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:412 msgid "Monitor the collection for changes" msgstr "라이브러리 변화 감지" @@ -2620,7 +2630,7 @@ msgstr "마운트 지점" msgid "Move down" msgstr "아래로 이동" -#: core/mainwindow.cpp:666 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:672 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "모음집으로 이동..." @@ -2629,7 +2639,7 @@ msgstr "모음집으로 이동..." msgid "Move up" msgstr "위로 이동" -#: core/mainwindow.cpp:2019 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2033 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "음악" @@ -2668,7 +2678,7 @@ msgstr "재생을 시작하지 않음" msgid "New folder" msgstr "새 폴더" -#: core/mainwindow.cpp:1844 +#: core/mainwindow.cpp:1858 msgid "New playlist" msgstr "새로운 재생 목록" @@ -2722,8 +2732,8 @@ msgstr "재생 중인 곡 없음" msgid "None" msgstr "없음" -#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 -#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:543 +#: core/mainwindow.cpp:2364 core/mainwindow.cpp:2505 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "선택한 음악을 장치에 복사하기에 적합하지 않음" @@ -2806,7 +2816,7 @@ msgstr "오디오 CD 열기(&C)..." msgid "Open device" msgstr "장치 열기" -#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:321 +#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:343 #: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:314 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308 @@ -2838,8 +2848,8 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:667 context/contextalbumsview.cpp:260 -#: collection/collectionview.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:670 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -2875,7 +2885,7 @@ msgstr "출력" msgid "Output options" msgstr "저장 옵션" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430 msgid "Overwrite existing file" msgstr "기존 파일 덮어쓰기" @@ -2906,7 +2916,7 @@ msgstr "파티" msgid "Password" msgstr "암호" -#: core/mainwindow.cpp:1174 core/mainwindow.cpp:1645 +#: core/mainwindow.cpp:1183 core/mainwindow.cpp:1654 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "일시 정지" @@ -2934,8 +2944,8 @@ msgstr "픽셀" msgid "Plain sidebar" msgstr "일반 사이드바" -#: core/mainwindow.cpp:634 core/mainwindow.cpp:1127 core/mainwindow.cpp:1156 -#: core/mainwindow.cpp:1649 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:639 core/mainwindow.cpp:1136 core/mainwindow.cpp:1165 +#: core/mainwindow.cpp:1658 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "재생" @@ -2968,7 +2978,7 @@ msgstr "재생기 옵션" #: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:278 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:107 #: playlist/playlistmanager.cpp:185 playlist/playlistmanager.cpp:547 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:152 msgid "Playlist" msgstr "재생 목록" @@ -2980,7 +2990,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "재생 목록 끝남" -#: core/mainwindow.cpp:2106 +#: core/mainwindow.cpp:2120 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -2992,7 +3002,7 @@ msgstr "재생 목록에 %1곡이 있습니다. 실행 취소하기에는 너무 msgid "Playlist options" msgstr "재생 목록 옵션" -#: core/mainwindow.cpp:313 +#: core/mainwindow.cpp:318 msgid "Playlists" msgstr "재생 목록" @@ -3034,7 +3044,7 @@ msgstr "스크로블을 보낼 때 앨범 아티스트 선호" msgid "Preferences" msgstr "설정" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:415 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "선호하는 앨범아트 파일 이름(쉼표로 구분)" @@ -3118,25 +3128,25 @@ msgstr "음질" msgid "Querying device..." msgstr "장치 질의 중..." -#: core/mainwindow.cpp:314 +#: core/mainwindow.cpp:319 msgid "Queue" msgstr "대기열" -#: core/mainwindow.cpp:1751 +#: core/mainwindow.cpp:1761 msgid "Queue selected tracks" msgstr "선택한 트랙을 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:640 core/mainwindow.cpp:1755 +#: core/mainwindow.cpp:645 core/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "선택한 트랙을 다음에 재생하도록 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1757 collection/collectionview.cpp:325 +#: core/mainwindow.cpp:1767 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "다음에 재생할 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1750 context/contextalbumsview.cpp:257 -#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317 +#: core/mainwindow.cpp:1760 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: collection/collectionview.cpp:346 internet/internetsearchview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:316 msgid "Queue track" msgstr "대기열에 트랙 추가" @@ -3149,7 +3159,7 @@ msgstr "대기열 보기" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "라디오(모든 트랙을 같은 음량으로)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Re&lative" msgstr "상대 경로(&L)" @@ -3215,7 +3225,7 @@ msgstr "재생 목록에서 중복 항목 삭제(&D)" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "재생 목록에서 사용할 수 없는 트랙 삭제(&U)" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409 msgid "Remove folder" msgstr "폴더 삭제" @@ -3267,13 +3277,13 @@ msgstr "재생 목록 반복" msgid "Repeat track" msgstr "한 곡 반복" -#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:320 +#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:342 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:313 #: internet/internetcollectionview.cpp:312 device/deviceview.cpp:235 msgid "Replace current playlist" msgstr "현재 재생 목록 대체" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432 msgid "Replace spaces with dashes" msgstr "공백을 줄표로 대체" @@ -3297,11 +3307,11 @@ msgstr "리플레이게인 모드" msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgstr "Tidal 응답에 쿼리 항목이 없습니다." -#: collection/collectionview.cpp:341 +#: collection/collectionview.cpp:363 msgid "Rescan song(s)" msgstr "노래 다시 검색" -#: core/mainwindow.cpp:656 +#: core/mainwindow.cpp:661 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -3427,7 +3437,7 @@ msgstr "재생 목록 저장(&P)..." msgid "Save album cover" msgstr "앨범아트 저장" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:419 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425 msgid "Save album covers in album directory" msgstr "앨범아트를 앨범 디렉터리에 저장" @@ -3465,7 +3475,7 @@ msgstr "노래 폴더에 .mood 파일 직접 저장" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "그룹 관리자 저장됨" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424 msgid "Saving album covers" msgstr "앨범아트 저장 중" @@ -3583,7 +3593,7 @@ msgstr "서버 URL" msgid "Server URL is invalid." msgstr "서버 URL이 잘못되었습니다." -#: core/mainwindow.cpp:1789 +#: core/mainwindow.cpp:1799 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..." @@ -3622,7 +3632,7 @@ msgstr "표시" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "네이티브 데스크톱 알림 표시(&N)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:147 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "현재 트랙에 빛나는 애니메이션 표시" @@ -3662,7 +3672,7 @@ msgstr "상태 표시줄 위에 표시" msgid "Show album cover" msgstr "" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422 msgid "Show album cover art in collection" msgstr "앨범 목록에 앨범아트 표시" @@ -3670,7 +3680,7 @@ msgstr "앨범 목록에 앨범아트 표시" msgid "Show albums by artist" msgstr "아티스트별로 앨범 표시" -#: core/mainwindow.cpp:594 +#: core/mainwindow.cpp:599 msgid "Show all songs" msgstr "모든 곡 표시" @@ -3678,7 +3688,7 @@ msgstr "모든 곡 표시" msgid "Show dialog for errors" msgstr "" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423 msgid "Show dividers" msgstr "구분자 표시" @@ -3690,20 +3700,20 @@ msgstr "엔진과 장치 표시" msgid "Show fullsize..." msgstr "전체 크기 표시..." -#: core/mainwindow.cpp:670 +#: core/mainwindow.cpp:668 msgid "Show in collection..." msgstr "라이브러리에 표시..." -#: core/utilities.cpp:433 core/utilities.cpp:439 +#: core/utilities.cpp:457 core/utilities.cpp:463 msgid "Show in file browser" msgstr "파일 탐색기에 표시" -#: core/mainwindow.cpp:668 context/contextalbumsview.cpp:268 -#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55 +#: core/mainwindow.cpp:669 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "파일 탐색기에 표시..." -#: collection/collectionview.cpp:344 +#: collection/collectionview.cpp:366 msgid "Show in various artists" msgstr "편집 음반으로 표시" @@ -3715,11 +3725,11 @@ msgstr "좋아요 단추 표시" msgid "Show moodbar" msgstr "무드바 표시" -#: core/mainwindow.cpp:595 +#: core/mainwindow.cpp:600 msgid "Show only duplicates" msgstr "복사본만 표시" -#: core/mainwindow.cpp:596 +#: core/mainwindow.cpp:601 msgid "Show only untagged" msgstr "태그되지 않은 것만 표시" @@ -3784,7 +3794,7 @@ msgid "Signing in..." msgstr "로그인 중..." #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434 msgid "Size" msgstr "크기" @@ -3808,11 +3818,11 @@ msgstr "건너뛴 횟수" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "재생 목록의 다음 곡으로 전환" -#: core/mainwindow.cpp:1762 +#: core/mainwindow.cpp:1772 msgid "Skip selected tracks" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기" -#: core/mainwindow.cpp:1761 +#: core/mainwindow.cpp:1771 msgid "Skip track" msgstr "트랙 건너뛰기" @@ -3894,7 +3904,7 @@ msgstr "각각 트랙이 끝난 후 정지" msgid "Stop after every track" msgstr "모든 트랙 이후에 정지" -#: core/mainwindow.cpp:636 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +#: core/mainwindow.cpp:641 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Stop after this track" msgstr "현재 트랙 이후 정지" @@ -3968,7 +3978,7 @@ msgstr "이미지를 재생 목록 크기로 늘려서 맞춤" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "스크로블 제출 주기" -#: core/mainwindow.cpp:319 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 +#: core/mainwindow.cpp:324 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4073,6 +4083,10 @@ msgstr "\"%1\" 명령을 시작할 수 없습니다." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "재생 중인 음악의 앨범아트" +#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:56 +msgid "The following files will be deleted from disk:" +msgstr "" + #: internet/internetcollectionview.cpp:283 msgid "The internet collection is empty!" msgstr "인터넷 모음집이 비어 있습니다!" @@ -4085,13 +4099,13 @@ msgstr "요청한 사이트가 존재하지 않습니다!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "요청한 사이트는 이미지가 아닙니다!" -#: core/mainwindow.cpp:2592 +#: core/mainwindow.cpp:2606 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "Strawberry의 업데이트한 버전에 다음 기능이 추가되어 전체 라이브러리를 재검색해야 합니다:" -#: collection/collectionview.cpp:442 +#: collection/collectionview.cpp:475 msgid "There are other songs in this album" msgstr "이 앨범에 다른 곡이 있습니다" @@ -4107,18 +4121,13 @@ msgid "" "deleted:" msgstr "일부 곡을 삭제하는 중 문제가 발생했습니다. 다음 파일을 삭제할 수 없습니다: " -#: widgets/fileview.cpp:240 -msgid "" -"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?" -msgstr "디스크에서 다음 파일을 삭제합니다. 계속 진행하시겠습니까?" - #: device/deviceview.cpp:418 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "장치에서 다음 파일을 삭제합니다. 계속 진행하시겠습니까?" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:401 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407 msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgstr "라이브러리를 생성할 때 다음 폴더를 검색합니다" @@ -4178,7 +4187,7 @@ msgstr "이 옵션은 \"행동\" 설정에서 변경할 수 있습니다" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "다음 장치의 형식은 지원하지 않습니다: %1" -#: core/mainwindow.cpp:322 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 +#: core/mainwindow.cpp:327 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4203,7 +4212,7 @@ msgstr "제목" msgid "Today" msgstr "오늘" -#: core/mainwindow.cpp:637 core/mainwindow.cpp:1752 +#: core/mainwindow.cpp:642 core/mainwindow.cpp:1762 msgid "Toggle queue status" msgstr "대기열 상태 전환" @@ -4211,7 +4220,7 @@ msgstr "대기열 상태 전환" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "스크로블 전환" -#: core/mainwindow.cpp:643 core/mainwindow.cpp:1763 +#: core/mainwindow.cpp:648 core/mainwindow.cpp:1773 msgid "Toggle skip status" msgstr "건너뛰기 상태 전환" @@ -4223,7 +4232,7 @@ msgstr "예쁜 OSD 표시 여부 전환" msgid "Tomorrow" msgstr "내일" -#: core/utilities.cpp:433 +#: core/utilities.cpp:457 msgid "Too many songs selected." msgstr "너무 많은 곡을 선택했습니다." @@ -4300,15 +4309,15 @@ msgstr "알 수 없는 오류" msgid "Unset cover" msgstr "표지 설정 해제" -#: core/mainwindow.cpp:1760 +#: core/mainwindow.cpp:1770 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기 해제" -#: core/mainwindow.cpp:1759 +#: core/mainwindow.cpp:1769 msgid "Unskip track" msgstr "트랙 건너뛰기 해제" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:405 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411 msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgstr "Strawberry 시작 시 라이브러리 업데이트" @@ -4386,15 +4395,15 @@ msgstr "사용자 정의 색상 사용" msgid "Use gradient background" msgstr "그라디언트 배경 사용" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427 msgid "Use hash" msgstr "해시 사용" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414 msgid "Use live scanning" msgstr "라이브 검색 사용" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428 msgid "Use pattern" msgstr "패턴 사용" @@ -4480,7 +4489,7 @@ msgstr "음량 %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:148 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "재생 목록 탭을 닫을 때 알리기" @@ -4488,7 +4497,7 @@ msgstr "재생 목록 탭을 닫을 때 알리기" msgid "WavPack" msgstr "WavPack" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417 msgid "" "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "contain one of these words.