Update translations
This commit is contained in:
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Zaznaczonych utworów: %1. Czy na pewno chcesz je wszystkie otworzyć?"
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 ścieżki(ek)"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:533
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:536
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 transferred"
|
||||
msgstr "pobrano: %1"
|
||||
@@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Wszystkie pliki (*)"
|
||||
msgid "All albums"
|
||||
msgstr "Wszystkie albumy"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:329
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:332
|
||||
msgid "All artists"
|
||||
msgstr "Wszyscy artyści"
|
||||
|
||||
@@ -1876,12 +1876,12 @@ msgstr "Eksportuj pobrane okładki"
|
||||
msgid "Export embedded covers"
|
||||
msgstr "Eksportuj osadzone okładki"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:885
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:911
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:888
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:914
|
||||
msgid "Export finished"
|
||||
msgstr "Eksportowanie zakończone"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:896
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:899
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
|
||||
msgstr "Wyodrębniono okładek: %1 z %2 (pominięto: %3)"
|
||||
@@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr "Przejdź do kolejnej zakładki z listą odtwarzania"
|
||||
msgid "Go to previous playlist tab"
|
||||
msgstr "Przejdź do poprzedniej zakładki z listą odtwarzania"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:527
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:530
|
||||
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
|
||||
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
|
||||
#, qt-format
|
||||
@@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "Długość"
|
||||
msgid "Libre.fm"
|
||||
msgstr "Libre.fm"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:149
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:163
|
||||
msgid "ListenBrainz Authentication"
|
||||
msgstr "Uwierzytelnianie ListenBrainz"
|
||||
|
||||
@@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr "W następnym tygodniu"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Bez analizatora"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:886
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:889
|
||||
msgid "No covers to export."
|
||||
msgstr "Brak okładek do wyeksportowania."
|
||||
|
||||
@@ -3032,8 +3032,8 @@ msgstr "Listy odtw."
|
||||
msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
|
||||
msgstr "Proszę zamknąć przeglądarkę i powrócić do Strawberry."
|
||||
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:122
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:115 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:149
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:135
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:115 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:163
|
||||
msgid "Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr "Proszę otworzyć ten adres URL w przeglądarce internetowej"
|
||||
|
||||
@@ -3196,8 +3196,8 @@ msgstr "Wzg&lędne"
|
||||
msgid "Really cancel?"
|
||||
msgstr "Na pewno anulować?"
|
||||
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:161
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:175
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:185
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:189
|
||||
msgid "Received invalid reply from web browser."
|
||||
msgstr "Otrzymano niepoprawną odpowiedź z przeglądarki internetowej."
|
||||
|
||||
@@ -3213,12 +3213,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:212
|
||||
msgid "Redirect from Spotify is missing query items code or state."
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:181
|
||||
msgid "Redirect missing token code or state!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:157
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:139 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:171
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:139 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:185
|
||||
msgid "Redirect missing token code!"
|
||||
msgstr "Przekieruj brakujący kod tokenu!"
|
||||
|
||||
@@ -3887,7 +3886,7 @@ msgstr "Źródło"
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr "Speex"
|
||||
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:122
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:135
|
||||
msgid "Spotify Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4499,7 +4498,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Zmienna przepływność (VBR)"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:559
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:333 internet/internetsearchmodel.cpp:94
|
||||
#: internet/internetsearchmodel.cpp:106
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Różni artyści"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user