\n" @@ -4497,7 +4506,7 @@ msgstr "" "Strawberry에서 앨범 아트를 찾을 때 다음 단어를 포함하는 그림 파일을 먼저 찾습니다.\n" "일치하는 파일이 없으면 디렉터리에 있는 가장 큰 그림을 사용합니다." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "재생 목록을 저장할 때 파일 경로 처리 방식" @@ -4513,17 +4522,17 @@ msgstr "표지 없음:" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgstr "오프라인 모드로 작업(스크로블을 캐시에만 추가)" -#: collection/collectionview.cpp:443 +#: collection/collectionview.cpp:476 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "이 앨범의 다른 곡도 편집 음반으로 이동하시겠습니까?" -#: core/mainwindow.cpp:2596 +#: core/mainwindow.cpp:2610 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "재생 목록을 저장할 때 메타데이터 쓰기" @@ -4620,7 +4629,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "언어를 변경한 후에는 Strawberry를 다시 시작해야 합니다." -#: collection/collectionview.cpp:291 +#: collection/collectionview.cpp:313 msgid "Your collection is empty!" msgstr "라이브러리가 비어 있습니다!" diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index 41fe67d08..f1ffcfb1e 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "%1 sanger" msgid "%1 songs" msgstr "%1 sanger" -#: core/utilities.cpp:439 +#: core/utilities.cpp:463 #, qt-format msgid "" "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "overført %1" msgid "%album%" msgstr "%album%" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429 #, c-format msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "" msgid "A Taste of Strawbs" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162 msgid "A&utomatic" msgstr "A&utomatisk" @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Om &Qt" msgid "About Strawberry" msgstr "Om Strawberry" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:156 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 msgid "Absolu&te" msgstr "Absolu&tt" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper" msgid "Add directory..." msgstr "Legg til mappe…" -#: core/mainwindow.cpp:2019 +#: core/mainwindow.cpp:2033 msgid "Add file" msgstr "Legg til fil" @@ -530,11 +530,11 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Legg filer til for omkoding" -#: core/mainwindow.cpp:2044 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2058 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Legg til mappe" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:402 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408 msgid "Add new folder..." msgstr "Legg til mappe…" @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Legg til albumer" -#: core/mainwindow.cpp:1828 +#: core/mainwindow.cpp:1842 msgid "Add to another playlist" msgstr "Legg til i annen spilleliste" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Album - Disc" msgid "Album artist" msgstr "Album artist" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433 msgid "Album cover pixmap cache" msgstr "" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Album med omslag" msgid "Albums without covers" msgstr "Album uten omslag" -#: core/mainwindow.cpp:196 +#: core/mainwindow.cpp:199 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle filer (*)" @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Utseende" msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Tilføy filer/URLer til spillelista" -#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:319 +#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:341 #: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:312 #: internet/internetcollectionview.cpp:311 device/deviceview.cpp:234 msgid "Append to current playlist" @@ -820,6 +820,10 @@ msgstr "Legg til i spillelista" msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Legg til kompressor, for å unngå klipping" +#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:69 +msgid "Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + #: equalizer/equalizer.cpp:227 #, qt-format msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" @@ -851,7 +855,7 @@ msgstr "Artister" msgid "Artists search limit" msgstr "Artist søkebegrensning" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 msgid "As&k when saving" msgstr "Spør ved lagring" @@ -895,11 +899,11 @@ msgstr "Automatisk" msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:404 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:410 msgid "Automatic updating" msgstr "Automatisk oppdatering" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:415 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421 msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "Åpne enkeltkategorier i bibliotektreet automatisk" @@ -911,7 +915,7 @@ msgstr "" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:152 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "Velg spor automatisk" @@ -1066,7 +1070,7 @@ msgstr "Bytt låten som spilles" msgid "Change the language" msgstr "Endre språk" -#: core/mainwindow.cpp:718 +#: core/mainwindow.cpp:723 msgid "Check for updates..." msgstr "Se etter oppdateringer…" @@ -1095,11 +1099,11 @@ msgstr "Klassisk" msgid "Clear" msgstr "Tøm" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:439 msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2106 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:2120 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Clear playlist" msgstr "Tøm spillelisten" @@ -1111,7 +1115,7 @@ msgstr "Clementine authors" msgid "Clementine contributors" msgstr "Clementine contributors" -#: collection/collectionview.cpp:297 +#: collection/collectionview.cpp:319 msgid "Click here to add some music" msgstr "Klikk her for å legge til musikk" @@ -1151,7 +1155,7 @@ msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag." msgid "Club" msgstr "Klubbmusikk" -#: core/mainwindow.cpp:311 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 +#: core/mainwindow.cpp:316 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 msgid "Collection" msgstr "Samling" @@ -1163,7 +1167,7 @@ msgstr "Collection Filter" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Avansert samlingsgruppering" -#: core/mainwindow.cpp:2597 +#: core/mainwindow.cpp:2611 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen" @@ -1214,7 +1218,7 @@ msgstr "Sett opp %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:605 +#: core/mainwindow.cpp:610 msgid "Configure collection..." msgstr "Sett opp samling…" @@ -1230,11 +1234,11 @@ msgstr "Konsoll" msgid "Constant bitrate" msgstr "Konstant bitrate" -#: core/mainwindow.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 +#: core/mainwindow.cpp:315 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 msgid "Context" msgstr "Kontekst" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Fortsett til neste sang i stillelisten dersom en sang ikke er tilgjengelig" @@ -1251,7 +1255,7 @@ msgstr "Konverter all musikk" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Konverter all musikk som enheten ikke kan spille" -#: core/mainwindow.cpp:671 +#: core/mainwindow.cpp:667 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1259,13 +1263,13 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopier album omslaggrafikk" -#: core/mainwindow.cpp:665 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:671 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Kopier til samling…" -#: core/mainwindow.cpp:663 context/contextalbumsview.cpp:262 -#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 +#: core/mainwindow.cpp:674 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopier til enhet…" @@ -1428,7 +1432,7 @@ msgstr "Ctrl+T" msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Opp" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:437 msgid "Current disk cache in use:" msgstr "" @@ -1489,7 +1493,7 @@ msgstr "Forhåndsvalgt bak&grunnsbilde" msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: widgets/fileview.cpp:239 device/deviceview.cpp:417 +#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:417 msgid "Delete files" msgstr "Slett filer" @@ -1497,6 +1501,7 @@ msgstr "Slett filer" msgid "Delete from device..." msgstr "Slett fra enhet…" +#: core/mainwindow.cpp:676 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "Slett fra disk…" @@ -1509,15 +1514,15 @@ msgstr "Slett forhåndsinnstilling" msgid "Delete the original files" msgstr "Slett de originale filene" -#: core/deletefiles.cpp:55 +#: core/deletefiles.cpp:56 msgid "Deleting files" msgstr "Sletter filer" -#: core/mainwindow.cpp:1749 +#: core/mainwindow.cpp:1759 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen" -#: core/mainwindow.cpp:1748 +#: core/mainwindow.cpp:1758 msgid "Dequeue track" msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen" @@ -1542,7 +1547,7 @@ msgstr "Egenskaper for enhet" msgid "Device properties..." msgstr "Egenskaper for enhet…" -#: core/mainwindow.cpp:316 +#: core/mainwindow.cpp:321 msgid "Devices" msgstr "Enheter" @@ -1574,12 +1579,12 @@ msgstr "Disk" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Uregelmessig overføring" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:436 msgid "Disk Cache Size" msgstr "" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:127 -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420 msgid "Display options" msgstr "Visningsalternativ" @@ -1603,7 +1608,7 @@ msgstr "Ikke overskriv" msgid "Don't repeat" msgstr "Ikke gjenta" -#: collection/collectionview.cpp:345 +#: collection/collectionview.cpp:367 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ikke vis under diverse artister" @@ -1640,7 +1645,7 @@ msgstr "Laster ned metadata" msgid "Drag to reposition" msgstr "Dra for å endre posisjon" -#: core/mainwindow.cpp:1790 +#: core/mainwindow.cpp:1800 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…" @@ -1657,12 +1662,12 @@ msgstr "Rediger tagger" msgid "Edit track information" msgstr "Rediger spor informasjon" -#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 +#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:357 #: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "Edit track information..." msgstr "Rediger spor informasjon…" -#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:336 +#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:358 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Rediger spor informasjon…" @@ -1675,7 +1680,7 @@ msgstr "Rediger spor informasjon…" msgid "Enable" msgstr "Aktiver" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:435 msgid "Enable Disk Cache" msgstr "" @@ -1683,15 +1688,20 @@ msgstr "" msgid "Enable Items" msgstr "Aktiver items" +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:440 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160 +msgid "Enable delete files in the right click context menu" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_equalizer.h:176 msgid "Enable equalizer" msgstr "Slå på tonekontroll (EQ)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Slå på direkteredigering med ett klikk" @@ -1780,8 +1790,8 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 -#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:543 +#: core/mainwindow.cpp:2364 core/mainwindow.cpp:2505 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -1968,11 +1978,11 @@ msgstr "Filtype" msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426 msgid "Filename:" msgstr "Filnavn:" -#: core/mainwindow.cpp:312 +#: core/mainwindow.cpp:317 msgid "Files" msgstr "Filer" @@ -2115,11 +2125,11 @@ msgstr "Gå til forrige fane på spillelista" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Hentet %1 av %2 omslag (%3 feilet)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:150 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:156 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "Merk ikke-eksisterende sanger med grått når de spilles" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:151 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "Merk ikke-eksisterende sanger med grått på oppstart" @@ -2253,7 +2263,7 @@ msgstr "Ikoner øverst" msgid "Identifying song" msgstr "Identifiserer sangen" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2494,7 +2504,7 @@ msgstr "Lav (%1 bilder/sekund)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profil for lavkompleksitet (LC)" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431 msgid "Lowercase filename" msgstr "Små bokstaver filnavn" @@ -2526,7 +2536,7 @@ msgstr "Fabrikant" msgid "Mark as listened" msgstr "Merk som hørt" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:413 msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgstr "Merk tapte sanger utilgjengelige" @@ -2543,7 +2553,7 @@ msgstr "Høyeste bitrate" msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Medium (%1 bilder/sekund)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" @@ -2605,7 +2615,7 @@ msgstr "Mangler brukernavn eller passord." msgid "Model" msgstr "Modell" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:412 msgid "Monitor the collection for changes" msgstr "Overvåk endringer i samlingen" @@ -2635,7 +2645,7 @@ msgstr "Monteringspunkter" msgid "Move down" msgstr "Flytt nedover" -#: core/mainwindow.cpp:666 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:672 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Flytt til samling…" @@ -2644,7 +2654,7 @@ msgstr "Flytt til samling…" msgid "Move up" msgstr "Flytt oppover" -#: core/mainwindow.cpp:2019 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2033 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musikk" @@ -2683,7 +2693,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling" msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" -#: core/mainwindow.cpp:1844 +#: core/mainwindow.cpp:1858 msgid "New playlist" msgstr "Ny spilleliste" @@ -2737,8 +2747,8 @@ msgstr "Ingen sang spilles" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 -#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:543 +#: core/mainwindow.cpp:2364 core/mainwindow.cpp:2505 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet" @@ -2821,7 +2831,7 @@ msgstr "Åpne lyd &CD" msgid "Open device" msgstr "Åpne enhet" -#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:321 +#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:343 #: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:314 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308 @@ -2853,8 +2863,8 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:667 context/contextalbumsview.cpp:260 -#: collection/collectionview.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:670 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -2890,7 +2900,7 @@ msgstr "Utgang" msgid "Output options" msgstr "Utgangsinnstillinger" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Overskriv eksisterende fil" @@ -2921,7 +2931,7 @@ msgstr "Fest" msgid "Password" msgstr "Passord" -#: core/mainwindow.cpp:1174 core/mainwindow.cpp:1645 +#: core/mainwindow.cpp:1183 core/mainwindow.cpp:1654 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -2949,8 +2959,8 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Enkelt sidefelt" -#: core/mainwindow.cpp:634 core/mainwindow.cpp:1127 core/mainwindow.cpp:1156 -#: core/mainwindow.cpp:1649 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:639 core/mainwindow.cpp:1136 core/mainwindow.cpp:1165 +#: core/mainwindow.cpp:1658 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Spill" @@ -2983,7 +2993,7 @@ msgstr "Innstillinger for avspiller" #: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:278 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:107 #: playlist/playlistmanager.cpp:185 playlist/playlistmanager.cpp:547 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:152 msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" @@ -2995,7 +3005,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Spillelisten er ferdigspilt" -#: core/mainwindow.cpp:2106 +#: core/mainwindow.cpp:2120 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3007,7 +3017,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Innstillinger for spilleliste" -#: core/mainwindow.cpp:313 +#: core/mainwindow.cpp:318 msgid "Playlists" msgstr "Spillelister" @@ -3049,7 +3059,7 @@ msgstr "Foretrekk album artist når scrobbler sendes" msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:415 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "Foretrukne filnavn for omslag (inndelt med komma)" @@ -3134,25 +3144,25 @@ msgstr "Kvalitet" msgid "Querying device..." msgstr "Spør enhet…" -#: core/mainwindow.cpp:314 +#: core/mainwindow.cpp:319 msgid "Queue" msgstr "Kø" -#: core/mainwindow.cpp:1751 +#: core/mainwindow.cpp:1761 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Legg valgte spor i kø" -#: core/mainwindow.cpp:640 core/mainwindow.cpp:1755 +#: core/mainwindow.cpp:645 core/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste" -#: core/mainwindow.cpp:1757 collection/collectionview.cpp:325 +#: core/mainwindow.cpp:1767 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Legg i kø for å spille som neste" -#: core/mainwindow.cpp:1750 context/contextalbumsview.cpp:257 -#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317 +#: core/mainwindow.cpp:1760 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: collection/collectionview.cpp:346 internet/internetsearchview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:316 msgid "Queue track" msgstr "Legg spor i kø" @@ -3165,7 +3175,7 @@ msgstr "Køoversikt" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (lik lydstyrkeutgjevning for alle spor)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Re&lative" msgstr "Relativ" @@ -3231,7 +3241,7 @@ msgstr "Fjern &duplikater fra spillelisten" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Fjern &utilgjengelige spor fra spilleliste" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409 msgid "Remove folder" msgstr "Fjern mappe" @@ -3283,13 +3293,13 @@ msgstr "Gjenta spilleliste" msgid "Repeat track" msgstr "Gjenta spor" -#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:320 +#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:342 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:313 #: internet/internetcollectionview.cpp:312 device/deviceview.cpp:235 msgid "Replace current playlist" msgstr "Erstatt gjeldende spilleliste" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432 msgid "Replace spaces with dashes" msgstr "Erstatt mellomrom med streker" @@ -3313,11 +3323,11 @@ msgstr "ReplayGain-modus" msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgstr "Svar fra Tidal mangler query items." -#: collection/collectionview.cpp:341 +#: collection/collectionview.cpp:363 msgid "Rescan song(s)" msgstr "Reskann sang(er)" -#: core/mainwindow.cpp:656 +#: core/mainwindow.cpp:661 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -3445,7 +3455,7 @@ msgstr "Lagre &spilleliste..." msgid "Save album cover" msgstr "Lagre albumomslag" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:419 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425 msgid "Save album covers in album directory" msgstr "Lagre album kover i album mappen" @@ -3483,7 +3493,7 @@ msgstr "Lagre .mood filene direkte i mappen til sangen" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Behandler for lagrede grupperinger" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424 msgid "Saving album covers" msgstr "Lagrer album kover" @@ -3601,7 +3611,7 @@ msgstr "Server URL" msgid "Server URL is invalid." msgstr "Server URL er ugyldig." -#: core/mainwindow.cpp:1789 +#: core/mainwindow.cpp:1799 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Sett %1 til \"%2\"…" @@ -3640,7 +3650,7 @@ msgstr "Vis" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Vis en skrivebordsmedledelse som passer inn i ditt operativsystem" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:147 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Vis aura rundt gjeldende spor" @@ -3680,7 +3690,7 @@ msgstr "Vis over statuslinja" msgid "Show album cover" msgstr "" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422 msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Vis albumbilder i samlingen" @@ -3688,7 +3698,7 @@ msgstr "Vis albumbilder i samlingen" msgid "Show albums by artist" msgstr "Vis albumer med artist" -#: core/mainwindow.cpp:594 +#: core/mainwindow.cpp:599 msgid "Show all songs" msgstr "Vis alle sanger" @@ -3696,7 +3706,7 @@ msgstr "Vis alle sanger" msgid "Show dialog for errors" msgstr "" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423 msgid "Show dividers" msgstr "Vis adskillere" @@ -3708,20 +3718,20 @@ msgstr "Vis motor og enhet" msgid "Show fullsize..." msgstr "Fullskjermvisning…" -#: core/mainwindow.cpp:670 +#: core/mainwindow.cpp:668 msgid "Show in collection..." msgstr "Vis i samling…" -#: core/utilities.cpp:433 core/utilities.cpp:439 +#: core/utilities.cpp:457 core/utilities.cpp:463 msgid "Show in file browser" msgstr "Vis i fil utforsker" -#: core/mainwindow.cpp:668 context/contextalbumsview.cpp:268 -#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55 +#: core/mainwindow.cpp:669 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Vis i fil utforsker" -#: collection/collectionview.cpp:344 +#: collection/collectionview.cpp:366 msgid "Show in various artists" msgstr "Vis under diverse artister" @@ -3733,11 +3743,11 @@ msgstr "Vis love knapp" msgid "Show moodbar" msgstr "Vis moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:595 +#: core/mainwindow.cpp:600 msgid "Show only duplicates" msgstr "Bare vis duplikater" -#: core/mainwindow.cpp:596 +#: core/mainwindow.cpp:601 msgid "Show only untagged" msgstr "Bare vis filer uten etiketter" @@ -3802,7 +3812,7 @@ msgid "Signing in..." msgstr "Logger inn…" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -3826,11 +3836,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Gå fremover i spillelista" -#: core/mainwindow.cpp:1762 +#: core/mainwindow.cpp:1772 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Hopp over valgte spor" -#: core/mainwindow.cpp:1761 +#: core/mainwindow.cpp:1771 msgid "Skip track" msgstr "Hopp over spor" @@ -3913,7 +3923,7 @@ msgstr "Stopp etter hvert spor" msgid "Stop after every track" msgstr "Stopp etter hvert spor" -#: core/mainwindow.cpp:636 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +#: core/mainwindow.cpp:641 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Stop after this track" msgstr "Stopp etter denne sangen" @@ -3989,7 +3999,7 @@ msgstr "Utvid bildet til å fylle spilleliste" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Send scrobbles hver" -#: core/mainwindow.cpp:319 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 +#: core/mainwindow.cpp:324 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4094,6 +4104,10 @@ msgstr "Kunne ikke starte kommandoen \"%1\"." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Albumomslaget til sangen som spilles av for øyeblikket" +#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:56 +msgid "The following files will be deleted from disk:" +msgstr "" + #: internet/internetcollectionview.cpp:283 msgid "The internet collection is empty!" msgstr "Internett samlingen er tom!" @@ -4106,7 +4120,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!" -#: core/mainwindow.cpp:2592 +#: core/mainwindow.cpp:2606 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4114,7 +4128,7 @@ msgstr "" "Fordi du har oppdatert Strawberry til en nyere versjon, må hele samlingen " "søkes gjennom på nytt, som følge av disse nye funksjonene:" -#: collection/collectionview.cpp:442 +#: collection/collectionview.cpp:475 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Det er andre sanger i dette albumet" @@ -4134,18 +4148,13 @@ msgstr "" "Fikk problemer med å slette enkelte sanger. Følgende filer kunne ikke " "slettes:" -#: widgets/fileview.cpp:240 -msgid "" -"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?" -msgstr "Filene vil bli slettet fra harddisken. Er du sikker?" - #: device/deviceview.cpp:418 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" msgstr "Filene vil bli slettet fra enheten. Er du sikker?" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:401 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407 msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgstr "" "Disse katalogene vil skannes for musikk som kan legges til samlingen ditt" @@ -4214,7 +4223,7 @@ msgstr "Dette valget kan endres under innstillinger for \"Oppførsel\"" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke." -#: core/mainwindow.cpp:322 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 +#: core/mainwindow.cpp:327 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4239,7 +4248,7 @@ msgstr "Tittel" msgid "Today" msgstr "I dag" -#: core/mainwindow.cpp:637 core/mainwindow.cpp:1752 +#: core/mainwindow.cpp:642 core/mainwindow.cpp:1762 msgid "Toggle queue status" msgstr "Slå av/på køstatus" @@ -4247,7 +4256,7 @@ msgstr "Slå av/på køstatus" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner" -#: core/mainwindow.cpp:643 core/mainwindow.cpp:1763 +#: core/mainwindow.cpp:648 core/mainwindow.cpp:1773 msgid "Toggle skip status" msgstr "Slå av/på hopp over status" @@ -4259,7 +4268,7 @@ msgstr "Slå av/på synlighet for det pene skjermbilde overlegget" msgid "Tomorrow" msgstr "I morgen" -#: core/utilities.cpp:433 +#: core/utilities.cpp:457 msgid "Too many songs selected." msgstr "For mange sanger er valgt." @@ -4336,15 +4345,15 @@ msgstr "Ukjent feil" msgid "Unset cover" msgstr "Fjern omslagsvalg" -#: core/mainwindow.cpp:1760 +#: core/mainwindow.cpp:1770 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene" -#: core/mainwindow.cpp:1759 +#: core/mainwindow.cpp:1769 msgid "Unskip track" msgstr "Ikke hopp over sporet" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:405 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411 msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgstr "Oppdater samlingen når Strawberry starter" @@ -4422,15 +4431,15 @@ msgstr "Bruk egendefinert farge" msgid "Use gradient background" msgstr "Bruk gradient bakgrunn" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427 msgid "Use hash" msgstr "Bruk hash" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414 msgid "Use live scanning" msgstr "Bruk live skanning" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428 msgid "Use pattern" msgstr "Bruk pattern" @@ -4518,7 +4527,7 @@ msgstr "Volum %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:148 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Advarsel når jeg lukker en spilleliste-fane" @@ -4526,7 +4535,7 @@ msgstr "Advarsel når jeg lukker en spilleliste-fane" msgid "WavPack" msgstr "WavPack" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417 msgid "" "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "contain one of these words.\n" @@ -4535,7 +4544,7 @@ msgstr "" "Strawberry søker først etter bildefiler som inneholder ett av disse ordene.\n" "Hvis ingen ord passer, blir det største bildet i mappen brukt." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Når du lagrer spillelisten, skal fil plasseringen" @@ -4551,18 +4560,18 @@ msgstr "Uten omslag:" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgstr "Jobb i frakoblet modus (bare cache scrobbler)" -#: collection/collectionview.cpp:443 +#: collection/collectionview.cpp:476 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "" "Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til diverse artister?" -#: core/mainwindow.cpp:2596 +#: core/mainwindow.cpp:2610 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Skrev metadata når spilleliste lagres" @@ -4663,7 +4672,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Du må starte Strawberry på nytt for å bytte språk." -#: collection/collectionview.cpp:291 +#: collection/collectionview.cpp:313 msgid "Your collection is empty!" msgstr "Samlingen din er tom!" diff --git a/src/translations/pl.po b/src/translations/pl.po index 444b6955e..b745a4be3 100644 --- a/src/translations/pl.po +++ b/src/translations/pl.po @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "%1 utwory(ów)%2" msgid "%1 songs" msgstr "%1 utwory(ów)" -#: core/utilities.cpp:439 +#: core/utilities.cpp:463 #, qt-format msgid "" "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "pobrano: %1" msgid "%album%" msgstr "%album%" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429 #, c-format msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "" msgid "A Taste of Strawbs" msgstr "A Taste of Strawbs" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162 msgid "A&utomatic" msgstr "Ustalane a&utomatycznie" @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "O &Qt" msgid "About Strawberry" msgstr "O Strawberry" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:156 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 msgid "Absolu&te" msgstr "Absolu&tne" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Dodaj katalog…" -#: core/mainwindow.cpp:2019 +#: core/mainwindow.cpp:2033 msgid "Add file" msgstr "Dodaj plik" @@ -548,11 +548,11 @@ msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera" msgid "Add files to transcode" msgstr "Dodaj pliki to transkodowania" -#: core/mainwindow.cpp:2044 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2058 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Dodaj katalog" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:402 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408 msgid "Add new folder..." msgstr "Dodaj nowy katalog…" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Dodaj strumień…" msgid "Add to albums" msgstr "Dodaj do albumów" -#: core/mainwindow.cpp:1828 +#: core/mainwindow.cpp:1842 msgid "Add to another playlist" msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Album - Płyta" msgid "Album artist" msgstr "Artysta albumu" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433 msgid "Album cover pixmap cache" msgstr "Pamięć podręczna pixmap okładek albumów" @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Albumy z okładkami" msgid "Albums without covers" msgstr "Albumy bez okładek" -#: core/mainwindow.cpp:196 +#: core/mainwindow.cpp:199 msgid "All Files (*)" msgstr "Wszystkie pliki (*)" @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Wygląd" msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Dodaj pliki/adresy URL do listy odtwarzania" -#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:319 +#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:341 #: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:312 #: internet/internetcollectionview.cpp:311 device/deviceview.cpp:234 msgid "Append to current playlist" @@ -838,6 +838,10 @@ msgstr "Dołącz do listy odtwarzania" msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Skompresuj, aby zapobiec przesterowaniu" +#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:69 +msgid "Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + #: equalizer/equalizer.cpp:227 #, qt-format msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" @@ -868,7 +872,7 @@ msgstr "Artyści" msgid "Artists search limit" msgstr "Limit wyszukiwania artystów" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 msgid "As&k when saving" msgstr "&Pytaj przed zapisaniem" @@ -912,11 +916,11 @@ msgstr "Automatycznie" msgid "Automatic" msgstr "Ustalane automatycznie" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:404 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:410 msgid "Automatic updating" msgstr "Aktualizacja automatyczna" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:415 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421 msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "Automatycznie rozwiń pojedyncze kategorie w drzewie kolekcji" @@ -928,7 +932,7 @@ msgstr "Automatycznie wyszukuj okładek albumów" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Automatycznie szukaj tekstu utworu" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:152 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "Automatycznie zaznaczaj odtwarzaną ścieżkę" @@ -1083,7 +1087,7 @@ msgstr "Zmień aktualnie odtwarzany utwór" msgid "Change the language" msgstr "Zmień język" -#: core/mainwindow.cpp:718 +#: core/mainwindow.cpp:723 msgid "Check for updates..." msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji…" @@ -1112,11 +1116,11 @@ msgstr "Klasyczna" msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:439 msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku" -#: core/mainwindow.cpp:2106 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:2120 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Clear playlist" msgstr "Wyczyść listę odtwarzania" @@ -1128,7 +1132,7 @@ msgstr "Autorzy Clementine" msgid "Clementine contributors" msgstr "Współautorzy Clementine" -#: collection/collectionview.cpp:297 +#: collection/collectionview.cpp:319 msgid "Click here to add some music" msgstr "Kliknij tutaj, aby dodać jakąś muzykę" @@ -1170,7 +1174,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Klubowa" -#: core/mainwindow.cpp:311 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 +#: core/mainwindow.cpp:316 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 msgid "Collection" msgstr "Kolekcja" @@ -1182,7 +1186,7 @@ msgstr "Filtr kolekcji" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Zaawansowanie grupowanie kolekcji" -#: core/mainwindow.cpp:2597 +#: core/mainwindow.cpp:2611 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Konieczność odświeżenia kolekcji" @@ -1235,7 +1239,7 @@ msgstr "Skonfiguruj %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "Konfiguracja przycisków" -#: core/mainwindow.cpp:605 +#: core/mainwindow.cpp:610 msgid "Configure collection..." msgstr "Konfiguruj bibliotekę…" @@ -1251,11 +1255,11 @@ msgstr "Konsola" msgid "Constant bitrate" msgstr "Stała przepływność (CBR)" -#: core/mainwindow.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 +#: core/mainwindow.cpp:315 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 msgid "Context" msgstr "Kontekst" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "Jeśli utwór jest niedostępny, przechodź do następnego" @@ -1271,7 +1275,7 @@ msgstr "Przekonwertuj całą muzykę" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Przekonwertuj muzykę, której nie może odtworzyć urządzenie" -#: core/mainwindow.cpp:671 +#: core/mainwindow.cpp:667 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Skopiuj adres(y) URL…" @@ -1279,13 +1283,13 @@ msgstr "Skopiuj adres(y) URL…" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Skopiuj okładki albumów" -#: core/mainwindow.cpp:665 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:671 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Skopiuj do kolekcji…" -#: core/mainwindow.cpp:663 context/contextalbumsview.cpp:262 -#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 +#: core/mainwindow.cpp:674 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." msgstr "Skopiuj na urządzenie…" @@ -1450,7 +1454,7 @@ msgstr "Ctrl+T" msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Góra" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:437 msgid "Current disk cache in use:" msgstr "Bieżące użycie pamięci podręcznej na dysku:" @@ -1511,7 +1515,7 @@ msgstr "Domyślny ob&raz tła" msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: widgets/fileview.cpp:239 device/deviceview.cpp:417 +#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:417 msgid "Delete files" msgstr "Usuń pliki" @@ -1519,6 +1523,7 @@ msgstr "Usuń pliki" msgid "Delete from device..." msgstr "Usuń z urządzenia…" +#: core/mainwindow.cpp:676 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "Usuń z dysku…" @@ -1531,15 +1536,15 @@ msgstr "Usuń ustawienie korektora" msgid "Delete the original files" msgstr "Usuń oryginalne pliki" -#: core/deletefiles.cpp:55 +#: core/deletefiles.cpp:56 msgid "Deleting files" msgstr "Usuwanie plików" -#: core/mainwindow.cpp:1749 +#: core/mainwindow.cpp:1759 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Usuń zaznaczone ścieżki z kolejki" -#: core/mainwindow.cpp:1748 +#: core/mainwindow.cpp:1758 msgid "Dequeue track" msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki" @@ -1564,7 +1569,7 @@ msgstr "Właściwości urządzenia" msgid "Device properties..." msgstr "Właściwości urządzenia…" -#: core/mainwindow.cpp:316 +#: core/mainwindow.cpp:321 msgid "Devices" msgstr "Urządzenia" @@ -1596,12 +1601,12 @@ msgstr "Płyta" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Nieciągła transmisja (DTX)" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:436 msgid "Disk Cache Size" msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej na dysku" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:127 -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420 msgid "Display options" msgstr "Opcje wyświetlania" @@ -1625,7 +1630,7 @@ msgstr "Nie nadpisuj" msgid "Don't repeat" msgstr "Nie powtarzaj" -#: collection/collectionview.cpp:345 +#: collection/collectionview.cpp:367 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Nie pokazuj w „różni artyści”" @@ -1662,7 +1667,7 @@ msgstr "Pobieranie metadanych" msgid "Drag to reposition" msgstr "Przeciągnij, aby zmienić pozycję" -#: core/mainwindow.cpp:1790 +#: core/mainwindow.cpp:1800 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Edytuj znacznik „%1”…" @@ -1679,12 +1684,12 @@ msgstr "Edytuj znaczniki" msgid "Edit track information" msgstr "Edytuj informacje o ścieżce" -#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 +#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:357 #: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "Edit track information..." msgstr "Edytuj informacje o ścieżce…" -#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:336 +#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:358 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Edytuj informacje o ścieżkach…" @@ -1697,7 +1702,7 @@ msgstr "Edytuj informacje o ścieżkach…" msgid "Enable" msgstr "Włącz" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:435 msgid "Enable Disk Cache" msgstr "Włącz pamięć podręczną na dysku" @@ -1705,15 +1710,20 @@ msgstr "Włącz pamięć podręczną na dysku" msgid "Enable Items" msgstr "Pokazuj" +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:440 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160 +msgid "Enable delete files in the right click context menu" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_equalizer.h:176 msgid "Enable equalizer" msgstr "Włącz korektor graficzny" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "Włącz przycisk czyszczenia listwy odtwarzania" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" "Włącz bezpośrednią edycję metadanych utworu po kliknięciu na liście " @@ -1804,8 +1814,8 @@ msgstr "Równoważne z --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Równoważne z --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 -#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:543 +#: core/mainwindow.cpp:2364 core/mainwindow.cpp:2505 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -1992,11 +2002,11 @@ msgstr "Rodzaj pliku" msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426 msgid "Filename:" msgstr "Nazwa pliku:" -#: core/mainwindow.cpp:312 +#: core/mainwindow.cpp:317 msgid "Files" msgstr "Pliki" @@ -2140,12 +2150,12 @@ msgstr "Przejdź do poprzedniej zakładki z listą odtwarzania" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Uzyskano okładek: %1 z %2 (%3 nieudane)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:150 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:156 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "" "Wyszarzaj na liście odtwarzania niedostępne utwory przy próbie odtworzenia" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:151 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "" "Wyszarzaj na liście odtwarzania niedostępne utwory podczas uruchomienia" @@ -2281,7 +2291,7 @@ msgstr "Ikony na górze" msgid "Identifying song" msgstr "Identyfikowanie utworu" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2528,7 +2538,7 @@ msgstr "Mało (%1 kl./s)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Profil niskiej złożoności (LC)" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431 msgid "Lowercase filename" msgstr "Nazwa pliku małymi literami" @@ -2560,7 +2570,7 @@ msgstr "Wytwórca" msgid "Mark as listened" msgstr "Oznacz jako przesłuchany" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:413 msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgstr "Oznacz brakujące utwory jako niedostępne" @@ -2577,7 +2587,7 @@ msgstr "Maksymalna przepływność" msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Średnio (%1 kl./s)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 msgid "Metadata" msgstr "Metadane" @@ -2639,7 +2649,7 @@ msgstr "Brakuje nazwy użytkownika lub hasła." msgid "Model" msgstr "Model" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:412 msgid "Monitor the collection for changes" msgstr "Monitoruj zmiany w kolekcji" @@ -2669,7 +2679,7 @@ msgstr "Punkty montowania" msgid "Move down" msgstr "Przesuń w dół" -#: core/mainwindow.cpp:666 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:672 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Przenieś do kolekcji…" @@ -2678,7 +2688,7 @@ msgstr "Przenieś do kolekcji…" msgid "Move up" msgstr "Przesuń w górę" -#: core/mainwindow.cpp:2019 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2033 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Muzyka" @@ -2717,7 +2727,7 @@ msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie" msgid "New folder" msgstr "Nowy katalog" -#: core/mainwindow.cpp:1844 +#: core/mainwindow.cpp:1858 msgid "New playlist" msgstr "Nowa lista odtwarzania" @@ -2773,8 +2783,8 @@ msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany" msgid "None" msgstr "Brak" -#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 -#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:543 +#: core/mainwindow.cpp:2364 core/mainwindow.cpp:2505 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" "Żaden z zaznaczonych utworów nie był odpowiedni do skopiowania na urządzenie" @@ -2859,7 +2869,7 @@ msgstr "Otwórz pł&ytę audio…" msgid "Open device" msgstr "Otwórz urządzenie" -#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:321 +#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:343 #: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:314 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308 @@ -2891,8 +2901,8 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organizuj pliki" -#: core/mainwindow.cpp:667 context/contextalbumsview.cpp:260 -#: collection/collectionview.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:670 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "Organizuj pliki…" @@ -2928,7 +2938,7 @@ msgstr "Wyjście" msgid "Output options" msgstr "Opcje wyjścia" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Nadpisz istniejący plik" @@ -2959,7 +2969,7 @@ msgstr "Impreza" msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: core/mainwindow.cpp:1174 core/mainwindow.cpp:1645 +#: core/mainwindow.cpp:1183 core/mainwindow.cpp:1654 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Wstrzymaj" @@ -2987,8 +2997,8 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Pasek boczny bez efektów" -#: core/mainwindow.cpp:634 core/mainwindow.cpp:1127 core/mainwindow.cpp:1156 -#: core/mainwindow.cpp:1649 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:639 core/mainwindow.cpp:1136 core/mainwindow.cpp:1165 +#: core/mainwindow.cpp:1658 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Odtwarzaj" @@ -3021,7 +3031,7 @@ msgstr "Opcje odtwarzacza" #: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:278 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:107 #: playlist/playlistmanager.cpp:185 playlist/playlistmanager.cpp:547 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:152 msgid "Playlist" msgstr "Lista odtwarzania" @@ -3033,7 +3043,7 @@ msgstr "Lista odtwarzania" msgid "Playlist finished" msgstr "Zakończono odtwarzanie listy" -#: core/mainwindow.cpp:2106 +#: core/mainwindow.cpp:2120 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3047,7 +3057,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Opcje listy odtwarzania" -#: core/mainwindow.cpp:313 +#: core/mainwindow.cpp:318 msgid "Playlists" msgstr "Listy odtw." @@ -3089,7 +3099,7 @@ msgstr "Preferuj artystę albumu podczas wysyłania scrobbli" msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:415 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "" "Preferuj okładki w plikach zawierających w nazwie (oddziel przecinkami):" @@ -3179,26 +3189,26 @@ msgstr "Jakość" msgid "Querying device..." msgstr "Odpytywanie urządzenia…" -#: core/mainwindow.cpp:314 +#: core/mainwindow.cpp:319 msgid "Queue" msgstr "Kolejka" -#: core/mainwindow.cpp:1751 +#: core/mainwindow.cpp:1761 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki" -#: core/mainwindow.cpp:640 core/mainwindow.cpp:1755 +#: core/mainwindow.cpp:645 core/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki, aby odtworzyć w następnej kolejności" -#: core/mainwindow.cpp:1757 collection/collectionview.cpp:325 +#: core/mainwindow.cpp:1767 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Dodaj do kolejki, aby następnie odtworzyć" -#: core/mainwindow.cpp:1750 context/contextalbumsview.cpp:257 -#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317 +#: core/mainwindow.cpp:1760 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: collection/collectionview.cpp:346 internet/internetsearchview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:316 msgid "Queue track" msgstr "Dodaj ścieżkę do kolejki" @@ -3211,7 +3221,7 @@ msgstr "Widok kolejki" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (równa głośność wszystkich ścieżek)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Re&lative" msgstr "Wzg&lędne" @@ -3278,7 +3288,7 @@ msgstr "Usuń &duplikaty z listy odtwarzania" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Usuń &niedostępne utwory z listy odtwarzania" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409 msgid "Remove folder" msgstr "Usuń katalog" @@ -3330,13 +3340,13 @@ msgstr "Powtarzaj listę odtwarzania" msgid "Repeat track" msgstr "Powtarzaj utwór" -#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:320 +#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:342 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:313 #: internet/internetcollectionview.cpp:312 device/deviceview.cpp:235 msgid "Replace current playlist" msgstr "Zastąp aktualną listę odtwarzania" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432 msgid "Replace spaces with dashes" msgstr "Zamień znaki odstępu na myślniki" @@ -3360,11 +3370,11 @@ msgstr "Tryb Replay Gain" msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgstr "Brakuje elementów zapytania w odpowiedzi z Tidal." -#: collection/collectionview.cpp:341 +#: collection/collectionview.cpp:363 msgid "Rescan song(s)" msgstr "Przeskanuj utwór/utwory ponownie" -#: core/mainwindow.cpp:656 +#: core/mainwindow.cpp:661 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Przeskanuj ponownie utwory…" @@ -3492,7 +3502,7 @@ msgstr "Zapisz &listę odtwarzania…" msgid "Save album cover" msgstr "Zapisz okładkę albumu" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:419 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425 msgid "Save album covers in album directory" msgstr "Zapisuj okładki w katalogach albumów" @@ -3530,7 +3540,7 @@ msgstr "Zapisuj pliki .mood bezpośrednio w katalogach utworów" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Menedżer zapisanych grupowań" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424 msgid "Saving album covers" msgstr "Zapisywanie okładek albumów" @@ -3648,7 +3658,7 @@ msgstr "Adres URL serwera" msgid "Server URL is invalid." msgstr "Adres URL serwera jest niepoprawny." -#: core/mainwindow.cpp:1789 +#: core/mainwindow.cpp:1799 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Ustaw %1 na „%2”…" @@ -3687,7 +3697,7 @@ msgstr "Pokaż" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Pokazuj &natywne powiadomienia pulpitu" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:147 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Pokazuj animację podświetlenia odtwarzanej ścieżki" @@ -3727,7 +3737,7 @@ msgstr "Pokazuj ponad paskiem stanu" msgid "Show album cover" msgstr "Pokazuj okładkę albumu" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422 msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Pokazuj okładki albumów w kolekcji" @@ -3735,7 +3745,7 @@ msgstr "Pokazuj okładki albumów w kolekcji" msgid "Show albums by artist" msgstr "Pokazuj albumy artysty" -#: core/mainwindow.cpp:594 +#: core/mainwindow.cpp:599 msgid "Show all songs" msgstr "Pokazuj wszystkie utwory" @@ -3743,7 +3753,7 @@ msgstr "Pokazuj wszystkie utwory" msgid "Show dialog for errors" msgstr "Pokazuj okna z błędami" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423 msgid "Show dividers" msgstr "Pokazuj separatory" @@ -3755,20 +3765,20 @@ msgstr "Pokazuj silnik i urządzenie" msgid "Show fullsize..." msgstr "Pokaż w pełnym rozmiarze…" -#: core/mainwindow.cpp:670 +#: core/mainwindow.cpp:668 msgid "Show in collection..." msgstr "Pokaż w kolekcji…" -#: core/utilities.cpp:433 core/utilities.cpp:439 +#: core/utilities.cpp:457 core/utilities.cpp:463 msgid "Show in file browser" msgstr "Pokaż w menedżerze plików" -#: core/mainwindow.cpp:668 context/contextalbumsview.cpp:268 -#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55 +#: core/mainwindow.cpp:669 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Pokaż w menedżerze plików…" -#: collection/collectionview.cpp:344 +#: collection/collectionview.cpp:366 msgid "Show in various artists" msgstr "Pokaż w „różni artyści”" @@ -3780,11 +3790,11 @@ msgstr "Pokazuj przycisk ulubionych" msgid "Show moodbar" msgstr "Pokazuj pasek nastroju" -#: core/mainwindow.cpp:595 +#: core/mainwindow.cpp:600 msgid "Show only duplicates" msgstr "Pokazuj tylko duplikaty" -#: core/mainwindow.cpp:596 +#: core/mainwindow.cpp:601 msgid "Show only untagged" msgstr "Pokazuj tylko nieoznaczone" @@ -3849,7 +3859,7 @@ msgid "Signing in..." msgstr "Logowanie…" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" @@ -3873,11 +3883,11 @@ msgstr "Liczba pominięć utworu" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Przeskocz w przód na liście odtwarzania" -#: core/mainwindow.cpp:1762 +#: core/mainwindow.cpp:1772 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Pomiń zaznaczone ścieżki" -#: core/mainwindow.cpp:1761 +#: core/mainwindow.cpp:1771 msgid "Skip track" msgstr "Pomiń ścieżkę" @@ -3960,7 +3970,7 @@ msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce" msgid "Stop after every track" msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce" -#: core/mainwindow.cpp:636 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +#: core/mainwindow.cpp:641 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Stop after this track" msgstr "Zatrzymaj po tej ścieżce" @@ -4038,7 +4048,7 @@ msgstr "Rozciągnij obraz, aby wypełnić listę odtwarzania" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Przesyłaj scrobble co" -#: core/mainwindow.cpp:319 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 +#: core/mainwindow.cpp:324 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4144,6 +4154,10 @@ msgstr "Nie można było uruchomić komendy „%1”." msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Okładka albumu odtwarzanego utworu" +#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:56 +msgid "The following files will be deleted from disk:" +msgstr "" + #: internet/internetcollectionview.cpp:283 msgid "The internet collection is empty!" msgstr "Kolekcja internetowa jest pusta!" @@ -4156,7 +4170,7 @@ msgstr "Żądana strona nie istnieje!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Żądana strona nie jest obrazem!" -#: core/mainwindow.cpp:2592 +#: core/mainwindow.cpp:2606 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4164,7 +4178,7 @@ msgstr "" "Wersja, do której właśnie zaktualizowano odtwarzacz Strawberry, wymaga " "odświeżenia całej biblioteki. Wynika to z wprowadzenia następujących zmian:" -#: collection/collectionview.cpp:442 +#: collection/collectionview.cpp:475 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Na tym albumie są inne utwory" @@ -4184,11 +4198,6 @@ msgstr "" "Wystąpiły problemy podczas kasowania utworów. Nie można było usunąć " "następujących plików:" -#: widgets/fileview.cpp:240 -msgid "" -"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?" -msgstr "Pliki zostaną usunięte z dysku. Czy na pewno chcesz kontynuować?" - #: device/deviceview.cpp:418 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " @@ -4196,7 +4205,7 @@ msgid "" msgstr "" "Te pliki zostaną usunięte z urządzenia. Czy na pewno chcesz kontynuować?" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:401 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407 msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgstr "Te katalogi będą skanowane w poszukiwaniu muzyki" @@ -4263,7 +4272,7 @@ msgstr "Ta opcja może zostać zmieniona w ustawieniach „Zachowanie”" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Ten typ urządzenia nie jest obsługiwany: %1" -#: core/mainwindow.cpp:322 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 +#: core/mainwindow.cpp:327 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4290,7 +4299,7 @@ msgstr "Tytuł" msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" -#: core/mainwindow.cpp:637 core/mainwindow.cpp:1752 +#: core/mainwindow.cpp:642 core/mainwindow.cpp:1762 msgid "Toggle queue status" msgstr "Przełącz stan kolejki" @@ -4298,7 +4307,7 @@ msgstr "Przełącz stan kolejki" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Włącz scrobling" -#: core/mainwindow.cpp:643 core/mainwindow.cpp:1763 +#: core/mainwindow.cpp:648 core/mainwindow.cpp:1773 msgid "Toggle skip status" msgstr "Przełącz stan pominięcia" @@ -4310,7 +4319,7 @@ msgstr "Przełącz wyświetlanie ładnego menu ekranowego (OSD)" msgid "Tomorrow" msgstr "Jutro" -#: core/utilities.cpp:433 +#: core/utilities.cpp:457 msgid "Too many songs selected." msgstr "Zaznaczono za dużo utworów." @@ -4387,15 +4396,15 @@ msgstr "Nieznany błąd" msgid "Unset cover" msgstr "Usuń okładkę" -#: core/mainwindow.cpp:1760 +#: core/mainwindow.cpp:1770 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Nie pomijaj zaznaczonych ścieżek" -#: core/mainwindow.cpp:1759 +#: core/mainwindow.cpp:1769 msgid "Unskip track" msgstr "Nie pomijaj ścieżki" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:405 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411 msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgstr "Odświeżaj kolekcję przy uruchamianiu Strawberry" @@ -4473,15 +4482,15 @@ msgstr "Używaj własnego koloru" msgid "Use gradient background" msgstr "Używaj gradientu tła" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427 msgid "Use hash" msgstr "Używaj funkcji skrótu (hash)" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414 msgid "Use live scanning" msgstr "Używaj skanowania „na żywo”" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428 msgid "Use pattern" msgstr "Używaj wzorca" @@ -4569,7 +4578,7 @@ msgstr "Głośność %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:148 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Ostrzeż mnie przed zamknięciem zakładki z listą odtwarzania" @@ -4577,7 +4586,7 @@ msgstr "Ostrzeż mnie przed zamknięciem zakładki z listą odtwarzania" msgid "WavPack" msgstr "WavPack" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417 msgid "" "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "contain one of these words.\n" @@ -4588,7 +4597,7 @@ msgstr "" "W przypadku braku takich plików użyty zostanie największy obraz z danego " "katalogu." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Podczas zapisywania listy odtwarzania, ścieżki plików mają być" @@ -4604,7 +4613,7 @@ msgstr "Bez okładki:" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgstr "Pracuj w trybie offline (tylko scrobble z pamięci podręcznej)" -#: collection/collectionview.cpp:443 +#: collection/collectionview.cpp:476 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" @@ -4612,11 +4621,11 @@ msgstr "" "Czy chciałbyś przenieść także inne utwory z tego albumu do „Różnych " "artystów”?" -#: core/mainwindow.cpp:2596 +#: core/mainwindow.cpp:2610 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Zapisuj medatane podczas zapisywania list odtwarzania" @@ -4721,7 +4730,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Po zmianie języka należy uruchomić Strawberry ponownie." -#: collection/collectionview.cpp:291 +#: collection/collectionview.cpp:313 msgid "Your collection is empty!" msgstr "Twoja kolekcja jest pusta!" diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index 4de99c5aa..6afe5f20d 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "%1 песня%2" msgid "%1 songs" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:439 +#: core/utilities.cpp:463 #, qt-format msgid "" "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "%1 передано" msgid "%album%" msgstr "" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429 #, c-format msgid "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "" msgid "A Taste of Strawbs" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162 msgid "A&utomatic" msgstr "А&втоматически" @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "О &Qt" msgid "About Strawberry" msgstr "О Strawberry" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:156 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 msgid "Absolu&te" msgstr "Абсолю&тные" @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Добавить все треки из папки и её подпап msgid "Add directory..." msgstr "Добавить каталог…" -#: core/mainwindow.cpp:2019 +#: core/mainwindow.cpp:2033 msgid "Add file" msgstr "Добавить файл" @@ -554,11 +554,11 @@ msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер" msgid "Add files to transcode" msgstr "Добавить файлы для конвертирования" -#: core/mainwindow.cpp:2044 transcoder/transcodedialog.cpp:419 +#: core/mainwindow.cpp:2058 transcoder/transcodedialog.cpp:419 msgid "Add folder" msgstr "Добавить папку" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:402 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408 msgid "Add new folder..." msgstr "Добавить новую папку..." @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Добавить в альбомы" -#: core/mainwindow.cpp:1828 +#: core/mainwindow.cpp:1842 msgid "Add to another playlist" msgstr "Добавить в другой плейлист" @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "raАльбом - Диск" msgid "Album artist" msgstr "Исполнитель альбома" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433 msgid "Album cover pixmap cache" msgstr "" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Альбомы с обложками" msgid "Albums without covers" msgstr "Альбомы без обложек" -#: core/mainwindow.cpp:196 +#: core/mainwindow.cpp:199 msgid "All Files (*)" msgstr "Все файлы (*)" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Внешний вид" msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Добавить файлы/ссылки в плейлист" -#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:319 +#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:341 #: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:312 #: internet/internetcollectionview.cpp:311 device/deviceview.cpp:234 msgid "Append to current playlist" @@ -844,6 +844,10 @@ msgstr "Добавить в плейлист" msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Применить сжатие для предотвращения искажений" +#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:69 +msgid "Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + #: equalizer/equalizer.cpp:227 #, qt-format msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" @@ -874,7 +878,7 @@ msgstr "Исполнители" msgid "Artists search limit" msgstr "Лимит поиска артистов" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 msgid "As&k when saving" msgstr "Сп&рашивать при сохранении" @@ -918,11 +922,11 @@ msgstr "Авто" msgid "Automatic" msgstr "Автоматические" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:404 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:410 msgid "Automatic updating" msgstr "Автоматическое обновление" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:415 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421 msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "Автоматически раскрывать одиночные категории в дереве фонотеки" @@ -934,7 +938,7 @@ msgstr "" msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:152 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "" @@ -1089,7 +1093,7 @@ msgstr "Сменить текущий трек" msgid "Change the language" msgstr "Изменить язык" -#: core/mainwindow.cpp:718 +#: core/mainwindow.cpp:723 msgid "Check for updates..." msgstr "Проверить обновления…" @@ -1118,11 +1122,11 @@ msgstr "Классический" msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:439 msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2106 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:2120 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Clear playlist" msgstr "Очистить плейлист" @@ -1134,7 +1138,7 @@ msgstr "" msgid "Clementine contributors" msgstr "" -#: collection/collectionview.cpp:297 +#: collection/collectionview.cpp:319 msgid "Click here to add some music" msgstr "Нажмите сюда, чтобы добавить музыку" @@ -1175,7 +1179,7 @@ msgstr "Закрытие этого окна остановит поиск об msgid "Club" msgstr "Клубный" -#: core/mainwindow.cpp:311 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 +#: core/mainwindow.cpp:316 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 msgid "Collection" msgstr "Фонотека" @@ -1187,7 +1191,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Расширенная группировка фонотеки" -#: core/mainwindow.cpp:2597 +#: core/mainwindow.cpp:2611 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки" @@ -1238,7 +1242,7 @@ msgstr "Настроить %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:605 +#: core/mainwindow.cpp:610 msgid "Configure collection..." msgstr "Настроить фонотеку…" @@ -1254,11 +1258,11 @@ msgstr "Консоль" msgid "Constant bitrate" msgstr "Постоянный битрейт" -#: core/mainwindow.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 +#: core/mainwindow.cpp:315 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 msgid "Context" msgstr "Контекст" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "" "Переход к следующему элементу в списке воспроизведения, если песня " @@ -1276,7 +1280,7 @@ msgstr "Конвертировать всю музыку" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Конвертировать всю музыку, не поддерживаемую устройством." -#: core/mainwindow.cpp:671 +#: core/mainwindow.cpp:667 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1284,13 +1288,13 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Копировать обложку альбома" -#: core/mainwindow.cpp:665 widgets/fileviewlist.cpp:48 +#: core/mainwindow.cpp:671 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Копировать в фонотеку…" -#: core/mainwindow.cpp:663 context/contextalbumsview.cpp:262 -#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 +#: core/mainwindow.cpp:674 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Copy to device..." msgstr "Копировать на устройство..." @@ -1453,7 +1457,7 @@ msgstr "Ctrl+T" msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:437 msgid "Current disk cache in use:" msgstr "" @@ -1514,7 +1518,7 @@ msgstr "&Фоновое изображение по умолчанию" msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: widgets/fileview.cpp:239 device/deviceview.cpp:417 +#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:417 msgid "Delete files" msgstr "Удалить файлы" @@ -1522,6 +1526,7 @@ msgstr "Удалить файлы" msgid "Delete from device..." msgstr "Удалить с устройства..." +#: core/mainwindow.cpp:676 collection/collectionview.cpp:354 #: widgets/fileviewlist.cpp:51 msgid "Delete from disk..." msgstr "Удалить с диска…" @@ -1534,15 +1539,15 @@ msgstr "Удалить профиль" msgid "Delete the original files" msgstr "Удалить оригинальные файлы" -#: core/deletefiles.cpp:55 +#: core/deletefiles.cpp:56 msgid "Deleting files" msgstr "Удаление файлов" -#: core/mainwindow.cpp:1749 +#: core/mainwindow.cpp:1759 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Убрать выбранные треки из очереди" -#: core/mainwindow.cpp:1748 +#: core/mainwindow.cpp:1758 msgid "Dequeue track" msgstr "Убрать трек из очереди" @@ -1567,7 +1572,7 @@ msgstr "Свойства устройства" msgid "Device properties..." msgstr "Свойства устройства…" -#: core/mainwindow.cpp:316 +#: core/mainwindow.cpp:321 msgid "Devices" msgstr "Устройства" @@ -1599,12 +1604,12 @@ msgstr "Диск" msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Непрерывная передача" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:436 msgid "Disk Cache Size" msgstr "" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:127 -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420 msgid "Display options" msgstr "Настройки вида" @@ -1628,7 +1633,7 @@ msgstr "Не перезаписывать" msgid "Don't repeat" msgstr "Не повторять" -#: collection/collectionview.cpp:345 +#: collection/collectionview.cpp:367 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Не показывать в «Различных исполнителях»" @@ -1665,7 +1670,7 @@ msgstr "Загрузка метаданных" msgid "Drag to reposition" msgstr "Тащите для перемещения" -#: core/mainwindow.cpp:1790 +#: core/mainwindow.cpp:1800 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Изменить тег \"%1\"…" @@ -1682,12 +1687,12 @@ msgstr "Изменить теги" msgid "Edit track information" msgstr "Изменить информацию о треке" -#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 +#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:357 #: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "Edit track information..." msgstr "Изменить информацию о треке" -#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:336 +#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:358 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Изменить информацию о треках" @@ -1700,7 +1705,7 @@ msgstr "Изменить информацию о треках" msgid "Enable" msgstr "Включить" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:435 msgid "Enable Disk Cache" msgstr "" @@ -1708,15 +1713,20 @@ msgstr "" msgid "Enable Items" msgstr "" +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:440 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160 +msgid "Enable delete files in the right click context menu" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_equalizer.h:176 msgid "Enable equalizer" msgstr "Включить эквалайзер" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Включить редактирование метаданных песни по клику" @@ -1805,8 +1815,8 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Аналогично --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 -#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:543 +#: core/mainwindow.cpp:2364 core/mainwindow.cpp:2505 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -1993,11 +2003,11 @@ msgstr "Тип файла" msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426 msgid "Filename:" msgstr "Имя файла:" -#: core/mainwindow.cpp:312 +#: core/mainwindow.cpp:317 msgid "Files" msgstr "Файлы" @@ -2140,12 +2150,12 @@ msgstr "Перейти к предудыщему плейлисту" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Получено %1 обложек из %2 (%3 загрузить не удалось)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:150 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:156 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "" "Помечать серым недоступные песни в плейлистах во время воспроизведения" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:151 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "Помечать недоступные песни в пейлистах при запуске" @@ -2279,7 +2289,7 @@ msgstr "Значки сверху" msgid "Identifying song" msgstr "Определение песни" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2523,7 +2533,7 @@ msgstr "Низкая (%1 fps)" msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Профиль низкой сложности (LC)" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431 msgid "Lowercase filename" msgstr "Строчные имена файлов" @@ -2555,7 +2565,7 @@ msgstr "Производитель" msgid "Mark as listened" msgstr "Пометить как прослушанное" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:413 msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgstr "Помечать пропавшие песни недоступными " @@ -2572,7 +2582,7 @@ msgstr "Максимальный битрейт" msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Средняя (%1 fps)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 msgid "Metadata" msgstr "Метаданные" @@ -2634,7 +2644,7 @@ msgstr "Отсутствует имя пользователя или парол msgid "Model" msgstr "Модель" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:412 msgid "Monitor the collection for changes" msgstr "Следить за изменениями фонотеки" @@ -2664,7 +2674,7 @@ msgstr "Точки монтирования" msgid "Move down" msgstr "Переместить вниз" -#: core/mainwindow.cpp:666 widgets/fileviewlist.cpp:49 +#: core/mainwindow.cpp:672 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Move to collection..." msgstr "Переместить в фонотеку…" @@ -2673,7 +2683,7 @@ msgstr "Переместить в фонотеку…" msgid "Move up" msgstr "Переместить вверх" -#: core/mainwindow.cpp:2019 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:2033 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Музыка" @@ -2712,7 +2722,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение" msgid "New folder" msgstr "Новая папка" -#: core/mainwindow.cpp:1844 +#: core/mainwindow.cpp:1858 msgid "New playlist" msgstr "Новый плейлист" @@ -2767,8 +2777,8 @@ msgstr "Нет воспроизводимой песни" msgid "None" msgstr "Ничего" -#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491 -#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:543 +#: core/mainwindow.cpp:2364 core/mainwindow.cpp:2505 +#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство" @@ -2853,7 +2863,7 @@ msgstr "Открыть аудио &CD..." msgid "Open device" msgstr "Открыть устройство" -#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:321 +#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:343 #: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:314 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308 @@ -2885,8 +2895,8 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:667 context/contextalbumsview.cpp:260 -#: collection/collectionview.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:670 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -2922,7 +2932,7 @@ msgstr "Вывод" msgid "Output options" msgstr "Настройки вывода" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Перезаписать существующий файл" @@ -2953,7 +2963,7 @@ msgstr "Вечеринка" msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: core/mainwindow.cpp:1174 core/mainwindow.cpp:1645 +#: core/mainwindow.cpp:1183 core/mainwindow.cpp:1654 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -2981,8 +2991,8 @@ msgstr "Пиксель" msgid "Plain sidebar" msgstr "Нормальная боковая панель" -#: core/mainwindow.cpp:634 core/mainwindow.cpp:1127 core/mainwindow.cpp:1156 -#: core/mainwindow.cpp:1649 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 +#: core/mainwindow.cpp:639 core/mainwindow.cpp:1136 core/mainwindow.cpp:1165 +#: core/mainwindow.cpp:1658 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 msgid "Play" msgstr "Воспроизвести" @@ -3015,7 +3025,7 @@ msgstr "Настройки проигрывателя" #: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:278 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:107 #: playlist/playlistmanager.cpp:185 playlist/playlistmanager.cpp:547 -#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:152 msgid "Playlist" msgstr "Плейлист" @@ -3027,7 +3037,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Плейлист закончился" -#: core/mainwindow.cpp:2106 +#: core/mainwindow.cpp:2120 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3039,7 +3049,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist options" msgstr "Настройки плейлиста" -#: core/mainwindow.cpp:313 +#: core/mainwindow.cpp:318 msgid "Playlists" msgstr "Плейлисты" @@ -3081,7 +3091,7 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:415 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "Приоритетные имена файлов обложек (через запятые)" @@ -3167,25 +3177,25 @@ msgstr "Качество" msgid "Querying device..." msgstr "Опрашиваем устройство…" -#: core/mainwindow.cpp:314 +#: core/mainwindow.cpp:319 msgid "Queue" msgstr "Очередь" -#: core/mainwindow.cpp:1751 +#: core/mainwindow.cpp:1761 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Выбранные треки в очередь" -#: core/mainwindow.cpp:640 core/mainwindow.cpp:1755 +#: core/mainwindow.cpp:645 core/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения" -#: core/mainwindow.cpp:1757 collection/collectionview.cpp:325 +#: core/mainwindow.cpp:1767 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" msgstr "Очередь воспроизведения" -#: core/mainwindow.cpp:1750 context/contextalbumsview.cpp:257 -#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317 +#: core/mainwindow.cpp:1760 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: collection/collectionview.cpp:346 internet/internetsearchview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:316 msgid "Queue track" msgstr "Трек в очередь" @@ -3198,7 +3208,7 @@ msgstr "Просмотр очереди" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Радио (одинаковая громкость для всех треков)" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 msgid "Re&lative" msgstr "&Относительно" @@ -3264,7 +3274,7 @@ msgstr "Удалить &дубликаты из плейлиста" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Удалить &недоступные треки из плейлиста" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409 msgid "Remove folder" msgstr "Удалить папку" @@ -3316,13 +3326,13 @@ msgstr "Повторять плейлист" msgid "Repeat track" msgstr "Повторять трек" -#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:320 +#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:342 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:313 #: internet/internetcollectionview.cpp:312 device/deviceview.cpp:235 msgid "Replace current playlist" msgstr "Заменить текущий плейлист" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432 msgid "Replace spaces with dashes" msgstr "Заменить пробелы на тире" @@ -3346,11 +3356,11 @@ msgstr "Режим нормализации" msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgstr "В ответе от Tidal отсутствуют элементы запроса." -#: collection/collectionview.cpp:341 +#: collection/collectionview.cpp:363 msgid "Rescan song(s)" msgstr "Пересканировать песню(и)" -#: core/mainwindow.cpp:656 +#: core/mainwindow.cpp:661 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -3478,7 +3488,7 @@ msgstr "&Сохранить плейлист..." msgid "Save album cover" msgstr "Сохранить обложку альбома" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:419 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425 msgid "Save album covers in album directory" msgstr "Сохранять обложки альбомов в каталоге альбомов" @@ -3516,7 +3526,7 @@ msgstr "Сохранять файлы .mood в папках песен" msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Менеджер сохранённых групп" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424 msgid "Saving album covers" msgstr "Сохранение обложек альбомов" @@ -3634,7 +3644,7 @@ msgstr "URL сервера" msgid "Server URL is invalid." msgstr "URL сервера недействителен." -#: core/mainwindow.cpp:1789 +#: core/mainwindow.cpp:1799 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Установить %1 в «%2»…" @@ -3673,7 +3683,7 @@ msgstr "Показать" msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Показать системные уведомления на рабочем столе" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:147 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153 msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Подсвечивать проигрываемый трек" @@ -3713,7 +3723,7 @@ msgstr "Показать над строкой состояния" msgid "Show album cover" msgstr "" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:416 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422 msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Показать обложку альбома в коллекции" @@ -3721,7 +3731,7 @@ msgstr "Показать обложку альбома в коллекции" msgid "Show albums by artist" msgstr "Показать альбомы исполнителя" -#: core/mainwindow.cpp:594 +#: core/mainwindow.cpp:599 msgid "Show all songs" msgstr "Показать все композиции" @@ -3729,7 +3739,7 @@ msgstr "Показать все композиции" msgid "Show dialog for errors" msgstr "" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423 msgid "Show dividers" msgstr "Показывать разделители" @@ -3741,20 +3751,20 @@ msgstr "Показать движок и устройство" msgid "Show fullsize..." msgstr "Показать в полный размер…" -#: core/mainwindow.cpp:670 +#: core/mainwindow.cpp:668 msgid "Show in collection..." msgstr "Показать в фонотеке…" -#: core/utilities.cpp:433 core/utilities.cpp:439 +#: core/utilities.cpp:457 core/utilities.cpp:463 msgid "Show in file browser" msgstr "Показать в файловом браузере" -#: core/mainwindow.cpp:668 context/contextalbumsview.cpp:268 -#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55 +#: core/mainwindow.cpp:669 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55 msgid "Show in file browser..." msgstr "Открыть в диспетчере файлов" -#: collection/collectionview.cpp:344 +#: collection/collectionview.cpp:366 msgid "Show in various artists" msgstr "Показать в «Различных исполнителях»" @@ -3766,11 +3776,11 @@ msgstr "Показать кнопку нравится" msgid "Show moodbar" msgstr "Показать moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:595 +#: core/mainwindow.cpp:600 msgid "Show only duplicates" msgstr "Показывать только повторяющиеся" -#: core/mainwindow.cpp:596 +#: core/mainwindow.cpp:601 msgid "Show only untagged" msgstr "Показывать только без тегов" @@ -3835,7 +3845,7 @@ msgid "Signing in..." msgstr "Выполняется вход…" #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -3859,11 +3869,11 @@ msgstr "Пропустить подсчёт" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Переместить вперед в плейлисте" -#: core/mainwindow.cpp:1762 +#: core/mainwindow.cpp:1772 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Пропустить выбранные треки" -#: core/mainwindow.cpp:1761 +#: core/mainwindow.cpp:1771 msgid "Skip track" msgstr "Пропустить трек" @@ -3947,7 +3957,7 @@ msgstr "Останавливать после каждого трека" msgid "Stop after every track" msgstr "Останавливать после каждого трека" -#: core/mainwindow.cpp:636 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 +#: core/mainwindow.cpp:641 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 msgid "Stop after this track" msgstr "Остановить после этого трека" @@ -4023,7 +4033,7 @@ msgstr "Растягивать изображение для заполнени msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Отправить скробблы каждые" -#: core/mainwindow.cpp:319 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 +#: core/mainwindow.cpp:324 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4128,6 +4138,10 @@ msgstr "Команда «%1» не может быть выполнена" msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Обложка альбома текущей композиции" +#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:56 +msgid "The following files will be deleted from disk:" +msgstr "" + #: internet/internetcollectionview.cpp:283 msgid "The internet collection is empty!" msgstr "Интернет коллекция пуста!" @@ -4140,7 +4154,7 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!" -#: core/mainwindow.cpp:2592 +#: core/mainwindow.cpp:2606 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4148,7 +4162,7 @@ msgstr "" "Обновлённая версия Strawberry требует повторного сканирования фонотеки из-за " "следующих новых возможностей:" -#: collection/collectionview.cpp:442 +#: collection/collectionview.cpp:475 msgid "There are other songs in this album" msgstr "В альбоме присутствуют другие композиции" @@ -4168,11 +4182,6 @@ msgstr "" "В процессе удаления некоторых композиций возникли проблемы. Следующие файлы " "не могут быть удалены:" -#: widgets/fileview.cpp:240 -msgid "" -"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?" -msgstr "Эти файлы будут удалены с диска, вы уверены, что хотите продолжить?" - #: device/deviceview.cpp:418 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " @@ -4180,7 +4189,7 @@ msgid "" msgstr "" "Эти файлы будут удалены с устройства. Вы действительно хотите продолжить?" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:401 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407 msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgstr "" "В этих каталогах будет выполнен поиск музыки при создании вашей фонотеки" @@ -4249,7 +4258,7 @@ msgstr "Эта опция может быть изменена в настрой msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1" -#: core/mainwindow.cpp:322 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 +#: core/mainwindow.cpp:327 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -4274,7 +4283,7 @@ msgstr "Название" msgid "Today" msgstr "Сегодня" -#: core/mainwindow.cpp:637 core/mainwindow.cpp:1752 +#: core/mainwindow.cpp:642 core/mainwindow.cpp:1762 msgid "Toggle queue status" msgstr "Переключить состояние очереди" @@ -4282,7 +4291,7 @@ msgstr "Переключить состояние очереди" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Вкл/выкл скробблинг" -#: core/mainwindow.cpp:643 core/mainwindow.cpp:1763 +#: core/mainwindow.cpp:648 core/mainwindow.cpp:1773 msgid "Toggle skip status" msgstr "Переключить статус пропуска" @@ -4294,7 +4303,7 @@ msgstr "Переключить видимость OSD" msgid "Tomorrow" msgstr "Завтра" -#: core/utilities.cpp:433 +#: core/utilities.cpp:457 msgid "Too many songs selected." msgstr "Слишком много песен выбрано." @@ -4371,15 +4380,15 @@ msgstr "Неизвестная ошибка" msgid "Unset cover" msgstr "Удалить обложку" -#: core/mainwindow.cpp:1760 +#: core/mainwindow.cpp:1770 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Не пропускать выбранные треки" -#: core/mainwindow.cpp:1759 +#: core/mainwindow.cpp:1769 msgid "Unskip track" msgstr "Не пропускать трек" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:405 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411 msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgstr "Обновлять фонотеку при запуске Strawberry" @@ -4457,15 +4466,15 @@ msgstr "Использовать пользовательский цвет" msgid "Use gradient background" msgstr "Использовать градиентный фон" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427 msgid "Use hash" msgstr "Использовать хэш" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414 msgid "Use live scanning" msgstr "Использовать сканирование в реальном времени" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428 msgid "Use pattern" msgstr "Использовать шаблон" @@ -4553,7 +4562,7 @@ msgstr "Громкость %1%" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:148 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Оповещать при закрытии вкладки плейлиста" @@ -4561,7 +4570,7 @@ msgstr "Оповещать при закрытии вкладки плейлис msgid "WavPack" msgstr "WavPack" -#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411 +#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417 msgid "" "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "contain one of these words.\n" @@ -4572,7 +4581,7 @@ msgstr "" "При отсутствии совпадений будет использовано наибольшее изображение в " "каталоге." -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "При сохранении плейлистов пути файлов должны быть" @@ -4588,7 +4597,7 @@ msgstr "Без обложек:" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgstr "Работа в автономном режиме (только кэшировать скробблинг)" -#: collection/collectionview.cpp:443 +#: collection/collectionview.cpp:476 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" @@ -4596,11 +4605,11 @@ msgstr "" "Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные " "исполнители»?" -#: core/mainwindow.cpp:2596 +#: core/mainwindow.cpp:2610 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?" -#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 +#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Записывать метаданные при сохранении плейлистов" @@ -4701,7 +4710,7 @@ msgstr "" msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Для применения языка потребуется перезапуск Strawberry." -#: collection/collectionview.cpp:291 +#: collection/collectionview.cpp:313 msgid "Your collection is empty!" msgstr "Ваша фонотека пуста!"